nutzung Ihres Gerätes diese
Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
– Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
– Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
Stromanschluss
– Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
– Schutzklasse I - Geräte dürfen nur an
ordnungsgemäß geerdete Stromquellen angeschlossen werden.
– Die vom Hersteller vorgeschriebene
Netzanschlussleitung ist zu verwenden,
dies gilt auch bei Ersatz der Leitung.
Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.
– Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
– Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur
gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
– Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeiti-
ge Spannungsabsenkungen.
– Bei ungünstigen Netzbedingungen kön-
nen Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten.
– Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm
sind keine Störungen zu erwarten.
– Den Netzstecker niemals mit nassen
Händen anfassen.
– Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen
verletzt oder beschädigt werden. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
– Die Netzanschlussleitung ist regelmä-
ßig auf Beschädigung zu untersuchen,
wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung.
Falls eine Beschädigung festgestellt
wird, muss die Leitung vor weiterem
Gebrauch ersetzt werden.
– Beim Ersetzen von Kupplungen an
Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung müssen der Spritzwasserschutz
und die mechanische Festigkeit gewährleistet bleiben.
– Die Reinigung des Gerätes darf nicht
mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
Anwendung
– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtun-
gen, insbesondere die Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel, ist
vor Benutzung auf ordnungsgemäßen
Zustand und Betriebssicherheit zu
überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, sofort Netzstecker ziehen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufsaugen.
– Menschen und Tiere dürfen mit diesem
Gerät nicht abgesaugt werden.
– Geräte dürfen bei tiefen Temperaturen
nicht im Außenbereich eingesetzt werden.
– 1
3DE
– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
– Bestimmte Stoffe können durch die
Verwirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden!
Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
– Explosive oder brennbare Gase, Flüs-
sigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)
– Reaktive Metall-Stäube (z.B. Alumini-
um, Magnesium, Zink) in Verbindung
mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln
Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Bedienung
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
– Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las-
sen, solange es nicht ausgeschaltet
und der Netzstecker nicht abgezogen
ist.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
– Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
– Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
Transport
Beim Transport des Gerätes ist der Motor
stillzusetzen und das Gerät sicher zu befestigen.
Wartung
– Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes und dem Auswechseln von Teilen
ist das Gerät auszuschalten und bei
netzbetriebenen Geräten der Netzstecker zu ziehen. Bei der Umstellung auf
eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten.
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt
werden.
– Sicherheitsüberprüfung nach den ört-
lich geltenden Vorschriften für ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte
beachten.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und OriginalErsatzteile bieten die Gewähr dafür, dass
das Gerät sicher und störungsfrei betrieben
werden kann.
Trockensauger
– Das Gerät ist nur für die Trockenreini-
gung bestimmt und darf nur bei ausdrücklicher Kennzeichnung im Freien
bei nassen Bedingungen verwendet
oder abgestellt werden.
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
4DE
– 2
Nasssauger
– Dieses Gerät ist nur bei ausdrücklicher
Kennzeichnung für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Beachten Sie die sicherheitstechnischen Hinweise in der Betriebsanleitung.
– Die Wasserstandsbegrenzungseinrich-
tung muss regelmäßig gereinigt und auf
Anzeichen einer Beschädigung untersucht werden.
– Achtung! Gerät bei Schaum- oder Flüs-
sigkeitsaustritt sofort ausschalten!
– Gerät vor Frost schützen.
– Dieses Gerät ist nur bei ausdrücklicher
Ausstattung für die Absaugung von
Kühl- und Schmiermitteln geeignet.
– Ist in der Betriebsanleitung des Gerätes
nichts anderes angegeben, dürfen flüssige Medien nur bis zu einer Temperatur von 45 °C eingesaugt werden.
Geräte mit rotierenden Bürsten
– Nur die mit dem Gerät versehenen oder
die in der Betriebsanleitung festgelegten Bürsten verwenden. Die Verwendung anderer Bürsten kann die
Sicherheit beeinträchtigen.
– Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlängerungskabel beim Betrieb eines
Saugkopfs mit sich drehenden Bürsten
nicht durch Überfahren beschädigt
wird.
Geräte mit elektrischen
Verbindungen im Saugschlauch
Der Schlauch darf zum Reinigen nicht in
Wasser getaucht werden.
Geräte mit Luftbereifung
– Bei Geräten mit verschraubten Felgen:
Vor dem Korrigieren des Reifenfülldrucks überprüfen, ob alle Schrauben
der Felge fest angezogen sind.
– Vor dem Korrigieren des Reifenfüll-
drucks, Druckminderer am Kompressor
auf richtige Einstellung überprüfen.
– Maximalen Reifenfülldruck nicht über-
schreiten. Der zulässige Reifenfülldruck muss am Reifen und
gegebenenfalls an der Felge abgelesen
werden. Bei unterschiedlichen Werten
ist der kleinere Wert einzuhalten.
– 3
5DE
Safety Instructions for wet/dry vacuum cleaners
Please read and comply with
these safety instructions prior
to the initial operation of your appliance.
Retain these safety instructions for use for
future reference or for subsequent possessors.
– Please read the operating instructions
for your machine before using it, and
pay particular attention to the following
safety instructions.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
– Apart from the notes contained herein
the general safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the
legislator must be observed.
– Keep packaging films away from chil-
dren, there is a risk of suffocation!
Power connection
– The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the
electrical source.
– Safety class I - Appliances may only be
connected to sockets with proper earthing.
– Please use the mains cable prescribed
by the manufacturer; the same is also
applicable when you replace the cables. See Operating Instructions Manual for Order Number and Type.
– Check the power cord with mains plug
for damage before every use. If the
power cord is damaged, please arrange
immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled
electrician.
– The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been
installed by an electrician in accordance
with IEC 60364.
– Operating procedures create short term
power sinkings.
– During unfavorable net conditions other
devices might be disturbed.
– With a net impedance lower then 0,15
Ohm no disturbances are to be expected.
– Never touch the mains plug with wet
hands.
– Make sure that the power cord or exten-
sion cables are not damaged by running over, pinching, dragging or similar.
Protect the cable from heat, oil, and
sharp edges.
– The power cord must be checked regu-
larly for damages, such as cracks or aging. If damage is found, the cable must
be replaced before further use.
– If couplings of the power cord or exten-
sion cable are replace the splash protection and the mechanical tightness
must be ensured.
– Do not clean the appliance with a water
hose or high-pressure water jet (danger
of short circuits or other damage).
Application
– Appliances with working equipment,
specifically the power cord and the extension cable, must be checked to ensure that it is in proper working order
and is operating safely prior to use. Otherwise, immediately pull out the power
plug. The appliance must not be used.
– Do not vacuum up any burning or glow-
ing objects.
– Humans and animals must not be vacu-
umed with this appliance.
– Appliances may not be used in outside
areas in low temperatures.
– If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corresponding safety provisions must be
observed. It is not allowed to use the
appliance in hazardous locations.
– Certain materials may produce explo-
sive vapours or mixtures when agitated
by the suction air!
6EN
– 1
Never vacuum up the following materi-
als:
– Explosive or combustible gases, liquids
and dust particles (reactive dust particles)
– Reactive metal dust particles (such as
aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents
– Undiluted, strong acids and alkalies
– Organic solvents (such as petrol, paint
thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause
the appliance materials to corrode.
Operation
– The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
– Never leave the appliance unattended
as long as it is in operation and the power cord has not been pulled.
– The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in handling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appliance.
– This appliance is not intended for use
by persons (including children) with limited physical, sensoric or mental capacities or lack of experience and/or skills,
unless such persons are accompanied
and supervised by a person in charge of
their safety or if they received precise
instructions on the use of this appliance.
– Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appliance.
– Always use appropriate gloves while
working on the device.
Transport
The engine is to be brought to a standstill
and the appliance is to be fastened properly
during transportation.
Maintenance
– Switch off the appliance and, in case of
appliances connected to the mains, pull
out the power cord before cleaning and
performing any maintenance tasks on
the machine. Shut the device off when
switching to a different function.
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service outlets or experts in this field who are familiar with the respective safety
regulations.
– Please observe the local safety regula-
tions regarding portable commercially
used appliances.
Accessories and Spare Parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures
that the appliance can be operated safely
and trouble free.
Dry vacuum cleaner
– This appliance is designed only for dry
applications and should not be used or
stored in the open under moist conditions, unless expressly marked otherwise.
– The appliance is not suitable for vacu-
uming dust which endangers health.
– 2
7EN
Wet vacuum
– The appliance is not suitable for vacu-
uming dust which endangers health,
unless expressly specified otherwise.
Please follow the safety recommendations in the Operating Instructions.
– The water level limiter must be cleaned
regularly and checked for signs of damage.
– Caution! Switch the appliance off imme-
diately in case foam or liquid escape!
– Protect the appliance against frost.
– The appliance is not suitable for vacu-
uming coolants and lubricants, unless
expressly specified otherwise.
– If not indicated differently in the operat-
ing instructions of the appliance, liquid
media must only be vacuumed up to a
temperature of 45°C.
Appliances with rotating brushes
– Use only brushes that are provided with
the appliance or specified in the Operations Manual. The use of other brushes
can affect the safety of the appliance.
– Please keep in mind that the power
cord or extension cable can be damaged when run over by the vacuum
head with rotating brushes.
Appliances with electrical connec-
tions in the suction hose
Do not submerge the hose in water while
cleaning.
Appliances with air tires
– In appliances with screwed wheel rims:
Please check and confirm that all the
screws of the rim are tightened before
correcting the tire filling pressure.
– Check the pressure reducer on the
compressor for the correct setting before correcting the tire pressure.
– Do not exceed maximum tyre pressure.
The permissible tyre pressure must be
read on the tyre or on the rim. If there
are different values, use the lower one.
8EN
– 3
Consignes de sécurité pour l'aspirateur à sec/humide
Lire attentivement ces
consignes de sécurité avant la
première utilisation de l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure ou un
éventuel repreneur de votre matériel.
– Avant la mise en route de l’appareil, lire
les instructions de service et respecter
tout particulièrement les consignes de
sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– En plus des consignes figurant dans ce
mode d'emploi, les règles générales de
sécurité et de prévention des accidents
imposées par la loi doivent être respectées.
– Tenir les feuilles d'emballage hors de la
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Raccordement électrique
– La tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l'appareil doit correspondre à
celle de la prise.
– Classe de protection I - Brancher les
appareils uniquement aux sources
d'électricité dûment mises à la terre.
– Utiliser la ligne d'accès au réseau pres-
crite par le fabricant, cela est aussi valable en cas du remplacement de la
ligne. N° de commande et type, voir le
mode d'emploi.
– Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche mâle ne sont pas défectueux. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être
remplacé par le service après-vente ou
un électricien agréé.
– L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
service par un électricien conformément à la norme IEC 60364-1.
– Les procédures de mises en marche
peut conduire à des baisses de tension
de courte durée.
– Si le circuit électrique n'est pas appro-
prié, d'autres appareils peuvent subir
des endommagements.
– Si l'impédance du circuit est inférieure à
0,15 ohms, de petites défaillance sont
susceptibles de survenir.
– Ne jamais saisir le câble d’alimentation
avec des mains mouillées.
– Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus.
Protéger le câble d’alimentation contre
la chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.
– Contrôler régulièrement que le câble
d'alimentation secteur n'est pas endommagé, par exemple par formation de fissures ou du fait du vieillissement. S'il
est endommagé, remplacer le câble
avant toute nouvelle utilisation.
– En cas de remplacement des raccords
du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
– L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres
dégâts).
Application
– Contrôler l'état correct et la sécurité de
fonctionnement de l'appareil avec les
dispositifs de travail, en particulier le
câble d'alimentation secteur et la rallonge avant toute utilisation. Si l'état
n'est pas irréprochable, débrancher immédiatement la fiche secteur. L'appareil ne doit pas être utilisé.
– N’aspirer aucun objet enflammé ou in-
candescent.
– Il est interdit d'aspirer les êtres humains
et les animaux avec cet appareil.
– 1
9FR
– Les appareils ne doivent pas être mis
en oeuvre en extérieur à de basses
températures.
– Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations
essence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
– Certaines substances peuvent provo-
quer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement
avec l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les substances
suivantes :
– gaz, liquides et poussières (poussières
réactives) explosifs ou inflammables
– Poussières réactives de métal (p.ex.
aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents fortement alcalins et acides
– Acides agressifs et lessives non dilués
– Solvants organiques (p.ex. essence, di-
luant de peinture, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
Utilisation
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
– Ne jamais laisser l'appareil sans sur-
veillance tant qu'il n'est pas hors service et que la fiche secteur n'a pas été
débranchée.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont
explicitement mandatées pour l'utilisation.
– Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes (y compris des
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une
personne responsable de leur sécurité
ou ont été formées quand à l'utilisation
de l'appareil.
– Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
Transport
Au transport, le moteur de l'appareil doit
être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
Maintenance
– Avant le nettoyage et la maintenance
de l'appareil et le changement des
pièces, l'appareil doit être mis hors service et en cas des appareil d'exploitation des réseaux débrancher la prise.
L'appareil doit être mis hors service lors
de la commutation sur une autre fonction.
– Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Respecter le contrôle de la sécurité se-
lon les directives en vigueur localement
pour les appareils d'utilisation professionnelle modifiables sur site.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un
fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
10FR
– 2
Aspirateur à sec
– L'appareil est uniquement destinée au
nettoyage à sec et ne peut être utilisé
ou rangé en extérieur dans des conditions humides qu'avec une identification explicite.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
Aspirateur humide
– Cet appareil est approprié pour l'aspira-
tion de poussières nocives uniquement
si cela est explicitement indiqué.
Respecter les consignes techniques de
sécurité des instructions de service.
– Le dispositif de limitation du niveau
d'eau doit être nettoyé régulièrement et
il faut faire une recherche d'endommagement.
– Attention ! Mettre immédiatement l’ap-
pareil hors service si de la mousse ou
du liquide s’en échappe !
– Mettre l'appareil à l'abri du gel.
– Cet appareil est uniquement approprié
pour l'aspiration de liquides de refroidissement et de lubrifiants si cela est explicitement indiqué.
– À moins qu'il n'en soit stipulé autrement
dans les instructions de service de l'appareil, des liquides ne peuvent être aspirés que jusqu'à concurrence d'une
température de 45 °C.
Appareils avec des brosses rota-
tives
– Utiliser uniquement les brosses qui sont
livrées avec l'appareil ou celles qui sont
déterminées dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres brosses peut
affecter la sécurité.
– Il faut veiller que le câble d'alimentation
réseau ou la rallonge lors de l'utilisation
d'une ventouse avec laquelle les
brosses en rotation ne seront pas endommagées en roulant dessus.
Appareils avec connexions élec-
triques dans le flexible d'aspiration
Ne pas plonger le flexible dans l'eau pour le
nettoyer.
Appareils avec préparation de l'air
– Pour les appareils avec jantes vissées :
Avant de corriger la pression des
pneus, contrôler si tous les écrous des
jantes sont bien serrés.
– Avant de corriger la pression des pneu-
matiques, contrôler le réglage correct
du réducteur de pression sur le compresseur.
– Ne pas dépasser la pression de gon-
flage maximale. Lire la pression de gonflage admissible sur le pneu et le cas
échéant sur la jante. Si les valeurs sont
différentes, respecter la valeur inférieure.
– 3
11FR
Avvertenze di sicurezza per aspiratore liquidi/solidi
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, leggere e seguire queste avvertenze di
sicurezza. Conservare le presenti avvertenze di sicurezza per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi
proprietari.
– Prima della messa in funzione leggere il
manuale d’uso dell’apparecchio e attenersi in particolare alle norme di sicurezza.
– Le targhette di avvertimento sull'appa-
recchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/
antinfortunistica.
– Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Pericolo di
asfissia!
Allacciamento alla rete elettrica
– La tensione indicata sulla targhetta
dell'apparecchio deve corrispondere a
quella della sorgente di corrente.
– Grado di protezione I - Gli apparecchi
vanno collegati solo a sorgenti di corrente collegate correttamente a terra.
– Il cavo di allacciamento alla rete indica-
to dal produttore deve essere utilizzato
e questo vale anche per la sostituzione
del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere il manuale d'uso.
– Prima di ogni utilizzo controllate even-
tuali danni sulla linea di allacciamento e
sulla spina di alimentazione. Lasciate
sostituire immediatamente la linea di allacciamento danneggiata dal servizio
clienti autorizzato/personale specializzato in elettricità.
– Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
legamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla
norma IEC 60364-1.
– Il transitorio d'inserzione causa una di-
minuzione di tensione temporanea.
– In condizioni di rete sfavorevoli le altre
apparecchiature possono essere danneggiate.
– Tali danni non sono previsti, se l'impe-
denza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
– Non toccare mai la spina di alimentazio-
ne con le mani bagnate.
– Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
non vengano danneggiati passandovi
sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con oli o spigoli taglienti.
– Accertarsi regolarmente che il cavo di
allacciamento alla rete non sia danneggiato ad es. con la formazione di crepe
o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un danneggiamento è necessario che il cavo venga sostituito
prima di riutilizzare l'apparecchio.
– La protezione contro gli spruzzi d'acqua
e la resistenza meccanica deve essere
garantita anche dopo l'eventuale sostituzione di giunti del cavo diallacciamento alla rete o del cavo di prolunga.
– Non pulire l’apparecchio con un tubo
flessibile o un getto d’acqua ad alta
pressione (rischio di cortocircuito o di
altri guasti di tipo elettrico).
Impiego
– Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro
dell'apparecchio e delle attrezzature di
lavoro ed in particolare controllare il
cavo di allacciamento alla rete ed il
cavo di prolunga. Nel caso in cui lo stato
non sia integro, tirare subito la spina di
alimentazione. L'apparecchio non deve
essere usato.
– Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.
– È vietato aspirare con questo apparec-
chio persone ed animali.
12IT
– 1
– In caso di basse temperature è neces-
sario che gli apparecchi non vengano
usati all'aperto.
– In caso di utilizzo dell'apparecchio in
ambienti a rischio (per es. stazioni di
servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. È vietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di
esplosione.
– Determinate sostanze possono formare
insieme all’aria di aspirazione vapori e
miscele esplosivi.
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
– gas esplosivi o infiammabili, liquidi e
polveri (polveri reattive),
– polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi,
– acidi e soluzioni alcaline allo stato puro,
– soluzioni organiche (ad es. benzina, di-
luenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere
i materiali dell’apparecchio.
Uso
– Utilizzare sempre l’apparecchio confor-
memente alla destinazione d’uso tenendo in considerazione le condizioni
locali e prestando attenzione durante il
lavoro all’eventuale presenza di terzi,
soprattutto bambini.
– Non lasciare mai incustodito l'apparec-
chio fino a quando non lo si disattiva e
si tira la spina di rete.
– L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo
uso o che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.
– Questo apparecchio non è indicato per
essere usato da persone (inclusi bambini) con delle limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone che
abbiano poca esperienza e/o conoscenza dello strumento a meno che non
vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che
abbiano da questa ricevuto istruzioni su
come usare l'apparecchio.
– I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
– Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
Trasporto
Durante il trasporto dell’apparecchio il motore deve essere spento – assicurarsi inoltre che l’apparecchio sia in posizione
stabile e sicura.
Manutenzione
– Prima di pulire e di effettuare la manu-
tenzione dell'apparecchio e prima di sostituire eventuali componenti, spegnere
l'apparecchio e, in caso di apparecchi
collegato alla rete, scollegare la spina.
Prima di effettuare un cambio ad altra
funzione è necessario disattivare l'apparecchio.
– Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale esperto in
questo settore che abbia familiarità con
tutte le norme di sicurezza vigenti in
materia.
– Rispettare il controllo di sicurezza se-
condo le disposizioni locali per apparecchi ad uso commerciale.
Accessori e ricambi
Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori
e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
Aspiratore a secco
– L'apparecchio è stato sviluppato solo
per la pulizia a secco e non deve essere
utilizzato o conservato all'aperto in condizioni di umidità.
– L'apparecchio non si adatta all'aspira-
zione di polveri dannose alla salute.
– 2
13IT
Aspiratore di liquidi
– Questo apparecchio non si adatta
all'aspirazione di polveri dannose alla
salute salvo apposito contrassegno.
Osservare le avvertenze tecniche sulla
sicurezza riportate nel manuale d'uso.
– Il dispositivo di limitazione del livello
dell'acqua devce essere pulito regolarmente ed essere sottoposto regolarmente a controllo per verificare
l'eventuale presenza di rotture ed usura.
– Attenzione! In caso di formazione di
schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l’apparecchio!
– Proteggere l'apparecchio dal gelo.
– Questo apparecchio non si adatta
all'aspirazione di refrigeranti e lubrificanti salvo apposita dotazione.
– Salvo diverse indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso, possono essere
aspirate sostanze liquide solo fino ad
una temperatura di 45 °C.
Apparecchi con spazzole rotanti
– Utilizzare solo le spazzole forniti con
l'apparecchio o descritti nel manuale
d'uso. L'utilizzo di altri tipi di spazzole
può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio.
– Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
non vengano danneggiati durante il funzionamento di una testa di aspirazione
passandovi sopra con le spazzole rotanti.
Apparecchi con collegamenti elet-
trici nel tubo flessibile di aspirazio-
ne
Il tubo flessibile non deve essere immerso
nell'acqua per essere pulito.
Apparecchi con pneumatici ad aria
– Per gli apparecchi con cerchioni avvita-
ti: Prima di correggere la pressione delle gomme è necessario accertarsi che
le viti del cerchione siano ben strette.
– Prima di correggere la pressione delle
gomme, verificare che l'impostazione
del riduttore di pressione sul compressore sia corretta.
– Non superare la pressione massima
delle gomme. La pressione delle gomme consentita deve poter essere letta
sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. In caso di valori differenti è necessario rispettare il valore più basso.
14IT
– 3
Veiligheidsinstructies voor nat-/droogzuiger
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze
veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht
te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwijzingen voor later gebruik en voor latere gebruikers.
– Lees voor het ingebruiknemen de ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en
let bijzonder goed op de veiligheidsvoorschriften.
– De op het apparaat aangebrachte
waarschuwings- en aanwijzingsborden
geven aanwijzingen voor gebruik zonder gevaar.
– Naast de instructies in de gebruiksaan-
wijzing moeten de algemene voorschriften inzake veiligheid en
ongevallenpreventie van de wetgever in
acht genomen worden.
– Houd verpakkingsfolie uit de buurt van
kinderen, er bestaat verstikkingsgevaar!
Stroomaansluiting
– De op het typeplaatje aangegeven
spanning moet met de spanning van de
stroombron overeenkomen.
– Beschermingsklasse I - Apparaten mo-
gen uitsluitend aangesloten worden
aan reglementair geaarde stroombronnen.
– De door de fabrikant voorgeschreven
stroomleiding moet gebruikt worden,
dat geldt ook bij een eventuele vervanging van de leiding. Bestelnummer en
type zie gebruiksaanwijzing.
– Controleer voor ieder gebruik of aan-
sluitkabel en netstekker onbeschadigd
zijn. Laat beschadigde voedingskabels
onmiddellijk vervangen door een bevoegde medewerker van de technische
dienst of een elektro-vakman.
– Het apparaat mag uitlsuitend aan een
elektrische aansluiting aangesloten
worden die werd uitgevoerd door een
electricien conform IEC 60364-1.
– Inschakelprocessen creëren korte
spanningdalingen.
– Bij ongunstige netomstandigheden
kunnen andere apparaten beïnvloed
worden.
– Bij netimpedantie van minder dan 0,15
Ohm zijn geen storingen te verwachten.
– De stekker nooit met natte handen aan-
raken.
– Let erop dat netaansluiting en verleng-
snoer niet beschadigd raken door eroverheen rijden, knellen, trekken en
dergelijke. Bescherm de kabel tegen
hitte, olie en scherpe randen.
– De netaansluitingleiding dient regelma-
tig op beschadiging te worden onderzocht, zoals bv op vorming van
scheuren of slijtage. Wordt een beschadiging geconstateerd, moet de leiding
vóór een verder gebruik worden vervangen.
– Als er verbindingen met de netsnoer of
de verlengkabel worden vervangen,
moet ervoor worden gezorgd dat de
spatwaterbescherming en de mechanische sterkte behouden blijven.
– Het schoonmaken van het apparaat
mag niet met een waterslang of hogedrukstraal gebeuren (gevaar van kortsluiting of andere schades).
Gebruik
– Het apparaat met de werkvoorzienin-
gen, vooral de netaansluitleiding en de
verlengkabel, dient vóór het gebruik op
een reglementaire toestand en bedrijfsveiligheid te worden gecontroleerd. Is
de toestand niet foutvrij, meteen de netsteker uit het stopcontact halen. Het apparaat mag niet worden benut.
– Geen brandende of glimmende voor-
werpen opzuigen.
– Mensen en dieren mogen met dit appa-
raat niet worden afgezogen.
– 1
15NL
– De apparaten mogen bij lage tempera-
turen niet in het buitenbereik worden
toegepast.
– Bij gebruik van het apparaat in gevaar-
lijke omgevingen (bijvoorbeeld tankstations) moeten de overeenkomstige
veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. Niet gebruiken in ruimtes
met ontploffingsgevaar.
– Bepaalde stoffen kunnen door het op-
waaien met de zuiglucht explosieve
dampen of mengsels vormen!
De volgende stoffen nooit opzuigen:
– Explosieve of brandbare gassen, vloei-
stoffen en stof (reactief stof)
– Reactief metaalstof (bijv. aluminium,
magnesium, zink) in verbinding met
sterk alkalische en zure reinigingsmiddelen
Bovendien kunnen deze stoffen de bij het
apparaat gebruikte materialen aantasten.
Bediening
– Degene die het apparaat bedient dient
het te gebruiken volgens de voorschriften. Deze dient rekening te houden met
de plaatselijke omstandigheden en bij
het werken met het apparaat te letten
op derden, speciaal op kinderen.
– Het apparaat nooit zonder toezicht la-
ten, zo lang het niet uitgeschakeld is en
de netsteker niet uit het stopcontact
werd genomen.
– Het apparaat mag alleen door personen
worden gebruikt die voor de omgang ermee zijn opgeleid of hun vaardigheden
in het bedienen hebben aangetoond en
uitdrukkelijk de opdracht hebben gekregen voor het gebruik.
– Dit apparaat is niet ervoor gedacht,
door personen (inclusieve kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke mogelijkheden of door gebrek aan ervaring en/of door gebrek
aan kennis te worden benut, tenzij deze
personen door personen worden geobserveerd die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn of door deze hun
instructies hebben verkregen, hoe het
apparaat dient te worden gebruikt.
– Over kinderen dient toezicht te worden
gehouden, om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
– Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uitvoeren.
Vervoer
Bij vervoer van het apparaat dient u de motor af te zetten en het apparaat goed vast te
zetten.
Onderhoud
– Voor het reinigen en onderhouden van
het apparaat en het vervangen van onderdelen moet het apparaat uitgeschakeld worden en moet - indien
voorhanden - de stekker uitgetrokken
worden. Bij de overschakeling naar een
andere functie moet het apparaat worden uitgeschakeld.
– Reparaties mogen uitsluitend door
goedgekeurde klantenservicewerkplaatsen of door vaklui voor dit gebied
worden uitgevoerd die met de betreffende veiligheidsvoorschriften vertrouwd zijn.
– Veiligheidscontrole volgens de plaatse-
lijk geldige voorschriften voor van
plaats veranderlijke, industrieel benutte
apparaten opvolgen.
Toebehoren en reserveonderdelen
Er mogen alleen toebehoren en onderdelen gebruikt worden, die door de fabrikant
zijn goedgekeurd. Origineel toebehoren en
originele onderdelen staan er borg voor dat
het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt
kan worden.
16NL
– 2
Stofzuiger voor droge bestanddelen
– Het apparaat is slechts voor de droog-
reiniging bestemd en mag alleen bij uitdrukkelijke aanduiding buiten bij natte
condities worden toegepast of opgeborgen.
– Het apparaat is niet geschikt voor het
afzuigen van gezondheidsschadelijke
stoffen.
Natzuiger
– Dit apparaat is slechts bij uitdrukkelijke
aanduiding voor het afzuigen van gezondheidsschadelijke stoffen geschikt.
Houdt u alstublieft rekening met de veiligheidstechnische aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing.
– De voorziening voor de waterpeilbeper-
king moet regelmatig gereinigd en op
tekens van een beschadiging worden
onderzocht.
– Let op! Apparaat bij vrijkomen van
schuim of vloeistof meteen uitschakelen!
– Apparaat tegen vorst beschermen.
– Dit apparaat is alleen bij uitdrukkelijke
uitrusting voor het afzuigen van koel- en
smeermiddelen geschikt.
– Voor zover in de gebruiksaanwijzing
van het apparaat niet anders is aangegeven, mogen enkel vloeibare media
tot een temperatuur van 45 °C opgezogen worden.
Apparaten met roterende borstels
– Slechts de met het apparaat geleverde
of de in de gebruiksaanwijzing vastgelegde borstels gebruiken. De toepassing van andere borstels kan negatieve
gevolgen hebben voor de veiligheid.
– Er dient erop te worden gelet dat de ne-
taansluitleiding of de verlengkabel bij
het bedrijf met een zuigkop met zich
draaiende borstels niet door overrijden
wordt beschadigd.
Apparaten met elektrische verbin-
dingen in de zuigslang
De slang mag voor het reinigen niet in water worden gedompeld.
Apparaten met luchtbanden
– Bij apparaten met vastgeschroefde vel-
gen: Vooraleer u de vuldruk van de
banden corrigeert, moet gecontroleerd
worden of alle schroeven van de velg
stevig aangedraaid zijn.
– Vooraleer u de vuldruk van de banden
corrigeert, moet gecontroleerd worden
of de drukverlager aan de compressor
juist is ingesteld.
– Maximum vuldruk van de banden niet
overschrijden. De toegelaten vuldruk
van de banden moet aan de band en
eventueel aan de veld afgelezen worden. Bij verschillende waarden moet de
kleinst waarde in acht genomen worden.
– 3
17NL
Indicaciones de seguridad para aspirador para líquidos/sólidos
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea estas indicaciones de seguridad y siga las
instrucciones. Conserve estas indicaciones
de seguridad para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
– Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y observe las indicaciones de seguridad.
– Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
– Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, deben
respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.
– ¡Mantener los plásticos del embalaje
fuera del alcance de los niños, se corre
el riesgo de asfixia!
Toma de corriente
– La tensión de la fuente de corriente tie-
ne que coincidir con la indicada en la
placa de características.
– Clase de protección I - Los aparatos
sólo pueden ser conectados a fuentes
de corrientes con puesta a tierra correcta.
– Se debe utilizar la conexión a red indi-
cada por el fabricante, esto también es
válido a la hora de sustituir el cable.
Ref. y tipo véase manual de instrucciones.
– Antes de cada puesta en marcha, com-
pruebe si el cable de conexión y el enchufe de red están dañados. Si el cable
de conexión estuviera dañado, debe
pedir inmediatamente a un electricista
especializado del servicio técnico autorizado que lo sustituya.
– El aparato sólo debe estar conectado a
una conexión eléctrica que haya sido
realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364-1.
– Los procesos de conexión generan caí-
das breves de tensión.
– En condiciones desfavorables de red
pueden aparecer influencias negativas
de otros aparatos.
– Con una impedancia de red inferior a
0,15 Ohm no han de esperarse anomalías.
– No toque nunca la clavija con las ma-
nos mojadas.
– Debe tener cuidado de no dañar ni es-
tropear el cable de conexión a red y el
cable de prolongación por pisarlos,
aplastarlos, tirar de ellos, u otras acciones similares. Proteja el cable de red
del calor, aceite o cantos afilados.
– Comprobar regularmente si el cable tie-
ne daños, como fisuras o desgaste. Si
se detecta daños, sustituir el cable antes de volver a utilizarlo.
– Al reemplazar los acoplamientos en el
cable de conexión a la red o cable prolongador deben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de
agua y la resistencia mecánica.
– La limpieza del aparato nunca se debe
llevar a cabo con una manguera o un
chorro de agua a alta presión (peligro
de cortocircuitos y otros daños).
Empleo
– Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, especialmente el
cable de conexión y el alargador, compruebe que estén en perfecto estado y
que garanticen la seguridad durante el
servicio. Si no está en perfecto estado,
desenchufar inmediatamente. No se
puede utilizar el aparato.
– No aspire objetos incandescentes, con
o sin llama.
– No se deben aspirar personas ni ani-
males con este aparato.
– Los aparatos no se pueden utilizar en
exteriores con temperaturas bajas.
18ES
– 1
– Para usar el aparato en zonas con peli-
gro de explosión (p. ej., gasolineras)
son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes.
Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
– Determinadas sustancias pueden mez-
clarse con el aire aspirado debido a las
turbulencias dando lugar a mezclas o
vapores explosivos.
No aspirar nunca las siguientes sustan-
cias:
– Gases, líquidos y polvos explosivos o
inflamables, (polvos reactivos)
– Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-
nio, magnesio, zinc) en combinación
con detergentes muy alcalinos y ácidos
– Ácidos y lejías fuertes sin diluir
– Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,
diluyentes cromáticos, acetona, fuel).
Además, esas sustancias pueden afectar
negativamente a los materiales empleados
en el aparato.
Manejo
– El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los
trabajos con el aparato, debe tener en
cuenta las condiciones locales y evitar
causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
– No deje el aparato nunca sin vigilancia
mientras no esté desconectado ni desenchufado.
– El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utilización.
– Este aparato no es apto para ser mane-
jado por personas (incluidos niños) con
incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o
conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada
o hayan recibido instrucciones de esta
sobre cómo usar el aparato.
– Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
– Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad adecuados.
Transporte
Al transportar el aparato se debe parar el
motor y fijar el aparato de forma segura.
Mantenimiento
– Antes de limpiar y revisar el aparato y
cambiar y piezas, apagar el aparato y
desenchufar si funciona con electricidad. Para cambiar de función se debe
apagar el aparato.
– El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad
pertinentes.
– Respetar el control de seguridad con-
forme a las normativas locales vigentes
para equipos ambulantes usados industrialmente
Accesorios y piezas de repuesto
Sólo deben emplearse accesorios y piezas
de repuesto originales o autorizados por el
fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
Aspirador en seco
– El aparato sólo es apto para la limpieza
en seco y sólo se puede utilizar o guardar en exteriores en condiciones húmedas si un símbolo lo indica
expresamente.
– El aparato no es apto para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
– 2
19ES
Aspirador en húmedo
– Este aparato sólo es apto para aspirar
polvos nocivos para la salud con una
identificación expresa.
Respetar las indicaciones de seguridad
del manual de instrucciones.
– El dispositivo limitador de nivel de agua
se debe limpiar regularmente y examinar si hubiese muestras de daño.
– Atención: Si se produce espuma, se
dan escapes de líquido desconecte el
aparato de inmediato.
– Proteger el aparato de las heladas.
– Este aparato sólo es apto si está equi-
pado expresamente para la absorción
de refrigerantes y lubricantes.
– Si el manual de instrucciones del apa-
rato no indica lo contrario, solo se pueden absorber líquidos hasta una
temperatura de 45 °C.
Aparato con cepillos rotativos
– Utilice únicamente cepillos que forman
parte del equipo o que figuran en el manual de instrucciones. El uso de otros
cepillos puede afectar la seguridad.
– Se debe tener cuidado de no pasar por
encima y estropear el cable de conexión o el alargador cuando se trabaje
con un cabezal de absorción con cepillos giratorios.
Aparatos con conexiones eléctricas
en el tubo de absorción
El tubo no se puede sumergir en agua para
limpiar.
Dispositivos con neumáticos de
aire
– En el caso de aparatos con llantas ator-
nilladas. Antes de corregir la presión de
los neumáticos, comprobar si todos los
tornillos de la llanta están bien apretados.
– Antes de corregir la presión de los neu-
máticos, ajustar el reductor de presión
del compresor al ajuste correcto.
– No sobrepasar el nivel de presión máxi-
mo del neumático. La presión del neumático permitida se debe leer en el
neumático y en la llanta. Si los valores
son diferentes, se debe cumplir el más
bajo.
20ES
– 3
Avisos de segurança para aspirador húmido/seco
Antes da primeira utilização
deste aparelho leia os avisos
de segurança e proceda conforme os mesmos. Guarde estes avisos de segurança
para uso posterior ou para o proprietário
seguinte.
– Leia atentamente o manual de instru-
ções e observe especialmente os avisos de segurança antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
– As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionamento
seguro.
– Além das indicações do manual de ins-
truções deve respeitar as regras gerais
de segurança e de prevenção de acidentes em vigor.
– Manter as películas da embalagem fora
do alcance das crianças! Perigo de sufocamento!
Conexão de energia eléctrica
– A tensão indicada na placa sinalética
deve corresponder à tensão da fonte
eléctrica.
– Os aparelhos da classe de protecção I
só podem ser conectados a fontes de
energia correctamente ligadas à terra
– O cabo de rede prescrito pelo fabrican-
te deve ser utilizado, o mesmo aplicase em caso de substituição do mesmo.
Consulte o n.º de encomenda e o tipo
no manual de instruções.
– Antes de qualquer utilização do apare-
lho, verifique se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresentam quaisquer
danos. O cabo de ligação danificado
tem que ser imediatamente substituído
pelos nossos Serviços Técnicos ou por
um electricista autorizado.
– O aparelho só deve ser ligado a uma
conexão eléctrica executada por um
electricista, de acordo com IEC 60364-
1.
– Os processos de ligação provocam bre-
ves quedas de tensão.
– Em condições desfavoráveis da rede
eléctrica, outros aparelhos poderão ser
prejudicadas por este efeito.
– Se a impedância de rede for menor que
0,15 Ohm, não é provável haverá problemas.
– Nunca tocar na ficha de rede com as
mãos molhadas.
– Deve-se assegurar que o cabo de rede
e o cabo de extensão não sejam danificados ao passar por cima dos mesmos,
por esmagamento, puxões ou problemas similares. Proteger o cabo contra
calor, óleo e arestas vivas.
– Controlar o cabo de alimentação regu-
larmente quanto à formação de fissuras
ou envelhecimento. No caso de ser detectada uma danificação é necessário
substituir o cabo antes de voltar a utilizar o aparelho.
– Ao substituir acoplamentos em cabos
de rede ou de extensão, a protecção
contra salpicos de água e a estabilidade mecânica não poderão ser prejudicadas.
– A limpeza do aparelho não pode ser
executada com uma mangueira ou com
um jacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).
Aplicação
– O aparelho com os dispositivos de tra-
balho, em particular o cabo de alimentação e a extensão, devem ser
controlados quanto ao bom estado e à
segurança operacional. Retirar imediatamente a ficha da tomada se o equipamento não estiver em perfeitas
condições. O aparelho não pode ser
utilizado.
– Não aspire materiais em combustão ou
em brasa.
– 1
21PT
– Pessoas e animais não podem ser as-
pirados com este aparelho.
– Os aparelhos não podem ser utilizados
no exterior a baixas temperaturas.
– Na utilização do aparelho em zonas de
perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas
normas de segurança. É proibido usar
o aparelho em locais onde há perigo de
explosão.
– Determinadas substâncias podem,
com o ar aspirado, formar gáses explosivos ou misturas por meio de turbulências!
Nunca aspire as seguintes substâncias:
– Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-
plosivos ou inflamáveis
– Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,
magnésio, zinco) em combinação com
detergentes altamente alcalinos e ácidos
– Ácidos e soluções alcalinas fortes não
diluídas
– Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,
diluente de tintas, acetona, óleo combustível).
Além disso, estes materiais podem ter efeitos negativos sobre os materiais utilizados
no aparelho.
Manuseamento
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve
observar as condições locais e prestar
atenção a terceiros e especialmente a
crianças quando trabalhar com o aparelho.
– Nunca deixar o aparelho sem vigilância
enquanto este não for desligado e a ficha retirada da tomada.
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pessoas que já comprovaram ter
capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo.
– Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por
pessoas com falta de experiência e/ou
conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam
instruções sobre o manuseamento do
aparelho.
– As crianças devem ser supervisiona-
das, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
Transporte
Durante o transporte o motor do aparelho
deve estar imobilizado e o aparelho deve
ser fixado de modo seguro.
Manutenção
– Antes de proceder à limpeza e manu-
tenção do aparelho, bem como, à substituição de peças deve-se desligar o
aparelho e retirar a ficha de rede no
caso de aparelhos com alimentação
eléctrica. O aparelho deve ser desligado sempre que pretender mudar para
outra função.
– As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técnica autorizadas ou por técnicos
especializados nesta área, que estejam
devidamente familiarizados com as
principais normas de segurança.
– Ter atenção ao controlo de segurança
de acordo com as prescrições locais
em vigor referentes a aparelhos profissionais móveis.
Acessórios e peças sobressalentes
Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de
Reposições Originais-fornecem a garantia
para que o aparelho possa ser operado seguro e isentos de falhas.
22PT
– 2
Aspirador a seco
– O aparelho destina-se somente à lim-
peza a seco e só pode ser utilizado ao
ar livre em condições húmidas e guardado nessas condições se dispuser de
uma marca específica que adverte para
a sua compatibilidade.
– O aparelho não é apropriado para a as-
piração de poeiras nocivas para a saúde.
Aspirador a húmido
– Pela sua caracterização expressa, este
aparelho só é apropriado para a aspiração de pós nocivos para a saúde.
Considere os avisos da tecnologia de
segurança neste manual de operação.
– O dispositivo de limitação do nível de
água tem que ser limpo periodicamente
e controlado quanto a possíveis indícios de falhas.
– Atenção! Desligue imediatamente o
aparelho se verificar a formação de espuma ou em caso de saída de líquido!
– Proteger o aparelho contra congela-
mento.
– Este aparelho só é adequado para a
aspiração de lubrificantes e fluidos refrigerantes com o equipamento expressamente obrigatório.
– Salvo indicações em contrário no ma-
nual de instruções, só podem ser aspirados líquidos até uma temperatura de
45 °C.
Aparelhos com escovas rotativas
– Utilize apenas as escovas que equipam
o mesmo ou que estão especificadas
no manual de instruções. A utilização
de outras escovas pode prejudicar a
segurança.
– Deve ter-se em atenção que o cabo de
alimentação e a extensão não sejam
danificados pela cabeça de aspiração,
isto é, pelas escovas rotativas da mesma.
Aparelhos com ligações eléctricas
no tubo de aspiração
O aparelho não pode ser imergido em água
para fins de limpeza.
Aparelhos com pneumáticos
– No caso de aparelhos com jantes apa-
rafusadas: Antes de proceder à correcção do ar dos pneus deve controlar se
os parafusos da jante estão correctamente apertados.
– Antes de proceder à correcção da pres-
são dos pneumáticos, deve-se verificar
o ajuste correcto do redutor no compressor.
– Não exceder a pressão máxima dos
pneumáticos. A pressão máxima permitida dos pneumáticos tem que ser consultada nos pneumáticos ou nas jantes.
No caso de serem indicados valores
distintos deve-se cumprir o valor mais
pequeno.
– 3
23PT
Sikkerhedsanvisninger til våd-/tørsugeren
Læs denne brugsanvisning
før første gangs brug af maskinen og følg anvisningerne. Opbevar sikkerhedsanvisningerne til senere brug eller
til senere ejere.
– Læs brugsanvisningen til maskinen og
primært sikkerhedsanvisningerne grundigt, inden De tager maskinen i brug.
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
skinen giver vigtige anvisninger for farefri drift.
– Ud over henvisningerne i denne brugs-
anvisning skal lovens generelle sikkerheds- og
ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
– Emballagefolie skal holdes fjern fra
børn, kvælningsfare!
Strømtilslutning
– Den angivne spænding på typeskiltet
skal stemme overens med strømforsyningens spænding.
– Beskyttelsesklasse I - apparater må
kun tilsluttes til strømkilder, som er jordet efter forskrifterne.
– Den fra producenten foreskrevne
strømledning skal bruges, det gælder
også hvis ledningen udskiftes. Bestillingsnr. og type se brugsanvisningen.
– Kontroller altid tilslutningsledningen og
netstikket for skader, før højtryksrenseren tages i brug. En beskadiget tilslutningsledning skal udskiftes af en
autoriseret kundeserviceafdeling/el-installatør med det samme.
– Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk
stik, der er installeret af en el-installatør
iht. IEC 603064-1.
– Tændingsprocesser fremkalder kortva-
rige sænkninger af spændingen.
– Ved ugunstige strømforhold kan det
have en negativ indflydelse på andre
apparater.
24DA
– Hvis netimpedansen er mindre end
0,15 Ohm kan der ikke forventes forstyrrelser.
– Rør aldrig ved netstikket med våde
hænder.
– Undgå at køre over, klemme, rive eller
lign. i net- eller forlængerledninger, da
dette ødelægger eller beskadiger dem.
Beskyt netkablet mod varme, olie og
skarpe kanter.
– Strømledningen skal regelmæssigt
kontrolleres for skader, som f.eks. dannelse af revner eller slitage. Hvis der
konstateres skader, skal ledningen udskiftes inden maskinen tages i brug.
– Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm-
eller forlængerledninger skal stænkvandsbeskyttelsen og den mekaniske
styrke forblive intakt.
– Maskinen må ikke rengøres med en
vandslange eller højtryksvandstråle (risiko for kortslutning eller andre skader).
Anvendelse
– Inden maskinen tages i brug, skal ma-
skinen og arbejdsanordningerne, især
strømledningen og forlængerledningen,
kontrolleres med hensyn til en fejlfri tilstand og driftssikkerheden. Hvis maskinens tilstand ikke er fejlfri, skal
netstikket omgående trækkes ud. Maskinen må ikke bruges.
– Opsug ikke brændende eller glødende
genstande.
– Maskinen må ikke bruges til at suge
mennesker og dyr.
– Ved lave temperaturer må maskinen
ikke bruges udendørs.
– Overhold de gældende sikkerhedsfor-
skrifter ved anvendelse af apparatet i
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
er forbudt at bruge apparatet i rum med
eksplosionsrisiko.
– De kan danne eksplosive dampe eller
blandinger gennem ophvirvling med sugeluften!
– 1
Efterfølgende stoffer må aldrig suges
op:
– Eksplosive eller tændelige gas, væsker
og støv (reaktive støv)
– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,
magnesium, zink) i forbindelse med
stærk alkaliske eller sure rengøringsmidler.
– Ufortyndede syrer og baser
– Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak-
fortynder, benzin, acetone, fyringsolie).
Desuden kan disse stoffer angribe de materialer, støvsugeren er fremstillet af.
Betjening
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
dens anvendelsesformål. Brugeren
skal tage hensyn til lokale forhold og
under arbejdet med apparatet være opmærksom på andre personer, især
børn
– Hvis maskinen ikke blev afbrudt og net-
stikket ikke fjernet, må maskinen aldrig
være uden opsyn.
– Maskinen må kun bruges af personer
som blev oplyst om brugen eller som
kan dokumentere at de er i stand til at
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
betroliget med brugen.
– Maskinen er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn), hvis
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med
manglende erfaring og/eller kendskab
med mindre disse personer overvåges
af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller blev trænet i maskinens
håndtering.
– Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
Transport
Ved transport skal maskinens motor sættes
i stå og maskinen selv skal befæstes.
Vedligeholdelse
– Inden maskinen renses og vedligehol-
des og dele udskiftes, skal maskinen afbrydes og i fald af strømforsynede
maskiner, skal netstikket trækkes ud.
Maskinen skal afbrydes, hvis den skal
omstilles til en anden funktion.
– Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
mit alle gældende sikkerhedsbestemmelser.
– Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
gældende forskrifter til mobile industrimaskiner skal overholdes.
Tilbehør og reservedele
Der må kun anvendes tilbehør og reservedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti
for, at maskinen kan fungere sikkert og
uden fejl.
Tørsuger
– Maskinen er kun beregnet til tørsugning
og må kun bruges eller opbevares
udendørs under våde betingelser, hvis
maskinen har en udtrykkelig mærkning.
– Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
Vådsuger
– Denne maskine er kun med udtrykkelig
mærkning egnet til opsugning af sundhedsfarligt støv.
Bemærk venligst de sikkerhedstekniske anvisninger i driftsvejledningen.
– Anordningen til vandstandsbegræns-
ningen skal renses regelmæssigt og
kontrolleres for skader.
– OBS! Maskinen skal straks afbrydes,
hvis der trænger skum eller væske ud!
– Beskyt maskinen imod frost.
– Maskinen er kun med udtrykkeligt ud-
styring egnet til opsugning af køle- og
smøremidler.
– 2
25DA
– Hvis der ikke angives noget andet i vej-
ledningen, må flydende medier kun indsuges op til en temperatur på 45 °C.
Maskiner med roterende børster
– Brug kun de børster som leveres med
maskinen eller som angives i betjeningsvejledningen. Brugen af andre
børster kan have en negativ indflydelse
på sikkerheden.
– Ved drift med sugehoved og roterende
børster, skal der sørges for, at der ikke
køres over strømledningen eller forlængerledningen.
Maskiner med el-forbindelser i
sugeslangen
Slangen må ikke dykkes i vand til rengøring.
Maskiner med luftdæk
– Ved maskiner med forskruede fælge:
Inden dæktrykket rettes, skal der kontrolleres om fælgens 4 skruer er strammet.
– Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-
ceringen på kompressoren kontrolleres
med hensyn til korrekt indstilling.
– Det maksimale påfyldningstryk til dæk
må ikke overskrides. Det godkendte påfyldningstryk til dæk skal aflæses på
dækket eller fælgen. Ved forskellige
værdier skal man den mindste værdi
overholdes.
26DA
– 3
Sikkerhetsanvisninger for tørr-/våtsuger
Les disse sikkerhetsanvisnin-
gene før apparatet tas i bruk
første gang, og følg anvisningene. Oppbevar disse sikkerhetsanvisningene til senere
bruk eller for annen eier.
– Les bruksveiledningen før maskinen tas
i bruk og ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisningene.
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
anbrakt på apparatet, gir viktig informasjon for sikker drift.
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
ningen, må det tas hensyn til lokale, generelle forskrifter vedrørende sikkerhet
og forebygging av ulykker.
– Emballasjefolien holdes unna barn, fare
for kvelning!
StrømtilkoblingAnvendelse
– Den angitte spenningen på typeskiltet
må stemme overens med spenningen i
stikkontakten.
– Verneklasse I - maskinen må kun ko-
bles til en korrekt jordet strømkilde.
– Strømtilkobling som anvist av produ-
senten skal brukes, dette gjelder også
ved skifte av kabel. Bestillingsnr. og type, se bruksanvisningen.
– Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos
autorisert kundeservice eller autorisert
elektriker.
– Høytrykksvaskeren må kun tilkobles
strømuttak som er installert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1.
– Innkopling av apparatet genererer kort-
varige spenningsfall.
– Ved ugunstige forhold i strømnettet kan
dette også få innvirkning på andre apparater.
– Ved en nettimpedans på mindre enn
0,15 Ohm ved forbindelsespunktet, forventes ingen driftsforstyrrelser.
– Berør aldri støpselet med våte hender.
– Pass på at strømledningen eller skjøte-
ledningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller
lignende. Beskytt ledningen mot sterk
varme, olje og skarpe kanter.
– Kontroller strømledningen regelmessig
for skader, som f.eks. sprekker eller
aldring. Dersom du ser skader, må du
skifte ledningen før videre bruk.
– Ved utskiftning av koplingselementer
på strømledning eller skjøteledning, må
det påses at spesifikasjonene for sprutsikkerhet og mekanisk styrke overholdes.
– Rengjøring av maskinen må ikke skje
med vannslange eller høytrykksvasker
(fare for kortslutning eller andre skader).
– Apparatet med arbeidsinnretninger, spe-
sielt strømledningen og skjøteledning,
skal før bruk kontrolleres for korrekt tilstand og driftssikkerhet. Dersom tilstanden ikke er feilfri, trekk straks ut
støpselet. Apparatet skal da ikke brukes.
– Brennene eller glødende gjenstander
må ikke suges opp.
– Mennesker og dyr skal ikke suges med
dette apparatet.
– Apparatet skal ikke brukes utendørs
ved lave temperaturer.
– Ved bruk av maskinen på farlige steder
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrifter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt.
– Visse stoffer kan danne eksplosive
damper eller blandinger når de virvles
opp med sugeluften.
Sug aldri opp følgende stoffer:
– Eksplosive eller brennbare gasser,
væsker og støv (reaktivt støv)
– Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium,
magnesium, zink) i forbindelse med
sterkt alkaliske og sure rengjøringsmidler.
I tillegg kan disse stoffene angripe materialet som er brukt i støvsugeren.
Betjening
– Apparatet må brukes på korrekt måte.
Du må ta hensyn til forholdene på det
aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre personer, og spesielt
barn.
– Ikke la apparatet være uten tilsyn der-
som det ikke er slått av og støpselet
ikke er trukket ut.
– Apparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere
kjennskap til bruken, og som har fått i
oppdrag å bruke apparatet.
– Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring
og/eller kunnskap ikke kan benytte apparatet trygt. De skal da kun bruke apparatet under oppsyn av en
sikkerhetsansvarlig person, eller få instruksjoner av vedkommende om bruk
av apparatet.
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
Transport
Ved transport av apparatet skal motoren
slås av og apparatet skal festes godt.
Vedlikehold
– Før rengjøring og vedlikehold av maski-
nen, eller skifte av deler, skal maskinen
slås av og eventuell strømdorsyning kobles fra. Ved omkobling til en annen
funksjon skal apparatet slås av.
– Reparasjoner skal kun utføres på god-
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
som er kjent med alle sikkerhetsforskriftene.
– Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
dende lokale forskrifter for kommersiell
bruk av mobile apparater.
Tilbehør og reservedeler
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør og originale
reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet.
Tørrsuger
– Apparatet er kun ment for tørr rengjø-
ring og skal kun brukes eller lagres
utendørs under våte forhold etter tydelig merking.
– Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
Våtsuger
– Dette apparatet er kun egnet for oppsu-
ging av helsefarlig støv med tydelig
merking.
Følg sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen.
– Innretningen for vannivåbregrensning
må rengjøres regelmessig og undersøkes ved tegn på skader.
– Forsiktig! Slå av maskinen umiddelbart
dersom det lekker ut skum eller væske!
– Skal ikke utsettes for frost.
– Dette apparatet er kun egnet for kjøle-
og smøremidler dersom uttrykkelig utstyrt for det.
– Dersom bruksanvisningen for maski-
nen ikke sier noe annet, skal flytende
væsker kun suges opp ved temepraturer under 45 °C.
Apparater med roterende børster
– Skal kun brukes med børster som levert
med maskinen, eller som er beskrevet i
bruksanvisningen. Bruk av andre børster kan påvirke sikkerheten.
– Pass også på at strømledningen eller
skjøteledningen ved bruk av et sugehode med roterende børster ikke blir skadet ved overkjørsel.
28NO
– 2
Apparater med elektrisk tilkobling i
sugeslangen
Slangen skal ikke dyppes i vann for rengjøring.
Maskiner med luftfylte dekk
– Ved maskiner med påskrudde felger:
Før korrigering av dekktrykket, kontroller at alle skruene på felgen er fast tiltrukket.
– Før korrigering av dekktrykk, kontroller
at trykkreduseringsventil på kompressoren er riktig innstilt.
– Maksimalt fyllingsnivå må ikke overskri-
des. Tillatt dekktrykk må avleses på
dekk og eventuelt på felgen. Ved ulike
verdier skal den laveste verdien følges.
– 3
29NO
Säkerhetsanvisningar för våt-/torrsug
Läs denna säkerhetsanvis-
ning före första användning
och följ anvisningarna noggrant. Denna säkerhetsanvisning ska förvaras för senare
användning eller ges vidare om apparaten
byter ägare.
– Läs bruksanvisningen före idrifttagning-
en och beakta säkerhetsanvisningarna.
– Varnings- och anvisningsdekaler på
maskinen ger viktig information beträffande riskfri användning.
– Förutom anvisningarna i bruksanvis-
ningen måste gällande allmänna säkerhets- och olycksfallsföreskrifter
beaktas.
– Håll förpackningsfolien borta från barn,
risk för kvävning!
ElanslutningAnvändning
– Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets
spänning.
– Skyddsklass I - Aggregat får enbart an-
slutas till korrekt jordade eluttag.
– Av tillverkaren föreskriven nätkabel
skall användas; detta gäller även vid
kabelbyte. Beställningsnr. och modell,
se bruksanvisning.
– Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten
inte är skadade. Skadade nätkablar ska
genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker.
– Aggregatet får endast anslutas till ett
nätuttag som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
– Tillkoppling av aggregatet leder till kort-
variga spänningssämkningar.
– Vid ogynnsamma nätförhållanden kan
störningar på andra apparater uppträda.
– Med en nätimpedans mindre än 0,15
Ohm förekommer inga störningar.
– Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-
der.
– Se till att inga skador uppkommer på
nät eller förlängningskabar genom
överkörning, klämning, dragning eller
liknande. Skydda kabeln mot stark värme, olja och vassa kanter.
– Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet
så att inga skador finns på den, t.ex
sprickor eller åldersskador Om en skada upptäcks måste kabeln bytas ut innan vidare användning.
– Vid utbyte av kopplingar på nätanslut-
nings- eller förlängningskablar måste
du se till att sprutvattenskydd och mekanisk fasthet garanteras.
– Maskinen får inte rengöras med slang
eller högtryckstvätt (risk för kortslutning
eller andra skador).
– Kontrollera maskinen och arbetsanord-
ningarnas, särskilt nätanslutningsledning och förlängningskabel
föreskriftsenliga tillstånd och driftssäkerhet före användningen. Är inte
dessa i oklnderligt tillstånd, dra omedelbart ur nätkontakten. Aggregatet får inte
användas.
– Sug aldrig upp brännande eller glödan-
de föremål.
– Aggregatet får inte användas till att
dammsuga människor eller djur.
– Aggregaten får inte användas utomhus
vid låga temperaturer.
– Vid användning av aggregatet i riskom-
råden (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande säkerhetsföreskrifter beaktas.
Användning av maskinen i utrymmen
med explosionsrisk är förbjuden.
– Vissa ämnen kan, genom uppvirvling
med sugluften, bilda explosiva ångor eller blandningar!
Sug aldrig upp följande substanser:
– explosiva eller antändliga gaser, väts-
kor eller damm (reaktivt damm)
30SV
– 1
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.