Kärcher BV 5-1 operation manual

BV 5/1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Português

46

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norsk

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

74

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ελληνικά

81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türkçe

89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский

96

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar

104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čeština

111

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenščina

118

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polski

125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Româneşte

132

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenčina

139

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrvatski

146

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Srpski

153

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Български

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eesti

168

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Latviešu

175

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lietuviškai

182

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Українська

189

001

59679230 03/17

Kärcher BV 5-1 operation manual

1

2

 

1

1

2

4

5

“Click”

6

1

2

3

7

2

A

B

C

3

Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

brauch oder für Nachbesitzer auf.

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt lesen!

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.

Bei Transportschaden sofort Händler informieren.

Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . .

DE

1

Gefahrenstufen. . . . . . . . . . . .

DE

2

Bestimmungsgemäße Verwen-

 

 

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

2

Sicherheitshinweise . . . . . . . .

DE

2

Geräteelemente . . . . . . . . . . .

DE

3

Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . .

DE

4

Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . .

DE

4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

4

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

4

Pflege und Wartung . . . . . . . .

DE

4

Hilfe bei Störungen . . . . . . . . .

DE

5

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

6

Zubehör und Ersatzteile . . . . .

DE

6

EU-Konformitätserklärung. . . .

DE

6

Technische Daten . . . . . . . . . .

DE

7

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer-

den sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

4

DE – 1

Gefahrenstufen

GEFAHR

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

WARNUNG

Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.

ACHTUNG

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.

Dieser Universalsauger ist zur Trocken- reinigungvonBoden-undWandflächen bestimmt.

Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.

Sicherheitshinweise

GEFAHR

Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen empfehlen wir, dass Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Herzschrittmachers über eventuelle Vorsichtsmaßnahmen informieren, bevor Sie das Gerät betreiben.

Nicht alle Herzschrittmacher-Typen sind gleich einstrahlfest gegenüber abgestrahlter Hochfrequenz/elektrischen Magnetfeldern in unmittelbarer Nähe, was beim Betrieb des Gerätes zu Problemen führen könnte.

Sollte Ihnen Ihr Arzt keine Unbedenklichkeit garantieren können, Gerät nicht benutzen!

DE – 2

5

Geräteelemente

 

8

9

 

 

1

21

 

 

 

 

 

20

19

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2

 

 

 

 

 

18

 

11

 

4

 

17

 

 

 

5

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

6

 

 

 

 

 

 

15

 

 

13

7

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

1Saugstutzen (außen)

2 Verschluss der Filterabdeckung

3Filterabdeckung

4Vliesfiltertüte

5Hauptfilterkorb

6Gitter des Motorschutzfilters

7Motorschutzfilter

8Handgriff

9Schulterträger mit Mittelstraffer und Endstraffer

10Hüftgurt

11Saugrohrhalter

12Rückenpolster

13Gehäuse

14Typenschild

15Abdeckung

16Abluftfilter

17Netzkabel

18Hauptschalter

19Netzkabelhaken (ausklappbar)

20Saugkraftregler (stufenlos)

21Krümmer

Farbkennzeichnung

Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb.

Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.

6

DE – 3

Inbetriebnahme

Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät eingesetzt ist.

Betriebsarten

1Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör)

2Betrieb ohne Filtertüte

Hüftgurt und Schulterträger einstellen

Gerät auf den Rücken setzen. Abbildung

Verschluss einrasten und Hüftgurt ein-

stellen. Abbildung

Gerät durch Ziehen an den Mittelstraffern an den Körper anpassen. Nicht zu stramm anziehen, die Hauptlast sollte

auf dem Hüftgurt liegen. Abbildung

Lage des Gerätes auf dem Rücken durch Ziehen an den Endstraffern einstellen.

Bedienung

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr! Bei Nachlassen der Saugleistung sofort Motor abstellen.

Gerät einschalten

Netzstecker einstecken.

Gerät am Hauptschalter einschalten.

Reinigungsbetrieb

Umschalter der Bodendüse auf Hartfläche oder Teppichboden stellen.

Saugkraft am Saugkraftregler regulieren (stufenlos).

Reinigung durchführen.

Gerät ausschalten

Gerät am Hauptschalter ausschalten.

Netzstecker ziehen.

Nach jedem Betrieb

Gegebenenfalls Hauptfilterkorb entleeren.

Gerät, Zubehör und Kabel nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen.

Transport

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln

Abbildung

Filterabdeckung entriegeln und abnehmen.

Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) entfernen.

Abbildung

NeueVliesfiltertüteoderPapierfiltertüte (Sonderzubehör) mit Gummiflansch über den Saugstutzen (innen) ziehen.

Filterabdeckung aufsetzen und verriegeln.

DE – 4

7

Hauptfilterkorb reinigen

Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie nass einsetzen.

Abluftfilter austauschen

Abluftfilter: 1x jährlich wechseln

Abdeckung abnehmen.

Abluftfilter entriegeln und herausnehmen.

Neuen Abluftfilter einsetzen und einrasten.

Abdeckung anbringen.

Motorschutzfilter austauschen

Filterabdeckung entriegeln und abnehmen.

Hauptfilterkorb entnehmen.

Gitter des Motorschutzfilters nach unten drücken, drehen und herausnehmen.

Motorschutzfilter entnehmen.

Neuen Motorschutzfilter einlegen.

Gitter des Motorschutzfilters einsetzen und einrasten.

Hauptfilterkorb einsetzen.

Filterabdeckung aufsetzen und verriegeln.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filterbruch) auf, muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt werden.

Gerät schaltet während des Betriebs ab

Motor-Thermoprotektor hat angesprochen.

Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

Motorschutzfilter austauschen.

Alle Teile auf Verstopfungen kontrollieren.

Wiedereinschaltung nach Abkühlen der Motorturbine nach ca. 30-40 Minuten.

Staubaustritt beim Saugen

Defekte Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) kontrollieren.

Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.

Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.

Motorschutzfilter richtig einsetzen.

Saugkraft lässt nach

Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen und trocknen.

Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.

Keine oder ungenügende

Saugleistung

Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr oder Saugschlauch entfernen.

Defekten Saugschlauch austauschen.

Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.

Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen und trocknen.

Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.

Motorschutzfilter austauschen.

8

DE – 5

Saugturbine läuft nicht

Steckdose und Sicherung der Stromversorgung überprüfen.

Netzkabel und Netzstecker des Gerätes überprüfen.

Gerät einschalten.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Trockensauger Typ: 1.394-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

2011/65/EU

2009/125/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015

EN 60335–1

EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581

EN 60312: 2013

Angewandte nationale Normen

-

Angewandte Verordnung(en)

666/2013

5.957-678

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Chief Executive Officer Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2017/01/01

DE – 6

9

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

BV 5/1

Netzspannung

 

 

 

V

220-240

Frequenz

 

 

 

Hz

1~ 50-60

Behälterinhalt

 

 

 

l

5

Luftmenge (max.)

 

 

l/s

53

Unterdruck (max.)

 

 

kPa (mbar)

24,0 (240)

Schutzklasse

 

 

 

 

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)

mm

35

Länge x Breite x Höhe

 

 

mm

400 x 320 x 540

Typisches Betriebsgewicht

 

 

kg

6,5

Umgebungstemperatur (max.)

°C

+40

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

 

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

 

 

dB(A)

62

Unsicherheit KpA

 

 

dB(A)

1

Hand-Arm Vibrationswert

 

 

m/s2

<2,5

Unsicherheit K

 

 

 

m/s2

0,2

Ökodesign gemäß 666/2013

 

 

 

 

Energieeffizienzklasse

 

 

--

 

B

Indikativer jährlicher Energieverbrauch

kWh/a

30,5

Teppichreinigungsklasse

 

 

--

 

D

Hartbodenreinigungsklasse

 

 

--

 

C

Staubemissionsklasse

 

 

--

 

C

Schallleistungspegel LwA

 

 

dB(A)

76

Nennleistungsaufnahme

 

 

W

800

 

 

 

 

 

 

 

Netzkabel

H05VV-F 2x1,0 mm2

 

 

 

 

 

 

Teile-Nr.

Kabellänge

 

 

 

 

 

EU

6.650-633.0

15 m

 

 

 

 

 

GB

6.650-635.0

15 m

 

 

 

 

 

CH

6.650-634.0

15 m

 

 

 

 

 

10

DE – 7

Please read and comply with these original instructions prior totheinitialoperationofyourapplianceand

store them for later use or subsequent owners.

Before first start-up it is definitely necessarytoread thesafetyindicationsNr. 5.956-249.0!

The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.

In case of transport damage inform vendor immediately.

When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged.

Contents

 

 

Environmental protection . . . .

EN

1

Danger or hazard levels . . . . .

EN

2

Proper use . . . . . . . . . . . . . . .

EN

2

Safety instructions. . . . . . . . . .

EN

2

Device elements . . . . . . . . . . .

EN

3

Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

4

Operation . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

4

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

4

Care and maintenance . . . . . .

EN

4

Troubleshooting . . . . . . . . . . .

EN

5

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

6

Accessories and Spare Parts .

EN

6

EU Declaration of Conformity .

EN

6

Technical specifications . . . . .

EN

7

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.

Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appro-

priate collection systems.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH

EN – 1

11

Danger or hazard levels

DANGER

Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.

WARNING

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.

CAUTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.

ATTENTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Proper use

WARNING

The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.

ATTENTION

This unit is only to be used indoors.

This universal vacuum cleaner is intended for dry cleaning of floor and wall surfaces.

This appliance is suited for the commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals,factories,shops,offices,andrental companies.

Safety instructions

DANGER

If you are wearing a pacemaker, we recommend that you contact your physician or the manufacturer of the pacemaker regarding possible cautions before you operate this appliance.

Not all pacemakers are radiation-proof to emitted high frequency/electrical magnetic fields in a close vicinity, which could lead to problems while operating this appliance.

If your physician is not able to guarantee its flawless operation, do not use this appliance!

12

EN – 2

 

 

Device elements

 

 

 

 

8

9

 

1

 

 

21

 

 

 

 

 

 

20

19

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2

 

 

 

 

 

 

 

18

 

11

 

4

 

 

17

 

 

 

5

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

6

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

13

7

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

1

Suction support (exterior)

 

 

Colour coding

 

2

Filter cover latch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Filter cover

Theoperatingelementsforthecleaning

4

Fleece filter bag

 

process are yellow.

5

Main filter basket

The controls for the maintenance and

6

Grid of the motor protection filter

 

service are light gray.

7

Motor protection filter

 

 

8Handle

9Shoulder carrier with middle and end tensioners

10Hip belt

11Suction pipe holder

12Back cushion

13Casing

14Nameplate

15Cover

16Exhaust filter

17Power cord

18Main switch

19Mains cable hook (foldable)

20Suction force regulator (continuous)

21Bender

EN – 3

13

Start up

Check whether main filter basket has been inserted into the appliance.

Operating modes

1Operation with fleece filter bag or paper filter bag (option)

2Operation without filter bag

Adjusting the hip belt and the shoulder carrier

Put appliance on your back. Illustration

Latch the closure and adjust the hip

belt. Illustration

Adjust the appliance to your body by pulling onthe middle tensioners.Donot pull too tight, the main load should be

on the hip belt. Illustration

Adjust the position of the appliance on your back by pulling on the end tensioners.

Operation

ATTENTION

Risk of damage! If the suction decreases, immediately turn off the motor.

Turning on the Appliance

Plug in the mains plug.

Switch on the appliance at the main switch.

Cleaning operations

Set the selection switch of the floor nozzle to hard surface or carpet.

Regulate the suction force on the suction force regulator (continuous).

Perform the cleaning operation.

Turn off the appliance

Switch off the appliance at the main switch.

Pull out the mains plug.

After each operation

Empty main filter basket if necessary.

Use a moist cloth to clean the appliance, the accessories and the cable after use.

Transport

CAUTION

Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.

When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.

Storage

CAUTION

Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in interior rooms.

Care and maintenance

DANGER

First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.

Replace the fleece filter bag or paper filter bag (option)

Illustration

Release and remove the filter cover.

Remove the fleece filter bag or paper filter bag (option).

Illustration

Pullanewfleecefilterbagorpaperfilter bag (option) with rubber flange over the suction support (interior).

Insert and lock the filter cover.

14

EN – 4

Clean main filter basket

Main filter basket (washable), clean it under running water if necessary.

ATTENTION

Risk of damage! Never insert the main filter basket while wet.

Replace exhaust filter

Exhaust filter: Change once a year

Remove cover.

Unlock the exhaust filter and remove.

Insert and lock the new exhaust filter into place.

Replace cover.

Replace motor protection filter

Release and remove the filter cover.

Remove the main filter basket.

Push the grids of the motor protection filter down, turn and remove.

Remove the motor protection filter.

Insert the new motor protection filter.

Insert the grid of the motor protection filter and lock it into place.

Insert main filter basket.

Insert and lock the filter cover.

Troubleshooting

DANGER

First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.

Note: In case of a failure (e.g. filter breakage) the appliance must be turned off immediately. The failure must be remedied before the appliance is put into operation again.

The appliance shuts off during the operation

– Motor thermal protector has responded.

Replace the fleece filter bag or paper filter bag (option).

Replace motor protection filter.

Check all parts for plugging.

Switching back on after the motor turbine has cooled off, after approx. 30 to 40 minutes.

Dust comes out while vacuuming

Replace the defective fleece filter bag or paper filter bag (option).

Checkthefleecefilterbagorpaperfilter bag (option).

Insert/lock the filter cover correctly.

Insert undamaged main filter basket.

Reinsert motor protection filter correctly.

Suction capacity decreases

Replace the fleece filter bag or paper filter bag (option).

Clean the main filter basket under running water and dry it.

Insert/lock the filter cover correctly.

No or insufficient suction

Remove choking of suction nozzle, suction tube or suction hose.

Replace defective suction hose.

Replace the fleece filter bag or paper filter bag (option).

Insert/lock the filter cover correctly.

Clean the main filter basket under running water and dry it.

Insert undamaged main filter basket.

Replace motor protection filter.

EN – 5

15

Suction turbine does not run

Check the receptacle and the fuse of the power supply.

Check the power cable and the power plug of the device.

Turn on the appliance.

Customer Service

If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre.

Please submit the proof of purchase.

Accessories and Spare Parts

Only use original accessories and spare parts,theyensurethesafeandtrouble-free operation of the device.

For information about accessories and spareparts, please visit www.kaercher.com.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety andhealth requirementsof the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.394-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

2011/65/EU

2009/125/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015

EN 60335–1

EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581

EN 60312: 2013

Applied national standards

-

Applied regulations

666/2013

5.957-678

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chief Executive Officer Head of Approbation

 

Authorised Documentation Representative

 

S. Reiser

 

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Phone: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 2017/01/01

16

EN – 6

Technical specifications

 

 

 

 

 

 

 

BV 5/1

Mains voltage

 

 

 

V

220-240

Frequency

 

 

 

Hz

1~ 50-60

Container capacity

 

 

l

5

Air volume (max.)

 

 

l/s

53

Negative pressure (max.)

 

 

kPa (mbar)

24,0 (240)

Protective class

 

 

 

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suction hose connection (C-DN/C-ID)

mm

35

Length x width x height

 

 

mm

400 x 320 x 540

Typical operating weight

 

 

kg

6,5

Max. ambient temperature

 

 

°C

+40

Values determined to EN 60335-2-69

 

 

 

 

Sound pressure level LpA

 

 

dB(A)

62

Uncertainty KpA

 

 

dB(A)

1

Hand-arm vibration value

 

 

m/s2

<2,5

Uncertainty K

 

 

 

m/s2

0,2

Eco design as per 666/2013

 

 

 

 

Energy efficiency category

 

 

--

 

B

Indicative annual energy consumption

kWh/a

30,5

Carpet cleaning class

 

 

--

 

D

Hard floor cleaning class

 

 

--

 

C

Dust emission class

 

 

--

 

C

Sound power level LWA,

 

 

dB(A)

76

Rated power input

 

 

W

800

 

 

 

 

 

 

 

Power cord

H05VV-F 2x1,0 mm2

 

 

 

 

 

 

Part no.:

Cable length

 

 

 

 

 

EU

6.650-633.0

15 m

 

 

 

 

 

GB

6.650-635.0

15 m

 

 

 

 

 

CH

6.650-634.0

15 m

 

 

 

 

 

EN – 7

17

Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-

verpouruneutilisationultérieureoupourle futur propriétaire.

Avantlapremièremiseenservice,vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249.0 !

En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériels et l'utilisateur ainsi quetoutetiercepersonnesontexposés à des dangers potentiels.

Contactezimmédiatementlerevendeur en cas d'avarie de transport.

Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages.

Table des matières

Protection de l’environnement

FR

1

Niveaux de danger . . . . . . . . .

FR

2

Utilisation conforme . . . . . . . .

FR

2

Consignes de sécurité . . . . . .

FR

2

Éléments de l'appareil. . . . . . .

FR

3

Mise en service. . . . . . . . . . . .

FR

4

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

4

Entreposage . . . . . . . . . . . . . .

FR

4

Entretien et maintenance . . . .

FR

4

Assistance en cas de panne. .

FR

5

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

6

Accessoires et pièces de re-

 

 

change . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

6

Déclaration UE de conformité.

FR

6

Caractéristiques techniques . .

FR

7

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballagesontrecyclables.Ne pas jeter les emballages dans lesorduresménagères,maisles remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy-

clables lesquels doivent être apportés à un système de recy-

clage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH

18

FR – 1

Niveaux de danger

DANGER

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

AVERTISSEMENT

Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

PRÉCAUTION

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.

ATTENTION

Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.

Cet aspirateur universel est destiné au nettoyage à sec des sols et des murs.

Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.

Consignes de sécurité

DANGER

Si vous portez un stimulateur cardiaque, nous vous recommandons de vous informer sur d'éventuelles mesures de sécurité auprès de votre médecin ou du fabricant du stimulateur avant d'utiliser l'appareil.

Tous les types de stimulateurs cardiaques n'ont pas la même capacité antiparasite contre les champs magnétiques électriques/haute fréquence émis à proximité, ce qui pourrait entraîner des problèmes lors de l'utilisation de l'appareil.

Si votre médecin ne peut pas vous garantir une absence de complications, ne pas utiliser l'appareil !

FR – 2

19

 

Éléments de l'appareil

 

 

8

9

 

 

1

21

 

 

 

 

 

20

19

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2

 

 

 

 

 

18

 

11

 

4

 

17

 

 

 

5

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

6

 

 

 

 

 

 

15

 

 

13

7

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

1

Tubulures d'aspiration (externes)

Repérage de couleur

2

Fermeture du recouvrement du filtre

 

3

Recouvrement du filtre

– Les éléments de commande pour le

4

Sachet filtre en tissu non tissé

processus de nettoyage sont jaunes.

5

Sac filtrant principal

– Les éléments de commande pour la

6

Grille du filtre protecteur du moteur

maintenance et l'entretien sont en gris

7

Filtre protecteur du moteur

clair.

8Poignée

9Bretelle avec tendeur intermédiaire et d'extrémité

10Ceinture lombaire

11Support du tube d'aspiration

12Coussin dorsal

13Boîtier

14Plaque signalétique

15Capot

16Filtre d'air évacué

17Câble d’alimentation

18Interrupteur principal

19Crochet du câble d'alimentation (dépliable)

20Régulateur de puissance d'aspiration (continu)

21Coude

20

FR – 3

Mise en service

Contrôle pour voir si le sac filtrant principal est installé dans l'appareil.

Modes de fonctionnement

1Fonctionnement avec sachet filtre en tissu non tissé ou sachet filtre en papier

(accessoires spéciaux)

2Fonctionnement sans sachet filtre

Régler la sangle de taille et le support d'épaule

Placer l'appareil sur le dos. Illustration

Enclencher la fermeture et ajuster la ceinture lombaire.

Illustration

Adapter l'appareil au corps en tirant sur les tendeurs intermédiaires. Ne pas

porter trop serré, la charge principale doit reposer sur la ceinture lombaire.

Illustration

Régler l'emplacement de l'appareil sur le dos en tirant sur les tendeurs d'extrémité.

Utilisation

ATTENTION

Risque d'endommagement ! Quand la puissance d'aspiration faiblit, éteindre immédiatement le moteur.

Mettre l'appareil en marche

Brancher la fiche secteur.

Mettre l'appareil en service au niveau de l'interrupteur principal.

Fonctionnement de nettoyage

Régler le commutateur de la buse de sol sur surface dure ou sur moquette.

Régler la puissance d'aspiration sur le régulateur de puissance d'aspiration (continu).

Procéder au nettoyage.

Mise hors service de l'appareil

Mettre l'appareil hors service au niveau de l'interrupteur principal.

Retirer la fiche secteur.

Après chaque mise en service

Le cas échéant, vider le panier de filtrage principal.

Nettoyerl'appareil,lesaccessoiresetle câble avec un tissu humide après l'utilisation.

Transport

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Entreposage

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER

Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.

Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux)

Illustration

Déverrouiller et retirer le recouvrement du filtre.

Retirer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux)

FR – 4

21

Illustration

Tirer le nouveau sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) avec la bride en caoutchouc par-dessus les tubulures d'aspiration (internes).

Positionner le recouvrement du filtre et le verrouiller.

Nettoyer le sac filtrant principal

Nettoyerlacartouchefiltranteprincipale (lavable), le cas échéant à l'eau courante.

ATTENTION

Risque d'endommagement ! Ne jamais installer le sac filtrant principal mouillé.

Remplacer le filtre d'air évacué

Filtre d'air évacué : remplacer une fois par an

Retirer le capot.

Déverrouiller le filtre d'air évacué et l'extraire.

Mettre en oeuvre le nouveau filtre d'air évacué et l'enclencher.

Fixer le capot.

Remplacement du filtre protecteur du moteur

Déverrouiller et retirer le recouvrement du filtre.

Retirer le sac filtrant principal.

Pousser la grille du filtre protecteur du moteur vers le bas, tourner et sortir.

Retirer le filtre protecteur du moteur.

Insérer le nouveau filtre protecteur de moteur.

Insérer et enclencher la grille du filtre protecteur du moteur.

Insérer le sac filtrant principal.

Positionner le recouvrement du filtre et le verrouiller.

Assistance en cas de panne

DANGER

Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.

Remarque : l'appareil doit immédiatement être mis hors marche en cas de panne (par exemple rupture de filtre). L'erreur doit être éliminée avant de remettre l'appareil en marche.

L'appareil s'éteint en cours d'utilisation

La protection thermique du moteur a réagi.

Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux).

Remplacement du filtre protecteur du moteur.

Contrôler toutes les pièces pour voir si

elles sont bouchées.

Réactivation après refroidissement de la turbine du moteur après environ 30 à 40 minutes.

De la poussière s'échappe lors de l'aspiration

Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) défectueux.

Contrôler la fixation du sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) défectueux.

Mettre le cache de filtre correctement en place/la verrouiller.

Insérer le sac filtrant principal non endommagé.

Insérer correctement le filtre protecteur du moteur.

La force d'aspiration diminue

Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux).

Nettoyer le panier de filtrage principal à l'eau courante puis le sécher.

Mettre le cache de filtre correctement en place/la verrouiller.

Puissance d'aspiration absente ou insuffisante

Déboucherlabused'aspiration,letuyau d'aspiration ou le flexible d'aspiration.

Remplacer le flexible d'aspiration défaillant.

22

FR – 5

Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux).

Mettre le cache de filtre correctement en place/la verrouiller.

Nettoyer le panier de filtrage principal à l'eau courante puis le sécher.

Insérer le sac filtrant principal non endommagé.

Remplacement du filtre protecteur du moteur.

La turbine d'aspiration ne fonctionne pas

Vérifier la prise et le fusible de l'alimentation électrique.

Vérifier le câble d'alimentation et la fiche secteur de l'appareil.

Allumer l’appareil.

Service après-vente

Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Accessoires et pièces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.

Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportéeàlamachinesansnotreaccordrend cette déclaration invalide.

Produit: Aspirateur à sec Type: 1.394-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE

2011/65/UE

2009/125/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015

EN 60335–1

EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581

EN 60312: 2013

Normes nationales appliquées :

-

Décrets appliqués

666/2013

5.957-678

Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

Chief Executive Officer Head of Approbation

Responsable de la documentation: S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2017/01/01

FR – 6

23

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

 

 

 

BV 5/1

Tension du secteur

 

 

V

220-240

Fréquence

 

 

 

Hz

1~ 50-60

Capacité de la cuve

 

 

l

5

Débit d'air (max.)

 

 

l/s

53

Dépression (max.)

 

 

kPa (mbar)

24,0 (240)

Classe de protection

 

 

 

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID)

mm

35

Longueur x largeur x hauteur

 

 

mm

400 x 320 x 540

Poids de fonctionnement typique

kg

6,5

Température ambiante (max.)

°C

+40

Valeurs définies selon EN 60335-2-69

 

 

 

 

Niveau de pression acoustique LpA

dB(A)

62

Incertitude KpA

 

 

 

dB(A)

1

Valeur de vibrations bras-main

m/s2

<2,5

Incertitude K

 

 

 

m/s2

0,2

Conception éco selon 666/2013

 

 

 

 

Classe énergétique

 

 

--

 

B

Consommation en énergie annuelle indicative

kWh/a

30,5

Classe de nettoyage de tapis

 

 

--

 

D

Classe de nettoyage de sols durs

--

 

C

Classe d'émission de poussières

--

 

C

Niveau de puissance acoustique LwA

dB(A)

76

Puissance nominale absorbée

W

800

 

 

 

 

 

 

 

Câble d’ali-

H05VV-F 2x1,0 mm2

 

 

 

 

 

mentation

 

 

 

 

 

 

 

Référence

Longueur de

 

 

 

 

 

 

 

câble

 

 

 

 

 

EU

6.650-633.0

15 m

 

 

 

 

 

GB

6.650-635.0

15 m

 

 

 

 

 

CH

6.650-634.0

15 m

 

 

 

 

 

24

FR – 7

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249.0!

La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.

Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.

Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto.

Indice

 

 

Protezione dell’ambiente. . . . .

IT

1

Livelli di pericolo . . . . . . . . . . .

IT

2

Uso conforme a destinazione .

IT

2

Norme di sicurezza. . . . . . . . .

IT

2

Parti dell'apparecchio . . . . . . .

IT

3

Messa in funzione. . . . . . . . . .

IT

4

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

4

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

4

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

4

Cura e manutenzione . . . . . . .

IT

4

Guida alla risoluzione dei guastiIT

5

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

6

Accessori e ricambi. . . . . . . . .

IT

6

Dichiarazione di conformità UE IT

6

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . .

IT

7

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi

e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e

sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

IT – 1

25

Livelli di pericolo

PERICOLO

Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Uso conforme a destinazione

AVVERTIMENTO

L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.

ATTENZIONE

Questo apparecchio è destinato esclusivamente per l'uso in ambienti interni.

Questo aspiratore universale è indicato per la pulizia a secco di pavimenti e pareti.

Questo apparecchio si adatta all'uso professionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici.

Norme di sicurezza

PERICOLO

Ai portatori di pacemaker consigliamo di informarsi presso il proprio medico di fiducia o la casa produttrice del pacemaker su eventuali misure cautelative da intraprendere prima di usare l'apparecchio.

Non tutti i modelli di pacemaker sono isolati allo stesso modo contro i raggi di campi magnetici ad alta frequenza/elettrici nelle immediate vicinanze. Tale circostanza potrebbe comportare dei problemi durante il funzionamento dell'apparecchio.

Nel caso in cui il medico non dovesse garantire l'esclusione di qualsiasi tipo di rischio, si prega di non utilizzare l'apparecchio!

26

IT – 2

 

Parti dell'apparecchio

 

 

8

9

 

 

1

21

 

 

 

 

 

20

19

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2

 

 

 

 

 

18

 

11

 

4

 

17

 

 

 

5

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

6

 

 

 

 

 

 

15

 

 

13

7

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

1

Raccordo di aspirazione (esterno)

Contrassegno colore

2

Chiusura del coperto del filtro

 

3

Coperchio del filtro

– Gli elementi di comando per il processo

4

Sacchetto filtro plissettato

di pulizia sono gialli.

5

Cesto per filtro principale

– Gli elementi di comando per la manu-

6

Griglia del filtro di protezione motore

tenzione ed il service sono grigio chiaro.

7

Filtro protezione motore

 

8Impugnatura

9Sostegno per spalle con tenditore centrale e finale

10Cintura

11Sostegno per tubo di aspirazione

12Imbottitura schienale

13Carter

14Targhetta

15Copertura

16Filtro aria di scarico

17Cavo di alimentazione

18Interruttore principale

19Gancio per cavo di alimentazione (apribile)

20Regolatore di potenza aspirazione (continuo)

21Gomito

IT – 3

27

Messa in funzione

Verificare se il cesto del filtro principale sia inserito nell'apparechio.

Modalità operative

1Funzionamento con sacchetto filtro plissettato o sacchetto filtro di carta (acces-

sorio optional)

2Funzionamento senza sacchetto filtro

Regolare cintura e sostegno per spalle

Posizionare l'apparecchio sulle spalle. Figura

Agganciare la chiusura e regolare la cintura.

Figura

Adattarel'apparecchioalcorpotirantoil tenditorecentrale. Nonstringeretroppo

poiché il carico principale deve poggiare sulla cintura.

Figura

Regolare la posizione dell'apparecchio sulla schiene tiranto i tenditori finali.

Uso

ATTENZIONE

Rischio di danneggiamento. Nel caso in cui si riduca la potenza di aspirazione, spegnere immediatamente il motore.

Accendere l’apparecchio

Inserire la spina di alimentazione.

Attivare l'apparecchio dall'interruttore principale.

Modalità pulizia

Impostare il commutatore della bocchetta per pavimenti su Superficie dura o Tappeto.

Regolare laforza diaspirazionesulregolatore di potenza aspirazione (continuo).

Eseguire la pulizia.

Spegnere l’apparecchio

Disattivare l'apparecchio dall'interruttore principale.

Staccare la spina.

A lavoro ultimato

Eventualmente svuotare il cesto del filtro principale.

Dopo l'uso pulire l'apparecchio, gli accessori ed i cavi con uno straccio umido.

Trasporto

PRUDENZA

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.

Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Supporto

PRUDENZA

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.

Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.

Cura e manutenzione

PERICOLO

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.

Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il sacchetto di carta (accessorio optional)

Figura

Sbloccare e staccare la copertura del filtro.

Rimuovere il sacchetto filtro plissettato o il sacchetto di carta (accessorio optional).

Figura

Inserire un nuovo sacchetto filtro plissettato o sacchetto filtro di carta (accessorio optional) con la flangia di gomma sul raccordo di aspirazione (interno).

Posizionare la copertura del filtro e bloccarla.

28

IT – 4

Pulire il cesto del filtro principale

Pulire il cesto del filtro principale (lavabile) all'occorrenza sotto acqua corrente.

ATTENZIONE

Rischio di danneggiamento. Il cesto del filtro principale non deve essere inserito mai bagnato.

Sostituire il filtro dell'aria di scarico

Filtro aria di scarico: Sostituire 1 volta all'anno

Togliere la copertura.

Sbloccare il filtro dell'aria di scarico ed estrarlo.

Inserire il nuovo filtro dell'aria di scarico ed agganciare.

Rimontare la copertura.

Sostituire il filtro protezione motore

Sbloccare e staccare la copertura del filtro.

Rimuovere il cesto del filtro principale.

Tirareversoilbassolagrigliadelfiltrodi protezione motore, ruotare ed estrarre.

Rimuovere il filtro di protezione motore.

Inserire il nuovo filtro motore.

Inserire ed agganciare il filtro di protezione motore.

Inserire il cesto del filtro principale.

Posizionare la copertura del filtro e bloccarla.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.

Avviso: In caso di guasti o anomalie (p.es. rottura del filtro), disinserire immediatamente l'apparecchio. Eliminare il guasto prima di rimettere il funzione l'apparecchio.

L'apparecchio si spegne durante il funzionamento

– È scattato il termoprotettore del motore.

Sostituireilsacchettofiltroplissettatooil sacchetto di carta (accessorio optional).

Sostituire il filtro protezione motore.

Verificare che tutti i componenti siano li-

beri da otturazioni.

Il riavvio è possibile dopo il raffreddamento della turbina del motore dopo ca. 30-40 minuti.

Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione

Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il sacchetto di carta (accessorio optional) difettosi.

Controllare la posizione del sacchetto filtro plissettato o del sacchetto di carta (accessorio optional).

Rimettere/Bloccare correttamente il coperchio del filtro.

Inserireuncestodelfiltroprincipalenon danneggiato.

Inserire correttamente il filtro di protezione motore.

La forza aspirante diminuisce

Sostituireilsacchettofiltroplissettatooil sacchetto di carta (accessorio optional).

Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua corrente e asciugarlo.

Rimettere/Bloccare correttamente il coperchio del filtro.

Potenza di aspirazione assente o insufficiente

Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchettadiaspirazione,daltuborigido di aspirazione o dal tubo flessibile di aspirazione.

Sostituireiltuboflessibilediaspirazione difettoso.

Sostituireilsacchettofiltroplissettatooil sacchetto di carta (accessorio optional).

Rimettere/Bloccare correttamente il coperchio del filtro.

IT – 5

29

Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua corrente e asciugarlo.

Inserireuncestodelfiltroprincipalenon danneggiato.

Sostituire il filtro protezione motore.

La turbina di aspirazione non funziona

Controllare la presa e il fusibile dell'alimentazione di corrente.

Controllare il cavo e la spina di rete dell'apparecchio.

Accendere l’apparecchio.

Servizio assistenza

Se il guasto persiste, rivolgersi al servizio di assistenza clienti per un controllo.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamenteeventualiguastiall’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Dichiarazione di conformità UE

Prodotto: Aspiratore a secco Modelo: 1.394-xxx

Direttive UE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE

2011/65/UE

2009/125/CE

Norme armonizzate applicate

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015

EN 60335–1

EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581

EN 60312: 2013

Norme nazionali applicate

-

Regolamentazioni applicate

666/2013

5.957-678

I firmatari agiscono su incarico e con la procura dell’amministrazione.

Chief Executive Officer Head of Approbation

Responsabile della documentazione: S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2017/01/01

Conlapresentesidichiarachelamacchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.

30

IT – 6

Loading...
+ 170 hidden pages