KÄRCHER BV111 User Manual [fr]

Page 1
BV 111
www.kaercher.com
5.960-415 A2009946 12/04
Page 2
Lists of contents Page
Commissioning 3 Safety instruction 4 Operating Instructions 6 Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List 21/22/23
Tables des matières Page
Mise en service 3 Règles importantes 9 Notice d'instructions 12 Caractéristiques techniques / Schéma de câblage / 21/22 Liste des pièces de rechange 23
not designed
for sucking off liquids of any type
.
Cet appareil est adapté à l’usage professionnel, p. ex. dans les tels, les écoles, les pitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations. Cet aspirateur
Índices Paginación
Puesta en servicio 3 Advertencias importantes 15 Instrucciones de servicio 18 Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto 21/22/23
ne convient
pas pour aspirer les liquides quels qu’ils soient.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso industrial en hoteles, centros escolares, hospitales, fábricas, comercios, oficinas y empresas dedicadas al alquiler de máquinas. El aspirador
no está preparado
para aspirar ninguna clase de líquidos.
BV 111
2
Page 3
BV 111
3
Page 4
Safety instruction BV 111 English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCT- IONS
READ ALL INSTRUCT- IONS BEFORE USING THIS MACHINE.
Inform your dealer immediately if
there is any transport damage.
Completely remove the
accessories from the carton.
The suction unit is not siuitable
for sucking up hazardous dusts as asbestos. Please consult your Kärcher branch or your Kärcher dealer with regard to such applications.
Only operate the suction unit
from a suitable socket outlet with earthing contact. Refer to the Technical data for the necessary mains fuse.
Connect to a properly grounded
outlet only - see Grounding insructions.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: This vacuum is intended for commercial use.
1. DISCONNECT VACUUM CLEANER FROM POWER CIRCUIT before removing the cover, performing maintenance work, and when not in use.
2. DO NOT LEAVE appliance when pugged in.
3. ALWAYS CHECK THE POWER SUPPLY CORD for damage or signs of any aging before each use.
4. DO NOT PULL OR CARRY VACUUM CLEANER BY CORD. Do not close door and cord or pull cord around sharp edges.
5. KEEP CORD AWAY FROM HEAT AND OIL. Do not leave cord lying around after job is complete. It can become a tripping hazard.
6. DO NOT RUN VACCUM OVER CORD.
7. TURN SWITCH TO OFF before unplugging power supply cord.
8. DO NOT UNPLG BY PULLING CORD. To unplug, grasp plug, not cord.
9. DO NOT GRASP PLUG WITH WET HANDS.
10. A DAMAGED CORD OR PLUG should only be replaced by an authorized service center representative. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD.
11. TO AVOID SHOCK, do not expose to rain. Store indoors.
12. USE ONLY AS RECOMMENDED BY THIS MANUAL. Use only with recommended attachments.
13. KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE JEWELRY, FINGERS and all parts of the body away from openings and moving parts.
14. DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT OPENINGS. Keep openings free of lint, hair, dust, and anything that restricts air flow.
15. DO NOT PICK UP ANYTHING THAT IS BURNING, smoldering, or smoking such as matches, cigarettes, or hot ashes.
4
Page 5
Safety instruction BV 111 English
16. DO NOT USE TO VACUUM COMBUSTIBLE EXPLOSIVE MATERIALS, such as coal, grain, and other finely divided combustible material.
17. DO NOT USE TO VACUUM COMBUSTIBLE, hazardous, toxic, or carcinogenic materials, including gasoline, diesel fuel, acetone, paint thinner, heating oils, undiluted acids and solvents, pesticide, and asbestos.
18. USE RECOMMENDED FILTERS when vacuuming drywall materials.
19. DO NOT USE WHITOUT FILTER and/or dust bag in proper place.
20. CONNECT VACUUM CLEANER WHITH PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY. See grounding instructions.
21. DO NOT ALLOW VACUUM CLEANER TO BE USED AS A TOY. Keep children away from Vacuum Cleaner.
22. DO NOT LEAVE UNATTENDED while Vacuum Cleaner is running.
23. DO NOT USE IF CORD, PLUG, FILTER, OR VACUUM CLEANER IS IN POOR CONDITION. If the Vacuum Cleaner has been dropped, damaged, exposed to weather, or dropped into water; have it checked by an authorized service .
24. ALWAYS USE EYE PROTECTION when operating Vacuum Cleaner.
25. USE EXTRA CAUTION when operating on stairs.
26. STAY ALERT! Do not use Vacuum Cleaner when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
27. HOLD PLUG when revinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when revinding.
SAVE THESE INSTRUCT- IONS
SERVICING OF DOUBLE- INSULATED APPLI- ANCES
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance.
Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace.
This vacuum is intended for commercial use.
5
Page 6
Operating instructions BV 111 English
Important
Prior to initial operation of the unit we request you to carefully read the information given in the operating instructions.
Inform your dealer immediately of shipping damage.
Environmental protection
Items used when working, such as fuel, oil, cleaning agent and contaminated maintenance materials, are to be deposited at a special collection point.
Packaging materials, metal and plastic containers are to be set aside for recycling as appropriate.
Disposal of used units
Your Kärcher retailer will provide you with information on disposal means harmless to the environment.
Intended use
This vacuum cleaner is a
cleaning unit for industrial applications.
The unit is meant for dry
cleaning of textile floor and wall coverings in domestic, business and industrial quarters in accordance with these instructions for use.
Unit description
1 Filter cover 2 Sealing clip 3 Wire clip device 4 Mains cable 5 Suction connection piece (exterior) 6 Cable pinch protection 7 ON/OFF switch 8 Housing 9 Waistband with optional accessories' support and tab with a velcro strip (holder -cloth- during vacuuming) 10 Back padding 11 Shoulder straps 12 Wrist strap 13 Paper filter bag 14 Fabric filter cartridge
Operation
All of the item numbers described below in the operating instructions are referenced in the illustration of the unit.
Prior to initial operation
Check to ensure paper filter
bag (13) and fabric filter cartridge (14) are inserted in vacuum cleaner.
Commissioning
Place the unit on your back.
Adapt the position of the unit on
your back.
6
Page 7
Operating instructions BV 111 English
Cleaning fabric filter cartridge
Clean fabric filter cartridge (14)
as required.
Warning!
Never insert a wet fabric filter
Adapt it to your body by pulling
(as illustrated) at the ends of the shoulder straps (11).
Engage latch and adjust waist
belt (9) (as illustrated).
Connect power cord to mains.
Switch vacuum cleaning on at
the ON/OFF switch (7).
Care and maintenance
Change the paper filter bag
Press both locking clips (2)
upwards.
Open filter cover (1).
Lift off paper filter bag (13).
Pull new paper filter bag (13)
with rubber flange over the suction connection piece (inner).
Close filter cover.
Press both locking clips (2)
simultaneously downwards.
cartridge (14).
After use
After use wipe unit, accessories
and power cord with a damp cloth.
Stop the motor immediately suction performance decreases.
See Malfunctions for recommended actions
Repair work may be performed only by authorised service departments or authorised service personnel.
7
Page 8
Operating instructions BV 111 English
Fault instructions
The unit must be switched off immediately a problem occurs (for example, rupture of the filter bag). The fault must be remedied before restarting.
Please consult our service departments if problems cannot be remedied by following these recommendations!
Unit switches itself off during use
Motor thermal protector has
responded
Change the paper filter bag
Check all parts for clogging Restart after motor turbine has cooled down for approx. 30-40 min.
Dust ejects when sucking
Paper filter bag faulty
Replace faulty paper filter bag
Paper filter bag possibly
incorrectly inserted
No paper filter bag inserted
Check fit of paper filter bag
The suction power decreases
Paper filter bag full
Change the paper filter bag
Fabric filter cartridge dirty
Cleaning fabric filter cartridge
No or insufficient suction performance
Nozzle, suction tube, hose
clogged
Clear clogging
Paper filter bag full
Change the paper filter bag
Motor does not run
has no electric power
Check fuse, cable and plug
8
Page 9
Règles importantes BV 111 Français
RÈGLES IMPORT- ANTES
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT LA MISE EN SERVICE DE L'ASPIRAT- EUR.
En cas de dommages dus au
transport, veuillez en informer immédiament votre revendeur.
Sortir tous les accessoires du
carton.
L'aspirateur ne convient pas pour
aspirer des poussières nocvives comme p. ex. l'amiante. Pour de telles applications, veuillez vous adresser à votre représentation rcher ou à votre revendeur rcher.
Ne brancher l' aspirateur qu'à
une prise de courant de curité conforme. Fusible nécessaire, voir les caractéristiques techniques.
Ne brancher l'aspirateur qu'à une
prise de courant correctement reliée à la terre - voir les instructions de liaison à la terre.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez prendre certains précautions de base, dont la suivante: Cet aspirateur est concu pour l'usage professionnel.
1. DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR avant d'enlever le couvercle, d'effectuer tout entretien et lorsqu'il n'est pas utilisé.
2. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant qu'il est branché.
3. TOUJOURS VÉRIFIER QUE LE CORDON D'ALlMENTATlON n'est ni vieilli, ni abîmé‚ avant chaque usage.
4. NE PAS TRANSPORTER L'ASPIRATEUR OU LE TIRER PAR LE CORDON. Ne pas fermer de portes sur le cordon ou faire passer celui-ci sur des bords tranchants.
5. NE PAS METTRE LE CORDON À LA CHALEUR OU DANS DE L'HUILE. Ne pas laisser le cordon traîner par terre après la fin du travail. Il pourrait provoquer une chute.
6. NE PAS PASSER L'ASPIRATEUR SUR LE CORDON.
7. METTRE L'INTERRUPTEUR SUR <<0>> avant de débrancher l'appareil.
8. NE PASTIRER SUR LE CORDON POUR DÈBRANCHER l'appareil. Tirer sur la prise.
9. NE PAS SAISIR LA PRISE AVEC DES MAINS MOUILLÉES.
10. SI LE CORDON OU LA PRISE EST ABÎMÉ, le faire remplacer par un agent d'un centre de service agréé uniquement. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME.
11. POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, ne pas laisser l'appareil sous la pluie. Le stocker à l'intérieur.
12. N'UTILISER L'APPAREIL QUE COMME IL EST CONSEILLÉ DANS CE MODE D.EMPLOI. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
9
Page 10
Règles importantes BV 111 Français
13. ÉLOIGNER LES CHEVEUX, LES VÊTEMENTS, LES BIJOUX FLOTTANTS, LES DOIGTS et toutes les partie s du corps des ouvertures et des pièces mobiles.
14. NE PAS FERMER OU OBSTRUER LES OUVERTURES. Enlever les peluches, cheveux, poussières et tout ce qui pourrait gêner le passage de l'air.
15. NE PAS ASPIRER D'OBJETS EN FEU, rougissants ou dégageant de la fumée tels que des allumettes, des cigarettes ou des cendres chaudes.
16. NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EXPLOSIFS, tels que charbon, grains et autres matériaux combustibles finement divisés.
17. NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES, dangereux, toxiques ou cancérigènes comme l'essence, le gas-oil, l'acétone, les diluants à peinture, le fuel domestique, les acides et les solvants non dilués, les pesticides et l'amiante.
18. UTILISER LES FILTRES RECOMMANDÉS pour aspirer les solides.
19. NE PAS ASPIRER SANS LE FILTRE et/ou le sac à poussière en place.
20. NE BRANCHER L'ASPIRATEUR QUE SUR UNE PRISE PROPREMENT RELIÉE À LA TERRE. Voir les consignes de raccordement à la terre.
21. INTERDIRE DE JOUER AVEC L'ASPIRATEUR. En tenir les enfants éloignés.
22. NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE pendant le fonctionnement.
23. NE PAS L'UTILISER SI LE CORDON, LA PRISE, LE FILTRE OU L'ASPIRATEUR EST EN MAUVAIS ÉTAT. Si l'aspirateur est tombé, a été abîmé, a été exposé‚ aux intempéries ou est tombé dans de l'eau, fe faire vérifier par un agent de service
24. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE lors de l'utilisation de l'aspirateur.
25. REDOUBLER DE PRUDENCE pour l'utilisation dans un escalier.
26. RESTER VIGILANT! Ne pas utiliser l'aspirateur quand on est fatigué ou aprés avoir pris de la drogue, de l'alcool ou des médicaments.
27. VEUILLEZ TENIR LA FICHE lors du rebobinage sur la bobine du cordon. Empêchez la fiche de vibrer lors du rebobinage.
CONSERVEZ CES INSTRUCT- IONS
10
Page 11
Règles importantes BV 111 Français
ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE- ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes remplacement la mi se à la terre. L'appareil à double isolation n'est pourvu d'aucun dispositif de mise à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L'entretien d'un appareil à double isolation dermande beaucoup de soins ainsi qu'une bonne connaissance du système et net devrait être effectué que par un technicien d'entretien qualifié. Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces originales.
Cet aspirateur est concu pour l'usage profession- nel.
11
Page 12
Notice d'utilisation BV 111 Français
Indications importantes
Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire avec attention les informations reprises dans la notice d'utilisation.
Informer immédiatement le distributeur en cas de dommages pendant le transport.
Protection de l'environnement
Remettre les produits d'exploitation, tels que carburant, huile, produit de nettoyage et matériel de maintenance encras sé chez un organisme collecteur approprié.
Déposer le matériel d’emballage, les cipients en métal et en plastique pour qu’ils soient recyclés conforment aux prescriptions.
Elimination des appareils arrivés en fin de vie
Vous obtiendrez des informations sur l'élimination compatible avec l'environnement auprès de votre revendeur spécialiKärcher.
Utilisation conforme à l’affectation
Cet aspirateur est un appareil
de nettoyage d'utilisation industrielle.
L'appareil est destiné au
nettoyage à sec des revêtements de sol et muraux en matière textile dans les logements, les magasins et l'industrie en respectant cette notice d'utilisation.
Description de l'appareil
1 Couvercle de filtre 2 Agrafe de fermeture 3 Dispositif de maintien de câble 4 Câble de réseau 5 Tuyau d'aspiration (extérieur) 6 Protection de câble 7 Commutateur marche/arrêt 8 Corps
9 Ceinture abdominale avec support d'accessoires et languette avec fermeture velcro (support chiffon de nettoyage pendant l'utilisation) 10 Rembourrage dorsal 11 Bretelles 12 Dragonne 13 Filtre papier 14 Cartouche de filtre à toile
Fonctionnement
Tous les numéros de référence décrits dans la suite du mode d'emploi sont repris sur l'illustration de l'appareil.
Avant la mise en service
Contrôle de la présence du
filtre papier (13) et de la cartouche de filtre à toile (14) dans l'aspirateur.
12
Page 13
Notice d'utilisation BV 111 Français
Mise en service
Mettre l'appareil sur le dos.
Régler la position de l'appareil
sur le dos.
Adapter au corps en tirant
(suivant l'illustration) aux extrémités des bretelles (11).
Enclencher la fermeture et
régler la ceinture abdominale (9) (suivant la Fig.).
Raccorder le câble au réseau.
Mettre l'aspirateur en marche
en actionnant le commutateur marche/arrêt (7).
Entretien et maintenance
Remplacer le filtre en papier
Appuyer ver le haut les deux
agrafes de fermeture (2).
Ouverture du couvercle
de filtre (1).
Retirer le filtre papier (13).
Enfiler un nouveau filtre
papier (13) avec flasque caoutchouc sur le tuyau d'aspiration (intérieur).
Fermer le couvercle de filtre.
13
Page 14
Notice d'utilisation BV 111 Français
Appuyer simultanément vers le
bas sur les agrafes de fermeture (2).
Nettoyage de la cartouche de filtre à toile
Nettoyage de la cartouche de
filtre à toile (14) si cessaire.
Attention!
Ne jamais utiliser la cartouche de filtre à toile (14) humide.
Après utilisation
Après utilisation, nettoyer les
accessoires et le câble avec un chiffon humide.
Lorsque l'aspiration faiblit arrêter immédiatement le moteur.
Actions recommandées, voir pannes
Les réparations ne doivent être effectuées que par des SAV autorisés ou par un personnel spécialisé.
Remarques relatives aux dérangements
En cas de panne (p. ex. rupture du filtre papier), l'appareil doit être arrêté immédiatement. Le défaut doit être élimiavant remise en service.
S'il est impossible de remédier à des pannes avec ces conseils, veuillez contacter nos services après-vente!
L'appareil s'arrête en cours d'utilisation
Le protecteur thermique a été
activé
Remplacer le filtre en papier
Contrôler toutes les pièces
pour voir si elles sont obstruées Remise en service après refroidissement de la turbine du moteur, env. 30-40 mn.
Sortie de poussières lors de l'aspiration
Filtre papier fectueux
Remplacement du filtre papier
défectueux
Filtre papier éventuellement
mal pla
Aucun filtre papier utili
Contrôler le positionnement du
filtre papier
La force d'aspiration diminue
Filtre papier plein
Remplacer le filtre en papier
Cartouche de filtre à toile
encrassée
Nettoyage de la cartouche de
filtre à toile
Aspiration faible ou insuffisante
Buse, tuyau d'aspiration,
flexible bouchés
Débouchage
Filtre papier plein
Remplacer le filtre en papier
Le moteur ne fonctionne pas
aucune tension électrique
Contrôler le fusible, le câble et
le connecteur
14
Page 15
Advertencias importantes BV 111 Español
ADVERTEN- CIAS IMPORT- ANTES
ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO DEBEN OBSER-
SIGUIENTES PUNTOS.
Si al desembalar el aparato
comprobara Vd. algún daño o desperfecto en el mism o atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al Distribuidor en donde adquirió el aparato.
Extraiga la totalidad de las
piezas y accessorios del aparato que se encuentran en el recipiente del mismo o en la caja de cartón del embalaje.
El aparato no es aspropiado para
la aspiración de polvos nocivos para la salud, como por ejemplo amianto. Para este tipo de aplicaciones deberá ponerse en contacto con su Distribuidor o la Delegación Nacional de Kärcher.
El aspirador sólo se deberá
conectar a tomas de corriente instaladas correctamente y provistas de una puesta a tierra reglamentaria. Los datos necesarios para el fusible de la red figuran en el apartado <<Características cnicas>>.
Conectar el aparato sólo a tomas
(cajas) de corriente correctamente instaladas y provistas de puesta a tierra (véanse al respecto también las advertencias que se hacen en el apartado <<Instrucciones para conectar a tierra eléctrica>>.
En caso de utilizar herramientas eléctricas acopladas al aparato, deberán observarse estrictamente todas las normas de seguridad básicas, a fin de prevenir cualquier riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños o lesiones del personal encargado de manipular los mismos: Esta aspiradora esdiseñada para uso comercial.
1. DESCONECTE LA ASPIRADORA DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN antes de quitar la tapa, antes de realizar trabajo de mantenimiento y cuando no la esté utilizando.
2. NO DEJAR EL APARATO sin vigilancia, mientras es enchufado.
3. SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL CABLE ELECTRICO no esté dañado o desperfecto antes de usar la Aspiradora.
4. NO TIRE (Jale) O LLEVE LA ASPIRADORA POR EL CABLE ELECTRICO. Tampoco debe pellizcarlo con una puerta o estirarlo por ningún canto (borde) agudo.
5. NO EXPONGA EL CABLE A LO CALIENTE NI A ACEITES. Para prevenir un tropiezo, no deje el cable suelto después de usarlo.
VARSE LOS
15
Page 16
Advertencias importantes BV 111 Español
6. NO PASE LA ASPIRADORA POR ENCIMA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
7. PONGA EL SELECTOR EN LA POSICION DE <<OFF>> antes de desenchufar la Aspiradora.
8. NO DESENCHUFE EL CABLE DE UN TIRON (Jalón). Para desenchufarla agarre la ciavqa (enchufe) no el cable.
9. NO AGARRE LA CLAVIJA (ENCHUFE) CON LAS MANOS MOJADAS.
10. EL CABLE ELECTRICO (O LA CLAVIJA) lo de be ser reemplazado por un representante de un Centro de Servicio Autorizado. SE NINGUNA MANERA DEBE INTENTAR LA REPARACION DEL CABLE ELECTRICO.
11. PARA PREVENIR CHOQUES ELECTRICOS, no exponga la herramienta a la lluvia. Guárdela en un luger seco.
12. SOLO USE LA ASPIRADORA COMO ESTA RECOMENDADO EN ESTE MANUAL. También use únicamente los accesorios recomendados.
13. MANTENGA ALEJADOS EL CABELLO (PELO), ROPA, ALHAJAS SUELTAS, DEDOS o cualquier otra parte del cuerpo, de las aberturas y partes móviles de la máquina.
14. NO CUBRA NI OBSTRUYA LAS ABERTURAS. Mantenga las aberturas libres de pelusa, pelo, polvo y cualquier cosa que limite la circulación del aire.
15. NO ASPIRE NINGUNA COSA QUE SE ESTE QUEMANDO, ardiendo sin llama o echando humo, tal como cigarrillos (cigarros), fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
16. NO ASPIRE MATERIALES COMBUSTIBLES O EXPLOSIVOS, tal como carbón de piedra, cereales (o su polvo) u otra sustancia fina y combustible.
17. NO ASPIRE MATERIALES COMBUSTIBLES, peligrosos, tóxicos o carcinógenos por ejemplo: gasolina, gasoil (petróleo para diesel), acetona, diluente para pintura, aceite combustible, ácidos y disolventes no diluidos, pesticidas y amianto (asbesto).
18. USE LOS FILTROS RECOMENDADOS para limpiar (aspirar) materiales de paredes en seco o paneles de yeso.
19. NO OPERE LA ASPIRADORA SIN FILTRO ni sin instalar la bolsa de polvo.
20. SOLO CONECTE LA ASPIRADORA A TOMAS DE CORRIENTE CON CONEXION A TIERRA. (Vea <<NORMAS DE SEGURIDAD>>).
21. NO DEJE QUE LA ASPIRADORA SEA USADA COMO JUGUETE. No permita que se acerquen niños a la Aspiradora.
22. NO DEJE LA ASPIRADORA EN MARCHA sin personal para cuidarla.
23. NO OPERE LA MAQUINA SI EL CABLE, EL ENCHUFE (La Clavija), EL FILTRO O LA PROPIA ASPIRADORA ESTA EN MALA CONDICION. Si la Aspiradora se ha caído o ha sido dañada o expuesta a la intemperie o si se ha caído en el agua, mándela o llévela a un representante de servicio autorizado para que el mismo verifique su funcionamiento.
24. SIEMPRE USE PROTECCION PARA LOS OJOS cuando opere la Aspiradora.
25. USE EXTREMA PRECAUCION al limpiar escaleras.
16
Page 17
Advertencias importantes BV 111 Español
26. MANTENGASE ALERTA! No use la Aspiradora cuando esté cansado o bajo la influencia de medicación, alcohol o drogas.
27. SUJETAR EL ENCHUFE al rebobinar en el tambor del cable. No dejar que el enchufe se gopee al rebobinar.
GUARDE ESTAS INSTRUCC- IONES
MANTENI- MIENTO DE LOS EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE AISLAM- IENTO
Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotatos de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo de puesta a tierra ni hay que acoplar a dicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de mantenimiento de un equipo dotado de un sistema de doble aislamiento requieren unos conocimientos particularmente amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en
cuestión, debiendo ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial. En caso de tener que sustituir piezas o componentes defectuosos del sistema de doble aislamiento, las piezas de repuesto deberán ser idénticas a las piezas defectuosas.
Esta aspiradora está diseñada para uso comercial.
17
Page 18
Instrucciones de servicio BV 111 Español
Advertencias importantes
Antes de la puesta en marcha del aparato le rogamos se lea con detenimiento las informaciones del Manual de Servicio.
Informe inmediatamente al distribuidor sobre roturas en el transporte.
Protección del medio ambiente
Las sustancias para el servicio como combustible, aceite, detergente y el material de entretenimiento sucio se deben entregar en un punto de recogida previsto para el caso.
El material de embalaje, los recipientes de metal y plástico se deben llevar al correspondiente reciclaje.
Eliminación de aparatos viejos
Su distribuidor especializado Kärcher le informará sobre una eliminacn ecológica.
Uso conforme a los fines
Esta aspiradora es un aparato
de limpieza para uso industrial.
El aparato esdestinado para
la limpieza en seco de suelos y paredes con recubrimiento textil en viviendas, locales comerciales e industriales cumpliendo las normas de e ste manual de servicio.
Descripción del aparato
1 Tapadera del filtro 2 Grapas de cierre 3 Dispositivo de soporte del cable 4 Cable de conexión a la red eléctrica 5 Tubuladura aspiración (externa) 6 Protector torcedura del cable 7 Interruptor encendido/apagado 8 Carcasa 9 Correa de cintura con soporte accesorio extra y brida con cierre deslizante (portador -trapo de limpiar- durante la marcha) 10 Acolchado dorsal 11 Correa portadora 12 Nudo corredizo portador 13 Bolsa filtro de papel 14 Aplicacn filtro de tejido
Operación
Todos los números de posición descritos a continuación en el manual de servicio están alistados en la figura del aparato.
Antes de la puesta en marcha
Controlar si la bolsa del
filtro (13) y la aplicación del filtro de tejido (14) están colocados en la aspiradora.
18
Page 19
Instrucciones de servicio BV 111 Español
Puesta en servicio
Colocar el aparato sobre la
espalda.
Ajustar bien la posicn del
aparato en la espalda.
Acomodar al cuerpo tirando
(según imagen) del extremo de la correa portadora (11).
Ajuste el cierre y el cinturón (9)
(según ilustración).
Conectar el cable a la red
eléctrica.
Poner en marcha la aspiradora
pulsando el interruptor (7) encendido/apagado.
Conservación y mantenimiento
Cambiar la bolsa de papel de filtro
Presionar ambas grapas de
cierre (2) hacia arriba.
Abrir la tapadera del filtro (1).
Sacar la bolsa del filtro (13).
Colocar la bolsa de filtro
nueva (13) con la brida de goma sobre los soportes de aspiración (interior).
Cerrar la tapadera del filtro.
19
Page 20
Instrucciones de servicio BV 111 Español
Apretar simultáneamente
ambas grapas de cierre (2) hacia abajo.
Limpiar la aplicación del filtro de tejido
Limpie si es necesario la
aplicación del filtro de tejido (14).
Atención!
Nunca use en húmedo la aplicación del filtro de tejido (14).
Después del uso
Limpiar el aparato, accesorios
y cable con un trapo medo.
Parar el motor de inmediato tras una bajada de la capacidad de aspiración.
Medidas recomendadas, ver anomalías
Puestas a punto solo las ejecutarán los puntos de servicio al cliente autorizados o personal especializado.
Indicaciones de averías
Si se sucede una avería (por ejemplo rotura de la bolsa de filtro) hay que detener el aparato inmediatamente. Hay que solucionar la anomalía antes de reiniciar el aparato.
Si no puede solucionar las averías con estas indicaciones póngase en contacto con nuestros puntos de servicio al cliente!
El aparato se apaga durante la marcha
El termoprotector del mo tor ha
actuado
Cambiar la bolsa de papel de
filtro
Controlar posibles obturaciones
de las partes Vuelva a conectar tras enfriarse la turbina del motor, unos 30-40 min .
Salida de polvo al aspirar
Bolsa de filtro defectuosa
Cambiar la bolsa del filtro
defectuosa
Bolsa del filtro posiblemente
mal puesta
No hay bolsa de filtro
Controlar asiento bolsa del filtro
Disminuye la fuerza de aspiración
Bolsa del filtro de papel llena
Cambiar la bolsa de papel de
filtro
Aplicación del filtro de tejido
sucia
Limpiar la aplicación del filtro
de tejido
Sin o insuficiente capacidad de aspiración
Obturación de la tobera,
tubería flexible o tubo de aspiración
Eliminar la obturación
Bolsa del filtro de papel llena
Cambiar la bolsa de papel de
filtro
El motor no funciona
sin corriente eléctrica
Controlar fusible, cable y
enchufe
20
Page 21
BV 111
120 V / 60 Hz
SJTOW 16/2 6.974-043
I
15 m
66 dB(A)
9,5 A
11 l
54 l/s
max. 221 mbar
210 mm x 480 mm x 390 mm
6,8 kg
2
1
Page 22
BV 111
GB
BRAUN BROWN BRUN
BLAU BLUE BLEU
C1
Entstörkondensator
Interference capacitor
Condensateur antiparasites
100/120V 220-240V 1~
1~50/60Hz
50/60Hz
M1
Saugturbine
Suction turbine
Turbine d’aspiration
S1
Schalter
Switch
Interrupteur
X1
L1
X1
N
X1
X2
Stecker
Plug
Fiche
Klemmleiste
Strip terminal
Borne plate
X2
L4
L2
N3
S1
N1
C1
M1
22
Page 23
Loading...