Kärcher AD 2, AD 4 Premium User Manual

AD 2 AD 4 Premium
59676190 (05/17)
΍ΔϳΒήόϠ
194
Deutsch 5 English 12 Français 18 Italiano 25 Nederlands 32 Español 39 Português 46 Dansk 53 Norsk 59 Svenska 65 Suomi 71 Ελληνικά 77 Türkçe 84 Русский 90 Magyar 98 Čeština 105 Slovenščina 111 Polski 117 Româneşte 124 Slovenčina 131 Hrvatski 137 Srpski 143 Български 150 Eesti 157 Latviešu 163 Lietuviškai 169 Українська 175 Қазақша 182
9
13
14
15
16
11
17
* AD 4 Premium
*
*
*
*
*
10
12
*
2
5.
3.
D1D
1
D1G
1
2.
4.
1.
1.
2.
1.
3.
C
1
C
2
D1D
2
D1E
1
2.
4.
1.
1.
D1F
1
A
2
3 x PUSH
3.
3.
3
2.
2.
5.
6.
7.
4.
3.
D1H
1
*
AD 4 Premium
1.
1.
D1I
1
4.1.
4.1.
*
4.
5.
3.
7.
6.
1.
2.
D1H
2
4.
4.
3.
4
– 5
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs­anleitung, handeln Sie danach und be-
wahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät wird in 2 unterschiedlichen Ausführungen ausgeliefert.
AD 2 AD 4 Premium mit erweiterten Funktionen und Zu­behör.
Der Asche- und Trockensauger ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für ge­werbliche Zwecke bestimmt. Das Gerät eignet sich zur Aufnahme: – kalter Asche von Kaminen, Schornsteinen, Öfen,
Aschenbechern und ähnlichen Orten der Ansamm­lung von Asche.
Grobschmutz aller Art wie zum Beispiel Sand oder
Steinschutt.
AD 4 Premium:
Die mitgelieferte Bodendüse ist nicht für den Gebrauch auf Teppichen geeignet. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie­derverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer­den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsysteme. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be­standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent­sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be­standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge­kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Flachfaltenfilter sind aus umweltverträglichen Materiali­en hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR­CHER-Niederlassung gerne weiter.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Betriebsanleitung lesen.

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE9
Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11

Allgemeine Hinweise

Bestimmungsgemäße Verwendung

Umweltschutz

Entsorgung von Flachfaltenfilter

Garantie

Kundendienst

Zubehör und Ersatzteile

Symbole auf dem Gerät

1 WARNUNG: Brandgefahr durch entzündliche
Materialien. Beim Aschesaugen ständig Schläuche und Sau­ger auf Erwärmung prüfen. Das Sauggut darf eine Temperatur von 40 °C nicht überschreiten. Keine feuchte Asche einsaugen. Keinen Ruß oder brennbare Stoffe einsaugen.
2-3 Um die Ansammlung von Materialien zu vermei-
den, die eine Brandlast (z. B. Sägespäne) dar­stellen: Sauger nach und vor dem Aschesaugen im Freien öffnen, entleeren und reinigen.
5DE
– 6
– Die an dem Gerät angebrach-
ten Warn- und Hinweisschil­der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berück­sichtigt werden.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe­ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pflege– und War-
tungsarbeiten das Gerät aus­schalten und den Netzstecker ziehen.
Reparaturarbeiten und Arbei-
ten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen anfassen.
Netzanschlussleitung mit
Netzstecker vor jedem Be­trieb auf Schäden prüfen. Be­schädigte Netzanschlusslei­tung unverzüglich durch auto­risierten Kundendienst / Elek­trofachkraft austauschen lassen. Gerät mit beschädig­ter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb nehmen.
Keine Scheuermittel, Glas-
oder Allzweckreiniger ver­wenden!
Das Gerät nicht ins Wasser
tauchen!
Das Gerät nicht am Netzan-
schlusskabel tragen / trans­portieren.
Das Netzanschlusskabel
nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquet­schen.
Den Netzstecker nicht durch
Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG
Das Gerät darf nur an einen
elektrischen Anschluss ange­schlossen werden, der von einem Elektroinstallateur ge­mäß IEC 60364 ausgeführt wurde.

Sicherheitshinweise

Gefahrenstufen

Elektrische Komponenten

6 DE
– 7
Das Gerät nur an Wechsel-
strom anschließen. Die Netz­spannung muss mit der auf dem Typenschild angegeben Spannung übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehler­stromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben.
Beim Betrieb das Netzkabel
vollständig dem Gerät her­ausziehen / abwickeln.
Bei sichtbarer Rauchentwick-
lung: Netzstecker ziehen und Gerät ins freie bringen.
GEFAHR
Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern und Personen mit eingeschränkten körperli­chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin­dern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
VORSICHT
Bei längeren Arbeitspausen
Gerät am Hauptschalter / Ge­räteschalter ausschalten oder Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Das Gerät nach jedem Ge-
brauch und vor jeder Reini­gung / Wartung ausschalten und den Netzstecker ziehen.
ACHTUNG
Nie ohne eingesetztem
Flachfaltenfilter und zugehö­rigem Rahmen saugen, das Gerät kann sonst beschädigt werden.
Das Gerät vor extremer Wit-
terung, Feuchtigkeit und Hit­ze schützen.
GEFAHR
Explosionsgefahr! Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saug­luft explosive Dämpfe oder Ge­mische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: Explosive oder brennbare
Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B.
Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reini­gungsmitteln
Heiße, brennende oder glü-
hende Gegenstände mit

Sicherer Umgang

Sonstige Gefahren

7DE
– 8
Temperaturen über 40°C. Bei Temperaturen über 40 °C be­steht Brandgefahr.
Nicht zur Abscheidung ge-
sundheitsschädlicher Stäube (Staubklasse L, M, H).
Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist unter-
sagt. Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Ma­terialien angreifen.
WARNUNG
Brandgefahr! Nicht heiße, glühende oder
brennende Asche aufneh-
men.
Nur kalte Asche aufnehmen. Der Staubbehälter muss vor
und nach jedem Gebrauch
entleert und gereinigt wer-
den. Keine Staubsammelbeutel
aus Papier oder Beutel aus
ähnlich brennbaren Materiali-
nen verwenden. Keine handelsüblichen
Staubsauger zum Aschesau-
gen verwenden. Den Aschesauger nicht auf
brennbaren oder polymeren
Untergründen, wie z. B. Tep-
pichböden oder Vinylfliesen
lagern. Nur Asche von zulässigen
Brennstoffen (z. B. naturbe-
lassenes Scheitholz, Holzbri-
ketts/Holzpellets, Braun- und
Steinkohle) einsaugen.
Keinen Ruß einsaugen.
Sauggut, welches von außen
abgekühlt aussieht, kann im Innern noch heiß sein. Im Luftstrom können sich heiße Aschepartikel wieder entzün­den.
Mit metallischem Gegen-
stand Asche aufwühlen um zu testen, ob die Asche noch heiß ist.
Vor dem Aussaugen von
Öfen unbedingt darauf ach­ten, dass der Ofen kalt ist.
Warten Sie, bis die Asche
vollständig erkaltet ist, bevor Sie mit der Reinigung begin­nen. Wir raten davon ab das Feuer schnell mit Wasser zu löschen. Das Kaminmaterial verträgt die plötzlichen Tem­peraturunterschiede nicht und es können Risse entste­hen.
Beim Aschesaugen ständig
Saugschlauch und Gerät auf Erwärmung prüfen. Wird eine Erwärmung festgestellt, so­fort das Gerät abschalten. Netzstecker vom Gerät zie­hen. Sauggut aus Asche- und Trockensauger entnehmen. Gerät im Freien unter Auf­sicht abkühlen lassen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Mit Düse und Saugrohr nicht
in Kopfnähe saugen.
VORSICHT
Um Unfälle oder Verletzun-
gen zu vermeiden, beim Transport das Gewicht des
8 DE
– 9
Gerätes beachten (siehe
technische Daten).
VORSICHT
Vor allen Tätigkeiten mit oder
am Gerät Standsicherheit
herstellen, um Unfälle oder
Beschädigungen durch Um-
fallen des Geräts zu vermei-
den.
VORSICHT
Sicherheitseinrichtungen die-
nen dem Schutz des Benut-
zers und dürfen nicht verän-
dert oder umgangen werden.
Abbildungen siehe Ausklappseite!
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be­nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
ACHTUNG
Flachfaltenfilter und der zugehörige Rahmen müssen bei der Anwendung immer eingesetzt sein.
Abbildung
Gerätekopf abnehmen und Filterkorb herausneh­men. Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe­triebnahme montieren.
Abbildung
Filterkorb einsetzen. Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.
WARNUNG
Kontrollieren, ob das Gerät nach dem letzten Saugvor­gang entleert und gereinigt wurde. Die Verwendung von Staubsammelbeutel ist nicht zu­lässig.
Abbildung ­Je nach Ausstattung Zubehör anschließen. Saugschlauch in Anschluss eindrücken, er rastet
ein. Zum Entnehmen Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen.
Beide Saugrohre zusammenstecken und mit Saug-
schlauch verbinden.
Saugrohre und Bodendüse zusammenstecken.
Abbildung Netzstecker einstecken.
Abbildung Gerät einschalten.
Stellung I: Saugbetrieb
Gerät ausschalten.
Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
Abbildung Saugschlauch mit Handgriff und Zubehör in die
Mulde des Kabelkakens legen.
Abbildung Saugschlauch mit Handgriff in die Mulde des Ka-
belkakens legen.

Standsicherheit

Sicherheitseinrichtungen

Gerätebeschreibung

1 Saugschlauchanschluss 2 Griff 3 Geräteschalter (EIN/AUS) 4 Anschluss Filterreinigungssystem 5 Filterreinigungstaste 6 Tragegriff/Kabelhaken/Anlehnposition 7 Abluftgitter und Abluftfilter
(bereits im Gerät eingesetzt) 8 Behälterverschluss 9 Netzkabel mit Netzstecker 10 Zubehöraufnahme 11 Lenkrolle 12 Griff/Rammschutz 13 Flachfaltenfilter mit Rahmen
(bereits im Gerät eingesetzt) 14 Filterkorb 15 Saugschlauch mit Handgriff 16 Saugrohre 2 x 0,5 m 17 Bodendüse

Bedienung

Vor Inbetriebnahme

Inbetriebnahme

Betrieb unterbrechen

9DE
– 10
Das Filterreinigungssystem ist für die Zwischenreini­gung beim Saugen großer Mengen Asche vorgesehen. Hinweis: Durch das Filterreinigungssystem kann der verschmutzte Flachfaltenfilter per Knopfdruck gereinigt und die Saugleistung wieder erhöht werden.
Abbildung Handgriff des Saugschlauches in den Anschluss
des Filterreinigungssystems am Gerätekopf ste­cken. Filterreinigungstaste bei eingeschaltetem Gerät 3 x drücken, dabei 4 Sekunden zwischen den einzelnen Betätigungen warten.
Hinweis: Nach mehrmaligem Betätigen der Filterreini­gungstaste den Behälter auf sein Füllvolumen überprü­fen. Ansonsten kann Schmutz beim Öffnen des Behäl­ters entweichen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
Abbildung
Gerätekopf abnehmen.Filterkorb entnehmen.Behälter entleeren.Bei Bedarf Flachfaltenfilter reinigen.
Je nach Ausstattung
Abbildung Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät ver-
stauen. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser aus-
spülen und vor der Weiterverwendung trocknen.
Hinweis
Flachfaltenfilter befindet sich im Filterkorb. Abbildung
Gerätekopf abnehmen. Rahmen und Filter entneh-
men und Filter abklopfen. Bei Bedarf Filter unter fließendem Wasser reinigen. Filter nicht abreiben oder abbürsten. Vor dem Einbau vollständig trocknen lassen.
Abbildung Anschließend zuerst Filter und danach Rahmen
wieder einsetzen. Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.
Empfehlung: Um eine gute Filterung zu gewährleisten, Abluftfilter 1x jährlich austauschen.
Abbildung Seitliche Laschen des Abluftgitters nach innen drü-
cken.
Abluftgitter mit Abluftfilter abnehmen.Abluftfilter aus dem Abluftgitter entnehmen. Gebrauchten Abluftfilter entsorgen.Neuen Abluftfilter in das Abluftgitter einlegen.Abluftgitter mit Abluftfilter wieder einsetzen.
Hinweis:
Einsaugbare Menge kann je nach Sauggut variieren.
Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen. Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver-
stopft.
Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel ent-
fernen.
Flachfaltenfilter und/oder Grobschmutzfilter sind
verschmutzt.
Abbildung Filterreinigung durchführen.
Abbildung Flachfaltenfilter abklopfen und unter fließendem
Wasser reinigen. Bei Bedarf Flachfaltenfilter durch neuen ersetzen.
Abluftfilter ist stark verschmutzt bzw. wurde nicht
regelmäßig gewechselt.
Abbildung
Alten Abluftfilter durch neuen ersetzten.
Um eine Überhitzung durch Verstopfung des Zube-
hörs (z. B. Saugschlauch, Saugrohre, Abluftfilter) zu vermeiden, schaltet sich das Gerät selbsttätig ab (Thermoschutzkontakt).
Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel ent-
fernen.
Filterreinigung durchführen.
Siehe Kapitel „Nachlassende Saugleistung“.
Nach Reinigung und Abkühlung kann der Saugbe-
trieb wieder aufgenommen werden.

Integriertes Filterreinigungssystem

Betrieb beenden

Behälter entleeren
Gerät aufbewahren

Pflege und Wartung

Flachfaltenfilter reinigen

H
2

Austausch Abluftfilter

Hilfe bei Störungen

Nachlassende Saugleistung

Gerät schaltet sich selbsttätig ab

I
1
I
1
10 DE
– 11
Technische Änderungen vorbehalten!
Technische Änderungen vorbehalten!

Technische Daten

AD 2
Spannung 220 - 240 V Stromart 50-60 Hz Nennleistungsaufnahme 600 W Netzabsicherung (träge) 10 A Schutzklasse II Gewicht (ohne Zubehör) 4,4 kg Behältervolumen 14 l Aktionsradius 5,3 m Abmessungen ø 345 x
330 x 440
mm
Schallleistungspegel L
WA
82 dB(A)
AD 4 Premium
Spannung 220 - 240 V Stromart 50-60 Hz Netzabsicherung (träge) 10 A Schutzklasse II Gewicht (ohne Zubehör) 5,3 kg Behältervolumen 17 l Aktionsradius 7,0 m Abmessungen ø 365 x
330 x 565
mm
Ökodesign gemäß 666/2013
Energieeffizienzklasse A+ Indikativer jährlicher Energie-
verbrauch
20,1 kWh/a
Teppichreinigungsklasse Die mitgelieferte Bodendüse ist nicht für den Gebrauch auf Tep­pichen geeignet.
-
Hartbodenreinigungsklasse B Staubemissionsklasse B Schallleistungspegel L
WA
80 dB(A)
Nennleistungsaufnahme 600 W
11DE
– 5
Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners.
Two models of this appliance are offered.
AD 2 AD 4 Premium with advanced features and accesso­ries.
The ash and dry vacuum cleaner is intended for house­hold use only and not for commercial purposes. The device is suitable for picking up: – cold ashes from fireplaces, chimneys, ovens, ash-
trays and similar places where ashes accumulate.
Coarse dirt of all types, such as sand or rubble.
AD 4 Premium:
The floor nozzle supplied is not suitable for use on car­pets. The manufacturer is not liable for any damage that may occur on account of improper use or wrong operation.
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your
old appliances using appropriate collection sys­tems. Electrical and electronic devices often contain compo­nents which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of in­correctly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish.
Flat fold filters are made from environment-friendly ma­terials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distrib­utors. We will repair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workman­ship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service cen­tre, and supported by documentary evidence of pur­chase.
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur­ther in the case of questions or faults.
Only use original accessories and spare parts, they en­sure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
Read the operating instructions.

Contents

General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . EN 9
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 9
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10

General notes

Proper use

Environmental protection

Disposing of flat fold fitler

Warranty

Customer Service

Accessories and Spare Parts

Symbols on the machine

1 WARNING: Risk of fire due to flammable mate-
rials. Continuously check hoses and vacuum cleaner for heat while vacuuming ashes. The vacuumed material must not exceed a tem­perature of 40°C. Do not vacuum up any moist ash. Do not vacuum up soot or combustible material.
2-3 In order to avoid the collection of materials that
may represent a fire risk (e.g. sawdust): Open, empty and clean the vacuum cleaner outside before and after vacuuming ashes.
12 EN
– 6
– Warning and information
plates on the machine pro­vide important directions for safe operation.
– Apart from the notes con-
tained herein the general safety provisions and rules for the prevention of acci­dents of the legislator must be observed.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to se­vere injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi­nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
DANGER
Risk of electric shock. Turn off the appliance and re-
move the mains plug prior to any care and maintenance works.
Repair work and work on the
electrical components may only be performed by an au­thorised customer service.
Never touch the mains plug
and the socket with wet hands.
Check the power cord with
mains plug for damage prior to every use. Immediately have damaged power cord replaced by an authorised customer service / electrician. Do not operate an appliance if the power cord is damaged.
Do not use scouring agents,
glass or multi-purpose clean­ers!
Do not immerse the appli-
ance into water!
Do not carry / transport the
appliance on the mains cable.
Do not scrape the power cord
across sharp edges and en­sure that it does not get pressed.
Do not remove the mains plug
from the socket by pulling on the power cord.
WARNING
The appliance may only be
connected to an electric sup­ply that has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364.
The appliance may only be
connected to alternating cur­rent. The mains voltage must correspond with the voltage indicated on the type plate.
For safety reasons, we rec-
ommend that you operate the appliance only via a residual current device (max. 30 mA).

Safety instructions

Hazard levels

Electric components

13EN

– 7
Completely pull the power
cord out of the appliance or completely uncoil it upon op­eration.
In case of visible smoke de-
velopment: Pull out the mains plug and bring the device into the open.
DANGER
Keep packaging films away
from children, there is a risk of suffocation!
WARNING
This device must not be used
by children or persons with restricted physical, sensory or mental abilities or those lacking in experience and/or lacking in knowledge.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children without supervi­sion.
CAUTION
In case of extended breaks,
switch the appliance off at the main switch / appliance switch or pull the mains plug.
Never leave the appliance
unattended as long as it is in operation.
Switch off the appliance after
every use and prior to every cleaning / maintenance and pull the mains plug.
ATTENTION
Never vacuum without insert-
ing a flat fold filter and associ­ated frame, otherwise the de­vice can be damaged.
Protect the appliance from
extreme weather conditions, moisture and heat.
DANGER
Risk of explosion! Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials: Explosive or combustible
gases, liquids and dust parti­cles (reactive dust particles)
Reactive metal dust particles
(such as aluminium, magne­sium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents
Hot, burning or smoldering
objects with temperatures greater than 40°C. Tempera­tures above 40°C represent a fire hazard.
Not suitable to separate
health-hazardous dust (dust classes L, M, H).
The appliance may not be op-
erated in explosive atmos-
pheres. In addition, these substances may cause the appliance materi­als to corrode.

Safe handling Other risks

14 EN
– 8
WARNING
Risk of fire! Do not pick up hot, glowing or
burning ash. Pick up only cold ash.
The dust container must be
emptied and cleaned before and after each use.
Do not use dust collection
bags made of paper or bags made of similarly combustible materials.
Do not use customary vacu-
um cleaners to vacuum ash­es.
Do not store the ash vacuum
on combustible or polymeric surfaces such as carpet or vi­nyl tiles.
Only ashes from permissible
fuels (e.g. natural wood, wooden briquets, wood pel­lets, lignite and hard coal) must be vacuumed.
Do not vacuum up soot.Vacuuming material which
appears to have cooled down from the outside may still be very hot inside. Hot ash parti­cles may ignite again in the air flow.
Stir up the ashes with a metal
object to check whether the ashes are still hot.
Please make sure that the
oven is cold before you vacu­um clean ovens.
Wait until the ashes have
cooled down before you be­gin with the cleaning. We do not recommend extinguishing
the fire rapidly with water. The
chimney material will not
withstand the quick tempera-
ture changes and may crack. Continuously check hoses
and vacuum cleaner for heat
while vacuuming ashes. If
you notice a temperature rise,
switch off the vacuum cleaner
immediately. Pull out the
mains plug. Remove the vac-
uuming material from the ash
and dry vacuum cleaner. Al-
low device to cool down out-
side under supervision.
WARNING
Risk of injury! Do not vacuum in the vicinity
of the head when using the
nozzle and suction pipe.
CAUTION
In order to prevent accidents
or injuries, mind the weight of
the appliance during trans-
port (see technical data).
CAUTION
Create stability for the appli-
ance prior to any work on or
with the appliance to prevent
accidents or damage.
CAUTION
Safety installations serve the
protection of the user and
may not be modified or by-
passed.

Stability

Safety Devices

15EN
– 9
Illustrations on fold-out page!
The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
ATTENTION
Flat fold filters and the associated frame must always be inserted during use.
Illustration
Remove the appliance head and the filter basket. Mount loose parts deliverd with appliance prior to start-up.
Illustration
Insert filter basket. Insert and lock the appliance head.
WARNING
Check whether the appliance was emptied and cleaned during the last vacuuming cycle. The use of dust collection bags is not permitted.
Illustration ­Depending on equipment Connect accessories. Slide the suction hose into the connection, it will
lock into place. In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out.
Connect both suction pipes and connect them to
the suction hose.
Join suction pipes and floor nozzle together.
Illustration Plug in the mains plug.
Illustration Turn on the machine.
Position I: Suction operations
Turn off the appliance.
Position 0: Appliance is switched off
Illustration Place suction hose with handle and accessories in
the trough of the cable hook.
Illustration Place suction hose with handle in the trough of the
cable hook.
The filter cleaning system is intended for intermediate cleaning when vacuuming large amounts of ash. Note: Thanks to the filter cleaning system the soiled flat pleated filter can be cleaned at the push of the button and the suction performance can be increased again.
Illustration Insert the handle of the suction hose into the filter
cleaning system connection on the device head.
Press the filter cleaning button three times with the
device switched on, waiting 4 seconds between the
individual actuations. Note: After operating the filter cleaning button several times, check the container for its filling volume. Other­wise, the dirt might escape when the container is opened.
Turn off the appliance and disconnect the mains
plug.
Illustration
Take off the device head.Remove the filter basket.Empty the container.Clean the flat fold filter as needed.
Depending on equipment
Illustration Stow away the mains cable and accessory at the
machine. Store the appliance in a dry room.

Description of the Appliance

1 Suction hose connection 2 Handle 3 ON/OFF switch for appliance 4 Filter cleaning system connection 5 Filter cleaning button 6 Carrying handle/cable hook/leaning position 7 Exhaust grille and exhaust filter
(already installed in the appliance) 8 Container closure 9 Mains cable with mains plug 10 Accessory mount 11 Steering roller 12 Handle/skirting protection 13 Flat fold filter with frame
(already installed in the appliance) 14 Filter basket 15 Suction hose with handle 16 Suction tubes 2 x 0.5 m 17 Floor nozzle

Operation

Before Startup

Start up

Interrupting operation

Integrated filter cleaning system

Finish operation

Empty the container
Storing the appliance
16 EN
– 10
Clean the appliance and accessory parts made of
plastic with a commercial plastic cleaner.
If required, rinse the container and accessories
with water properly and dry them before reuse.
Note
The flat fold filter is located in the filter basket.
Illustration Remove the appliance head. Remove the frame
and filter and knock the dirt out of the filter. Clean the filter under running water if necessary. Do not rub or brush the filter dry. Let it dry completely prior to installation.
Illustration After that, insert the filter first and then the frame.
Insert and lock the appliance head.
Recommendation: In order to ensure good filtration, replace the exhaust filter once a year.
Illustration
Press the side lugs of the exhaust grille inwards.Take off exhaust grille with exhaust filter.Remove exhaust filter from the exhaust grille. Dispose of the used exhaust filter.Insert a new exhaust filter into the exhaust grille.Reinsert exhaust grille with exhaust filter.
Note:
The amount that can be vacuumed up can vary depend­ing on the vacuuming material.
If the cleaning power of the appliance deteriorates please check the following: Accessories, suction hose or suction pipes are
clogged.
Remove the clog with a suitable aid.Flat fold filter and/or coarse dirt filters are dirty.
Illustration Clean the filters.
Illustration Tap on the flat fold filter and clean it under running
water. If necessary, replace the flat fold filter with a new one.
Exhaust filter is very dirty or has not been changed
regularly.
Illustration
Replace old exhaust filter with a new one.
To avoid overheating due to clogging of the acces-
sories (e.g. suction hose, suction pipes, exhaust fil­ter), the device switches off automatically (thermal protection contact).
Remove the clog with a suitable aid.Clean the filters.
See chapter "Declining suction performance".
After cleaning and cooling, vacuuming operations
can be resumed.
Subject to technical modifications!
Subject to technical modifications!

Care and maintenance

Clean flat fold filter

Replacing exhaust filter

Troubleshooting

Decreasing cleaning power

H
2
I
1
I
1

The device switches off automatically

Technical specifications

AD 2
Voltage 220 - 240 V Current type 50-60 Hz Rated power input 600 W Mains fuse (slow-blow) 10 A Protective class II Weight (without accessories) 4.4 kg Container capacity 14 l Action radius 5.3 m Dimensions ø 345 x
330 x 440
mm
Sound power level L
WA
82 dB(A)
AD 4 Premium
Voltage 220 - 240 V Current type 50-60 Hz Mains fuse (slow-blow) 10 A Protective class II Weight (without accessories) 5.3 kg Container capacity 17 l Action radius 7.0 m Dimensions ø 365 x
330 x 565
mm
Eco design as per 666/2013
Energy efficiency category A+ Indicative annual energy con-
sumption
20.1 kWh/a
Carpet cleaning class The floor nozzle supplied is not suitable for use on carpets.
-
Hard floor cleaning class B Dust emission class B Sound power level L
WA
80 dB(A)
Rated power input 600 W
17EN
– 5
Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins­tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu­tur propriétaire.
L'appareil est livré en 2 versions différentes.
AD 2 AD 4 Premium avec des fonctions et accessoires avancés.
L’aspirateur de poussières et de cendres est exclusive­ment réservé à l’usage privé à domicile et non à des fins professionnelles. L’appareil est adapté aux : – cendres froides de cheminée, fours, cendriers et
autres emplacements équivalents sujets aux dé­pôts de cendres.
Saletés grossières de tout type comme par
exemple du sable ou des gravats.
AD 4 Premium:
La buse pour sol livrée n’est pas adaptée à l’utilisation sur des tapis. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dom­mages issus d'une utilisation non conforme ou incor­recte de l'appareil.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé­quats afin d'éliminer les appareils usés. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne­ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les filtres plats à plis sont fabriqués en matériaux res­pectueux de l'environnement. S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi­gueur sont celles publiées par notre société de distribu­tion responsable. Nous éliminons gratuitement d’éven­tuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au reven­deur respectif ou au prochain service après-vente.
Notre succursale Kärcher
®
se tient à votre entière dis-
position pour d'éventuelles questions ou problèmes.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap­pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces­soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
lire le manuel d'utilisation.

Table des matières

Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 6
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . FR 9
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 10
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . FR 10
Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . FR 11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . FR 11

Consignes générales

Utilisation conforme

Protection de l’environnement

Élimination du filtre plat à plis

Garantie

Service après-vente

Accessoires et pièces de rechange

Symboles sur l'appareil

1 AVERTISSEMENT : Risque d'incendie en rai-
son de matériaux inflammables. Contrôlez en permanence les flexibles l’aspira­teur durant l’aspiration afin de constater une éventuelle surchauffe. Les déchets aspirés ne doivent pas dépasser une température de 40 °C. Ne pas aspirer de cendres humides. Ne pas aspirer de suie ou de matière combus­tible.
2-3 Pour éviter le dépôt de matériaux qui repré-
sentent une charge calorifique (par ex. de la sciure) : ouvrir l'aspirateur et le mettre à l'air libre avant et après l'aspiration de brosses, le vider et le nettoyer.
18 FR
– 6
– Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appa­reil.
– En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sécu­rité et de prévention des acci­dents imposées par la loi doivent être respectées.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou­vant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa­tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dom­mages matériels.
DANGER
Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien
et de maintenance, mettre
l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appa­reil.
Ne jamais saisir la fiche sec-
teur ni la prise de courant avec des mains humides.
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble d'alimenta­tion et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être rem­placé par le service après­vente ou un électricien agréé. Ne pas mettre en service un appareil avec un câble d'ali­mentation électrique endom­magé.
N'utiliser aucun produit mous-
sant, pour vitres ou multi­usage !
Ne pas plonger l'appareil
dans l'eau !
Ne pas porter / transporter
l'appareil par le câble d'ali­mentation.
Ne pas faire passer le câble
d'alimentation sur des arêtes vives et ne pas le coincer.
Ne pas débrancher la fiche en
tirant le câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branche­ment électrique mis en ser­vice par un électricien confor-

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

Composants électriques

19FR
– 7
mément à la norme IEC
60364.
Branchement l’appareil uni-
quement au courant alterna­tif. La tension du secteur doit correspondre à la tension in­diquée sur la plaque signalé­tique.
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).
Pour le fonctionnement, sortir
/ dérouler entièrement le câble d'alimentation de l'ap­pareil.
En cas de formation visible de
fumée : retirer la fiche secteur et placer l’appareil à l’air libre.
DANGER
Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants ­Risque d'asphyxie !
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expé­rience et/ou des connais­sances nécessaires.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveil­lance.
PRÉCAUTION
Lors de pauses prolongées,
mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur gé­néral / de l'interrupteur d'ap­pareil ou de la fiche secteur.
Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Mettre l'appareil hors service
après chaque utilisation et avant chaque nettoyage/en­tretien et débrancher la fiche secteur.
ATTENTION
Ne jamais aspirer sans le
filtre plat plissé et le cadre correspondant, l’appareil pourrait se retrouver endom­magé.
Conserver l'appareil à l'abri
des intempéries, de l'humidité et des sources de chaleur.
DANGER
Risque d'explosion ! Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges ex­plosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré. Ne jamais aspirer les subs­tances suivantes: Des gazes, liquides et pous-
sières (poussières réactives) explosifs ou inflammables
Poussières réactives de mé-
tal (p.ex. aluminium, magné-

Manipulation fiable

Autres dangers

20 FR
– 8
sium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
Objets chauds, brûlants ou
incandescents aux tempéra­tures supérieures à 40°C. Il existe un risque d'explosion avec des températures supé­rieures à 40 °C.
Ne pas séparer des pous-
sières nocives pour la santé (classe de poussières L, M, H).
Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des domaines pré­sentant des risques d’explo-
sion. Par ailleurs, elles peuvent s’avé­rer agressives pour les maté­riaux utilisés sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Ne pas utiliser sur des
cendres chaudes, brûlantes
ou des braises.
N’enlever que des cendres
froides. Le collecteur de poussières
doit être vidé et nettoyé avant
et après chaque utilisation. Ne pas utiliser de sac aspira-
teur en papier ou de sachet
en matériau inflammable. Ne pas utiliser d’aspirateur
standard pour l’aspiration de
cendres. Ne pas entreposer l’aspira-
teur de cendres sur des sup-
ports inflammables ou en po-
lymère comme p. ex., sur une
moquette ou un sol recouvert de dalles en vinyle.
Aspirer uniquement les
cendres des combustibles autorisés (par ex. bûches non traitées, briquettes de bois / pellets, charbon noir ou char­bon de terre).
Ne pas aspirer de la suie.L’aspect extérieur des dé-
chets peut souvent donner l’impression qu’ils sont refroi­dis alors qu’ils sont encore très chauds à l’intérieur. Des particules de cendre chaudes peuvent s’enflammer dans le courant atmosphérique.
Retourner les cendres avec
un objet métallique pour tes­ter si les cendres sont encore chaudes.
Les poêles doivent obligatoi-
rement être refroidis avant de les aspirer.
Attendez que les cendres
soient totalement refroidies avant de commencer à net­toyer. Nous vous conseiller d'éteindre rapidement le feu avec de l'eau. Le matériau de la cheminée subit de sou­daines différences de tempé­rature et des fissures peuvent être créées.
Contrôlez en permanence les
flexibles d'aspiration et l'ap­pareil afin de constater une éventuelle surchauffe. Si un échauffement est constaté, mettez immédiatement l’ap­pareil hors marche. Enlever
21FR
– 9
la fiche secteur de l'appareil.
Enlever les déchets aspirés
de l'aspirateur de cendres et
de poussières. Faire refroidir
l'appareil à l'air libre sous sur-
veillance.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ! Ne pas aspirer avec le suceur
et le tuyau d'aspiration à
proximité du visage.
PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout accident ou
toute blessure lors du trans-
port, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéris-
tiques techniques).
PRÉCAUTION
Avant d'effectuer toute opéra-
tion avec ou sur l'appareil, en
assurer la stabilité afin d'évi-
ter tout accident ou tout en-
dommagement dû à une
chute de l'appareil.
PRÉCAUTION
Le but des dispositifs de sé-
curité est de protéger l'utilisa-
teur. Ils ne doivent en aucun
cas être transformés ou dé-
sactivés.
Illustrations, cf. côté escamotable !
L'étendue de la fourniture de votre appa­reil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re­vendeur.

Stabilité

Dispositifs de sécurité

Description de l’appareil

1 Raccord du tuyau d'aspiration 2 Poignée 3 Interrupteur MARCHE/ARRET 4 Raccordement système de nettoyage de filtre 5 touche de nettoyage du filtre 6 Poignée de transport/Crochet de câble/Position
d'appui
7 Grille et filtre pour l'air vicié
(déjà mise en place dans l'appareil) 8 Dispositif de verrouillage de la cuve 9 Câble secteur avec fiche secteur 10 Range-accessoires 11 Roues directionnelles 12 Poignée/Protection anti-chocs 13 Filtre à plis plats avec cadre
(déjà mise en place dans l'appareil) 14 Panier de filtrage 15 Flexible d'aspiration avec poignée 16 Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m 17 Buse de sol
22 FR
– 10
ATTENTION
Le filtre plat plissé et le cadre correspondant doivent être toujours mis en place pour l’utilisation.
Illustration
Enlever la tête de l'appareil et retirer le panier de fil­trage. Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
Illustration
Mettre en place le panier de filtrage. Mettre la tête d'appareil en place et la verrouiller.
AVERTISSEMENT
Contrôler si l'appareil a été vidé et nettoyé après le der­nier procédé d'aspiration. L'utilisation de sacs à poussières est interdit.
Figure ­En fonction de l’équipement Raccorder les accessoires. Enfoncer le flexible d'aspiration dans le raccord
jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration.
Assembler les deux tubes d'aspiration et les relier
au flexible d'aspiration.
Assembler les tubes d'aspiration et la buse pour
sol.
Illustration Brancher la fiche secteur.
Illustration Allumer l’appareil.
Position I : Aspiration
Mettre l’appareil hors tension.
Position 0: appareil hors circuit.
Illustration Placer le tuyau d'aspiration avec la poignée et les
accessoires dans le logement du crochet de câble.
Illustration Placer le tuyau d'aspiration avec la poignée dans le
logement du crochet de câble.
Le système de nettoyage de filtre est prévu pour le net­toyage intermédiaire lors de l’aspiration de quantités im­portantes de cendres. Remarque :Par le système de nettoyage de filtre, le filtre plat plissé encrassé peut être nettoyé par la pres­sion de bouton et la puissance d'aspiration peut de nou­veau être augmentée.
Illustration Insérer la poignée du tuyau d'aspiration dans le
raccordement du système de nettoyage de filtre sur la tête de l’appareil. Appuyer trois fois sur la touche de nettoyage de filtre alors que l’appareil fonc­tionne, attendre 4 secondes entre chaque action­nement.
Remarque : Après plusieurs activation de la touche de nettoyage du filtre, vérifier le volume de remplissage du réservoir. Sinon, il n'est pas exclu que de la saleté s'échappe lors de l'ouverture du réservoir.
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.
Illustration
Retirer la tête de l’appareil.Extraire le panier de filtrage.Vider le réservoir.Si nécessaire, nettoyer le filtre plat plissé.
En fonction de l’équipement
Illustration Ranger le câble de raccordement et les acces-
soires sur l'appareil. Stocker l’appareil dans des lo­caux secs.
Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au
moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce.
Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et
les sécher avant toute réutilisation.
Remarque
Le filtre plat plissé se trouve dans le panier de filtrage.
Illustration Retirer la tête de l'appareil. Retirer le cadre et le
filtre et tapoter sur le filtre pour détacher les sale­tés. Si nécessaire, nettoyer le filtre à l'eau claire. Ne pas frotter ou brosser le filtre. La faire complètement sécher avant le montage.
Illustration Remettre ensuite tout d'abord le filtre puis le cadre
en place. Mettre la tête d'appareil en place et la verrouiller.

Utilisation

Avant la mise en service

Mise en service

Interrompre le fonctionnement

Système de nettoyage de filtre intégré

Fin de l'utilisation

Vider le réservoir
Ranger l’appareil

Entretien et maintenance

Nettoyage du filtre à plis plat

H
2
23FR
– 11
Recommandation : Pour garantir un bon filtrage, rem-
placer le filtre pour l'air vicié 1x par an.
Illustration Appuyer vers l’intérieur sur les languettes de la
grille pour l’air vicié.
Retirer la grille avec le filtre pour l'air vicié.Retirer le filtre de la grille pour l’air vicié. Eliminer le filtre pour l'air vicié usagé.Insérer le nouveau filtre dans la grille pour l’air vi-
cié.
Remettre en place la grille avec le filtre pour l'air vi-
cié.
Remarque :
La quantité aspirable peut varier en fonction des pous­sières aspirées.
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants. Les accessoires, le tuyau d'aspiration ou les tubes
d'aspiration sont bouchés.
Retirer les dépôts avec un moyen auxiliaire adapté.Le filtre plat plissé et/ou le filtre pour déchets volu-
mineux sont encrassés.
Illustration Effectuer le nettoyage du filtre.
Illustration Taper sur le filtre plat plissé pour retirer le plus gros
et nettoyer à l’eau courante. Si nécessaire, remplacer l’ancien filtre plat plissé par un nouveau.
Le filtre pour l'air vicié est fortement encrassé, ce
qui signifie qu'il n’a pas été remplacé à intervalles réguliers.
Illustration Remplacer l’ancien filtre pour l'air vicié par un nou-
veau.
Pour éviter toute surchauffe en raison d’un blocage
au niveau d'un accessoire (p. ex., dans le tuyau d'aspiration, les tubes d'aspiration, le filtre pour l'air vicié), l’appareil dispose d'un arrêt automatique (disjoncteur thermique).
Retirer les dépôts avec un moyen auxiliaire adapté.Effectuer le nettoyage du filtre.
Cf. chapitre « Puissance d'aspiration défaillante ».
Il est possible de reprendre en mode Aspiration
après le nettoyage et le refroidissement de l’appa­reil.
Sous réserve de modifications techniques !
Sous réserve de modifications techniques !

Remplacement du filtre pour l'air vicié

Assistance en cas de panne

Faible puissance d'aspiration

L'appareil se met hors service de manière
autonome.
I
1
I
1

Caractéristiques techniques

AD 2
Tension 220 - 240 V Type de courant 50-60 Hz Puissance nominale absorbée 600 W Protection du réseau (à action
retardée)
10 A
Classe de protection II Poids (sans accessoire) 4,4 kg Volume de la cuve 14 l Rayon d'action 5,3 m Dimensions ø 345 x
330 x 440
mm
Niveau de puissance acous­tique L
WA
82 dB(A)
AD 4 Premium
Tension 220 - 240 V Type de courant 50-60 Hz Protection du réseau (à action
retardée)
10 A
Classe de protection II Poids (sans accessoire) 5,3 kg Volume de la cuve 17 l Rayon d'action 7,0 m Dimensions ø 365 x
330 x 565
mm
Conception éco selon 666/ 2013
Classe énergétique A+ Consommation en énergie an-
nuelle indicative
20,1 kWh/a
Classe de nettoyage de tapis La buse pour sol livrée n’est pas adaptée à l’utilisation sur des ta­pis.
-
Classe de nettoyage de sols durs
B
Classe d'émission de pous­sières
B
Niveau de puissance acous­tique L
WA
80 dB(A)
Puissance nominale absorbée 600 W
24 FR
– 5
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru­zioni per l'uso originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
L'apparecchio è fornito in 2 diverse versioni.
AD 2 AD 4 Premium con funzioni ampliate e accessori.
L’aspiracenere-aspirapolvere a secco è indicato esclu­sivamente per l’uso domestico privato e non per scopi commerciali. L’apparecchio è indicato per l’assorbimento di: – cenere fredda di camini, fumaioli, forni, ceneriere e
altri luoghi simili di raccolta di cenere.
sporco grossolano di ogni genere, come ad esem-
pio sabbia o detriti.
AD 4 Premium:
La spazzola in dotazione non è indicata per l’utilizzo su tappeti. Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme alla destinazione.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse­gnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri­ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re­lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac­colta differenziata. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor­retti, possono costituire un potenziale pericolo per la sa­lute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
I filtri plissettati piatti sono realizzati in materiale ecolo­gico non inquinante l'ambiente. Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pub­blicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente even­tuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garan­zia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe­lice di poterla aiutare.
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Leggere le istruzioni per l'uso.

Indice

Avvertenze generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 6
Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . IT 9
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 9
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 10
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . IT 10
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11

Avvertenze generali

Uso conforme a destinazione

Protezione dell’ambiente

Smaltimento di filtri plissettati piatti

Garanzia

Servizio assistenza

Accessori e ricambi

Simboli riportati sull’apparecchio

1 ATTENZIONE: Pericolo di incendio dovuto a
materiali infiammabili. Durante l’aspirazione di cenere, controllare co­stantemente che i tubi flessibili, e l’aspiratore non si surriscaldino. Il materiale aspirato non deve superare la tem­peratura di 40 °C. Non aspirare cenere umida. Non aspirare fuliggine o sostanze infiammabili.
2-3 Per evitare la raccolata di materiali che rappre-
sentano un carico d'incendio (p. es. Um die An­sammlung von Materialien zu vermeiden, die eine Brandlast (z. B. segatura): Prima di aspira­re la cenere, aprire, svuotare e pulire l'aspirato­re all'aperto.
25IT
– 6
– Le targhette di avvertimento
sull'apparecchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/antinfor­tunistica.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa­re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare danni alle cose.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni intervento di
cura e di manutenzione, spe­gnere l'apparecchio e stacca­re la spina.
Lavori di riparazione e lavori
su componenti elettrici pos­sono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizza­to.
Non toccare mai la spina e la
presa con le mani bagnate.
Prima di ogni utilizzo control-
lare che il cavo di allaccia­mento alla rete e la spina di alimentazione non presentino danni. Fare sostituire imme­diatamente il cavo di allaccia­mento alla rete danneggiato dal servizio clienti autorizza­to/da un elettricista specializ­zato. Non mettere in funzione l'apparecchio se il cavo di al­lacciamento alla rete è dan­neggiato.
Non utilizzare strumenti abra-
sivi né detergenti per vetro o multiuso!
Non immergere l'apparecchio
nell'acqua!
Non usare il cavo di allaccia-
mento alla rete per portare / trasportare l'apparecchio.
Tenere lontano il cavo di al-
lacciamento da spigoli vivi ed evitare di schiacciarlo.
Non staccare la spina dalla
presa tirando il cavo di ali­mentazione.
AVVERTIMENTO
Collegare l'apparecchio solo
ad un allacciamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364.
Collegare l'apparecchio solo
alla corrente alternata. La tensione di rete deve corri­spondere alla tensione indi­cata sulla targhetta tipo dell'apparecchio.

Norme di sicurezza

Livelli di pericolo

Componenti elettrici

26 IT
– 7
Per motivi di sicurezza si con-
siglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differen­ziale (max. 30 mA).
Per il funzionamento, estrarre
/ svolgere completamente il cavo di alimentazione dall'ap­parecchio.
In caso di sviluppo di fumo vi-
sibile: Togliere la spina e por­tare l’apparecchio all’aperto.
PERICOLO
Tenere le pellicole di imbal-
laggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di asfissia!
AVVERTIMENTO
L’apparecchio non deve es-
sere utilizzato da bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o conoscenza.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
La pulitura e la manutenzione
utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
PRUDENZA
In caso di pause di lavoro pro-
lungate disattivare l'apparec­chio dall'interruttore principa­le / interruttore dell'apparec­chio o tirare la spina di rete.
Non lasciare mai l’apparec-
chio incustodito quando è in funzione.
Spegnere l'apparecchio dopo
ogni impiego e prima di ogni pulizia / manutenzione e stac­care la spina.
ATTENZIONE
Non utilizzare mai senza filtro
pieghettato piatto e relativo telaio installati, altrimenti l’ap­parecchio potrebbe essere danneggiato.
Proteggere l'apparecchio da
intemperie estreme, umidità e calore.
PERICOLO
Rischio di esplosioni! Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspi­razione vapori e miscele esplo­sivi Non aspirare mai le seguenti so­stanze: gas esplosivi o infiammabili,
liquidi e polveri (polveri reatti­ve)
Polveri di metallo reattive (ad
es. alluminio, magnesio, zin­co) insieme a detergenti for­temente alcalini ed acidi
Oggetti caldi, brucianti o in-
candescenti con temperature oltre i 40 °C. Con temperature oltre i 40 °C sussiste il perico­lo d'incendio.
Non idoneo alla separazione
di polveri nocive alla salute (classe polvere L, M, H).

Uso sicuro

Altri pericoli

27IT
– 8
È interdetto fare funzionare
l'apparecchio in aree poten­zialmente a rischio di esplo-
sione. Queste sostanze possono inol­tre corrodere i materiali dell’ap­parecchio.
AVVERTIMENTO
Pericolo d'incendio! Non aspirare cenere rovente,
incandescente o ardente.
Aspirare solo cenere fredda. Il serbatoio di polvere deve
essere svuotato e pulito pri-
ma e dopo ogni utilizzo. Non utilizzare sacchetti per la
raccolta della polvere di carta
o sacchetti di materiali infiam-
mabili simili. Non utilizzare comuni aspira-
polveri per l’aspirazione di ce-
nere. Non tenere l’aspiracenere su
basi infiammabili o polimeri-
che, come ad es. moquette o
mattonelle viniliche. Aspirare solo ceneri di mate-
riali combustibili (p. es. legna
da fuoco naturale, cubetti/pel-
lets di legno, carbone lignitico
e fossile).
Non aspirare fuliggine.Il materiale di aspirazione che
esternamente sembra esser-
si raffreddato può essere an-
cora molto caldo all'interno. In
presenza di correnti d’aria le
particelle di cenere calda
possono riprendere fuoco.
Mescolare con un oggetto
metallico la cenere per vede­re se è ancora calda.
Prima di eseguire l’aspirazio-
ne di un forno verificare atten­tamente che si sia raffreddato completamente.
Attendere in ogni caso che la
cenere sia completamente raffreddata prima di procede­re alla pulizia. Vi sconsiglia­mo di volere spegnere il fuoco velocemente con acqua. Il materiale con cui è realizzato il camino può non sopportare l’improvviso sbalzo di tempe­ratura e possono così formar­si delle crepe.
Durante l’aspirazione di ce-
nere, controllare costante­mente che il tubo flessibile e l’aspiratore non si surriscaldi­no. Se viene riscontrato un surriscaldamento spegnere immediatamente l’apparec­chio. Estrarre la spina di ali­mentazione dall'apparec­chio. Rimuovere il materiale aspirato dall'aspiratore di ce­nere e di solidi. Lasciare raf­freddare l'apparecchio all'aperto in modo sorveglia­to.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! Non tenere la bocchetta e il
tubo dell'aspiratore in prossi­mità della testa.
28 IT
– 9
PRUDENZA
Per prevenire incidenti o le-
sioni durante il trasporto è ne-
cessario osservare il peso
dell'apparecchio (vedi Dati
tecnici).
PRUDENZA
Prima di qualsiasi attività con o
sull'apparecchio è necessario
renderlo stabile per evitare inci-
denti o danneggiamenti dovuto
dalla caduta dell'apparecchio.
PRUDENZA
I dispositivi di sicurezza servo-
no alla protezione dell'utente e
non devono essere modificati o
essere raggirati.
Figure riportate sulla pagina pieghevo­le!
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe­zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
ATTENZIONE
Durante l’utilizzo, il filtro pieghettato piatto e il relativo te­laio devono essere sempre impiegati.
Figura
Rimuovere la testa dell'apparecchio ed estrarre il cestello filtrante. Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio.
Figura
Inserire il cestello filtrante. Posizionare la testa dell'apparecchio e bloccarla.
AVVERTIMENTO
controllare se l'apparecchio è stato svuotato e pulito dopo l'ultima aspirazione eseguita. Non è consentito l'utilizzo di sacchetti di raccolta polve­re.
Figura ­In base alla dotazione Montare gli accessori Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco
e si aggancia. Per la rimozione premere con il pollice ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione.
Collegare i due tubi di aspirazione e collegarli al
tubo flessibile di aspirazione.
Collegare pipette e spazzola.
Figura Inserire la spina di alimentazione.
Figura Accendere l'apparecchio.
Posizione I: aspirazione
Spegnere l’apparecchio.
Posizione 0: l'apparecchio è spento.
Figura Posizionare il tubo aspirante con impugnatura e ac-
cessori nella cavità del gancio del cavo.
Figura Posizionare il tubo aspirante con impugnatura nella
cavità del gancio del cavo.
Il sistema di pulizia del filtro è previsto per la pulizia in­termedia in caso di aspirazione di grandi quantità di ce­nere. Indicazione: Attraverso il sistema di pulizia filtro, il filtro plissettato piatto sporco può essere pulito premendo il pulsante e con ciò quindi aumentare di nuovo la poten­za di aspirazione.
Figura Inserire la maniglia del tubo aspirante nel collega-
mento del sistema di pulizia del filtro, sulla testa dell’apparecchio. All’accensione dell’apparecchio, premere 3 x il tasto di pulizia del filtro, facendo pas­sare 4 secondi tra una volta e l’altra.

Stabilità dell'apparecchio

Dispositivi di sicurezza

Descrizione dell’apparecchio

1 Raccordo tubo flessibile di aspirazione 2 Maniglia 3 Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF) 4 Collegamento del sistema di pulizia del filtro 5 Tasto per pulizia filtro 6 Maniglia di trasporto/Gancio del cavo/posizione
di appoggio
7 Griglia di scarico e filtro di scarico
(già montato nell'apparecchio) 8 Chiusura serbatoio 9 Cavo di alimentazione con connettore 10 Alloggiamento accessori 11 Ruota pivottante 12 Manico/Barra di protezione 13 Filtro plissettato piatto con telaio
(già montato nell'apparecchio) 14 Cestello filtrante 15 Tubo flessibile di aspirazione con impugnatura 16 Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m 17 Bocchetta pavimenti
Uso

Prima della messa in funzione

Messa in funzione

Interrompere il funzionamento

Sistema di pulizia filtro integrato

29IT
– 10
Indicazione: Dopo aver premuto più volte il tasto di pu-
lizia filtro, controllare il contenitore sul suo volume di ri­empimento. Altrimenti lo sporco potrebbe fuoriuscire all'apertura del contenitore.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Figura
Rimuovere la testa dell’apparecchio.Estrarre il cestello filtrante.Svuotare il contenitore.Se necessario, pulire il filtro pieghettato piatto.
In base alla dotazione
Figura Collocazione cavo di allacciamento alla rete e ac-
cessori sull'apparecchio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.
Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con
un normale detergente per materiale sintetico.
Sciacquare all'occorrenza il contenitore e gli acces-
sori con dell'acqua ed asciugarli prima del loro riu­tilizzo.
Indicazione
Il filtro pieghettato piatto si trova nel cestello filtrante.
Figura Rimuovere la testa dell'apparecchio. Estrarre il te-
laio ed il filtro e battere il filtro. All'occorrenza pulire il filtro sotto acqua corrente. Non sfregare o spaz­zolare il filtro. Asciugarlo completamente prima di inserirlo.
Figura Successivamente inserire prima il filtro e successi-
vamente il telaio. Posizionare la testa dell'apparecchio e bloccarla.
Raccomandazione: Per garantire un buon filtraggio, sostituire il filtro dell’aria di scarico 1 volta l’anno.
Figura Premere verso l’interno le linguette laterali della gri-
glia di scarico.
Rimuovere la griglia di scarico con il filtro di scarico.Estrarre il filtro di scarico dalla griglia di scarico. Smaltire il filtro di scarico usato.Inserire un nuovo filtro di scarico nella griglia di
scarico.
Rimontare la griglia di scarico con il filtro di scarico.
Nota:
LA quantità da aspirare può variare a secondo del ma­teriale aspirato.
Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminui­sce, controllare i seguenti punti.
Accessori, tubo aspirante o pipette ostruiti.Rimuovere l’ostruzione con un ausilio idoneo.Filtro pieghettato piatto e/o filtro per sporco grosso-
lano ostruito.
Figura Eseguire la pulizia del filtro.
Figura Percuotere il filtro pieghettato piatto e lavarlo sotto
l’acqua corrente. Se necessario, sostituire il filtro pieghettato piatto.
Filtro di scarico molto sporco o non sostituito rego-
larmente.
Figura
Sostituire il vecchio filtro di scarico con uno nuovo.
Per evitare il surriscaldamento dovuto all’ostruzio-
ne dell’accessorio (ad es. tubo filtrante, pipette, fil­tro di scarico), l’apparecchio si spegne automatica­mente (contatto di protezione termica).
Rimuovere l’ostruzione con un ausilio idoneo.Eseguire la pulizia del filtro.
Vedere capitolo “Potenza di aspirazione inibita”.
Dopo la pulizia e il raffreddamento, è possibile ri-
prendere l’aspirazione.

Dopo l’uso

Svuotare il contenitore
Deposito dell’apparecchio

Cura e manutenzione

Pulire il filtro plissettato piatto

Sostituzione del filtro dell’aria di scarico

H
2
I
1

Guida alla risoluzione dei guasti

Diminuzione della potenza di aspirazione

L'apparecchio si spegne autonomamente

I
1
30 IT
Loading...
+ 168 hidden pages