KARCHER 2.644-191.0 User guide

Page 1
Register your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 4 English 6 Français 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Dansk 18 Norsk 20 Svenska 22 Suomi 24 Ελληνικά 26 Türkçe 28 Русский 30 Magyar 33 Čeština 35 Slovenščina 37 Polski 39 Româneşte 41 Slovenčina 43 Hrvatski 45 Srpski 47 Български 49 Eesti 51 Latviešu 53 Lietuviškai 55 Українська 57
中文 繁體中文
한국어
Қазақша 64
日本語
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
59 61 62
67
70
59691390
(06/20)
Page 2
A
Page 3
B C
D E
F
Page 4

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Originalbetriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanlei­tung für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Sicherheitshinweise

VORSICHT
● Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn sich weitere Per­sonen in der Nähe des Reini­gungskopfes befinden.
● Schalten Sie nach Beendi-
gung des Reinigungsbetriebs und vor Arbeiten den Hoch­druckreiniger aus und trennen Sie den Powerschrubber von der Hochdruckpistole.
● Lösen Sie den Hochdruck-
strahl an der Hochdruckpistole erst aus, wenn sich der Power­schrubber auf der Reinigungs­fläche befindet.
● Rückstoßgefahr. Sorgen Sie
für sicheren Stand und halten Sie die Hochdruckpistole mit Verlängerungsrohr gut fest.
● Maximale Wassertemperatur
60°C (beachten Sie die Hin­weise Ihres Hochdruckreini­gers).
Hinweis
● Beachten Sie auch unbedingt
die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers sowie ört­liche Vorschriften und Verord­nungen
Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Betriebsanleitung
Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsan­leitung können vom Lieferumfang und der Ausstattung Ihres Geräts abweichen.
Hinweis
Technische Änderungen vorbehalten.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz kann mit al­len Kärcher Home & Garden Hochdruckreinigern ab dem Baujahr 2008, bis zu einem Druck von 18MPa (180 bar / 2600 psi) verwendet werden. Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz eignet sich ideal zum Hochdruckreinigen von Hausfassaden und Glasflächen wie Wintergärten, Fensterflächen und Fas­sadenverglasungen. Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz ist die ideale Ergänzung für das Teleskopstrahlrohr TLA 4, um Reini­gungsaufgaben in großer Höhe sicher zu bewältigen. Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz kann auch an jedes Standard Kärcher Verlängerungsrohr oder di­rekt an die Pistole verwendet werden.
ACHTUNG Beschädigungsgefahr
Beschädigungsgefahr durch wirkende Kräfte. Teleskopstrahlrohr und Standard-Kärcher-Verlänge­rungsrohre dürfen nicht kombiniert werden.
Verwenden Sie den Fassaden- und Glasreinigungsauf­satz ausschließlich für den Privathaushalt.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs-
sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Rei­nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin­gen lassen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
4 Deutsch
Page 5
Abbildungen siehe Grafikseite Abbildung A
1 Bajonettanschluss 2 Rahmen für Glasreinigung
3 Halter für Rahmen 4 Textilbezug für Glasreinigung 5 Rahmen für Fassadenreinigung mit Borsten 6 Klammer Hochdruckdüse 7 Hochdruckdüse

Montage Rahmen

Gerätebeschreibung

Hinweis
Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung der Geräteteile.
Abbildung C
1. Gewünschten Rahmen auswählen: a Rahmen mit Borsten für Wandflächen b Rahmen für Textilüberzug Glasflächenreinigung
2. Rahmen auf den Halter stecken (rastet ein). a Bei der Verwendung des Rahmens für die Glas-
reinigung, zum Befestigen den Textilbezug fest auf den Rahmen drücken.

Montage am Teleskopstrahlrohr*

Hinweis
Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung der Geräteteile.
Abbildung B
1. Bajonett in die Aufnahme stecken.
2. Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz drehen, bis er einrastet.
Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz kann auch an Standard-Kärcher-Verlängerungsrohre oder direkt an die Hochdruckpistole montiert werden. Die Montage­schritte sind identisch. Vorgang gegebenenfalls für wei­tere Verlängerungsrohre wiederholen. *nicht im Lieferumfang enthalten.

Inbetriebnahme

Vor der Benutzung muss das Gerät montiert werden.
1. Gewünschten Rahmen montieren
2. Gerät mit Teleskopstrahlrohr, Verlängerung oder Hochdruckpistole verbinden.

Betrieb

Vor der Anwendung die Reinigungsfläche von groben Verschmutzungen befreien (zum Beispiel durch Abkeh­ren), um Schäden zu vermeiden.
Hinweis
Testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf emp­findlichen Oberflächen, z. B. Holz, an einer unauffäl­ligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben Sie in Bewegung.
1. Rahmen für Fassadenreinigung montieren
2. Den Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz an die zu reinigende Oberfläche halten.
Abbildung D
3. Hebel der Handspritzpistole entsperren.
4. Hebel der Handspritzpistole ziehen.

Wandfläche reinigen

Deutsch 5
Das Gerät schaltet sich ein.
5. Oberfläche mit gleichmäßigen Bewegungen reini­gen.

Glasflächen reinigen

Zur effektiven Reinigung von Glasflächen, den Fassa­den- und Glasreinigungsaufsatz in gleichmäßigen Bah­nen und von oben nach unten über die Glasfläche führen.
Abbildung E
1. Rahmen für Glasreinigung montieren.
2. Textilbezug am Rahmen befestigen.
3. Hebel der Handspritzpistole entsperren.
4. Hebel der Handspritzpistole ziehen. Das Gerät schaltet sich ein.
5. Glasflächen reinigen.

Nach dem Gebrauch

Nach dem Gebrauch das Gerät mit einem weichen Wasserstrahl abspülen. Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz und gegebe-
nenfalls Teleskopstrahlrohr oder Verlängerungsroh­re von der Hochdruckpistole abnehmen.
Gegebenenfalls Rahmen abnehmen.Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz mit der
Hochdruckpistole (ohne weiteres Zubehör) abspü­len oder mit einem feuchten Tuch abwischen.
Rahmen für Fassadenreinigung unter fließendem
Wasser abspülen und Borsten von Fremdkörpern befreien.
Textilbezug vom Rahmen für Glasreinigung abneh-
men und unter warmem Wasser auswaschen. Der Textilbezug kann auch in der Waschmaschine bis max. 60°C gewaschen werden.

Lagerung

Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.

Pflege und Wartung

Die beschriebene Vorgehensweise gilt für alle vorhan­denen Düsen am Gerät.
Abbildung F
1. Die Klammer entfernen.
2. Die Hochdruckdüse herausziehen.
3. Die Hochdruckdüse einsetzen.
4. Die Klammer montieren.
1. Die Hochdruckdüse ausbauen.
2. Die Hochdruckdüse mit klarem Wasser in beide Richtungen durchspülen. Gegebenenfalls eine be­schädigte Hochdruckdüse ersetzen.
3. Die Hochdruckdüse einbauen.

Düsen ein- / ausbauen

Hochdruckdüse reinigen

Hilfe bei Störungen

Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pul­siert
Hochdruckdüsen verstopft oder beschädigt
1. Hochdruckdüsen ausbauen.
2. Hochdruckdüsen auf Verstopfung prüfen und gege­benenfalls reinigen.
3. Hochdruckdüsen auf Beschädigung prüfen und ge­gebenenfalls ersetzen.
4. Den Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz ohne Düsen mit klarem Wasser durchspülen.
5. Hochdruckdüsen wieder einbauen.
Page 6
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

General notes

Read the original in-
structions before using the device for the first time and act in accordance with it. Keep the original instructions for fu­ture reference or for future own­ers.

Safety instructions

CAUTION
● Do not use the device when
persons are in the vicinity of the cleaning head.
● Switch the high-pressure
cleaner off and disconnect the power scrubber from the high­pressure gun after finishing cleaning work and before per­forming any work on the high­pressure cleaner.
● Do not trigger the high-pres-
sure jet at the high-pressure gun until the power scrubber is on the surface to be cleaned.
● Recoil danger. Keep proper
footing and hold the high-pres­sure gun and extension tube firmly.
● Maximum water temperature
60°C (please observe the in­structions for your high-pres­sure cleaner).
Note
● Be sure to always adhere to
the safety instructions for your

Garantie

high-pressure cleaner and the locally applicable regulations and directives
Illustrations and descriptions in
these operating instructions
Illustrations and descriptions in these operating instruc­tions may differ from the scope of delivery and equip­ment for your device.
Note
Subject to technical changes without notice.

Intended use

The façade and glass cleaning attachment can be used with all Kärcher Home & Garden high-pressure cleaners manufactured in 2008 or later, up to a pressure of 18 MPa (180 bar / 2600 psi). The façade and glass cleaning attachment is ideal for high-pressure cleaning of house façades and glass sur­faces such as winter gardens, window surfaces and façade glazing. The façade and glass cleaning attachment is the ideal addition to the TLA 4 telescopic spray lance for safely handling cleaning tasks at great heights. The façade and glass cleaning attachment can also be used on any standard Kärcher extension tube or directly on the gun.
ATT EN TIO N Risk of damage
Risk of damage due to active forces. The telescopic spray lance and standard Kärcher exten­sion tubes must not be combined.
Only use the façade and glass cleaning attachment in private households.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua­ble, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential danger to human health and the envi­ronment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Working with detergents may only be performed on
watertight surfaces with connection to the waste water sewage system. Do not allow detergent to enter waterways or the soil.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
6English
Page 7

Description of the device

For the illustrations, refer to the graphics page Illustration A
1 Bayonet connector 2 Frame for glass cleaning
3 Holder for frame 4 Textile cover for glass cleaning 5 Frame for façade cleaning with bristles 6 Bracket for high-pressure nozzle 7 High-pressure nozzle

Installation of frame

Note
Ensure that the device components are tightly connect­ed on installation.
Illustration C
1. Select the desired frame: a Frame with bristles for wall surfaces b Frame for glass surface cleaning textile covering
2. Fit the frame on the holder (clicks into place). a When using the frame for glass cleaning, press
the textile cover firmly on to the frame to attach it.
Installation on the telescopic spray
lance*
Note
Ensure that the device components are tightly connect­ed on installation.
Illustration B
1. Plug the bayonet into the mounting.
2. Turn the façade and glass cleaning attachment until it clicks into place.
The façade and glass cleaning attachment can also be mounted on standard Kärcher extension tubes or direct­ly on the high-pressure gun. The installation steps are identical. Repeat the procedure for all further extension tubes if necessary. *not included in the scope of delivery.

Initial startup

The device must be installed prior to use.
1. Installing the desired frame
2. Connect the device to the telescopic spray lance, extension or high-pressure gun.

Operation

Remove coarse dirt from the surface to be cleaned (e.g. by sweeping) before using the device to avoid damage.
Note
Test the device on an inconspicuous area before us­ing on sensitive surfaces, e. g. wood.
Do not allow it to remain in one area, but keep it in motion.
1. Installing the frame for façade cleaning
2. Hold the façade and glass cleaning attachment against the surface to be cleaned.
Illustration D
3. Unlock the lever of the trigger gun.
4. Pull the lever of the trigger gun. The device switches on.

Cleaning wall surfaces

5. Clean the surface with even movements.

Cleaning glass surfaces

For the effective cleaning of glass surfaces, guide the façade and glass cleaning attachment in even paths and from top to bottom over the glass surface.
Illustration E
1. Install the frame for glass cleaning.
2. Fasten the textile cover to the frame.
3. Unlock the lever of the trigger gun.
4. Pull the lever of the trigger gun. The device switches on.
5. Clean glass surfaces.

After use

Rinse off the device with a gentle water stream after use. Remove the façade and glass cleaning attachment
and, if necessary, the telescopic spray lance or ex­tension tubes from the high-pressure gun.
If necessary, remove the frame.Rinse off the façade and glass cleaning attachment
with the high-pressure gun (without other accesso­ries) or wipe it down with a damp cloth.
Rinse the frame for façade cleaning under running
water and remove any foreign matter from the bris­tles.
Remove the textile cover from the frame for glass
cleaning and wash it under warm water. The textile cover can also be washed in the washing machine up to max. 60°C.

Storage

Store the device in a frost-protected place.

Care and service

Removing/installing the nozzles

The described procedure applies to all nozzles on the device.
Illustration F
1. Remove the clip.
2. Pull the high-pressure nozzle out.
3. Fit the high-pressure nozzle.
4. Fit the clip.

Cleaning the high-pressure nozzle

1. Remove the high-pressure nozzle.
2. Flush the high-pressure nozzle with clear water in both directions. Replace a damaged high-pressure nozzle where necessary.
3. Install the high-pressure nozzle.

Troubleshooting guide

High-pressure cleaner not building up pressure or pulsing
High-pressure nozzles clogged or damaged
1. Remove the high-pressure nozzles.
2. Check the high-pressure nozzles for clogging and clean if necessary.
3. Check the high-pressure nozzles for damage and replace if necessary.
4. Rinse the façade and glass cleaning attachment thoroughly with clear water without the nozzles fit­ted.
5. Install the high-pressure nozzles again.
English 7
Page 8
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Remarques générales

Veuillez lire ce manuel
d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez confor­mément. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Consignes de sécurité

PRÉCAUTION
● N'utilisez pas l'appareil si des
personnes se trouvent à proxi­mité de la tête de nettoyage.
● Après la fin de l'opération de
nettoyage et avant tous tra­vaux de maintenance, étei­gnez le nettoyeur haute pression et débranchez le Power Scrubber du pistolet haute pression.
● Ne déclenchez le jet haute
pression sur le pistolet haute pression que lorsque le Power Scrubber se trouve sur la sur­face de nettoyage.
● Risque de choc de recul. Ga-
rantissez la stabilité et tenez fermement le pistolet haute pression et le tuyau de ral­longe.
● Température maximale de
l’eau 60°C (Observez les consignes de votre nettoyeur haute pression).

Warranty

Remarque
● Respectez aussi impérative-
ment les consignes de sécurité de votre nettoyeur haute pres­sion ainsi que les prescriptions et réglementations locales.
Figures et descriptions dans ce
Les figures et descriptions mentionnées dans ce ma­nuel d'utilisation peuvent diverger par rapport au conte­nu de livraison et à l'équipement de votre appareil.
Remarque
Sous réserve de modifications techniques.
L’embout pour nettoyage de vitres et façades peut être utilisé avec tous les nettoyeurs haute pression Kärcher Home & Garden fabriqués à partir de 2008, jusqu'à une pression de 18 MPa (180 bars/2 600 psi). L’embout pour nettoyage de vitres et façades est parfai­tement adapté au nettoyage haute pression de façades de maison et de surfaces en verre comme les jardins d'hiver, les surfaces et façades vitrées. L’embout pour nettoyage de vitres et façades est un complément idéal du tube télescopique d'aspiration TLA 4 pour bien nettoyer de très hautes surfaces. L’embout pour nettoyage de vitres et façades peut aussi être utilisé sur n'importe quel tube de rallonge Kärcher standard ou sur le pistolet directement.
ATT EN TIO N Risque d'endommagement
Risque d'endommagement dû aux forces exercées. Le tube télescopique d'aspiration et les tubes de ral­longe Kärcher standards ne doivent pas être associés.
Utiliser l’embout pour nettoyage de vitres et façades uniquement dans le cadre d’un usage privé.
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
manuel d'utilisation

Utilisation conforme

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po-
Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides,
8Français
Page 9

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.

Description de l'appareil

Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A
1 Raccord à baïonnette 2 Cadre de nettoyage de vitres 3 Support de cadre 4 Bonnette de nettoyage de vitres 5 Cadre de nettoyage des façades avec poils 6 Clip buse haute pression 7 Buse haute pression

Montage cadre

Remarque
Veiller à ce que les pièces de l'appareil soient solide­ment raccordées lors du montage.
Illustration C
1. Sélectionner le cadre souhaité :
a Cadre avec poils pour surfaces murales b Cadre pour bonnette de nettoyage de surfaces
en verre
2. Insérer le cadre sur le support (enclenchement).
a Lors de l’utilisation du cadre de nettoyage de
vitres, il faut bien presser la bonnette sur le cadre pour la fixer.
Montage sur le tube télescopique
d'aspiration*
Remarque
Veiller à ce que les pièces de l'appareil soient solide­ment raccordées lors du montage.
Illustration B
1. Insérer la baïonnette dans le logement.
2. Faire tourner l’embout pour nettoyage de vitres et
façades jusqu’à ce qu'il s’enclenche. L’embout pour nettoyage de vitres et façades peut éga­lement être monté sur des tubes de rallonge Kärcher standards ou directement sur le pistolet haute pression. Les étapes de montage sont identiques. Répéter éven­tuellement l'opération pour d'autres tubes de rallonge. * non inclus dans le contenu de la livraison

Mise en service

L’appareil doit être monté avant utilisation.
1. Montage du cadre souhaité
2. Associer l’appareil au tube télescopique d'aspira-
tion, au prolongateur et au pistolet haute pression.

Utilisation

Nettoyage de la surface murale

Avant l'utilisation, enlever les saletés grossières sur la surface de nettoyage (par exemple avec un balai) pour éviter tout endommagement.
Remarque
Testez l'appareil sur un endroit peu visible avant
toute utilisation sur des surfaces fragiles, par ex. le bois.
Ne demeurez pas sur un endroit, mais restez en
mouvement.
1. Montage du cadre de nettoyage des façades
2. Maintenir l’embout pour nettoyage de vitres et fa­çades contre la surface à nettoyer.
Illustration D
3. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet.
4. Tirer sur le levier de la poignée pistolet. L'appareil démarre.
5. Nettoyer la surface en procédant par mouvements uniformes.

Nettoyage de surfaces en verre

Pour un nettoyage efficace des surfaces en verre, dé­placer l’embout pour nettoyage de vitres et façades par des mouvements uniformes du haut vers le bas.
Illustration E
1. Monter le cadre de nettoyage de vitres.
2. Fixer la bonnette sur le cadre.
3. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet.
4. Tirer sur le levier de la poignée pistolet. L'appareil démarre.
5. Nettoyer les surfaces en verre.

Après l'utilisation

Après l'utilisation, rincer l'appareil avec un léger jet d'eau. Retirer l’embout pour nettoyage de vitres et façades
et si nécessaire, le tube télescopique d'aspiration ou les tubes de rallonge du pistolet haute pression.
Le cas échéant, retirer le cadre.Rincer l’embout pour nettoyage de vitres et façades
et le pistolet haute pression (sans autre accessoire) ou les essuyer avec un linge humide.
Rincer le cadre de nettoyage des façades en le pas-
sant sous l’eau et enlever les corps étrangers des brosses.
Retirer la bonnette du cadre de nettoyage de vitres
et la laver à l’eau chaude. La bonnette peut aussi être nettoyée au lave-linge à 60 °C max.

Stockage

Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.

Entretien et maintenance

Montage/démontage des buses

La procédure décrite vaut pour toutes les buses pré­sentes sur l’appareil.
Illustration F
1. Retirer les pinces.
2. Sortir la buse haute pression.
3. Insérer la buse haute pression.
4. Monter les pinces.

Nettoyer la buse haute pression

1. Démonter la buse haute pression.
2. Rincer la buse haute pression à l’eau fraîche dans les deux directions. Si besoin, remplacer les buses haute pression endommagées.
3. Monter la buse haute pression.
Français 9
Page 10

Dépannage en cas de défaut

Le nettoyeur haute pression ne produit aucune pression ou fonctionne par à-coups
Buses haute pression bouchées ou endommagées
1. Démonter les buses haute pression.
2. Vérifier si les buses haute pression sont bouchées et les nettoyer si nécessaire.
3. Vérifier si les buses haute pression sont endomma­gées et les remplacer si nécessaire.
4. Bien rincer l’embout pour nettoyage de vitres et fa­çades sans les buses à l'eau claire.
5. Remonter les buses haute pression.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’ap-
parecchio per la prima volta leggere e rispettare le Istruzioni per l'uso originali. Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Avvertenze di sicurezza

PRUDENZA
● Non utilizzare l'apparecchio se
vi sono altre persone nelle vici­nanze della testina di pulizia.
● Spegnere l'idropulitrice e scol-
legare il power scrubber dalla pistola ad alta pressione al ter­mine dell'operazione di pulizia e prima di eseguire lavori di manutenzione.
● Non attivare il getto ad alta
pressione sulla pistola ad alta pressione fino a quando il power scrubber non si trova sulla superficie di pulizia.
● Pericolo di rinculo. Mettersi
sempre in posizione sicura e
tenere saldamente la pistola ad alta pressione e il tubo di prolunga.
● Massima temperatura dell’ac-
qua 60°C (osservate le norme dell’idropulitrice).
Nota
● È inoltre indispensabile rispet-
tare le norme di sicurezza dell'idropulitrice, nonché le di­sposizioni e le ordinanze locali.
Illustrazioni e descrizioni nelle
presenti istruzioni per l'uso
Le illustrazioni e le descrizioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono differire dalla fornitura e dal­la dotazione dell’apparecchio.
Nota
Con riserva di modifiche tecniche.

Impiego conforme alla destinazione

L’accessorio per la pulizia di facciate e vetri può essere utilizzato con tutte le idropulitrici Kärcher Home & Gar­den a partire dall’anno di produzione 2008, fino a una pressione di 18MPa (180 bar / 2600 psi). L'accessorio per la pulizia di facciate e vetri è ideale per la pulizia ad alta pressione di facciate di case e superfici di vetro come giardini d'inverno, superfici di finestre e vetrate di facciate. L'accessorio per la pulizia di facciate e vetri è il comple­mento ideale per la lancia telescopica TLA 4 per gestire in sicurezza attività di pulizia a grandi altezze. L'accessorio per la pulizia di facciate e vetri può essere utilizzato anche su qualsiasi tubo di prolunga standard Kärcher o direttamente sulla pistola.
ATT EN ZIO NE Pericolo di danneggiamento
Pericolo di danneggiamento dovuto a forze agenti. La lancia telescopica e i tubi di prolunga standard Kärc­her non devono essere combinati.
Utilizzare l'accessorio per la pulizia di facciate e vetri esclusivamente in ambito domestico.

Tutela dell'ambiente

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi­tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap­parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo­no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Gli interventi con detergenti possono essere ese-
guiti solo su superfici di lavoro impermeabili con collegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca. Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o nel terreno.
10 Italiano
Page 11
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Descrizione dell’apparecchio

Per le figure vedi pagina dei grafici Figura A
1 Attacco a baionetta 2 Telaio per la pulizia del vetro 3 Supporto per telaio 4 Rivestimento tessile per la pulizia del vetro 5 Telaio per la pulizia della facciata con setole 6 Gancio dell’ugello ad alta pressione 7 Ugello ad alta pressione

Telaio di montaggio

Nota
Assicurarsi che le parti del dispositivo siano saldamente collegate durante l'installazione.
Figura C
1. Seleziona il telaio desiderato: a Telaio con setole per pareti b Telaio per il rivestimento tessile per la pulizia del
vetro
2. Posizionare il telaio sul supporto (scatta in posizio­ne). a Quando si utilizza il telaio per la pulizia del vetro,
premere saldamente il rivestimento tessile sul te­laio per fissarlo.

Montaggio sulla lancia telescopica *

Nota
Assicurarsi che le parti del dispositivo siano saldamente collegate durante l'installazione.
Figura B
1. Inserire la baionetta nell’alloggiamento.
2. Ruotare l'accessorio per la pulizia di facciate e vetri finché non scatta in posizione.
L'accessorio per la pulizia di facciate e vetri può anche essere montato su tubi di prolunga standard Kärcher o direttamente sulla pistola ad alta pressione. Le fasi di assemblaggio sono identiche. Ripetere eventualmente la procedura per altri tubi di prolunga. * non compreso nella fornitura.
Prima di utilizzare l'apparecchio, è necessario montarlo.
1. Montaggio del telaio desiderato
2. Collegare l'apparecchio alla lancia telescopica, alla prolunga o alla pistola ad alta pressione.

Messa in funzione

Messa in funzione

Pulire la superficie della parete

Prima dell'uso, rimuovere lo sporco grossolano dalla su­perficie di pulizia (ad es. spazzolando) per evitare dan­ni.
Nota
Prima dell'utilizzo, testare l'apparecchio su superfici
delicate, ad es. legno, su un punto non in vista.
Non rimanere su un solo posto, ma continuare a
muoversi.
1. Montaggio del telaio per la pulizia delle facciate
2. Tenere l'accessorio per la pulizia di facciate e vetri sulla superficie da pulire.
Figura D
3. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
4. Tirare la leva della pistola a spruzzo. L'apparecchio si accende.
5. Pulire la superficie con movimenti regolari.

Pulizia delle superfici di vetro

Per un'efficace pulizia delle superfici di vetro, guidare l'accessorio per la pulizia di facciate e vetri con movi­menti uniformi e dall'alto verso il basso sulla superficie di vetro.
Figura E
1. Montare il telaio per la pulizia del vetro.
2. Fissare il rivestimento in tessuto al telaio.
3. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
4. Tirare la leva della pistola a spruzzo. L'apparecchio si accende.
5. Pulire le superfici di vetro.

Dopo l'utilizzo

Dopo l'utilizzo, sciacquare l'apparecchio con un getto d'acqua delicato. Rimuovere l'accessorio per la pulizia di facciate e
vetri e, se necessario, la lancia telescopica o i tubi di prolunga dalla pistola ad alta pressione.
Se necessario, rimuovere il telaio.Sciacquare l'accessorio per la pulizia di facciate e
vetri con la pistola ad alta pressione (senza altri ac­cessori) o strofinare con un panno umido.
Sciacquare il telaio per la pulizia delle facciate sotto
l'acqua corrente e rimuovere eventuali corpi estra­nei dalle setole.
Rimuovere il rivestimento in tessuto dal telaio per la
pulizia del vetro e lavarlo con acqua calda. Il rivesti­mento in tessuto può anche essere lavato in lavatri­ce fino a max. 60° C.

Stoccaggio

Conservare l’apparecchio in un luogo privo di gelo.

Cura e manutenzione

La procedura descritta si applica a tutti gli ugelli del di­spositivo.
Figura F
1. Rimuovere i morsetti.
2. Estrarre l’ugello per alta pressione.
3. Inserire l’ugello per alta pressione.
4. Montare i morsetti.

Montare/smontare gli ugelli

Italiano 11
Page 12

Pulire l’ugello per alta pressione

1. Smontare l’ugello per alta pressione.
2. Sciacquare l'ugello per alta pressione con acqua pu­lita in entrambe le direzioni. Se necessario, sostitui­re un ugello per alta pressione danneggiato.
3. Montare l'ugello per alta pressione.

Guida alla risoluzione dei guasti

L'idropulitrice non crea pressione o pulsa.
Ugelli per alta pressione ostruiti o danneggiati.
1. Rimuovere gli ugelli per alta pressione.
2. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono ostruiti ed eventualmente pulirli.
3. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono dan­neggiati ed eventualmente sostituirli.
4. Sciacquare l'accessorio per la pulizia di facciate senza ugelli con acqua pulita.
5. Rimontare gli ugelli per alta pressione.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Algemene instructies

Lees voor het eerste
gebruik van het toestel deze originele gebruiksaanwij­zing en volg de instructies erin op. Bewaar de originele ge­bruiksaanwijzing voor later ge­bruik of voor de volgende eigenaar.

Veiligheidsinstructies

VOORZICHTIG
● Gebruik het apparaat niet, als
zich meerdere personen in de buurt van de reinigingskop be­vinden.
● Schakel na beëindiging van de
schoonmaakwerkzaamheden en vóór aanvang van de on­derhoudswerkzaamheden de hogedrukreiniger uit en haal de powerschrobber van de hoge­drukpistool af.
● Zet de hogedrukstraal van de
hogedrukpistool pas in werking als de powerschrobber zich op het reinigingsoppervlak be­vindt.
● Terugstootgevaar. Zorg voor
stabiliteit en houd het hoge­drukpistool met verlengbuis goed vast.
● Maximale watertemperatuur
60°C (neem de voorschriften van uw hogedrukreiniger in acht).
Instructie
● Houd u absoluut aan de veilig-
heidsinstructies van uw hoge­drukreiniger alsook aan de plaatselijke voorschriften en verordeningen
Afbeeldingen en beschrijvingen in
deze gebruiksaanwijzing
Afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwij­zing kunnen afwijken van de leveringsomvang en de uit­rusting van uw apparaat.
Instructie
Technische wijzigingen voorbehouden.

Reglementair gebruik

Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging kan met alle Kärcher Home & Garden-hogedrukreinigers vanaf bouwjaar 2008 en tot een druk van 18 MPa (180 bar / 2600 psi) worden gebruikt. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging is ideaal ge­schikt voor het hogedrukreinigen van gevels en glasop­pervlakken zoals veranda's, raamoppervlakken en gevelbeglazingen. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging is de ideale aanvulling op de TLA 4 telescoopstraalbuis voor het veilig uitvoeren van reinigingstaken op grote hoogte. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging kan ook op elke standaard verlengpijp van Kärcher of direct op het pistool worden gebruikt.
LET OP Beschadigingsgevaar
Beschadigingsgevaar door inwerkende krachten. Telescoopstraalbuis en standaard verlengpijpen van Kärcher mogen niet worden gecombineerd.
Gebruik het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging uit­sluitend voor de privé-huishouding.
12 Nederlands
Page 13

Milieubescherming

De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver­wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be­standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct werking van het ap­paraat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Ver­wijder apparaten, voorzien van dit symbool, niet samen met huishoudelijk afval.
Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen
alleen worden uitgevoerd op vloeistofdichte werk­oppervlakken met een aansluiting op de vuilwateraf­voer. Reinigingsmiddelen niet in wateren of de bodem laten afvloeien.
Instructies betreffende inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen treft u aan via in­ternetadres: www.kaercher.nl/REACH

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.

Beschrijving apparaat

Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Afbeelding A
1 Bajonetaansluiting 2 Frame voor glasreiniging 3 Framehouder 4 Textielhoes voor glasreiniging 5 Frame voor gevelreiniging met borstelharen 6 Klem hogedruksproeier 7 Hogedruksproeier

Montage frame

Instructie
Let bij de montage op een vaste verbinding van de ap­paraatonderdelen.
Afbeelding C
1. Selecteer het gewenste frame:
a Frame met borstelharen voor wandoppervlakken b Frame voor het reinigen van glasoppervlakken
met textielhoes
2. Het frame op de houder (klikt vast) plaatsen.
a Als u het frame gebruikt voor het reinigen van
glas, druk dan de textielhoes stevig vast op het frame om deze te bevestigen.

Montage op de telescoopstraalbuis*

Instructie
Let bij de montage op een vaste verbinding van de ap­paraatonderdelen.
Afbeelding B
1. Bajonet in de opname steken.
2. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging draaien
totdat deze vastklikt.
Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging kan ook op standaard verlengpijpen van Kärcher of direct op het hogedrukpistool worden gemonteerd. De montagestap­pen zijn identiek. Procedure eventueel herhalen voor andere verlengbuizen. * niet in de leveringsomvang inbegrepen.

Inbedrijfstelling

Vóór de ingebruikname moet het apparaat worden ge­monteerd.
1. Gewenste frame monteren
2. Sluit het apparaat aan op de telescoopstraalbuis, de verlenging of het hogedrukpistool.

Werking

Vóór gebruik het te reinigen oppervlak ontdoen van gro­ve verontreinigingen (bijvoorbeeld door te vegen) om schade te voorkomen.
Instructie
Probeer het apparaat eerst op een onopvallende
Blijf niet op een plek staan, maar blijf steeds in be-
1. Frame voor gevelreiniging monteren
2. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging op de te
3. Hendel van het handspuitpistool ontgrendelen.
4. Aan de hendel van het handspuitpistool trekken.
5. Oppervlakken met gelijkmatige bewegingen reini-
Voor een effectieve reiniging van de glasoppervlakken moet het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging in gelijk­matige banen en van boven naar beneden over het glasoppervlak worden geleid.
Afbeelding E
1. Frame voor de glasreiniging monteren.
2. Textielhoes op het frame bevestigen.
3. Hendel van het handspuitpistool ontgrendelen.
4. Aan de hendel van het handspuitpistool trekken.
5. Glasoppervlakken reinigen.

Wandoppervlak reinigen

plek uit, voordat u het op gevoelige oppervlakken zoals hout gebruikt.
weging.
reinigen oppervlakken plaatsen.
Afbeelding D
Het apparaat wordt ingeschakeld.
gen.

Glasoppervlakken reinigen

Het apparaat wordt ingeschakeld.

Na gebruik

Na gebruik het apparaat met een zachte waterstraal af­spoelen. Gevel- en glasreinigingsopzetstuk en eventueel te-
lescoopstraalpijp of verlengpijp van het hogedruk­pistool verwijderen.
Indien nodig het frame verwijderen.Opzetstuk voor gevel- en glasreiniging met het ho-
gedrukpistool (zonder verder toebehoren) afspoe­len of met een vochtige doek schoonmaken.
Frame voor de gevelreiniging onder stromend water
afspoelen en de borstels van vreemde voorwerpen ontdoen.
Textielhoes van het frame verwijderen vóór de glas-
reiniging en onder warm water afspoelen. De textiel­hoes kan ook in de wasmachine tot max. 60 °C worden gewassen.
Nederlands 13
Page 14
Het apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.

Onderhoud

Opslag

De beschreven procedure geldt voor alle beschikbare sproeiers van het apparaat.
Afbeelding F
1. De klemmen verwijderen.
2. De hogedruksproeier eruit trekken.
3. De hogedruksproeier plaatsen.
4. De klemmen monteren.
1. De hogedruksproeier demonteren.
2. De hogedruksproeier met schoon water in beide
3. De hogedruksproeier monteren.

Sproeiers in-/uitbouwen

Hogedruksproeier reinigen

richtingen doorspoelen. Eventueel een beschadig­de hogedruksproeier vervangen.

Hulp bij storingen

Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of knippert
Hogedruksproeiers verstopt of beschadigd
1. Hogedruksproeiers demonteren.
2. Hogedruksproeiers controleren op verstopping en indien nodig reinigen.
3. Hogedruksproeiers controleren op beschadiging en indien nodig vervangen.
4. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging zonder sproeier met helder water doorspoelen.
5. Hogedruksproeiers weer inbouwen.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)

Avisos generales

Antes de utilizar por
primera vez el equipo, lea este manual de instruccio­nes y sígalo. Conserve el ma­nual de instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN
● No utilice el equipo si hay per-
sonas en las proximidades del cabezal de limpieza.
● Tras finalizar el servicio de lim-
pieza y antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desconecte la limpiadora de alta presión y separe el cepillo eléctrico de la pistola de alta presión.
● Active el chorro de alta pre-
sión de la pistola de alta pre­sión únicamente si el cepillo eléctrico se encuentra sobre la superficie a limpiar.
● Peligro de retroceso. Perma-
nezca siempre en una postura segura y agarre con firmeza la pistola de alta presión con el tubo de prolongación.
● Temperatura máxima del agua
60°C (tenga en cuenta los avi­sos de su limpiadora de alta presión).
Nota
● Es imprescindible tener en
cuenta las instrucciones de se­guridad de su limpiadora de al­ta presión y las normativas locales
Figuras y descripciones de este
manual de instrucciones
Las figuras y descripciones incluidas en este manual de instrucciones pueden ser diferentes del alcance del su­ministro y el equipamiento de su equipo.
Nota
Reservado el derecho de realizar modificaciones técni­cas.

Uso previsto

El accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas se puede utilizar con todas las limpiadoras de alta presión Kärcher Home & Garden a partir del año de construcción 2008, hasta una presión de 18 MPa (180 bar/2600 psi). El accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas es ideal para la limpieza a alta presión tan­to de fachadas de casas como de superficies de cristal como jardines de invierno, ventanas y fachadas acrista­ladas. El accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas es el complemento ideal para el tubo pul­verizador telescópico TLA 4 para tratar con seguridad las tareas de limpieza a grandes alturas.
14 Español
Page 15
El accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas también se puede usar en cualquier tubo de prolongación Kärcher estándar o directamente en la pistola.
CUIDADO Peligro de daños
Peligro de daños por fuerzas. Los tubos pulverizadores telescópicos y los tubos de prolongación Kärcher estándar no deben combinarse.
Utilice el accesorio para limpieza de fachadas y super­ficies acristaladas únicamente para uso doméstico.

Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Los trabajos con detergentes deben realizarse úni-
camente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua su­cia. No permita que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan­cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.

Descripción del equipo

Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A
1 Conexión de bayoneta 2 Bastidor para limpieza de cristales 3 Soporte para el bastidor 4 Funda de tela para limpieza de cristales 5 Bastidor para limpieza de fachadas con cerdas 6 Abrazadera para boquilla de alta presión 7 Boquilla de alta presión

Bastidor de montaje

Nota
Tenga en cuenta durante el montaje la conexión fija de los componentes del equipo.
Figura C
1. Seleccionar el bastidor deseado:
a Bastidor con cerdas para paredes b Bastidor para limpieza de superficies acristala-
das con funda de tela
2. Colocar el bastidor en el soporte (encajarlo).
a Al utilizar el bastidor para limpieza de cristales,
presionar la funda de tela firmemente en el basti­dor para fijarla.
Montaje en el tubo pulverizador
telescópico*
Nota
Tenga en cuenta durante el montaje la conexión fija de los componentes del equipo.
Figura B
1. Conectar la bayoneta en el alojamiento.
2. Girar el accesorio para limpieza de fachadas y su­perficies acristaladas hasta que encaje en su lugar.
El accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas también se puede montar en tubos de pro­longación Kärcher estándar o directamente en la pistola de alta presión. Los pasos de montaje son idénticos. En caso necesario, repetir el proceso en otros tubos de prolongación. * no incluido en el alcance de suministro.

Puesta en funcionamiento

El equipo se debe montar antes del uso.
1. Montaje del bastidor deseado
2. Unir el equipo al tubo pulverizador telescópico, al tu­bo de prolongación o a la pistola de alta presión.

Servicio

Antes de la aplicación, limpiar la suciedad gruesa de la superficie a limpiar (por ejemplo, barriendo) para evitar daños.
Nota
Antes de su uso, compruebe el equipo en superfi-
No debe insistir en una zona concreta, sino mante-
1. Montaje del bastidor para limpieza de fachadas
2. Sostenga el accesorio para limpieza de fachadas y
3. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
4. Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora.
5. Limpiar la superficie con movimientos uniformes.
Para una limpieza efectiva de las superficies acristala­das, guiar el accesorio para limpieza de fachadas y su­perficies acristaladas de manera uniforme y de arriba hacia abajo sobre la superficie acristalada.
Figura E
1. Montar el bastidor para limpieza de cristales.
2. Fijar la funda de tela en el bastidor.
3. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
4. Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora.
5. Limpiar las superficies acristaladas.

Limpieza de las paredes

cies sensibles (por ejemplo, madera) en un lugar poco visible.
nerse en movimiento.
superficies acristaladas contra la superficie que de­sea limpiar.
Figura D
El equipo se conecta.

Limpieza de superficies acristaladas

El equipo se conecta.

Tras la utilización

Tras utilizar el equipo, enjuagarlo con un chorro de agua suave. Retirar el accesorio para limpieza de fachadas y su-
perficies acristaladas y, si es necesario, el tubo pul-
Español 15
Page 16
verizador telescópico o los tubos de prolongación de la pistola de alta presión.
Si es necesario, retirar el bastidor.Lavar el accesorio para limpieza de fachadas y su-
perficies acristaladas con la pistola de alta presión (sin otros accesorios) o limpiarla con un paño húme­do.
Lavar el bastidor para limpieza de fachadas con
agua corriente y retirar los objetos extraños de las cerdas.
Retirar la funda de tela del bastidor para limpieza de
cristales y lavarla con agua tibia. La funda textil tam­bién se puede lavar en la lavadora hasta máx. 60°C.

Almacenamiento

Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.

Cuidado y mantenimiento

Montaje/desmontaje de las boquillas

Los procedimientos que se describen a continuación se aplican a todas las boquillas disponibles en el equipo.
Figura F
1. Retirar la abrazadera.
2. Extraer la boquilla de alta presión.
3. Colocar la boquilla de alta presión.
4. Montar la abrazadera.

Limpieza de la boquilla de alta presión

1. Desmontar la boquilla de alta presión.
2. Enjuagar la boquilla de alta presión con agua limpia en ambas direcciones. En caso necesario, sustituir una boquilla de alta presión dañada.
3. Montar la boquilla de alta presión.

Ayuda en caso de fallos

La limpiadora de alta presión no tiene presión o im­pulso
Boquillas de alta presión obstruidas o dañadas
1. Desmontar las boquillas de alta presión.
2. Comprobar si hay obstrucciones en las boquillas de alta presión y limpiarlas si es necesario.
3. Comprobar si las boquillas de alta presión están da­ñadas y sustituirlas si es necesario.
4. Enjuagar el accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas sin las boquillas con agua limpia.
5. Volver a montar las boquillas de alta presión.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre­sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Indicações gerais

Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia o manual original e proceda de acordo com o mesmo. Conserve
o manual original para referên­cia ou utilização futura.

Avisos de segurança

CUIDADO
● Não utilize o aparelho se se
encontrarem pessoas nas pro­ximidades sem o vestuário de protecção devido.
● Após a conclusão do modo de
limpeza e antes de trabalhos, desligue a lavadora de alta pressão e separe o varredor­escovador Power Scrubber da pistola de alta pressão.
● Active o jacto de alta pressão
na pistola de alta pressão ape­nas quando o varredor-esco­vador Power Scrubber se encontrar sobre a superfície de limpeza.
● Perigo de ricochete. Tenha o
cuidado de estar numa posi­ção segura e segure a pistola de alta pressão com tubo de extensão com firmeza.
● Temperatura máxima da água
60°C (respeite as indicações relativas à sua lavadora de alta pressão).
Aviso
● Respeite também impreteri-
velmente as indicações de se­gurança relativas à sua lavadora de alta pressão, bem como as prescrições e os re­gulamentos locais
Figuras e descrições neste manual
de instruções
As figuras e descrições contidas neste manual de ins­truções podem divergir do volume do fornecimento e do equipamento do seu aparelho.
Aviso
Reservados os direitos a alterações técnicas.
16 Português
Page 17
O encaixe para fachadas e limpeza de vidros pode ser utilizado com todas as lavadoras de alta pressão Kär­cher Home & Garden, a partir do ano de fabrico 2008, até uma pressão de 18MPa (180 bar / 2600 psi). O encaixe para fachadas e limpeza de vidros é ideal pa­ra a limpeza de alta pressão de fachadas e superfícies em vidro, como jardins de Inverno, superfícies de jane­las e vidros de fachadas. O encaixe para fachadas e limpeza de vidros é o com­plemento ideal para a lança telescópica TLA 4 nas tare­fas de limpeza com segurança em grandes alturas. O encaixe para fachadas e limpeza de vidros também pode ser utilizado em qualquer tubo de extensão Kär­cher padrão ou directamente na pistola.
ADVERTÊNCIA Perigo de danos
Perigo de danos devido a forças de actuação. A lança telescópica e os tubos de extensão Kärcher pa­drão não devem ser combinados.
Utilize o encaixe para fachadas e limpeza de vidros ex­clusivamente na habitação privada.

Protecção do meio ambiente

Utilização prevista

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem
ser executados sobre superfícies de trabalho es­tanques, com ligação à canalização de esgoto própria. Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas massas de água ou no solo.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.

Descrição do aparelho

Figuras, ver página de gráficos Figura A
1 Ligação baioneta 2 Estrutura para detergente limpa-vidros 3 Suporte para a estrutura 4 Revestimento têxtil para detergente limpa-vidros 5 Estrutura para limpeza de fachadas com cerdas 6 Grampo para bico de alta pressão 7 Bico de alta pressão

Estrutura de montagem

Aviso
Durante a montagem, assegure uma união fixa das pe­ças do aparelho.
Figura C
1. Seleccionar a estrutura desejada: a Estrutura com cerdas para superfícies de parede b Estrutura para limpeza de superfícies de vidro
com revestimento têxtil
2. Inserir a estrutura no suporte (encaixe). a Ao utilizar a estrutura para limpeza de vidros,
pressionar o revestimento têxtil com firmeza na estrutura.

Montagem na lança telescópica*

Aviso
Durante a montagem, assegure uma união fixa das pe­ças do aparelho.
Figura B
1. Encaixar a baioneta no encaixe.
2. Rodar o encaixe para fachadas e limpeza de vidros até ouvir um clique.
O encaixe para fachadas e limpeza de vidros também pode ser usado em qualquer tubo de extensão Kärcher padrão ou directamente na pistola de alta pressão. As etapas de montagem são idênticas. Repetir o processo para outros tubos de extensão, se necessário. * não incluída no volume do fornecimento

Arranque

O aparelho deve ser montado antes da utilização.
1. Montar a estrutura desejada
2. Unir o aparelho à lança telescópica, extensão ou pistola de alta pressão.

Operação

Limpar a superfície da parede

Antes da utilização, remover maiores sujidades da su­perfície de limpeza (por exemplo, varrendo) para evitar danos.
Aviso
Teste o aparelho antes da utilização em superfícies sensíveis, por exemplo, madeira, numa zona mais escondida.
Não permaneça sempre no mesmo sítio, mantenha­se em movimento.
1. Montar as estruturas para limpeza de fachadas
2. Segurar o encaixe para fachadas e limpeza de vi­dros contra a superfície a limpar.
Figura D
3. Desbloquear a alavanca da pistola.
4. Puxar a alavanca da pistola. O aparelho liga-se.
5. Limpar a superfície com movimentos uniformes.

Limpar as superfícies em vidro

Para uma limpeza eficaz das superfícies em vidro, mo­va o encaixe para fachadas e limpeza de vidros em per­cursos uniformes e de cima para baixo sobre a superfície em vidro.
Figura E
1. Montar as estruturas para limpeza de vidros.
2. Fixar o revestimento têxtil à estrutura.
3. Desbloquear a alavanca da pistola.
4. Puxar a alavanca da pistola. O aparelho liga-se.
5. Limpar as superfícies em vidro.
Português 17
Page 18
Após a utilização, lavar o aparelho com um jacto de água suave. Remover o encaixe para fachadas e limpeza de vi-
dros e, se necessário, a lança telescópica ou tubos de extensão da pistola de alta pressão.
Se necessário, remover a estrutura.Lavar o encaixe para fachadas e limpeza de vidros
com a pistola de alta pressão (sem outro acessório) ou limpar com um pano húmido.
Lavar a estrutura para limpeza de fachadas sob
água corrente e remover qualquer objecto estranho das cerdas.
Retirar o revestimento têxtil da estrutura para limpe-
za de vidros e lavar sob água morna. O revestimen­to têxtil também pode ser lavado na máquina de lavar roupa até 60°C no máximo.

Armazenamento

Após a utilização

Guardar o aparelho num local livre de geadas.

Conservação e manutenção

Montar / desmontar os bicos

O procedimento descrito aplica-se a todos os bicos dis­poníveis no aparelho.
Figura F
1. Remover o grampo.
2. Extrair o bico de alta pressão.
3. Colocar o bico de alta pressão.
4. Montar o grampo.

Limpar o bico de alta pressão

1. Desmontar o bico de alta pressão.
2. Enxaguar o bico de alta pressão com água limpa em ambas as direcções. Se necessário, substituir um bico de alta pressão danificado.
3. Montar o bico de alta pressão.

Ajuda em caso de avarias

A lavadora de alta pressão não desenvolve pressão, nem pulsa
Bicos de alta pressão entupidos ou danificados
1. Desmontar os bicos de alta pressão.
2. Verificar se os bicos de alta pressão estão entupi­dos e, se necessário, limpá-los.
3. Verificar se os bicos de alta pressão apresentam da­nos e substituí-los, se necessário.
4. Enxaguar o encaixe para fachadas e limpeza de vi­dros sem bicos com água limpa.
5. Montar novamente os bicos de alta pressão.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Generelle henvisninger

Læs denne originale
driftsvejledning inden du benytter apparatet første gang og betjen apparatet i hen­hold til denne. Opbevar den ori­ginale driftsvejledning til senere brug eller til efterfølgende ejere.

Sikkerhedshenvisninger

FORSIGTIG
● Anvend ikke maskinen, hvis
der befinder sig personer i nærheden af rengøringshove­det.
● Sluk for højtryksrenseren efter
afslutning af rengøringen og før arbejdet, og adskil power­skrubberen fra højtrykspisto­len.
● Udløs først højtryksstrålen på
højtrykspistolen, når power­skrubberen befinder sig på den overflade, som skal renses.
● Risiko for tilbageslag. Sørg for
at stå fast, og hold godt fast i højtrykspistolen med forlæn­gerrør.
● Maks. vandtemperatur 60°C
(følg anvisningerne for høj­tryksrenseren).
Obs
● Overhold nøje sikkerhedshen-
visningerne vedrørende høj­tryksrenseren samt de lokale bestemmelser og forordninger.
Billeder og beskrivelser i denne
driftsvejledning
Billederne og beskrivelserne i denne driftsvejledning stemmer muligvis ikke overens med det købte apparats leveringsomfang og udstyr.
Obs
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
18 Dansk
Page 19

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Facade- og glasrengøringsudstyret kan anvendes sam­men med alle med alle Kärcher Home & Garden høj­tryksrensere fra byggeår 2008 og frem op til et tryk på 18 MPa (180 bar/2600 psi). Facade- og glasrengøringsudstyret er ideelt til højtryks­rensning af husfacader og glasoverflader såsom vinter­haver, vinduesflader og facadeglas. Facade- og glasrengøringsudstyret er den ideelle tilfø­jelse til teleskopstrålerør TLA 4 til sikkert udførelse af rengøringsopgaver i store højder. Facade- og glasrengøringsudstyret kan også bruges på ethvert af Kärchers standardforlængerrør eller direkte på pistolen.
BEMÆRK Risiko for beskadigelse
Risiko for skader på grund af virkende kræfter. Teleskopstrålerør og Kärchers standardforlængerrør må ikke kombineres.
Facade- og glasrengøringsudstyret må kun anvendes til privat brug.

Miljøbeskyttelse

Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund­hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Arbejde med rengøringsmidler må kun udføres på
væsketætte arbejdsflader med tilslutning til spilde­vandsafløbet. Rengøringsmidler må ikke løbe ud i vand­løb eller trænge ned i jorden.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH

Tilbehør og reservedele

Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Beskrivelse af udstyret

Figurer, se grafikside Figur A
1 Bajonettilslutning 2 Ramme til rengøring af glas 3 Holder til ramme 4 Stofbetræk til rengøring af glas 5 Ramme til facaderensning med børster 6 Klemme til højtryksdyse 7 Højtryksdyse

Montering af ramme

Obs
Ved monteringen skal det sikres, at maskinens dele fik­seres til hinanden.
Figur C
1. Vælg den ønskede ramme: a Ramme med børster til vægoverflader b Ramme til stofbetræk til rengøring af glasflader
2. Sæt rammen på holderen (går i indgreb). a Når rammen til glasrengøring bruges, trykkes
stofbetrækket fast på rammen for at fastgøre det.

Montering på teleskopstrålerør*

Obs
Ved monteringen skal det sikres, at maskinens dele fik­seres til hinanden.
Figur B
1. Skub bajonetten ind i holderen.
2. Drej facade- og glasrengøringsudstyret, til det går i indgreb.
Facade- og glasrengøringsudstyret kan også monteres på Kärchers standardforlængerrør eller direkte på høj­trykspistolen. Monteringstrinnene er de samme. Gentag den samme fremgangsmåde for de øvrige forlængerrør. *medfølger ikke.

Ibrugtagning

Udstyret skal monteres inden brug.
1. Montering af den ønskede ramme
2. Forbind udstyret med teleskopstrålerør, forlænger­rør eller højtrykspistol.

Drift

Før brug skal det værste snavs fjernes fra den overfla­de, som skal renses, for at undgå skader (f.eks. ved at løsne det).
Obs
Test apparatet på et diskret sted, før det anvendes på sarte overflader, f.eks. træ.
Undgå at forblive på samme sted i længere tid, men forsæt bevægelsen.
1. Montering af ramme til rengøring af facade
2. Hold facade- og glasrengøringsudstyret mod den overflade, der skal rengøres.
Figur D
3. Lås grebet på håndsprøjtepistolen op.
4. Træk i grebet på håndsprøjtepistolen. Maskinen tændes.
5. Rengør overfladen med ensartede bevægelser.
Før facade- og glasrengøringsudstyret oppefra og ned over glasfladen for at opnå en effektiv rengøring af glas­flader.
Figur E
1. Monter rammen til rengøring af glas.
2. Fastgør stofbetrækket på rammen.
3. Lås grebet på håndsprøjtepistolen op.
4. Træk i grebet på håndsprøjtepistolen. Maskinen tændes.
5. Rengør glasflader.

Rengøring af vægge

Rengøring af glasflader

Dansk 19
Page 20
Efter brug skal maskinen skylles med en blød vandstrå­le. Tag facade- og glasrengøringsudstyret og eventuelt
teleskopstrålerør eller forlængerrør af højtrykspisto­len.
Fjern eventuelt rammen.Skyl facade- og glasrengøringsudstyret sammen
med højtrykspistolen (uden ekstra tilbehør) af, eller tør det af med en fugtig klud.
Skyl rammen til facaderengøring under rindende
vand, og fjern fremmedlegemer fra børsterne.
Tag stofbetrækket af rammen til rengøring af glas,
og vask det i varmt vand. Stofbetrækket kan også vaskes i vaskemaskinen op til maks. 60°C.

Opbevaring

Efter brug

Opbevar maskinen på et frostfrit sted.

Pleje og vedligeholdelse

Montering/afmontering af dyser

Den beskrevne fremgangsmåde gælder for alle dyser på maskinen.
Figur F
1. Fjern kramperne.
2. Træk højtryksdysen ud.
3. Sæt højtryksdysen i.
4. Monter kramperne.
1. Afmonter højtryksdysen.
2. Skyl højtryksdysen igennem i begge retninger med
3. Monter højtryksdysen.

Rengøring af højtryksdyse

rent vand. Udskift en evt. beskadiget højtryksdyse.

Hjælp ved fejl

Højtryksrenseren genererer ikke noget tryk og pul­serer ikke
Højtryksdyserne er tilstoppet eller beskadiget
1. Afmontér højtryksdyserne.
2. Kontrollér højtryksdyserne for tilstopning, og rengør dem om nødvendigt.
3. Kontrollér højtryksdyserne for skader, og udskift dem om nødvendigt.
4. Skyl facade- og glasrengøringsudstyret uden dyser igennem med rent vand.
5. Montér højtryksdyserne igen.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag­te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af­hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn­sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med­bringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)

Generelle merknader

Før du tar i bruk appa-
ratet første gang, må du lese og følge den originale driftsveiledningen. Oppbevar den originale driftsveiledningen til senere bruk eller for annen ei­er.

Sikkerhetsanvisninger

FORSIKTIG
● Ikke bruk apparatet dersom
det befinner seg ytterligere personer i nærheten av rengjø­ringshodet.
● Slå av høytrykkspyleren etter
avsluttet rengjøring og før ved­likeholdsarbeider, og skill Po­wer Scrubberen fra høytrykkspistolen.
● Utløs høytrykkstrålen på høy-
trykkspistolen først når Power Scrubberen befinner seg på rengjøringsflaten.
● Rekylfare. Sørg for at du står
godt og holder høytrykkspisto­len med forlengelsesrør godt fast.
● Maksimal vanntemperatur
60°C (følg anvisningene for din høytrykksspyler).
Merknad
● Overhold også sikkerhetsan-
visningene for høytrykkspyle­ren så vel som de lokale forskrifter og lovbestemmelser
Illustrasjoner og beskrivelser i
denne bruksanvisningen
Illustrasjoner og beskrivelser i denne bruksanvisningen kan avvike fra leveringsomfanget og utrustningen til ap­paratet ditt.
Merknad
Med forbehold om tekniske endringer.
20 Norsk
Page 21
Fasade- og glassrengjøringspåsatsen kan utføres med alle høytrykkspylere fra Kärcher Home & Garden fra årsmodell 2008 med et trykk på opp til 18 MPa (180 bar / 2600 psi). Fasade- og glassrengjøringspåsatsen er perfekt for høytrykksrengjøirng av husfasader og glassflater som vinterhager, vindusflater og glassfasader. Fasade- og glassrengjøringspåsatsen er den perfekte kompletteringen av teleskopstrålerøret TLA 4 for utfø­ring av rengjøringsoppgaver i stor høyde på en trygg måte. Fasade- og glassrengjøringspåsatsen kan også brukes på alle standard-forlengelsesrør fra Kärcher eller direk­te på pistolen.
OBS Fare for materielle skader
Fare for skader på grunn av krefter som virker inn. Teleskopstrålerør og standard forlengelsesrør fra Kär­cher, skal ikke kombineres.
Bruk fasade- og glassrengjøringspåsatsen kun i privat­husholdninger.

Miljøvern

Forskriftsmessig bruk

Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap­parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Arbeid med rengjøringsmidler skal bare utføres på
vanntette arbeidsområder som er koblet til kloakk­systemet. Ikke la rengjøringsmiddel renne ut i vassdrag eller trenge ned i jordsmonn.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un­der: www.kaercher.de/REACH

Tilbehør og reservedeler

Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.

Beskrivelse av apparatet

Figurer, se grafikkside Figur A
1 Bajonettkobling 2 Ramme for glassrengjøring 3 Holder for ramme 4 Tekstiltrekk for glassrengjøring 5 Ramme for fasaderengjøring med børste 6 Klammer for høytrykksdyse 7 Høytrykksdyse

Montering av ramme

Merknad
Ved monteringen må du passe på at apparatets deler sitter godt sammen.
Figur C
1. Velg ønsket ramme: a Ramme med børste for veggflater b Ramme for Tekstilovertrekk for rengjøring av
glassflater
2. Sett rammen på holderen (går i inngrep). a Når du bruker rammen til glassrengjøring, trykker
du tekstiltrekket fast på rammen for å feste det.

Montering på teleskopstrålerør*

Merknad
Ved monteringen må du passe på at apparatets deler sitter godt sammen.
Figur B
1. Skyv bajonetten inn i holderen.
2. Drei fasade- og glassrengjøringspåsatsen til den går i inngrep.
Fasade- og glassrengjøringspåsatsen kan også monte­res på standard forlengelsesrør fra Kärcher eller direkte på høytrykkspistolen. Monteringstrinnene er identiske. Gjenta eventuelt prosedyren for ytterligere forlengelses­rør. *ikke inkludert i leveringen.

Igangsetting

Apparatet må monteres før bruk.
1. Monter ønsket ramme
2. Koble apparatet til teleskopstrålerøret, forlengelsen eller høytrykkspistolen.

Drift

Befri rengjøringsflaten for grovt smuss før bruk (f.eks. ved å feie) for å unngå skader.
Merknad
Test apparatet før bruk av ømfintlige overflater, f.eks. Tre, på et nøytralt sted.
Ikke bli værende på ett sted, men vær i bevegelse.
1. Monter rammen for fasaderengjøring
2. Hold fasade- og glassrengjøringspåsatsen mot overflaten som skal rengjøres.
Figur D
3. Lås opp spaken for høytrykkspistolen.
4. Trekk i spaken for høytrykkspistolen. Apparatet slår seg på.
5. Rengjør overflaten med jevne bevegelser.
For effektiv rengjøring av glassflater, fører du fasade- og glassrengjøringspåsatsen i jevne baner og ovenfra og ned over glassflaten.
Figur E
1. Monter rammen for glassrengjøring.
2. Fest tekstiltrekket til rammen.
3. Lås opp spaken for høytrykkspistolen.
4. Trekk i spaken for høytrykkspistolen. Apparatet slår seg på.
5. Rengjør glassflater.

Rengjøre veggflate

Rengjør glassflater

Norsk 21
Page 22
Skyll av apparatet med en myk vannstråle etter bruk. F jern fasade- og glassrengjøringspåsatsen, og ta av
teleskopstrålerøret eller forlengelsesrørene fra høy­trykkspistolen ved behov.
Ta av rammen ved behov.Spyl fasade- og glassrengjøringspåsatsen med høy-
trykkspistolen (uten videre tilbehør) eller tørk av med en fuktig klut.
Skyll rammen for fasaderengjøringen under rennen-
de vann og fjern eventuelle fremmedlegemer fra børsten.
Fjern tekstiltrekket fra rammen for glassrengjøring
og vask det i varmt vann. Tekstiltrekket kan også vaskes i vaskemaskinen opp til maks. 60 °C.

Lagring

Etter bruk

Oppbevar apparatet på et frostfritt sted.

Stell og vedlikehold

Den beskrevne fremgangsmåten gjelder for alle tilgjen­gelige dyser på apparatet.
Figur F
1. Fjern klemmene.
2. Ta ut høytrykksdysen.
3. Sett inn høytrykksdysen.
4. Montere klemmene.
1. Monter ut høytrykksdysen.
2. Spyl gjennom høytrykksdysen i begge retninger
3. Monter inn høytrykksdysen.

Montere/demontere dyser

Rengjøre høytrykksdyse

med rent vann. Skift eventuelt ut skadde høytrykks­dyser.

Bistand ved feil

Høytrykkspyleren bygger ikke opp noe trykk eller pulserer.
Høytrykksdyser tilstoppet eller skadet
1. Monter ut høytrykksdyser.
2. Kontroller høytrykksdysene med hensyn til smuss og rengjør dem ved behov.
3. Kontroller høytrykksdysene med hensyn til skader og skift dem ut ved behov.
4. Spyl gjennom fasade- og glassrengjøringspåsatsen uten dyser med rent vann.
5. Monter inn høytrykksdysene igjen.

Garanti

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for­handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)

Allmän information

Läs igenom och följ
denna originalbruksan­visning innan du använder ma­skinen för första gången. Spara
originalbruksanvisningen för se­nare bruk eller för nästa ägare.

Säkerhetsinformation

FÖRSIKTIGHET
● Maskinen får inte användas
när andra personer befinner sig i närheten av rengörings­huvudet.
● Efter att rengöringen är avslu-
tad och innan arbete vidtas ska högtryckstvätten stängas av och Powerschrubber tas bort från spolhandtaget.
● Öppna högtrycksstrålen ifrån
spolhandtaget först då Power­schrubber befinner sig över ytan som ska rengöras.
● Risk för rekyl. Se till att du står
stadigt och håll i spolhandtaget och förlängningsröret ordent­ligt.
● Maximal vattentemperatur
60°C (följ föreskrifterna för din högtrycksrengörare).
Hänvisning
● Observera alltid säkerhetsan-
visningarna för din hög­tryckstvätt samt lokala föreskrifter och regler
Illustrationer och beskrivningar i
denna bruksanvisning
Illustrationer och beskrivningar i denna bruksanvisning kan avvika från leveransens omfattning och utrustning­en för din apparat.
Hänvisning
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Fasad- och glasrengöringstillsatsen kan användas med alla Kärcher Home & Garden högtryckstvättar fr.o.m. till­verkningsår 2008 upp till ett tryck på 18 MPa (180 bar/ 2600 psi). Fasad- och glasrengöringstillsatsen är perfekt för hög­trycksrengöring av husfasader och glasytor som vinter­trädgårdar, fönsterytor och fasadglas. Fasad- och glasrengöringstillsatsen är ett perfekt kom­plement till teleskopspolröret TLA 4 för att säkert utföra rengöringsarbeten på hög höjd.

Avsedd användning

22 Svenska
Page 23
Fasad- och glasrengöringstillsatsen kan också använ­das med valfritt standardförlängningsrör från Kärcher eller direkt på spolhandtaget.
OBSERVERA Skaderisk
Skaderisk på grund av verkande krafter. Teleskopspolrör och standardförlängningsrör från Kär­cher får inte kombineras.
Använd endast fasad- och glasrengöringstillsatsen i pri­vat.

Miljöskydd

Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls­hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an­vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski­nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras
på vattentäta arbetsytor med anslutning till smuts­vattenskanalisationen. Låt inte rengöringsmedel tränga in i vattendrag eller i jordmånen.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer­cher.de/REACH

Tillbehör och reservdelar

Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.

Beskrivning av maskinen

För bilder, se bildsidorna Bild A
1 Bajonettkoppling 2 Ram för glasrengöring 3 Hållare för ram 4 Tygöverdrag för glasrengöring 5 Ram för fasadrengöring med borste 6 Fäste för högtrycksmunstycke 7 Högtrycksmunstycke

Montera ram

Hänvisning
Beakta fast anslutning av maskindelar vid montering.
Bild C
1. Välj önskad ram:
a Ram med borste för väggytor b Ram för tygöverdrag för rengöring av glasytor
2. Fäst ramen på hållaren (haka fast den).
a Vid användning av ramen för glasrengöring ska
tygöverdraget tryckas fast på ramen.

Montering på teleskopspolrör*

Hänvisning
Beakta fast anslutning av maskindelar vid montering.
Bild B
1. Sätt fast bajonettkopplingen i fästet.
2. Vrid fasad- och glasrengöringstillsatsen tills den ha­kar fast.
Fasad- och glasrengöringstillsatsen kan även monteras på standardförlängningsrör från Kärcher eller direkt på spolhandtaget. Monteringen sker på samma sätt. Upp­repa vid behov förloppet för ytterligare förlängningsrör. * Medföljer inte.

Idrifttagning

Apparaten måste monteras före användning.
1. Montera önskad ram
2. Anslut apparaten till teleskopspolröret, förlängning­en eller spolhandtaget.

Drift

Ta bort grov smuts (t.ex. genom att sopa) från rengö­ringsytan före användning för att undvika skador.
Hänvisning
Testa först maskinen på känsliga ytor, t.ex. trä, på ett ställe som inte syns så väl.
Stanna inte på en plats, utan var alltid i rörelse under rengöringen.
1. Montera ramen för fasadrengöring
2. Håll fasad- och glasrengöringstillsatsen mot ytan som ska rengöras.
Bild D
3. Lås upp spolhandtagets spak.
4. Tryck in spolhandtagets spak. Maskinen slås på.
5. Rengör ytan med jämna rörelser.
För fasad- och glasrengöringstillsatsen i raka linjer upp­ifrån och ner över glasytan för effektiv rengöring.
Bild E
1. Montera ramen för glasrengöring.
2. Fäst tygöverdraget på ramen.
3. Lås upp spolhandtagets spak.
4. Tryck in spolhandtagets spak. Maskinen slås på.
5. Rengör glasytorna.

Rengör väggytan

Rengör glasytor

Efter användning

Spola av maskinen med mjuk vattenstråle efter använd­ning. Ta bort fasad- och glasrengöringstillsatsen och vid
behov även teleskopspolröret eller förlängningsrö­ren från spolhandtaget.
Ta bort ramen vid behov.Spola av fasad- och glasrengöringstillsatsen med
spolhandtaget (utan andra tillbehör) eller torka av den med en fuktig trasa.
Skölj ramen för fasadrengöring under rinnande vat-
ten och ta bort eventuella främmande föremål från borsten.
Ta bort tygöverdraget från ramen för glasrengöring
och tvätta det under varmt vatten. Tygöverdraget kan också tvättas i tvättmaskin upp till max. 60 °C.
Svenska 23
Page 24
Förvara maskinen på en frostsäker plats.

Skötsel och underhåll

Förvaring

Demontera/montera munstycken

Det beskrivna tillvägagångssättet gäller för alla tillgäng­liga munstycken på maskinen.
Bild F
1. Ta bort klämman.
2. Ta ur högtrycksmunstycket.
3. Sätt in högtrycksmunstycket.
4. Montera klämman.

Rengör högtrycksmunstycket

1. Demontera högtrycksmunstycket.
2. Spola igenom högtrycksmunstycket i båda riktning­arna med rent vatten. Byt ut skadat högtrycksmun­stycke vid behov.
3. Montera högtrycksmunstycket.

Hjälp vid störningar

Högtrycksrengörare bygger inte upp något tryck och pulserar inte
Högtrycksmunstycken igensatta eller skadade
1. Demontera högtrycksmunstyckena.
2. Kontrollera om högtrycksmunstyckena är igensatta och rengör vid behov.
3. Kontrollera om högtrycksmunstyckena är skadade och byt vid behov.
4. Spola fasad- och glasrengöringstillsatsen utan mun­stycken med rent vatten.
5. Montera högtrycksmunstyckena på nytt.

Garanti

I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän­da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto­riserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)

Yleisiä ohjeita

Lue ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä tä­mä käyttöohje ja toimi sen mukaan. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.

Turvallisuusohjeet

VARO
● Älä käytä laitetta, jos puhdis-
tuspään lähellä on muita ihmi­siä.
● Kytke korkeapainepesuri pois
päältä ja irrota power-han-
kausharja korkeapainepistoo­lista puhdistuskäytön päättymisen jälkeen ja ennen huoltotöitä.
● Laukaise korkeapainepistoolin
korkeapainesuihku vasta, kun power-hankausharja on puh­distettavalla pinnalla.
● Takaiskuvaara. Varmista aina
tukeva seisoma-asento ja pidä korkeapainepistoolista ja jatko­putkesta hyvin kiinni.
● Veden maksimilämpötila 60°C
(Noudata korkeapainepesuriin liittyviä ohjeita).
Huomautus
● Noudata ehdottomasti paine-
pesurin turvallisuusohjeita se­kä paikallisia määräyksiä ja säännöksiä
Tämän käyttöohjeen kuvat ja
Tämän käyttöohjeen kuvat ja kuvaukset voivat poiketa laitteesi toimituksen sisällöstä ja varustelusta.
Huomautus
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Määräystenmukainen käyttö

Julkisivun- ja lasinpesupäätä voi käyttää kaikkien Kärcher Home & Garden -painepesureiden kanssa, val­mistusvuodesta 2008 alkaen, 18 MPa:n (180 bar / 2600 psi) paineeseen saakka. Julkisivun- ja lasinpesupää on ihanteellinen talojen jul­kisivujen ja lasipintojen, kuten viherhuoneiden, ikkuna­pintojen ja julkisivulasien, korkeapainepesuun. Julkisivun- ja lasinpesupää on ihanteellinen lisä TLA 4­teleskooppisuihkuputkeen, jotta puhdistustyöt voidaan suorittaa turvallisesti korkealla. Julkisivun- ja lasinpesupää voidaan liittää myös mihin tahansa Kärcher-vakiojatkoputkeen tai suoraan pistoo­liin.
HUOMIO Vaurioitumisvaara
Vaikuttavien voimien aiheuttama vaurioitumisvaara. Teleskooppisuihkuputkea ja Kärcher-vakiojatkoputkia ei saa yhdistää toisiinsa.
Käytä julkisivun- ja lasinpesupäätä vain yksityisissä ko­titalouksissa.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku­ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
kuvaukset

Ympäristönsuojelu

24 Suomi
Page 25
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mah­dollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nä­mä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla mer­kittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Puhdistusaineita sisältäviä töitä saa tehdä vain
nestetiivistetyillä työpinnoilla, joilla on liitäntä lika­vesiviemäriin. Älä päästä puhdistusaineita vesistöihin tai maaperään.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH

Lisävarusteet ja varaosat

Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.

Laitekuvaus

Kuvat, katso kuvasivu Kuva A
1 Bajonettiliitäntä 2 Runko lasinpuhdistukseen 3 Rungon pidike 4 Tekstiilihuppu lasinpuhdistukseen 5 Runko harjaksilla julkisivun puhdistamiseen 6 Kiinnike, korkeapainesuutin 7 Korkeapainesuutin

Rungon asennus

Huomautus
Varmista asennuksen yhteydessä, että laitteen osat on liitetty tukevasti.
Kuva C
1. Valitse haluamasi runko:
a Runko harjaksilla seinäpintojen puhdistukseen b Runko tekstiilihupulle lasipintojen puhdistukseen
2. Aseta runko pidikkeeseen (napsahtaa paikalleen).
a Kun käytät runkoa lasinpuhdistukseen, kiinnitä
tekstiilihuppu painamalla se lujasti runkoon.
Asennus
teleskooppisuihkuputkeen*
Huomautus
Varmista asennuksen yhteydessä, että laitteen osat on liitetty tukevasti.
Kuva B
1. Työnnä bajonetti kiinnikkeeseen.
2. Käännä julkisivun- ja lasinpesupäätä, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Julkisivun- ja lasinpesupää voidaan asentaa myös Kärcher-vakiojatkoputkeen tai suoraan korkeapainepis­tooliin. Asennusvaiheet ovat identtiset. Toista toimenpi­teet tarvittaessa muille jatkoputkille. *ei kuulu toimitussisältöön.
Ennen käyttöä laite on asennettava.
1. Halutun rungon asentaminen
2. Liitä laite teleskooppisuihkuputkeen, jatkoputkeen tai korkeapainepistooliin.

Käyttö

Käyttöönotto

Ennen käyttöä karkea lika on poistettava puhdistettaval­ta pinnalta (esim. lakaisemalla), jotta vältytään vaurioil­ta.
Huomautus
Kokeile laitetta huomaamattomaan kohtaan, ennen
Älä pysähdy yhteen kohtaan vaan pysy liikkeessä.
1. Julkisivun puhdistukseen tarkoitetun rungon asenta-
2. Pidä julkisivun- ja lasinpesupää puhdistettavaa pin-
3. Vapauta käsisuihkupistoolin vivun lukitus.
4. Vedä käsisuihkupistoolin vivusta.
5. Puhdista pinta tasaisin liikkein.
Puhdista lasipinnat tehokkaasti kuljettamalla julkisivun­ja lasinpesupäätä tasaisin vedoin ylhäältä alas lasipin­taa pitkin.
Kuva E
1. Asenna lasinpuhdistukseen tarkoitettu runko.
2. Kiinnitä tekstiilihuppu runkoon.
3. Vapauta käsisuihkupistoolin vivun lukitus.
4. Vedä käsisuihkupistoolin vivusta.
5. Puhdista lasipinnat.

Seinäpinnan puhdistus

kuin käytät sitä herkkien pintojen, kuten puun, puh­distamiseen.
minen
taa vasten.
Kuva D
Laite kytkeytyy päälle.

Lasipintojen puhdistus

Laite kytkeytyy päälle.

Käytön jälkeen

Huuhtele laite käytön jälkeen pehmeällä vesisuihkulla. Irrota julkisivun- ja lasinpesupää ja tarvittaessa te-
leskooppisuihkuputki tai jatkoputket korkeapaine­pistoolista.
Irrota runko tarvittaessa.Huuhtele julkisivun- ja lasinpesupää korkeapaine-
pistoolilla (ilman muita lisävarusteita) tai pyyhi kos­tealla liinalla.
Huuhtele julkisivun puhdistamisrunko juoksevan ve-
den alla ja poista roskat harjaksista.
Irrota tekstiilihuppu lasinpuhdistusrungosta ja pese
lämpimällä vedellä. Tekstiilihupun voi pestä myös pesukoneessa enintään 60 °C:n lämpötilassa.

Varastointi

Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa tilassa.

Hoito ja huolto

Kuvattu menettelytapa soveltuu laitteen kaikille suutti­mille.
Kuva F
1. Poista liitin.
2. Vedä korkeapainesuutin ulos.
3. Aseta korkeapainesuutin paikalleen.
4. Aseta liitin paikalleen.

Suuttimen kiinnitys/irrotus

Suomi 25
Page 26

Korkeapainesuuttimen puhdistus

1. Irrota korkeapainesuutin.
2. Huuhtele korkeapainesuutin puhtaalla vedellä kum­mastakin suunnasta. Vaihda korkeapainesuutin, jos se on vaurioitunut.
3. Kiinnitä korkeapainesuutin.

Ohjeet häiriötilanteissa

Korkeapainepesuri ei muodosta painetta tai sykkii
Korkeapainesuuttimet tukossa tai vaurioituneet
1. Irrota korkeapainesuuttimet.
2. Tarkasta, onko korkeapainesuuttimissa tukoksia ja puhdista ne tarvittaessa.
3. Tarkasta, onko korkeapainesuuttimissa vaurioita ja vaihda ne tarvittaessa.
4. Huuhtele julkisivun- ja lasinpesupää ilman suuttimia puhtaalla vedellä.
5. Asenna korkeapainesuuttimet takaisin.

Takuu

Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti­yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak­sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val­mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim­pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)

Γενικές υποδείξεις

Προτού θέσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά σε λειτουργία, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις. Φυλάξτε τις αρχικές οδηγίες λειτουργίας για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.

Υποδείξεις ασφαλείας

ΠΡΟΣΟΧΗ
● Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, όταν υπάρχουν άλλα άτομα κοντά στην κεφαλή καθαρισμού.
● Όταν τερματίσετε τη λειτουργία
καθαρισμού και πριν από εργασίες απενεργοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης και αποσυνδέστε τη σκούπα Powerschrubber από το πιστόλι υψηλής πίεσης.
● Ενεργοποιήστε τη ριπή
υψηλής πίεσης στο πιστόλι υψηλής πίεσης, μόνο όταν το Powerschrubber βρίσκεται πάνω στην επιφάνεια καθαρισμού.
● Κίνδυνος ανάκρουσης.
Φροντίζετε να στηρίζεστε με ασφάλεια και να κρατάτε γερά το πιστόλι υψηλής πίεσης με τον σωλήνα προέκτασης.
● Μέγιστη θερμοκρασία νερού
60°C (τηρείτε τις υποδείξεις του πλυστικού υψηλής πίεσης).
Υπόδειξη
● Τηρείτε επίσης οπωσδήποτε
τις οδηγίες ασφαλείας της συσκευής σας καθαρισμού υψηλής πίεσης καθώς και τους εθνικούς κανονισμούς.
Εικόνες και περιγραφές σε αυτό το
Οι εικόνες και οι περιγραφές σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας μπορεί να διαφέρουν από τα παραδοτέα εξαρτήματα και τον εξοπλισμό της δικής σας συσκευής.
Υπόδειξη
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού μπορεί να χρησιμοποιείται με πίεση έως 18Μpa (180 bar / 2600
psi), με όλες τις συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης Home & Garden της Kärcher κατασκευής από το 2008
και μετά. Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού είναι ιδανικό για καθαρισμό υψηλής πίεσης προσόψεων σπιτιού και γυάλινων επιφανειών όπως θερμοκήπια, επιφάνειες παραθύρων και υαλόφραξη προσόψεων Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού είναι η ιδανική προσθήκη στον τηλεσκοπικό εκτοξευτήρα TLA 4 για ασφαλή χειρισμό εργασιών καθαρισμού σε μεγάλα ύψη. Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε τυπικό σωλήνα επέκτασης Kärcher ή απευθείας στο πιστόλι.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Κίνδυνος ζημ ιάς λόγω δυνάμεων που εφαρμόζονται. Ο τηλεσκοπικός εκτοξευτήρας και οι τυπικοί σωλήνες επέκτασης Kärcher δεν πρέπει να συνδυάζονται.
Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
εγχειρίδιο λειτουργίας

Προβλεπόμενη χρήση

.
26 Ελληνικά
Page 27

Προστασία του περιβάλλοντος

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως μπαταρίες
απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, που σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να
εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να καταλήγει στα υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.de/
REACH

Παρελκόμενα και ανταλλακτικά

Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.

Περιγραφή συσκευής

Σχήματα στη σελίδα διαγραμμάτων Εικόνα A
1 Σύνδεσμος μπαγιονέτ 2 Πλαίσιο για καθαρισμό γυαλιού 3 Στήριγμα πλαισίου 4 Υφασ μάτ ινο κάλυμμα για καθαρισμό γυαλιού 5 Πλαίσιο για καθαρισμό προσόψεων με βούρτσες 6 Συνδετήρας ακροφύσιου υψηλής πίεσης 7 Ακροφύσιο υψηλής πίεσης

Συναρμολόγηση πλαισίου

Υπόδειξη
Κατά την τοποθέτηση φροντίστε για τη σταθερή σύνδεση των εξαρτημάτων της συσκευής.
Εικόνα C
1. Επιλέξτε το επιθυμητό πλαίσιο:
a Πλαίσιο με βούρτσες για επιφάνειες τοίχου b Πλαίσιο για υφασμάτινα καλύμματα καθαρισμού
γυάλινων επιφανειών
2. Τοπ ο θετήσ τ ε το πλαίσιο στο στήριγμα (ασφαλίζει
στη θέση του). a Όταν χρησιμοποιείτε το πλαίσιο για καθαρισμό
γυαλιού, πιέστε σταθερά το πάνω στο πλαίσιο για να το συνδέσετε.
υφασμάτινο κάλυμμα
Στερέωση στον τηλεσκοπικό
εκτοξευτήρα*
Υπόδειξη
Κατά την τοποθέτηση φροντίστε για τη σταθερή σύνδεση των εξαρτημάτων της συσκευής.
Εικόνα B
1. Συνδέστε τον σύνδεσμο μπαγιονέτ στην υποδοχή.
2. Γυρίστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και
γυαλιού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε τυπικούς σωλήνες επέκτασης Kärcher ή απευθείας στο βήματα συναρμολόγησης είναι πανομοιότυπα. Αν χρειάζεται επαναλάβετε τη διαδικασία για τους άλλους σωλήνες προέκτασης.
*δεν περιλαμβάνεται στο παραδοτέο υλικό.
πιστόλι υψηλής πίεσης. Τα

Έναρξη χρήσης

Πριν από τη χρήση πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή.
1. Τοποθ έ τ η σ η του επιθυμητού πλαισίου
2. Συνδέστε τη συσκευή με τηλεσκοπικό εκτοξευτήρα,
επεκτάσεις ή πιστόλι υψηλής πίεσης.

Λειτουργία

Πριν από τη χρήση καθαρίστε την επιθυμητή επιφάνεια από τους μεγάλους ρύπους (για παράδειγμα με σκούπισμα), ώστε να αποφευχθούν τυχόν ζημιές.
Υπόδειξη
● Πριν από τη χρήση σε ευαίσθητες επιφάνειες, π.χ.
ξύλο, ελέγξτε τη συσκευή σε κάποιο μη εμφανές
σημείο.
● Μην μένετε σε ένα σημείο αλλά να είστε σε κίνηση.
1. Τοποθ έ τ η σ η του πλαισίου για τον καθαρισμό της
πρόσοψης
2. Κρατήστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και
γυαλιού στην επιφάνεια που θα καθαριστεί.
Εικόνα
3. Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολιού ψεκασμού.
4. Τραβήξτε τη σκανδάλη του πιστολιού.
Η συσκευή ενεργοποιείται.
5. Καθαρίστε την επιφάνεια με ομαλές κινήσεις.
Για αποτελεσματικό καθαρισμό γυάλινων επιφανειών, καθοδηγήστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού σε ομοιόμορφες διαδρομές και από πάνω προς τα κάτω στη γυάλινη επιφάνεια.
Εικόνα E
1. Τοποθ ε τ ή σ τ ε το πλαίσιο για καθαρισμό γυαλιού.
2. Συνδέστε το υφασμάτινο κάλυμμα στο πλαίσιο.
3. Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολιού ψεκασμού.
4. Τραβήξτε τη σκανδάλη του πιστολιού.
συσκευή ενεργοποιείται.
Η
5. Καθαρίστε τις γυάλινες επιφάνειες.

Καθαρισμός τοίχου

D

Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών

Μετά τη χρήση

Μετά τη χρήση ξεπλένετε τη συσκευή με ήπια ριπή νερού. Αφαιρέστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και
γυαλιού και, εάν είναι απαραίτητο, τον τηλεσκοπικό
εκτοξευτήρα ή τους σωλήνες επέκτασης από το
πιστόλι υψηλής πίεσης.  Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε το πλαίσιο.
Ελληνικά 27
Page 28
 Ξεπλύνετε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και
γυαλιού μαζί με το πιστόλι υψηλής πίεσης (χωρίς άλλα παρελκόμενα) ή σκουπίστε με ένα υγρό πανί.
 Ξεπλύνετε το πλαίσιο για τον καθαρισμό της
πρόσοψης κάτω από τρεχούμενο νερό και αφαιρέστε τυχόν ξένα αντικείμενα από τις βούρτσες.
 Αφαιρέστε το υφασμάτινο κάλυμμα από το πλαίσιο
για καθαρισμό γυαλιού και πλύνετε με ζεστό νερό. Το υφασμάτινο κάλυμμα μπορεί επίσης να πλυθεί στο πλυντήριο έως και 60°C κατά μέγιστο.

Αποθήκευση

Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο χωρίς παγετό.

Φροντίδα και συντήρηση

Τοποθέτηση και αφαίρεση ακροφυσίων

Η περιγραφόμενη διαδικασία ισχύει για όλα τα υπάρχοντα ακροφύσια της συσκευής.
Εικόνα F
1. Αφαιρέστε τους σφιγκτήρες.
2. Αφαιρέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
3. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
4. Τοπ ο θετήσ τ ε τους σφιγκτήρες.

Καθαρισμός ακροφυσίου υψηλής πίεσης

1. Λύστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
2. Ξεπλύνετε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης και στις
δύο κατευθύνσεις με καθαρό νερό. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε κάποιο χαλασμένο ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
3. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.

Αντιμετώπιση βλαβών

Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν παράγει πίεση ή δονείται.
Βουλωμένα ή χαλασμένα ακροφύσια υψηλής πίεσης
1. Λύστε τα ακροφύσια υψηλής πίεσης.
2. Ελέγξτε τα ακροφύσια για έμφραξη και, αν χρειάζεται, καθαρίστε τα.
3. Ελέγξτε τα ακροφύσια για φθορά και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα.
4. Ξεπλύνετε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού χωρίς
5. Συναρμολογήστε πάλι τα ακροφύσια υψηλής
πίεσης.
ακροφύσια με καθαρό νερό.

Εγγύηση

Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
, προσκομίζοντας το

Genel uyarılar

Cihazı ilk kez kullan-
madan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu okuyun ve buradaki bilgilere göre hareket edin. Orijinal kullanım kılavuzu-
nu daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcıla­rına iletmek üzere saklayın.

Güvenlik bilgileri

TEDBIR
● Temizleme başlığının yakının-
da başka insanların bulunduğu durumlarda cihazı kullanma­yın.
● Temizleme işletiminden sonra
ve bakım çalışmalarından ön­ce yüksek basınç temizleyicisi­ni kapatın ve sert fırçayı yüksek basınç tabancasından ayırın.
● Yüksek basınç tabancasında
yüksek basınç huzmesini sa- dece sert fırça temizleme yü­zeyinde bulunduğu sırada tetikleyin.
● Geri tepme tehlikesi. Güvenli
bir konuma geçin ve uzatma borulu yüksek basınç tabanca­sını sağlam bir şekilde tutun.
● Maksimum su sıcaklığı 60°C
(yüksek basınç temizleyicinizin uyarılarını dikkate alın).
Not
● Ayrıca yüksek basınç temizle-
yicinizin güvenlik uyarılarını ve yerel düzenlemeleri ve yönet­melikleri de mutlaka dikkate alın
Bu kullanım kılavuzundaki resimler
Bu kullanım kılavuzundaki resimler ve açıklamalar, ci­hazınızın teslimat kapsamından ve donanımından sap­ma gösterebilir.
Not
Tekn ik de ğişiklik hakkı saklıdır.
Ön cephe ve cam temizleme aparatı, 18MPa (180 bar / 2600 psi) basınca kadar, model yılı 2008 ve üzeri tüm Kärcher Home & Garden yüksek basınç temizleyicileri ile birlikte kullanılabilir.
ve açıklamalar

Amaca uygun kullanım

28 Türkçe
Page 29
Ön cephe ve cam temizleme aparatı, başta kış bahçele­ri, pencere yüzeyleri ve ön cephe camları olmak üzere ev cephelerinin ve cam yüzeylerin yüksek basınçlı te­mizliği için idealdir. TLA 4 teleskopik pükskürtme borusu için ideal bir ta­mamlayıcı görevi gören ön cephe ve cam temizleme aparatı, daha yüksekteki temizlik görevlerinin güvenle yerine getirilmesini sağlar. Ön cephe ve cam temizleme aparatı, herhangi bir stan­dart Kärcher uzatma borusu veya doğrudan tabanca ile birlikte kullanılabilir.
DIKKAT Zarar görme tehlikesi
Etki eden kuvvetler nedeniyle zarar görme tehlikesi. Teleskopik püskürtme borusu ve standart Kärcher uzat­ma boruları birleştirilmemelidir.
Ön cephe ve cam temizleme aparatını sadece evinizde kullanın.

Çevre koruma

Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt­fen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö­nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla­nılması veya yanlış tasfiye edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci­hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça­lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp ile birlikte imha edilmemelidir.
Temizleme maddeli işler sadece kirli su kanalizas-
yonuna bağlantılı sıvı geçirmez çalışma yüzeylerin­de yapılabilir. Temizleme maddeleri akarsulara veya toprağa ulaşmamalıdır.
İçeriği hakkında uyarılar (REACH)
İçeriği hakkında ayr
www.kaercher.de/REACH
ıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres:

Aksesuarlar ve yedek parçalar

Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.

Cihaz açıklaması

Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A
1 Bayonet bağlantısı 2 Cam temizleme çerçevesi 3 Çerçeve tutucu 4 Cam temizleme için kumaş kaplama 5 Kıl fırçalı ön cephe temizliği çerçevesi 6 Braket yüksek basınç memesi 7 Yüksek basınç memesi

Montaj çerçevesi

Not
Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde birbirine bağlanmasına dikkat edin.
Şekil C
1. İstediğiniz çerçeveyi seçin: a Duvar yüzeyleri için kıl fırçalı çerçeve b Cam yüzey temizliği için kumaş kaplama çerçe-
vesi
2. Çerçeveyi tutucuya yerleştirin (yerine oturur). a Çerçeveyi cam temizleme için kullanırken, kumaş
kaplamayı takmak için çerçevenin üzerine sıkıca bastırın.
Teleskopik püskürtme borusuna
montaj*
Not
Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde birbirine bağlanmasına dikkat edin.
Şekil B
1. Bayoneti yuvaya geçirin.
2. Yerine oturana kadar ön cephe ve cam temizleme aparatını çevirin.
Ön cephe ve cam temizleme aparatı, standart Kärcher uzatma boruları veya doğrudan yüksek basınçlı taban­ca ile birlikte kullanılabilir. Montaj adımları aynıdır. Gere­kirse başka uzatma boruları için işlemi tekrarlayın. * teslimat kapsamında değil.

İşletime alma

Kullanıma geçmeden önce cihaz monte edilmelidir.
1. İstediğiniz çerçeveyi monte edin
2. Cihazı, teleskopik püskürtme borusuna, uzatmaya veya yüksek basınçlı tabancaya bağlayın.

İşletme

Duvar yüzeylerinin temizlenmesi

Uygulamaya başlamadan önce temizleme yüzeyini ka­ba kirlerden arındırın (örn. süpürerek).
Not
Kullanmadan önce, cihazı ahşap gibi hassas yüzey- lerde, göze çarpmayan bir yerde test edin.
Tek bir yerde kalmayın, hareket etmeye devam edin.
1. Ön cephe temizliği çerçevesini monte edin
2. Ön cephe ve cam temizleme aparatını temizlenecek yüzeye doğru tutun.
Şekil D
3. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
4. El püskürtme tabancasının kolunu çekin. Cihaz açılır.
5. Yüzeyi eşit hareketlerle temizleyin.

Cam yüzeyleri temizleme

Cam yüzeyleri etkili bir şekilde temizlemek için ön cep­he ve cam temizleme aparatını eşit hareketlerle, cam yüzeyde yukarıdan aşağıya yönlendirin.
Şekil E
1. Cam temizliği çerçevesini monte edin.
2. Kumaş kaplamayı çerçeveye takın.
3. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
4. El püskürtme tabancasının kolunu çekin. Cihaz açılır.
5. Cam yüzeylerini temizleyin.

Kullanımdan sonra

Kullanımdan sonra cihazı yumuşak bir su huzmesiyle yıkayın. Ön cephe ve cam temizleme aparatını ve gerekirse
teleskopik püskürtme borusunu veya uzatma boru­larını yüksek basınçlı tabancadan ayırın.
Gerekirse çerçeveyi çıkarın.
Türkçe 29
Page 30
Ön cephe ve cam temizleme aparatını yüksek ba-
sınç tabancasıyla (başka aksesuar olmadan) yıka­yın veya nemli bir bezle silin.
Ön cephe temizliği çerçevesini akan su altında yıka-
yın ve kıl fırçadaki yabancı maddeleri çıkarın.
Cam temizleme çerçevesindeki kumaş kaplamayı
çıkarın ve ılık su altında yıkayın. Kumaş kaplama, maks. 60°C’de çamaşır makinesinde de yıkanabilir.

Depolama

Cihazı dondan korunan bir yerde muhafaza edin.

Bakım ve koruma

Memelerin takılması/sökülmesi

Tarif edilen işlem adımları cihazdaki tüm mevcut meme­ler için geçerlidir.
Şekil F
1. Kelepçeyi sökün.
2. Yüksek basınç memesini çıkarın.
3. Yüksek basınç memesini yerleştirin.
4. Kelepçeyi takı n.

Yüksek basınç memesinin temizlenmesi

1. Yüksek basınç memesini sökün.
2. Yüksek basınç memesini temiz suyla her iki yönden yıkayın. Var ise, hasar görmüş yüksek basınç me­mesini değiştirin.
3. Yüksek basınç memesini takın.

Arıza durumunda yardım

Yüksek basınç temizleyicisi basınç oluşturmuyor veya kısa aralıklarla sarsılıyor
Yüksek basınç memeleri tıkanmış veya hasar görmüş
1. Yüksek basınç memelerini sökün.
2. Yüksek basınç memelerini tıkanıklığa yönelik kont­rol edin ve gerekirse temizleyin.
3. Yüksek basınç memelerini hasara yönelik kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
4. Ön cephe ve cam temizleme aparatını memesiz bir şekilde temiz suyla yıkayın.
5. Yüksek basınç memelerini tekrar takın.

Garanti

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre­tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)

Общие указания

Перед первым
использованием устройства следует ознакомиться с данной оригинальной инструкцией по эксплуатации и действовать в соответствии с ней. Сохранять оригинальную инструкцию по эксплуатации для
дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Указания по технике
безопасности
ОСТОРОЖНО
● Не использовать
устройство, если вблизи чистящей головки находятся другие люди.
● По окончании режима
очистки и перед началом работ выключать моющий аппарат высокого давления и отсоединять швабру от высоконапорного пистолета.
● Выпускать струю под
давлением из высоконапорного пистолета разрешается только тогда, когда швабра находится на очищаемой поверхности.
● Опасность отдачи.
Следить за устойчивым положением и прочно удерживать высоконапорный пистолет с удлинительной трубкой.
● Максимальная
температура воды 60°C (соблюдать указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации моющего аппарата высокого давления).
Примечание
● Обязательно соблюдать
инструкции по безопасности для вашего моющего аппарата высокого давления, а также локальные предписания и распоряжения
30 Русский
Page 31
Изображения и описания в
данном руководстве по
эксплуатации
Изображения и описания в данном руководстве по эксплуатации могут отличаться в зависимости от объема поставки и комплектации вашего устройства.
Примечание
Сохраняется право на внесение технических изменений.

Использование по назначению

Насадка для очистки фасадов и стеклянных поверхностей может использоваться со всеми моющими аппаратами высокого давления компании
Kärcher Home & Garden, произведенными начиная с 2008 года, рабочее давление которых составляет до 18 МПа (180 бар/2600 psi).
Насадка для очистки фасадов и стеклянных поверхностей идеально подходит для высоконапорной очистки фасадов домов и поверхностей из стекла, таких как зимние сады, оконные поверхности и остекление фасадов. Насадка для очистки фасадов и стеклянных поверхностей является идеальным дополнением к телескопической струйной трубке TLA 4 для безопасной уборки на больших высотах. Насадку для очистки фасадов и стеклянных поверхностей также можно использовать с любой стандартной удлинительной трубкой Kärcher или же устанавливать непосредственно на пистолет.
ВНИМАНИЕ Опасность повреждения
Опасность повреждений вследствие воздействия различных сил. Телескопическая струйная трубка и стандартные удлинительные трубки Kärcher не должны использоваться одновременно.
Насадка для очистки фасадов и стеклянных поверхностей предназначена исключительно для использования в домашнем хозяйстве.

Защита окружающей среды

Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
менее, данные компоненты необходимы для
не правильной работы устройства. Уст ройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Работы с моющими средствами должны
проводиться только на водонепроницаемых рабочих поверхностях с подключением к бытовой канализации. Не допускать попадания моющих средств в водоемы или почву.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Тольк о они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com.

Описание устройства

Рисунки см. на страницах с рисунками Рисунок A
1 Подсоединение штыка 2 Рамка для чистки стекла 3 Кронштейн рамки 4 Текстильный чехол для чистки стекла 5 Рамка для чистки фасада со щетиной 6 Зажим сопла высокого давления 7 Сопло высокого давления

Установка рамки

Примечание
При установке следить за прочностью соединения компонентов устройства.
Рисунок C
1. Выбрать нужную рамку: a Рамка со щетиной для поверхностей стен b Рамка для очистки поверхностей из стекла с
текстильным чехлом
2. Уст ан овить рамку на кронштейн (до щелчка). a При использовании рамки для очистки стекла
необходимо плотно прижать текстильный чехол к рамке для его закрепления
.
Установка на телескопическую
струйную трубку*
Примечание
При установке следить за прочностью соединения компонентов устройства.
Рисунок B
1. Вставить штык в держатель.
2. Повернуть насадку для очистки фасадов и
стеклянных поверхностей до щелчка.
Насадка для очистки фасадов и стеклянных поверхностей также может устанавливаться на стандартные удлинительные трубки Kärcher или непосредственно на пистолет высокого давления. Операции по установке идентичны. При необходимости других удлинительных трубок. *Не входит в комплект поставки.
повторить данный процесс для
Русский 31
Page 32
Перед использованием устройство необходимо установить.
1. Установка нужной рамки
2. Подсоединить устройство к телескопической
струйной трубке, удлинителю или пистолету высокого давления.

Эксплуатация

Ввод в эксплуатацию

Перед началом работы удалить с очищаемой поверхности крупные элементы загрязнения (напр., путем подметания) во избежание повреждения устройства.
Примечание
● Перед применением на чувствительных
поверхностях, например, деревянных, необходимо проверить устройство в малозаметном месте.
Не фиксировать в одном положении, постоянно
передвигать во время чистки.
1. Установка рамки для очистки фасадов
2. Удерживать насадку для очистки фасадов и
стеклянных поверхностей на очищаемой поверхности.
Рисунок D
3. Разблокировать рычаг ручного пистолета­распылителя.
4. Потянуть рычаг ручного Устройство включится.
5. Очищать поверхность следует равномерными движениями.

Очистка стеклянных поверхностей

Для эффективной очистки стеклянной поверхности следует перемещать по ней насадку для очистки фасадов и стеклянных поверхностей ровными дорожками сверху вниз.
Рисунок E
1. Установить рамку для очистки стекла.
2. Закрепить на рамке текстильный чехол.
3. Разблокировать рычаг ручного пистолета- распылителя.
4. Потянуть рычаг ручного пистолета-распылителя. Устройство включится.
5. Очистить стеклянные поверхности.

Очистка стен

пистолета-распылителя.

После использования

После использования ополоснуть устройство струей воды под небольшим напором. Снять насадку для очистки фасадов и
стеклянных поверхностей и, при необходимости, телескопическую струйную трубку или удлинительные трубки с пистолета высокого давления.
При необходимости снять рамку.Ополоснуть насадку для очистки фасадов и
стеклянных поверхностей вместе с пистолетом высокого давления (без остальных или протереть влажной ветошью.
 Промыть рамку для очистки фасадов под
проточной водой и удалить со щетины посторонние предметы.
 Снять текстильный чехол с рамки для очистки
стекла и промыть теплой водой. Текстил ьный чехол также можно стирать в стиральной машине при температуре до 60°С.
компонентов)
Устройство следует хранить в защищенном от мороза месте.
Уход и техническое
обслуживание

Хранение

Описанный порядок действий применяется ко всем существующим соплам на устройстве.
Рисунок F
1. Снять зажимы.
2. Извлечь сопло высокого давления.
3. Вставить сопло высокого давления.
4. Уст ан овить зажимы.
1. Демонтировать сопло высокого давления.
2. Промыть сопло высокого давления чистой водой
3. Уст ан овить сопло высокого давления.

Демонтаж/установка сопел

Очистка сопла высокого давления

в обоих направлениях. При необходимости заменить поврежденное сопло высокого давления.

Помощь при неисправностях

Моющее устройство высокого давления не создает давление или пульсирует
Сопла высокого давления засорены или повреждены
1. Снять сопла высокого давления.
2. Проверить сопла высокого давления на наличие засора и при необходимости очистить.
3. Проверить сопла высокого давления на наличие повреждений и при необходимости заменить.
4. Промыть насадку для очистки фасадов и
стеклянных поверхностей (без сопел) чистой водой.
5. Снова установить сопла высокого давления.

Гарантия

В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте)
32 Русский
Page 33

Általános utasítások

Készüléke első hasz-
nálata előtt olvassa el ezt az eredeti kezelési útmuta­tót, és ennek megfelelően járjon el. Őrizze meg az eredeti keze­lési útmutatót későbbi haszná­latra vagy a következő tulajdonos számára.

Biztonsági tanácsok

VIGYÁZAT
● Ne használja a készüléket, ha
a tisztítófej közelében szemé­lyek tartózkodnak.
● A tisztítási művelet befejezé-
sét követően és munkavégzés előtt kapcsolja ki a magasnyo­mású mosót, és vegye le a mo­sókészüléket magasnyomású pisztolyról.
● A magasnyomású pisztolyból
csak akkor engedje ki a ma­gasnyomású sugarat, ha a mo­sókészülék a tisztítandó felületen van.
● Visszalökés veszélye. Álljon
stabilan, és mindig tartsa erő- sen a magasnyomású pisztolyt és a hosszabbító csövet.
● Maximális vízhőmérséklet
60°C (vegye figyelembe a ma­gasnyomású tisztítóra vonat­kozó utasításokat).
Megjegyzés
● Feltétlenül vegye figyelembe a
magasnyomású mosóra vo­natkozó biztonsági utasításo­kat, valamint a helyi előírásokat és rendelkezése­ket is
Az ebben a használati utasításban
található ábrák és leírások
Az ebben a használati utasításban található ábrák és le­írások eltérhetnek az Ön készülékének szállítási terje­delmétől és felszereltségétől.
Megjegyzés
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.

Rendeltetésszerű alkalmazás

A homlokzat- és üvegtisztító fej az 2008-től kezdődően gyártott valamennyi Kärcher Home & Garden magas­nyomású mosóval használható, 8MPa (180 bar / 2600 psi) nyomásig. A homlokzat- és üvegtisztító fej kiválóan alkalmas épü­lethomlokzatok és üvegfelületek - például télikertek, ab­lakfelületek és homlokzati üvegfelületek - nagynyomású tisztításához. A homlokzat- és üvegtisztító fej ideális kiegészítő a TLA 4 teleszkópos permetezőcsőhöz, nagy magasságban végzendő tisztítási feladatok elvégzéséhez. A homlokzat- és üvegtisztító fej bármilyen szabványos Kärcher hosszabbító csövön vagy közvetlenül a piszto­lyon is használható.
FIGYELEM Károsodás veszélye!
A hatóerők általi károsodás veszélye. A teleszkópos permetezőcsövet és a standard Kärcher hosszabbító csöveket nem szabad kombinálni.
A homlokzat- és üvegtisztító fejet kizárólag magánház­tartásban használja.

Környezetvédelem

A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma­golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté­kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté­se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség­re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége­sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte­ni.
Tisztítószerekkel végzett munkákat csak szigetelt,
a szennyvízcsatornára csatlakoztatott munkafelü­leteken szabad végezni. A tisztítószerek nem kerülhet­nek vizekbe vagy talajba.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta­lálja: www.kaercher.de/REACH

Tartozékok és pótalkatrészek

Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal­mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor­mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Magyar 33
Page 34
Ábrák, lásd a grafikonokat tartalmazó oldalt Ábra A
1 Bajonettcsatlakozó 2 Keret üvegtisztításhoz
3 Kerettartó 4 Textilborítás üvegtisztításhoz 5 Keret sörtékkel való homlokzattisztításhoz 6 Magasnyomású fúvóka tartója 7 Magasnyomású fúvóka

Keret szerelése

A készülék leírása

Megjegyzés
A felszereléskor ügyeljen arra, hogy a készülék ré­szegységei szilárdan kapcsolódjanak egymáshoz.
Ábra C
1. Válassza ki a kívánt keretet: a Keret sörtékkel falfelületekhez b Textilborítás kerete üvegfelületek tisztításához
2. Helyezze fel a keretet a tartóra (a helyére kattan). a Ha a keretet üvegtisztításhoz használja, a rögzí-
téshez erősen nyomja rá a textilborítást a keretre.
Felszerelés a teleszkópos
permetezőcsőre *
Megjegyzés
A felszereléskor ügyeljen arra, hogy a készülék ré­szegységei szilárdan kapcsolódjanak egymáshoz.
Ábra B
1. Tolja a bajonettet a tartóba.
2. Forgassa el a homlokzat- és üvegtisztító fejet, amíg a helyére nem kattan.
A homlokzat- és üvegtisztító fej felszerelhető a szabvá­nyos Kärcher hosszabbító csövekre vagy közvetlenül a nagynyomású pisztolyra is. Az összeszerelési lépések azonosak. Szükség esetén ismételje meg a műveletet a további hosszabbító csövekkel. * a szállítási terjedelem nem tartalmazza.

Üzembe helyezés

Az első használat előtt a készüléket össze kell szerelni.
1. Szerelje fel a kívánt keretet.
2. Csatlakoztassa a készüléket a teleszkópos perme­tezőcsőhöz, a hosszabbítóhoz vagy a nagynyomá­sú pisztolyhoz.

Üzemeltetés

A károsodások elkerülése érdekében használat előtt tá­volítsa el a tisztítandó felületekről a durva szennyeződé- seket (például sepréssel).
Megjegyzés
Kényes – például fa – felületeken történő alkalma-
Ne maradjon tartósan egy helyen, inkább folyama-
1. A homlokzattisztításhoz szükséges keret felszerelé-

Falfelület megtisztítása

zás előtt próbálja ki a készüléket egy nem feltűnő helyen.
tosan mozogjon.
se
2. Tartsa a homlokzat- és üvegtisztító fejet a tisztítan­dó felülethez.
Ábra D
3. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját.
4. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját. A készülék bekapcsol.
5. Tisztítsa meg a felületet egyenletes mozdulatokkal.

Üvegfelületek tisztítása

Az üvegfelületek hatékony tisztításához vezesse a homlokzat- és üvegtisztító fejet egyenletesen, fentről le­felé az üvegfelület felett.
Ábra E
1. Szerelje fel a homlokzattisztításhoz szükséges ke­retet.
2. Rögzítse a textil burkolatot a kerethez.
3. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját.
4. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját. A készülék bekapcsol.
5. Tisztítsa meg az üvegfelületeket.

Használat után

Használat után lágy vízsugárral öblítse le a készüléket. Távolítsa el a homlokzat- és üvegtisztító fejet és
szükség esetén a teleszkópos permetezőcsövet vagy hosszabbító csöveket a nagynyomású pisz­tolyról.
Ha szükséges, vegye le a keretet.A homlokzat- és üvegtisztító fejet öblítse le a magas
nyomású pisztollyal (további tartozék nélkül) vagy törölje le nedves kendővel.
Öblítse le a homlokzattisztításhoz szükséges kere-
tet folyó víz alatt, és távolítsa el az idegen tárgyakat a sörtékről.
Távolítsa el a textilburkolatot a homlokzattisztítás-
hoz szükséges keretről, és meleg víz alatt mossa ki. A textilburkolat mosógépben is mosható, max. 60 °C-on.

Raktározás

A készüléket fagymentes helyen tárolja.

Ápolás és karbantartás

Fúvókák behelyezése / kivétele

Az ismertetett eljárás a készülék valamennyi fúvókájára érvényes.
Ábra F
1. Távolítsa el a kapcsot.
2. Húzza ki a magasnyomású fúvókát.
3. Helyezze be a magasnyomású fúvókát.
4. Tegye fel a kapcsot.

A magasnyomású fúvóka megtisztítása

1. Vegye ki a magasnyomású fúvókát.
2. Mindkét irányban öblítse át tiszta vízzel a magas­nyomású fúvókát. Szükség esetén cserélje ki a sé­rült magasnyomású fúvókát.
3. Helyezze be a magasnyomású fúvókát.

Segítség üzemzavarok esetén

A magasnyomású mosóban nem képződik nyomás vagy a nyomás ingadozik
A magasnyomású fúvókák eltömődtek vagy megsérül­tek
1. Szerelje ki a magasnyomású fúvókákat.
2. Ellenőrizze, hogy nem tömődtek-e el a magasnyo­mású fúvókák és szükség esetén tisztítsa meg őket.
34 Magyar
Page 35
3. Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a magasnyomású fúvókák és szükség esetén cserélje ki őket.
4. Öblítse át a homlokzat- és üvegtisztító fejet fúvókák nélkül, tiszta vízzel.
5. Helyezze be ismét a magasnyomású fúvókákat.

Garancia

Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci­aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag­, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro­dához. (A címet lásd a hátoldalon)

Obecné pokyny

Před prvním použitím
přístroje si přečtěte tento originální návod k použití a postupujte podle něj. Uschovejte originální návod k použití pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka.

Bezpečnostní pokyny

UPOZORNĚ
● Nepoužívejte přístroj, pokud
se v blízkosti čisticí hlavy nachází další osoby.
● Po ukončení režimu čištění a
před zahájením údržbových prací vypněte vysokotlaký čistič a odpojte kartáč Powerschrubber od vysokotlaké pistole.
● Vysokotlaký paprsek na
vysokotlaké pistoli spusťte teprve tehdy, když se kartáč Powerschrubber nachází na čištěné ploše.
● Nebezpečí zpětného rázu.
Zaujměte stabilní postoj a držte pevně vysokotlakou pistoli a prodlužovací trubku.
● Maximální teplota vody 60°C
(řiďte se upozorněními pro váš vysokotlaký čistič).
Upozorně
● Bezpodmínečně také
dodržujte bezpečnostní pokyny pro Váš vysokotlaký čistič a místní předpisy a nařízení
Obrázky a popisy v tomto návodu
Obrázky a popisy v tomto návodu k použití se mohou lišit od obsahu dodávky a vybavení Vašeho přístroje.
Upozorně
Technické změny vyhrazeny.

Použití v souladu s určením

Nástavec na čištění fasád a skel lze používat se všemi vysokotlakými čističi Kärcher Home & Garden od roku výroby 2008, až do tlaku 18 MPa (180 barů / 2 600 psi). Nástavec na čištění fasád a skel je ideální pro vysokotlaké čištění fasád domů a skleněných ploch, jako jsou zimní zahrady, okenní plochy a prosklené fasády. Nástavec na čištění fasád a skel je ideálním doplňkem teleskopické tryskové trubky TLA 4 pro bezpečné zvládnutí čistění ve velkých výškách. Nástavec na čištění fasád a skel lze použít také na jakékoli standardní prodlužovací trubce Kärcher nebo přímo na pistoli.
POZOR Nebezpečí poškození
Nebezpečí poškození působením sil. Teleskopická trysková trubka a standardní prodlužovací trubky Kärcher se nesmí kombinovat.
Nástavec na čištění fasád a skel používejte výhradně pro práce v soukromé domácnosti.

Ochrana životního prostředí

Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Práce s čisticími prostředky se smí provádět
výhradně na vodotěsných pracovních plochách s připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.de/REACH

Příslušenství a náhradní díly

Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.
k použití
Čeština 35
Page 36
Ilustrace viz strana s obrázky Ilustrace A
1 Bajonetová přípojka 2 Rám pro čištění skel
3 Držadlo rámu 4 Textilní potah na čištění skel 5 Rám na čištění fasád štětinami 6 Svorka vysokotlaké trysky 7 Vysokotlaká tryska

Montáž rámu

Popis přístroje

Upozorně
Při montáži dbejte na pevné spojení částí přístroje.
Ilustrace C
1. Zvolte požadovaný rám: aRám se štětinami na plochy stěn b Rám pro textilní potah k čištění skleněných ploch
2. Nasaďte rám na držadlo (slyšitelná aretace). a Pokud používáte rám na čištění skel, pevně
přitlačte textilní potah k rámu a připevněte jej.
Montáž na teleskopickou tryskovou
trubku*
Upozorně
Při montáži dbejte na pevné spojení částí přístroje.
Ilustrace B
1. Bajonet zasuňte do uchycení.
2. Otáčejte nástavec na čištění fasád a skel, dokud nezacvakne.
Nástavec na čištění fasád a skel lze také namontovat na standardní prodlužovací trubky Kärcher nebo přímo na vysokotlakou pistoli. Montážní kroky jsou stejné. Zopakujte případně postup u dalších prodlužovacích trubek. *není součástí objemu dodávky.

Uvedení do provozu

Před použitím se musí přístroj namontovat.
1. Připojení požadovaného rámu
2. Připojte přístroj k teleskopické tryskové trubce, prodloužení nebo vysokotlaké pistoli.

Provoz

Před použitím přístroje čištěnou plochu očistěte od hrubých nečistot (například zametením), aby se zamezilo jeho poškození.
Upozorně
Před použitím na citlivém (např. dřevěném) povrchu, přístroj nejprve otestujte na nenápadném místě.
Nesetrvávejte na jednom místě, přístroj musí být stále v pohybu.
1. Montáž rámu na čištění fasád
2. Nástavec na čištění fasád a skel přidržte k povrchu, který chcete čistit.
Ilustrace D
3. Odblokujte páku ruční stříkací pistole.
4. Přitáhněte páku ruční stříkací pistole. Přístroj se zapne.
5. Povrch čistěte rovnoměrnými pohyby.

Čištění ploch stěn

Pro efektivní čištění skleněných ploch pohybujte nástavcem na čištění fasád a skel rovnoměrně a shora dolů přes skleněnou plochu.
Ilustrace E
1. Namontujte rám na čištění skel.
2. Textilní potah připevněte k rámu.
3. Odblokujte páku ruční stříkací pistole.
4. Přitáhněte páku ruční stříkací pistole. Přístroj se zapne.
5. Vyčistěte skleněné plochy.

Po použití

Čištění skleněných ploch

Po použití přístroj opláchněte mírným vodním paprskem. Sejměte nástavec na čištění fasád a skel a v
případě potřeby teleskopickou tryskovou trubku nebo prodlužovací trubky z vysokotlaké pistole.
V případě potřeby sejměte rám.Nástavec na čištění fasád a skel opláchněte
vysokotlakou pistolí (bez dalšího příslušenství) nebo otřete vlhkou utěrkou.
Rám na čištění fasády opláchněte tekoucí vodou a
ze štětin odstraňte všechny cizí předměty.
Pro čištění skel odstraňte z rámu textilní potah a
omyjte ho pod teplou vodou. Textilní potah lze prát také v pračce při max. teplotě 60 °C.

Skladování

Přístroj uložte na místo chráněné před mrazem.

če a údržba

Popsaný postup platí pro všechny stávající trysky na přístroji.
Ilustrace F
1. Odstraňte svorku.
2. Vytáhněte vysokotlakou trysku.
3. Nasaďte vysokotlakou trysku.
4. Namontujte svorku.
1. Demontujte vysokotlakou trysku.
2. Propláchněte vysokotlakou trysku v obou směrech
3. Namontujte vysokotlakou trysku.

Montáž / demontáž trysek

Čištění vysokotlaké trysky

čistou vodou. Poškozenou vysokotlakou trysku případně vyměňte.

Nápověda při poruchách

Vysokotlaký čistič nevytváří tlak nebo pulzuje
Vysokotlaké trysky jsou ucpané nebo poškozené
1. Demontujte vysokotlaké trysky.
2. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou ucpané, a případně je vyčistěte.
3. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou poškozené, a příp. je vyměňte.
4. Propláchněte nástavec na čištění fasád a skel bez trysek čistou vodou.
5. Namontujte znovu vysokotlaké trysky.

Záruka

V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte
36 Čeština
Page 37
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu)

Splošna navodila

Pred prvo uporabo na-
prave preberite in upo­števajte ta originalna navodila za uporabo. Originalna navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega upo­rabnika.

Varnostna navodila

PREVIDNOST
● Naprave ne uporabljajte, ko so
v bližini čistilne glave druge osebe.
● Po zaključku ččenja in pred
opravljanjem dela izklopite vi­sokotlačni čistilnik in krtačo ve­like moči odklopite z visokotlačne pištole.
● Ko je krtača velike moči na po-
vršini ččenja, na visokotlačni pištoli sprožite visokotlačni curek.
● Nevarnost povratnega sunka.
Poskrbite, da boste trdno stali na mestu in trdno držite viso­kotlačno pištolo s cevnim po­daljškom.
● Najvišja temperatura vode
60°C (upoštevajte nasvete gle­de vašega visokotlačnega čis­tilnika).
Napotek
● Prav tako nujno upoštevajte
varnostna navodila glede va­šega visokotlačnega čistilnika ter lokalne predpise in odredbe
Slike in opisi v teh navodilih za
Slike in opisi v teh navodilih za uporabo se lahko razli­kujejo glede na obseg dobave in različico vaše naprave.
uporabo
Napotek
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

Namenska uporaba

Nastavek za ččenje fasad in stekla je mogoče uporab­ljati z vsemi visokotlačnimi čistilniki Kärcher Home & Garden, ki so izdelani od leta 2008, s tlakom do 18 MPa (180 barov/2600 psi). Nastavek za ččenje fasad in stekla je odličen za viso­kotlačno ččenje fasad hiš in steklenih površin, kot so zimski vrtovi, okenske površine in zastekljene fasade. Nastavek za ččenje fasad in stekla je odlična dopolni­tev za teleskopsko brizgalno cev TLA 4 za varno izvaja­nje ččenja na višini. Nastavek za ččenje fasad in stekla je mogoče uporab­ljati tudi na katerem koli standardnem cevnem podalj­šku Kärcher ali neposredno na pištoli.
POZOR Nevarnost poškodovanja
Nevarnost poškodb zaradi delovanja sil. Teleskopske brizgalne cevi in standardnih cevnih po­daljškov Kärcher ni dovoljeno kombinirati.
Nastavek za ččenje fasad in stekla uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.

Zaščita okolja

Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra­gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos­to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te­mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav, označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go­spodinjske odpadke.
Delo s čistili je dovoljeno izvajati samo na delovnih
površinah, ki so neprepustne za tekočine in imajo priključek na kanalizacijo za umazano vodo. Ne dovoli­te, da čistila prodrejo v vodo ali zemljo.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH

Pribor in nadomestni deli

Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado­mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.

Opis naprave

Slike si oglejte na strani s slikami. Slika A
1 Bajonetni priključek 2 Okvir za ččenje stekla 3 Držalo za okvir 4 Tekstilna prevleka za ččenje stekla 5 Okvir za ččenje fasad s ščetinami 6 Sponka visokotlačne šobe 7 Visokotlačna šoba
Slovenščina 37
Page 38

Montažni okvir

Napotek
Pri montaži pazite, da so deli naprave dobro povezani.
Slika C
1. Izberite želeni okvir: a Okvir s ščetinami za stenske površine b Okvir za tekstilno prevleko za ččenje steklenih
površin
2. Okvir nataknite na držalo (zaskoči). a Ko uporabljate okvir za ččenje stekla, močno
pritisnite na okvir, da pritrdite tekstilno prevleko.
Montaža na teleskopsko brizgalno
cev*
Napotek
Pri montaži pazite, da so deli naprave dobro povezani.
Slika B
1. Bajonet vstavite v sprejemno enoto.
2. Nastavek za ččenje fasad in stekla zavrtite, da za­skoči.
Nastavek za ččenje fasad in stekla je mogoče name­stiti tudi na standardne cevne podaljške Kärcher ali ne­posredno na visokotlačno pištolo. Koraki montaže so enaki. Postopek po potrebi ponovite pri drugih cevnih podaljških. *Ni vključeno v obseg dobave

Zagon

Pred uporabo je treba napravo montirati.
1. Montaža želenega okvirja
2. Na napravo priključite teleskopsko brizgalno cev, podaljšek ali visokotlačno pištolo.

Obratovanje

Pred uporabo s površine ččenja odstranite večjo uma­zanijo (na primer s pometanjem), da bi preprečili po­škodbe.
Napotek
Pred ččenjem občutljivih površin, npr. lesa, napra-
Naprave ne zadržujte na enem mestu, temveč jo
1. Montaža okvirja za ččenje fasad
2. Nastavek za ččenje fasad in stekla držite ob povr-
3. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
4. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.
5. Očistite površino z enakomernimi gibi.
Za učinkovito čiščenje steklenih površin vodite nastavek za ččenje fasad in stekla v enakomernih progah in od zgoraj navzdol čez stekleno površino.
Slika E
1. Namestite okvir za ččenje stekla.
2. Tekstilno prevleko pritrdite na okvir.
3. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
4. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.
5. Očistite steklene površine.

Ččenje stenske površine

vo preizkusite na neopaznem mestu.
premikajte.
šino, ki jo želite očistiti.
Slika D
Naprava se vklopi.

Ččenje steklene površine

Naprava se vklopi.
Napravo po uporabi sprite z blagim vodnim curkom. Odstranite nastavek za ččenje fasad in stekla ter
po potrebi teleskopsko brizgalno cev ali podaljševal­ne cevi z visokotlačne pištole.
Po potrebi odstranite okvir.Nastavek za ččenje fasad in stekla sperite z viso-
kotlačno pištolo (brez dodatnega pribora) ali ga obri­šite z vlažno krpo.
Nastavek za ččenje fasad in stekla sperite pod te-
kočo vodo in odstranite tujke s ščetin.
Tekstilno prevleko snemite z okvirja za ččenje ste-
kla in jo sperite s toplo vodo. Tekstilno prevleko lah­ko perete tudi v pralnem stroju do temperature največ 60 °C.

Skladiščenje

Po uporabi

Napravo shranite na mestu, kjer ni zmrzali.

Nega in vzdrževanje

Opisani postopek velja za vse predvidne šobe na nap­ravi.
Slika F
1. Odstranite sponko.
2. Izvlecite visokotlačno šobo.
3. Vstavite visokotlačno šobo.
4. Namestite sponko.
1. Demontirajte visokotlačno šobo.
2. Visokotlačno šobo izperite s čisto vodo v obeh sme-
3. Montirajte visokotlačno šobo.

Montiranje/demontiranje šob

Ččenje visokotlačne šobe

reh. Po potrebi zamenjajte poškodovane visokotlač- ne šobe.

Pomoč pri motnjah

V visokotlačnem čistilniku se tlak ne poveča oziro­ma pulzira
Visokotlačne šobe so zamašene ali poškodovane
1. Demontirajte visokotlačne šobe.
2. Preverite, ali so visokotlačne šobe zamašene, in jih po potrebi očistite.
3. Preverite, ali so visokotlačne šobe poškodovane, in jih po potrebi zamenjajte.
4. Nastavek za ččenje fasad in stekla brez šob speri­te s čisto vodo.
5. Ponovno montirajte visokotlačne šobe.

Garancija

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje­ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zago­tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo servisno službo. Naslov najdete na hrbtni strani.
38 Slovenščina
Page 39

Wskazówki ogólne

Przed pierwszym uru-
chomieniem urządze­nia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi i postępować zgodnie z jej zale­ceniami. Oryginalną instrukcją obsługi przechować do później­szego wykorzystania lub dla ko­lejnego właściciela.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTROŻNIE
● Nie używać urządzenia, jeżeli
w pobliżu głowicy czyszczącej znajdują się inne osoby.
● Po zakończeniu czyszczenia i
przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i odłączyć szczotkę Power od pistoletu wysokociśnieniowe­go.
● Włączać strumień pod wyso-
kim ciśnieniem pistoletem wy­sokociśnieniowym dopiero wtedy, gdy szczotka Power spoczywa na powierzchni przeznaczonej do czyszcze­nia.
● Niebezpieczeństwo odrzutu
Przyjąć stabilną postawę i mocno trzymać pistolet wyso­kociśnieniowy z rurą przedłu- żającą.
● Maksymalna temperatura wo-
dy 60°C (przestrzegać infor­macji dot. posiadanej myjki wysokociśnieniowej).
Wskazówka
● Należy również bezwzględnie
przestrzegać wskazówek bez-
pieczeństwa dotyczących po­siadanej myjki wysokociśnieniowej oraz lokal­nych przepisów i rozporządzeń
Ilustracje i opisy w niniejszej
instrukcji obsługi
Ilustracje i opisy w niniejszej instrukcji obsługi mogą żnić się od zakresu dostawy i wyposażenia posiada­nego urządzenia.
Wskazówka
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Zastosowanie zgodne z
Końcówka do mycia fasad i szyb może być stosowana ze wszystkimi myjkami wysokociśnieniowymi Kärcher Home & Garden począwszy od roku produkcji 2008, o ciśnieniu roboczym do 18 MPa (180 bar /2600 psi). Końcówka do mycia fasad i szyb idealnie nadaje się do czyszczenia pod wysokim ciśnieniem elewacji budyn­ków i powierzchni szklanych, takich jak ogrody zimowe, powierzchnie okien i oszklenia elewacji. Końcówka do mycia fasad i szyb stanowi idealne uzu­pełnienie lancy teleskopowej TLA 4 do bezpiecznej prac na dużych wysokościach. Końcówka do mycia fasad i szyb może być również sto­sowana z dowolną standardową rurą przedłużającą Kärcher lub bezpośrednio z pistoletem.
UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Ryzyko uszkodzenia przez oddziałujące siły. Lanca teleskopowa i standardowe rury przedłużające Kärcher nie mogą być łączone.
Końcówkę do mycia fasad i szyb stosować wyłącznie w gospodarstwach domowych.
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Prace z użyciem środków czyszczących można wy-
konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza­jącej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz­czące dostał
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
przeznaczeniem

Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
y się do zbiorników wodnych lub do gleby.
Polski 39
Page 40

Akcesoria i części zamienne

Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.

Opis urządzenia

Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A
1 Przyłącze bagnetowe 2 Rama do mycia szyb 3 Uchwyt ramy 4 Tekstylna nakładka do mycia szyb 5 Rama do mycia fasad, z włosiem 6 Klamry do dyszy wysokociśnieniowej 7 Dysza wysokociśnieniowa

Rama montażowa

Wskazówka
Podczas montażu zwrócić uwagę na mocne połączenie elementów urządzenia.
Rysunek C
1. Wybór żądanej ramy: a Rama z włosiem do powierzchni ścian b Rama do nakładki tekstylnej do mycia powierzch-
ni szklanych
2. Umieścić ramę na uchwycie (blokuje się). a Podczas korzystania z ramy do mycia szyb, doci-
snąć mocno tekstylną nakładkę do ramy, aby ją przymocować.

Montaż na teleskopowej lancy*

Wskazówka
Podczas montażu zwrócić uwagę na mocne połączenie elementów urządzenia.
Rysunek B
1. Włożyć bagnet w mocowanie.
2. Obracać końcówkę do mycia fasad i szyb, aż się za- blokuje.
Końcówkę do mycia fasad i szyb można również za­montować na standardowych rurach przedłużających Kärcher lub bezpośrednio na pistolecie wysokociśnie­niowym. Czynności montażowe są identyczne. Powtó­rzyć czynności w razie potrzeby w przypadku kolejnych rur przedłużających. * Nie należy do zakresu dostawy.

Uruchamianie

Przed rozpoczęciem użytkowania należy zamontować urządzenie.
1. Montaż żądanej ramy
2. Połączyć urządzenie z lancą teleskopową, prze­dłużką lub pistoletem wysokociśnieniowym.

Działanie

Czyszczenie powierzchni ścian

Przed rozpoczęciem czyszczenia usunąć z powierzchni podłogowej większe zabrudzenia (np. zamiatając ją), aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie na
wrażliwych powierzchniach, np. na drewnie, w nie­widocznym miejscu.
Nie zatrzymywać się w jednym miejscu, ale pozo-
stawać w ruchu.
1. Montaż ramy do mycia elewacji
2. Przyłożyć końcówkę do mycia elewacji i szyb do czyszczonej powierzchni.
Rysunek D
3. Odblokować dźwignię ręcznego pistoletu natrysko­wego.
4. Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowe­go. Urządzenie włącza się.
5. Czyścić powierzchnię wykonując równomiernie ru­chy.

Czyszczenie powierzchni szklanych

Aby skutecznie wyczyścić powierzchnie szklane, pro­wadzić końcówkę do mycia elewacji i szyb równymi ru­chami pionowo od góry na dół po powierzchni szyb.
Rysunek E
1. Zamontować ramę do mycia szyb.
2. Przymocować nakładkę tekstylną na ramie.
3. Odblokować dźwignię ręcznego pistoletu natrysko­wego.
4. Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowe­go. Urządzenie włącza się.
5. Wyczyścić powierzchnie szklane.

Po użyciu

Po użyciu spłukać urządzenie delikatnym strumieniem wody. Zdjąć końcówkę do mycia elewacji i szyb oraz, jeśli
to konieczne, lancę teleskopową lub rury przedłuża­jące z pistoletu wysokociśnieniowego.
W razie potrzeby zdjąć ramę.Wypłukać końcówkę przy użyciu pistoletu wysokoci-
śnieniowego (bez innych akcesoriów) lub przetrzeć wilgotną ściereczką.
Opłukać ramę do mycia elewacji pod bieżącą wodą
i usunąć ze szczotki wszelkie ciała obce.
Zdjąć nakładkę tekstylną z ramy do mycia szyb i wy-
prać ją w ciepłej wodzie. Nakładkę prać także w pralce w temperaturze maks. 60°C.
tekstylną można

Składowanie

Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienara- żonym na działanie mrozu.

Czyszczenie i konserwacja

Opisany sposób postępowania dotyczy wszystkich dysz urządzenia.
Rysunek F
1. Zdjąć klamrę.
2. Wyjąć dyszę wysokociśnieniową.
3. Założyć dyszę wysokociśnieniową.
4. Zamontować klamrę.

Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej

1. Zdemontować dyszę wysokociśnieniową.
2. Przepłukać dyszę wysokociśnieniową w obu kierun-
3. Zamontować dyszę wysokociśnieniową.

Montaż/demontaż dysz

kach czystą wodą. W razie potrzeby wymienić uszkodzoną dyszę wysokociśnieniową.
40 Polski
Page 41
Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia lub pulsuje
Dysze wysokociśnieniowe zatkane lub uszkodzone
1. Zdemontować dysze wysokociśnieniowe.
2. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są za­tkane i w razie potrzeby wyczyścić je.
3. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są uszkodzone i w razie potrzeby wymienić je.
4. Przepłukać końcówkę do mycia elewacji i szyb bez dysz czystą wodą.
5. Ponownie zamontować dysze wysokociśnieniowe.

Gwarancja

Usuwanie usterek

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo­wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo­wanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie)

Indicaţii generale

Înainte de prima utiliza-
re a aparatului, citiţi aceste instrucţiuni de utilizare originale şi procedaţi în confor­mitate. Păstraţi instrucţiunile de utilizare originale pentru viitoa­rele utilizări sau pentru viitorul posesor.

Indicaţii privind siguranţa

PRECAUŢIE
● Nu utilizaţi aparatul în cazul în
care, în preajmă, staţionează alte persoane.
● La încheierea curăţării şi îna-
inte de lucrări de întreţinere deconectaţi dispozitivul de cu­răţare de înaltă presiune şi de­cuplaţi scruberul de putere de la pistolul de înaltă presiune.
● Declanşaţi jetul de înaltă pre-
siune de la pistolul de înaltă presiune, când scruberul de putere se află pe suprafaţa de curăţare.
● Pericol de reculare. Asiguraţi-
vă o poziţie stabilă şi ţineţi bine
pistolul de înaltă presiune cu ţeava de prelungire.
● Temperatură maximă a apei
60°C (respectaţi indicaţiile pentru dispozitivul de curăţare de înaltă presiune).
Indicaţie
● Respectaţi în mod obligatoriu
şi indicaţiile privind siguranţa pentru dispozitivul de curăţare de înaltă presiune, precum şi prevederile şi dispoziţiile locale
Imagini şi descrieri din aceste
instrucţiuni de funcţionare
Imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de funcţi­onare pot diferi de pachetul de livrare şi de echiparea aparatului.
Indicaţie
Sub rezerva modificărilor tehnice.

Utilizarea conform destinaţiei

Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă poate fi utilizat cu toate curățătoarele de înaltă presiune începând din anul de fabricație 2008, până la o presiune de 18MPa (180 bar / 2600 psi). Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă este ideal pentru curățarea la înaltă presiune a fațadelor caselor și a suprafețelor din sticlă, cum ar fi serele, suprafețele ferestrelor și geamurile fațadelor. Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă reprezintă completarea ideală pentru țeava te­lescopică cu jet TLA 4, pentru a face față cu siguranță sarcinilor de curățare la înălțime. Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă poate fi utilizat, de asemenea, pe orice tub de extensie Kärcher standard sau direct pe pistol.
ATE NŢIE Pericol de deteriorare
Pericol de deteriorare din cauza forțelor care acționea­ză. Țeava telescopică cu jet și tubul de extensie standard Kärcher nu trebuie combinate.
Folosiți accesoriul pentru curățarea fațadelor și a supra- fețelor din sticlă doar în scopuri casnice.

Protecţia mediului

Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru­găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre­cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură- tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer.
Româneşte 41
Page 42
Lucrări cu soluţie de curăţat pot fi efectuate numai
pe suprafeţe de lucru etanşe la lichide, conectate la sistemul de canalizare. Nu permiteţi ca soluţia de cură- ţat să ajungă în ape sau sol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE­ACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu­teţi găsi la adresa: www.kaercher.de/REACH

Accesorii şi piese de schimb

Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori­ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- sesc la adresa www.kaercher.com.

Descrierea aparatului

Pentru imagini, consultați pagina de grafice Figura A
1 Conexiune tip baionetă 2 Cadru pentru curățarea sticlei 3 Suport pentru cadru 4 Husă din material textil pentru curățarea sticlei 5 Cadru pentru curățarea fațadelor cu peri 6 Clemă duză de înaltă presiune 7 Duză de înaltă presiune

Cadru de montaj

Indicaţie
În timpul montajului, realizaţi îmbinarea fixă a părţilor componente.
Figura C
1. Alegeți cadrul dorit:
a Cadru cu peri pentru suprafețele pereților b Cadru pentru husă din material textil pentru cură-
țarea suprafețelor din sticlă
2. Puneți cadrul pe suport (se blochează cu clic).
a Când folosiți cadrul pentru curățarea sticlei, pen-
tru fixare apăsați ferm husa din material textil pe cadru.
Montare pe țeava telescopică cu jet
*
Indicaţie
În timpul montajului, realizaţi îmbinarea fixă a părţilor componente.
Figura B
1. Introduceţi baioneta în suport.
2. Rotiți accesoriul pentru curățarea fațadelor și a su-
prafețelor din sticlă, până ce acesta se blochează. Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă poate fi montat pe tuburile de extensie stan­dard Kärcher sau direct pe pistolul de înaltă presiune. Etapele de asamblare sunt identice. După caz, repetaţi procesul pentru alte tuburi de extensie. * Nu este inclus în pachetul livrat
Înaintea utilizării asamblați dispozitivul.
1. Montați cadrul dorit
2. Conectați dispozitivul la țeava telescopică cu jet, la
extensie sau la pistolul de înaltă presiune.

Punerea în funcţiune

Regim

Curăţarea suprafeţelor de perete

Înainte de utilizare îndepărtaţi murdăria grosieră de pe suprafaţa de curăţat (de ex. prin măturare), pentru a evi­ta deteriorarea dispozitivului.
Indicaţie
Înainte de utilizare, testaţi aparatul pe suprafeţe
sensibile, de ex. lemn, într-un loc ferit.
Nu rămâneţi într-un singur loc, ci menţineţi-vă în
mişcare.
1. Montați cadrul pentru curățarea fațadelor
2. Țineți accesoriul pentru curățarea fațadelor și a su­prafețelor din sticlă pe suprafața de curățat.
Figura D
3. Deblocați maneta pistolului de pulverizat manual.
4. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual. Aparatul porneşte.
5. Curățați suprafața cu mișcări uniforme.

Curățați suprafețele din sticlă

Pentru curățarea eficientă a suprafețelor din sticlă, ghi­dați accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafe­țelor din sticlă pe căi uniforme și de sus în jos pe suprafața sticlei.
Figura E
1. Montați cadrul pentru curățarea sticlei.
2. Atașați husa din material textil la cadru.
3. Deblocați maneta pistolului de pulverizat manual.
4. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual. Aparatul porneşte.
5. Curățați suprafețele de sticlă.

După utilizare

După utilizare, spălaţi aparatul cu un jet de apă uşor. Scoateți de pe pistolul de înaltă presiune accesoriul
pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă și eventual țeava telescopică cu jet.
Dacă este necesar, scoateți cadrul.Spălaţi accesoriul pentru curățarea fațadelor și a su-
prafețelor din sticlă cu pistolul de înaltă presiune (fă- ră alte accesorii), sau ștergeți-l cu o lavetă umedă.
Clătiți cadrul pentru curățarea fațadelor sub apă cur-
gătoare și îndepărtați din perii obiectele străine.
Scoateți husa din material textil de pe cadrul pentru
curățarea sticlei și spălați-o sub apă caldă. Husa din material textil poate fi spălată și în mașina de spălat până la max. 60 ° C.

Depozitarea

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.

Îngrijirea şi întreţinerea

Montarea / demontarea duzelor

Procedura descrisă este valabilă pentru toate duzele existente la aparat.
Figura F
1. Îndepărtaţi clemele.
2. Scoateţi duza de înaltă presiune.
3. Montaţi duza de înaltă presiune.
4. Montaţi clemele.

Curăţarea duzei de înaltă presiune

1. Demontaţi duza de înaltă presiune.
2. Spălaţi duza de înaltă presiune cu apă curată, în ambele sensuri. La nevoie, înlocuiţi duzele de înaltă presiune deteriorate.
3. Montaţi duza de înaltă presiune.
42 Româneşte
Page 43

Remedierea defecţiunilor

Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune nu acu­mulează presiune sau prezintă mişcări pulsatorii
Duzele de înaltă presiune sunt înfundate sau deteriora­te.
1. Scoateți duzele de înaltă presiune.
2. Verificaţi ca duzele de înaltă presiune să nu fie în­fundate şi eventual curăţaţi-le.
3. Verificaţi ca duzele de înaltă presiune să nu fie de­teriorate şi eventual înlocuiţi-le.
4. Spălaţi accesoriul pentru curățarea fațadelor și a su- prafețelor din sticlă fără duze, cu apă curată.
5. Reinstalați duzele de înaltă presiune.

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi­cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu­ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri­caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni- tate de service autorizată. (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate)

Všeobecné upozornenia

Pred prvým použitím
prístroja si prečítajte tento originálny návod na obslu­hu a riaďte sa podľa neho. Origi­nálny návod na obsluhu si uschovajte pre neskoršie použi­tie alebo pre nasledujúceho ma­jiteľa.

Bezpečnostné pokyny

UPOZORNENIE
● Nepoužívajte zariadenie, ak
sa v blízkosti čistiacej hlavy nachádzajú ďalšie osoby.
● Po ukončení čistiacej prevádz-
ky a pred vykonávaním údrž­bových prác vypnite vysokotlakový čistič a zariade­nie Power Scrubber odpojte od vysokotlakovej pištole.
● Vysokotlakový prúd na vyso-
kotlakovej pištoli zapnite až vtedy, keď sa zariadenie Power Scrubber nachádza na čistenej ploche.
● Nebezpečenstvo spätného
nárazu. Zaujmite bezpečný postoj a pevne držte vysokotla­kovú pištoľ s predlžovacou tru­bicou.
● Maximálna teplota vody 60°C
(dbajte na informácie o vašom vysokotlakovom čističi).
Upozornenie
● Bezpodmienečne dodržiavajte
bezpečnostné pokyny platné pre váš vysokotlakový čistič, ako aj miestne predpisy a na­riadenia
Obrázky a popisy v tomto návode na
Obrázky a popisy v tomto návode na obsluhu sa môžu líšiť od rozsahu dodávky a výbavy vášho zariadenia za­riadenia.
Upozornenie
Technické zmeny vyhradené.

Používanie v súlade s účelom

Nadstavec na čistenie fasád a skla možno používať so všetkými vysokotlakovými čističmi Kärcher Home & Garden od roku výroby 2008 s tlakom až do 18 MPa (180 bar/2600 psi). Nadstavec na čistenie fasád a skla je ideálny na vyso­kotlakové čistenie fasád domov a sklenených povrchov, ako sú zimné záhrady, okenné povrchy a zasklené fasá­dy. Nadstavec na čistenie fasád a skla je ideálnym dopln­kom k teleskopickému pracovnému nadstavcu TLA 4 na bezpečné zvládnutie čistiacich úloh vo veľkých výš­kach. Nadstavec na čistenie fasád a skla možno použiť aj na každú štandardnú predlžovaciu trubicu Kärcher alebo priamo na pištoľ.
POZOR Nebezpečenstvo poškodenia
Nebezpečenstvo poškodenia pôsobiacimi silami. Teleskopický pracovný nadstavec a štandardné predl­žovacie trubice Kärcher sa nesmú kombinovať.
Nadstavec na čistenie fasád a skla používajte výhradne v domácnosti.

Ochrana životného prostredia

Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik­vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo­nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku zariadenia. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi­dované spolu s domovým odpadom.
obsluhu
Slovenčina 43
Page 44
Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú vykonávať
iba na vodotesných pracovných plochách s prípoj­kou na kanalizáciu odpadových vôd. Čistiace prostried­ky nesmú preniknúť do vôd alebo pôdy.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.de/REACH

Príslušenstvo a náhradné diely

Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná­hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez­pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na­chádzajú na stránke www.kaercher.com.

Popis prístroja

Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Obrázok A
1 Bajonetová prípojka 2 Rám na čistenie skla 3 Držiak rámu 4 Textilný poťah na čistenie skla 5 Rám na čistenie fasád štetinami 6 Svorka vysokotlakovej dýzy 7 Vysokotlaková dýza

Montážny rám

Upozornenie
Pri montáži dbajte na pevné spojenie častí prístroja.
Obrázok C
1. Vyberte požadovaný rám:
a Rám so štetinami na povrchy stien b Rám na textilný poťah na čistenie sklenených po-
vrchov
2. Rám umiestnite na držiak (zapadne).
a Pri použití rámu na čistenie skla textilný poťah
pevne pritlačte na rám a upevnite ho.
Montáž na teleskopický pracovný
nadstavec*
Upozornenie
Pri montáži dbajte na pevné spojenie častí prístroja.
Obrázok B
1. Bajonet zasuňte do upevnenia.
2. Nadstavec na čistenie fasád a skla otáčajte, až kým
nezapadne. Nadstavec na čistenie fasád a skla možno namontovať aj na štandardné predlžovacie trubice Kärcher alebo priamo na vysokotlakovú pištoľ. Montážne kroky sú identické. V prípade potreby zopakujte postup aj pri ďal­ších predlžovacích trubiciach. *Nie je súčasťou rozsahu dodávky.
Pred použitím je nutné namontovať prístroj.
1. Namontujte požadovaný rám
2. Prístroj spojte s teleskopickým pracovným nadstav-

Uvedenie do prevádzky

com, predĺžením alebo vysokotlakovou pištoľou.

Prevádzka

Pred použitím odstráňte z čistenej plochy hrubé nečis­toty (napríklad pozametaním), aby sa zabránilo poško­deniam.
Upozornenie
Pred použitím na nenápadnom mieste prístroj otes-
Nezdržiavajte sa na jednom mieste, ale zostaňte v
1. Namontujte rám na čistenie fasády
2. Nadstavec na čistenie fasád a skla držte pri čiste-
3. Odistite páčku ručnej striekacej pištole.
4. Potiahnite páčku ručnej striekacej pištole.
5. Povrch očistite rovnomernými pohybmi.
Na efektívne čistenie sklenených povrchov nadstavec na čistenie fasád a skla veďte po rovnomerných drá­hach a zhora nadol cez sklenený povrch.
Obrázok E
1. Namontujte rám na čistenie skla.
2. Textilný poťah upevnite na ráme.
3. Odistite páčku ručnej striekacej pištole.
4. Potiahnite páčku ručnej striekacej pištole.
5. Očistite sklenené povrchy.

Čistenie povrchu steny

tujte z hľadiska citlivých povrchov, ako je napr. dre­vo.
pohybe.
nom povrchu.
Obrázok D
Prístroj sa zapne.

Čistenie sklenených povrchov

Prístroj sa zapne.

Po použití

Prístroj po jeho použití opláchnite jemným prúdom vo­dy. Z vysokotlakovej pištole odstráňte nadstavec na čis-
tenie fasád a skla a v prípade potreby teleskopický pracovný nadstavec alebo predlžovacie trubice.
V prípade potreby odstráňte rám.Nadstavec na čistenie fasád a skla opláchnite po-
mocou vysokotlakovej pištole (bez ďalšieho príslu­šenstva) alebo ho utrite vlhkou utierkou.
Rám na čistenie fasád opláchnite pod tečúcou vo-
dou a zo štetín odstráňte všetky cudzie predmety.
Z rámu na čistenie skla odstráňte textilný poťah a
vyperte ho v teplej vode. Textilný poťah možno prať aj v práčke až do max. 60 °C.

Skladovanie

Zariadenie uchovávajte na mieste chránenom pred mrazom.

Ošetrovanie a údržba

Uvedený postup platí pre všetky hubice prítomné na za­riadení.
Obrázok F
1. Odstráňte svorky.
2. Vytiahnite vysokotlakovú hubicu.
3. Nasaďte vysokotlakovú hubicu.
4. Namontujte svorky.

Montáž/demontáž hubíc

44 Slovenčina
Page 45

Čistenie vysokotlakovej hubice

1. Odmontujte vysokotlakovú hubicu.
2. Vysokotlakovú hubicu prepláchnite v oboch sme-
roch čistou vodou. V prípade potreby vymeňte po-
škodenú vysokotlakovú hubicu.
3. Namontujte vysokotlakovú hubicu.

Pomoc pri poruchách

Vysokotlakový čistič nevytvára žiadny tlak alebo pulzuje
Upchaté alebo poškodené vysokotlakové hubice
1. Odmontujte vysokotlakové hubice.
2. Skontrolujte, či vysokotlakové hubice nie sú upcha-
té, a v prípade potreby ich vyčistite.
3. Skontrolujte, či vysokotlakové hubice nie sú poško-
dené, a v prípade potreby ich vymeňte.
4. Nadstavec na čistenie fasád a skla bez dýz pre-
pláchnite čistou vodou.
5. Znovu namontujte vysokotlakové hubice.

Záruka

V každej krajine platia záručné podmienky vydané na­šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale­bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do­kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane)

Opće napomene

Prije prve uporabe ure-
đaja pročitajte ove ori­ginalne upute za rad i postupajte u skladu s njima. Čuvajte origi­nalne upute za rad za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni­ka.

Sigurnosni napuci

OPREZ
● Ne upotrebljavajte uređaj ako
se u blizini glave za čćenje nalaze druge osobe.
● Nakon završetka pogona či-
šćenja i prije radova visoko­tlačnog čistača isključite i odvojite električnu četku s vi­sokotlačne prskalice.
● Aktivirajte visokotačni mlaz na
visokotlačnoj prskalici tek tada kada se električna četka nalazi na površini za čćenje.
● Opasnost od povratnog udara.
Pazite na to da stojite stabilno i čvrsto držite visokotlačnu ruč- nu prskalicu s produžnom cije­vi.
● Maksimalna temperatura vode
60°C (pridržavajte se svih na­pomena za Vaš visokotlačni či- stač).
Napomena
● Obavezno uvažite sigurnosne
napomene vašeg visokotlač- nog čistača kao i lokalne propi­se i odredbe

Slike i opisi u ovim Uputama za rad

Slike i opisi u ovim Uputama za rad mogu odstupati od opsega isporuke i opreme vašeg uređaja.
Napomena
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.

Namjenska uporaba

Nastavak za čćenje fasada i stakla može se upotre­bljavati sa svim visokotlačnim čistačima Kärcher Home & Garden od godine proizvodnje 2008. i do tlaka od 18 MPa (180 bara / 2600 psi). Nastavak za čćenje fasada i stakla idealan je za viso­kotlačno čćenje fasada kuća i staklenih površina kao što su zimski vrtovi, prozorske površine i fasadna osta­kljenja. Nastavak za čćenje fasada i stakla idealan je dodatak teleskopskoj cijevi za prskanje TLA 4 i omogućuje sigur­no obavljanje zadataka čćenja na velikim visinama. Nastavak za čćenje fasada i stakla također se može koristiti na bilo kojoj standardnoj produžnoj cijevi Kärc­her ili izravno na prskalici.
PAŽ NJA Opasnost od oštećenja
Rizik od oštećenja uslijed djelovanja sila. Teleskopska cijev za prskanje i standardne produžne ci­jevi Kärcher ne smiju se kombinirati.
Nastavak za čćenje fasada i stakla upotrebljavajte is­ključivo u privatnim kućanstvima.
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re­ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa­dom.
Radovi sa sredstvima za pranje smiju se provoditi samo na površinama koje su nepropusne za teku-
ćinu s priključkom na kanalizaciju za prljavu vodu. Ne

Zaštita okoliša

Hrvatski 45
Page 46
dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodotoke ili dospiju u tlo.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.de/REACH

Pribor i zamjenski dijelovi

Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.

Opis uređaja

Vidi slike na stranici sa slikama Slika A
1 Bajonetni priključak 2 Okvir za čćenje stakla 3 Držač okvira 4 Tekstilna navlaka za čćenje stakla 5 Okvir za čćenje fasada čekinjama 6 Stezaljka visokotlačne sapnice 7 Visokotlačna sapnica

Montaža okvira

Napomena
Kod montaže pazite na čvrsto spajanje dijelova uređaja.
Slika C
1. Odaberite željeni okvir: a Okvir s čekinjama za zidne površine b Okvir za tekstilnu navlaku za čćenje staklenih
površina
2. Stavite okvir na držač (treba se uglaviti). a Kad koristite okvir za čćenje stakla, da biste pri-
čvrstili tekstilnu navlaku čvrsto je pritisnite na okvir.
Montaža na teleskopsku cijev za
prskanje*
Napomena
Kod montaže pazite na čvrsto spajanje dijelova uređaja.
Slika B
1. Utaknite baojnetni element u prihvatnik.
2. Okrećite nastavak za čćenje fasade i stakla dok se ne uglavi.
Nastavak za čćenje fasada i stakla može se montirati i na standardne produžne cijevi Kärcher ili izravno na vi­sokotlačnu ručnu prskalicu. Koraci montaže su identič- ni. Postupak eventualno ponovite za druge produžne cijevi. *Nije sadržano u opsegu isporuke.

Puštanje u pogon

Prije uporabe uređaj mora biti montiran.
1. Montaža željenog okvira
2. Spojite uređaj s teleskopskom cijevi za prskanje, produžetkom ili visokotlačnom ručnom prskalicom.
Rad
Prije uporabe uklonite velika zaprljanja na površini koju je potrebno očistiti (npr. pometite) kako bi se izbjegla oštećenja.

Čćenje zidnih obloga

Napomena
Prije uporabe na osjetljivim površinama poput drva
testirajte uređaj na neupadljivom mjestu.
Nemojte ostati na jednom mjestu, već se krećite.
1. Montaža okvira za čćenje fasade
2. Nastavak za čćenje fasada i stakla držite na povr­šini koju treba očistiti.
Slika D
3. Odblokirajte polugu ručne prskalice.
4. Povucite polugu ručne prskalice. Uređaj se uključuje.
5. Očistite površinu ravnomjernim pokretima.

Čćenje staklenih površina

Za učinkovito čćenje staklenih površina nastavak za čćenje fasada i stakla ravnomjerno vodite po stakle-
nim površinama u trakama odozgo prema dolje.
Slika E
1. Montirajte okvir za čćenje stakla.
2. Pričvrstite tekstilnu navlaku na okvir.
3. Odblokirajte polugu ručne prskalice.
4. Povucite polugu ručne prskalice. Uređaj se uključuje.
5. Očistite staklene površine.

Nakon uporabe

Nakon uporabe uređaj isperite blagim mlazom vode. S visokotlačne prskalice skinite nastavak za čće-
nje fasada i stakla, a po potrebi i teleskopsku cijev za prskanje ili produžne cijevi.
Ako je potrebno, skinite okvir.Nastavak za čćenje fasada i stakla isperite visoko-
tlačnom prskalicom (bez druge dodatne opreme) ili obrišite vlažnom krpom.
Okvir za čćenje fasade isperite pod tekućom vo-
dom i očistite čekinje od stranih tijela.
Skinite tekstilnu navlaku s okvira za čćenje stakla
i operite pod toplom vodom. Tekstilna navlaka može se prati i u perilici rublja na maks. temperaturi od 60 °C.

Skladištenje

Čuvajte uređaj na mjestu zaštićenom od smrzavanja.

Njega i održavanje

Montaža i demontaža mlaznica

Opisani postupak vrijedi za sve postojeće mlaznice na uređaju.
Slika F
1. Uklonite stezaljke.
2. Izvucite visokotlačnu mlaznicu.
3. Umetnite visokotlačnu mlaznicu.
4. Montirajte stezaljke.

Čćenje visokotlačne mlaznice

1. Demontirajte visokotlačnu mlaznicu.
2. Visokotlačnu mlaznicu isperite čistom vodom u oba smjera. Po potrebi zamijenite oštećenu visokotlačnu mlaznicu.
3. Montirajte visokotlačnu mlaznicu.

Pomoć u slučaju smetnji

Visokotlačni čistač ne stvara tlak niti pulsira
Visokotlačne sapnice su začepljene ili oštećene
1. Demontirajte visokotlačne sapnice.
2. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice začepljene i eventualno ih očistite.
46 Hrvatski
Page 47
3. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice oštećene i eventualno ih zamijenite.
4. Nastavak za čćenje fasada i stakla bez sapnica is­perite čistom vodom.
5. Ponovno ugradite visokotlačnu sapnicu.

Jamstvo

U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam­stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po­greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini)

Opšte napomene

Pre prve upotrebe
uređaja, pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i postupajte u skladu sa njim. Čuvajte originalna uputstva za upotrebu za buduću upotrebu ili za buduće vlasnike.

Sigurnosne napomene

OPREZ
● Nemojte koristiti uređaj ako se
u blizni glave za čćenje zadržavaju ljudi ili životinje.
● Po završetku čćenja i pre
radova održavanja isključite uređaj za čćenje pod visokim pritiskom i odvojite „power“ grebač sa visokopritisne prskalice.
● Aktivirajte mlaz pod visokim
pritiskom na visokopritisnoj prskalici tek kada se „power“ grebač nalazi na površini za čćenje.
● Opasnost od povratnog udara.
Obezbedite siguran položaj i čvrsto držite ručnu prskalicu visokog pritiska sa produžnom cevi.
● Maksimalna temperatura vode
60°C (obratite pažnju na
napomene za vaš kompresorski čistač).
Napomena
● Obavezno obratite pažnju na
bezbednosne napomene za uređaj za čćenje pod visokom pritiskom, kao i na mesne propise i uredbe

Ilustracije i opisi u uputstvu za rad

Ilustracije i opisi u ovom uputstvu za rad mogu da odstupaju od obima isporuke i opreme ovog uređaja.
Napomena
Zadržavamo pravo na tehničke izmene.

Namenska upotreba

Nastavak za čćenje fasada i čćenje stakla može da se koristi sa svim Kärcher Home & Garden uređajima za čćenje pod visokim pritiskom koji su proizvedeni posle
2008. godine i rade pod pritiskom do 18MPa (180 bar / 2600 psi). Nastavak za čćenje fasada i čćenje stakla je idealan za čćenje pod visokim pritiskom fasada i staklenih površina kao što su zimske bašte, površine prozora i zastakljene fasade. Nastavak za čćenje fasada i stakla je idealna dopuna za teleskopsku usisnu cev TLA 4 koja omogućava obavljanje poslova na čćenju na velikim visinama. Nastavak za čćenje fasada i stakla može da se koristi na svakoj standardnoj Kärcher produžnoj cevi ili direktno na prskalici.
PAŽ NJA Opasnost od oštećenja
Opasnost od oštećenja usled delovanja sila. Teleskopska usisna cev i standardne Kärcher produžne cevi ne smeju da se kombinuju.
Nastavak za čćenje fasada i stakla upotrebljavajte isključivo za privatna domaćinstva.

Zaštita životne sredine

Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i komponente kao što su baterije, akumulatori ili
ulje, koje, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja, mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Radovi sa deterdžentima smeju da se obavljaju
samo na radnim površinama koje ne propuštaju tečnost sa priključkom na kanalizaciju za otpadnu vodu. Deterdženti ne smeju da dospeju u vodotokove ili zemljište.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Srpski 47
Page 48
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.

Opis uređaja

Pribor i rezervni delovi

Slike, pogledajte stranu sa grafikonima Slika A
1 Bajonetni priključak 2 Okvir za čćenje stakla 3 Držač za okvir 4 Tekstilna presvlaka za čćenje stakla 5 Okvir za čćenje fasada sa dlačicama 6 Stega za visokopritisnu mlaznicu 7 Visokopritisna mlaznica

Montaža okvira

Napomena
Prilikom montaže vodite računa o tome da između delova uređaja bude čvrst spoj.
Slika C
1. Izbor željenog okvira: a Okvir sa dlačicama za zidne površine b Okvir za tekstilnu presvlaku za čćenje staklenih
površina
2. Stavite okvir na držač (uklapa se). a Pri upotrebi okvira za čćenje okvira, radi
pričvršćivanja tekstilnu presvlaku pritisnite na okvir.
Montaža na teleskopsku usisnu
cev*
Napomena
Prilikom montaže vodite računa o tome da između delova uređaja bude čvrst spoj.
Slika B
1. Gurnite bajonet u prihvatni deo.
2. Okrećite nastavak za fasade i nastavak za čćenje stakla, sve dok se ne uklopi.
Nastavak za čćenje fasada i stakla može da se montira na standardne Kärcher produžne cevi ili direktno na visokopritisnu ručnu prskalicu. Koraci u montaži su identični. Po potrebi ponavljajte postupak za ostale produžne cevi. *nije sadržano u obimu isporuke.

Puštanje u pogon

Uređaj mora biti montiran pre upotrebe.
1. Montaža željenog okvira
2. Povežite uređaj sa teleskopskom usisnom cevi ili visokopritisnu ručnu prskalicu.
Rad
Pre upotrebe, podne površine oslobodite od grubih prljavština (na primer čćenjem metlom) da biste izbegli oštećenja.

Čćenje zidne površine

Napomena
Pre korišćenja proverite uređaj na osetljivim
površinama, npr. drvo, na nekom neupadljivom mestu.
Nemojte se zadržavati na jednom mestu već se
stalno krećite.
1. Montaža okvira za čćenje fasada
2. Nastavak za čćenje fasada i stakla čistite na površini koju čistite.
Slika D
3. Deblokirajte polugu ručne prskalice.
4. Povucite polugu ručne prskalice. Uređaj se uključuje.
5. Očistite površinu ravnomernim pokretima.

Čćenje staklenih površina

Za efikasno čćenje staklenih površina, nastavak za čćenje fasada i čćenje stakla vodite u ravnomernim
putanjama odozgo nadole preko staklene površine.
Slika E
1. Montirajte okvir za čćenje stakla.
2. Pričvrstite tekstilnu presvlaku na okvir.
3. Deblokirajte polugu ručne prskalice.
4. Povucite polugu ručne prskalice. Uređaj se uključuje.
5. Očistite staklene površine.

Nakon upotrebe

Nakon upotrebe uređaj isperite mlazom vode. Sa visokopritisne ručne prskalice skinite nastavak
za čćenje fasade i stakla i po potrebi i teleskopsku usisnu cev ili produžne cevi.
Po potrebi skinite okvir.Nastavak za čćenje fasada i stakla isperite
visokopritisnom ručnom prskalicom (bez dodatnog pribora) ili ga obrišite vlažnom krpom.
Isperite okvir za čćenje fasada tekućom vodom i
oslobodite ga od stranih tela.
Skinite tekstilnu presvlaku sa okvira za čćenje
stakla i isperite ga toplom vodom. Tekstilna presvlaka takođe može da se opere u mašini za pranje na temperaturi do maks. 60°C.

Skladištenje

Uređaj čuvati na mestu zaštićenom od mraza.

Nega i održavanje

Montaža/demontaža mlaznice

Opisani postupak važi za sve mlaznice koje postoje na uređaju.
Slika F
1. Uklonite stegu.
2. Izvucite visokopritisnu mlaznicu.
3. Postavite visokopritisnu mlaznicu.
4. Montirajte stegu.

Čćenje visokopritisne mlaznice

1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu.
2. Visokopritisnu mlaznicu isperite čistom vodom u oba smera. Po potrebi zamenite oštećenu visokopritisnu mlaznicu.
3. Montirajte visokopritisnu mlaznicu.
48 Srpski
Page 49

Pomoć u slučaju smetnji

Uređaj za čćenje pod visokim pritiskom ne formira pritisak ili pulsira
Visokopritisna mlaznica je začepljena ili oštećena
1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu.
2. Proverite da li su visokopritisne mlaznice začepljene i eventualno ih očistite.
3. Proverite da li su visokopritisne mlaznice oštećene i eventualno ih zamenite.
4. Nastavak za čćenje fasada i stakla isperite čistom vodom bez mlaznica.
5. Ponovo ugradite visokopritisne mlaznice.

Garancija

U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe. (Adresu vidi na poleđini)

Общи указания

Преди първото
използване на уреда прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и действайте съответно. Запазете оригиналното ръководство за експлоатация за последващо използване или за следващия собственик.

Указания за безопасност

ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Не използвайте уреда, ако в
близост до почистващата глава има други хора.
● След приключване на
режима на почистване и преди работи изключвайте уреда за почистване под високо налягане и отделяйте твърдата четка Power от пистолета за работа под високо налягане.
● Задействайте струята
под високо налягане на пистолета за работа под
високо налягане едва когато твърдата четка Power е върху повърхността за почистване.
● Опасност от реактивна
сила. Осигурете си стабилно положение и дръжте здраво пистолета за работа под високо налягане с удължаващата тръба.
● Максимална температура
на водата 60°C (съблюдавайте указанията на Вашия уред за почистване под високо налягане).
Указание
● Задължително спазвайте и
указанията за безопасност на Вашия уред за почистване под високо налягане, както и местните предписания и наредби
Фигури и описания в настоящото
ръководство за експлоатация
Фигурите и описанията, дадени в настоящото ръководство за експлоатация, могат да се различават от наличността в комплекта на доставката и от оборудването на Вашия уред.
Указание
Запазваме си правото на технически промени.

Употреба по предназначение

Приставката за почистване на фасади и стъкла може да се използва с всички уреди за почистване под високо налягане Kärcher Home & Garden, произведени от 2008 г. нататък, при налягане до
18MPa (180 bar/2600 psi).
Приставката за почистване на фасади и стъкла е максимално подходяща за почистване под високо налягане на сградни фасади и стъклени повърхности като зимни градини, прозорци фасадни остъкляващи конструкции. Приставката за почистване на фасади и стъкла е идеалното допълнение за телескопичната тръба за разпръскване TLA 4, за да се изпълняват безопасно дейности по почистване на голяма височина. Приставката за почистване на фасади и стъкла може да се използва и към всяка стандартна
и
Български 49
Page 50
удължаваща тръба Kärcher или директно върху пистолета.
ВНИМАНИЕ Опасност от повреда
Опасност от повреда поради действащи сили. Телескопичната тръба за разпръскване и стандартната удължаваща тръба Kärcher не трябва да се комбинират.
Използвайте приставката за почистване на фасади и стъкла само в частно домакинство.

Защита на околната среда

Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Работи с почистващи препарати трябва да се
извършват само върху непропускащи течности работни повърхности с връзка към канализацията за мръсна вода. Не препарати да попадат във водни басейни или в почвата.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.de/REACH
допускайте почистващи

Аксесоари и резервни части

Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com.

Описание на уреда

Вижте изображенията на страницата с графики Фигура A
1 Байонетна връзка 2 Рамка за почистване на стъкла 3 Държач за рамка
4 Текстилно покритие за почистване на стъкла 5 Рамка за почистване на фасади с четка 6 Скоба за дюза за високо налягане 7 Дюза за високо налягане

Монтаж на рамката

Указание
При монтажа следете за здраво свързване на частите на уреда.
Фигура C
1. Изберете желаната рамка:
a рамка с четка за стенни повърхности
b рамка за текстилно покритие за почистване на
стъклени повърхности
2. Поставете рамката върху държача (фиксира се). a При употреба на рамката за почистване на
стъкла, за закрепване на текстилното покритие притиснете силно върху рамката.
Монтаж към телескопичната
тръба за разпръскване*
Указание
При монтажа следете за здраво свързване на частите на уреда.
Фигура B
1. Поставете байонета в гнездото.
2. Завъртете приставката за почистване на фасади
и стъкла, докато се фиксира.
Приставката за почистване на фасади и стъкла може да се монтира и на стандартни удължаващи тръби Kärcher или директно на пистолета за работа
високо налягане. Стъпките при монтажа са
под еднакви. При необходимост повторете процеса за други удължаващи тръби. *не е включено в комплекта на доставката.

Пускане в експлоатация

Преди използването уредът трябва да се монтира.
1. Монтиране на желаната рамка
2. Свържете уреда с телескопичната тръба за
разпръскване, удължението или пистолета за работа под високо налягане.

Експлоатация

Почистване на стенна повърхност

Преди употребата почистете повърхността за почистване от груби замърсявания (например чрез метене), за да избегнете повреди.
Указание
Преди употреба върху чувствителни повърхности, напр. дърво, тествайте уреда върху незабележимо място.
● Не стойте на едно място, а се движете.
1. Монтиране на рамката за почистване на фасади
2. Придържайте приставката за почистване на
фасади и стъкла към повърхността, която ще се почиства.
Фигура D
3. Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане.
4. Издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане. Уредът се включва.
5. Почистете повърхността с равномерни движения.

Почистване на стъклени повърхности

За ефективно почистване на стъклени повърхности придвижвайте приставката за почистване на фасади и стъкла на равномерни лентови участъци отгоре надолу по стъклената повърхност.
Фигура E
1. Монтирайте рамката за почистване на стъкла.
2. Закрепете текстилното покритие на рамката.
3. Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане.
4. Издърпайте лоста на пистолета за ръчно
5. Почистете стъклените повърхности.
.
пръскане Уредът се включва.
50 Български
Page 51
След употребата изплакнете уреда с лека водна струя. Свалете приставката за почистване на фасади и
стъкла и евентуално телескопичната тръба за разпръскване или удължаващите тръби от пистолета за работа под високо налягане.
При необходимост свалете рамката.  Изплакнете приставката за почистване на
фасади и стъкла с пистолета за работа под високо налягане ( без други принадлежности) или избършете с влажна кърпа.
 Изплакнете рамката за почистване на фасади
под течаща вода и почистете четката от чужди тела.
 Свалете текстилното покритие от рамката за
почистване на стъкла и го изперете под течаща топла вода. Текст ил ното покритие може да се пере и в пералня при максимална температура до 60°C.

Съхранение

След употребата

Съхранявайте уреда на място, където липсват условия за замръзване.

Грижа и поддръжка

Описаният начин на действие важи за всички налични дюзи на уреда.
Фигура F
1. Свалете скобата.
2. Извадете дюзата за високо налягане.
3. Поставете дюзата за високо налягане.
4. Монтирайте скобата.

Почистване на дюзата за високо налягане

1. Демонтирайте дюзата за високо налягане.
2. Промийте дюзата за високо налягане с чиста
3. Монтирайте дюзата за високо налягане.

Монтаж/демонтаж на дюзи

вода в двете посоки. При необходимост сменете повредената дюза за високо налягане.

Помощ при повреди

Уредът за почистване под високо налягане не натрупва налягане или пулсира
Дюзите за високо налягане са запушени или повредени
1. Демонтирайте дюзите за високо налягане.
2. Проверете дюзите за високо налягане за запушване и при необходимост ги почистете.
3. Проверете дюзите за високо налягане за повреда и при необходимост ги сменете.
4. Промийте приставката и стъкла без дюзи с чиста вода.
5. Монтирайте отново дюзите за високо налягане.
за почистване на фасади

Гаранция

Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
-близкия оторизиран сервиз, като
към най представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна)

Üldised juhised

Lugege antud origi-
naalkasutusjuhendit enne seadme esmakordset ka­sutamist ja toimige selle järgi. Hoidke originaalkasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.

Ohutusjuhised

ETTEVAATUS
● Ärge kasutage seadet, kui pu-
hastuspea lähedal viibib täien­davaid inimesi.
● Pärast puhastustöö lõpetamist
ja enne töö alustamist lülitage kõrgsurvepesur välja ja ühen­dage Powershrubber kõrgsur­vepüstoli küljest lahti.
● Vabastage kõrgsurvepüstoli
kõrgsurvepihusti alles siis, kui Powershrubber asub puhat­suspinnal.
● Tagasilöögi oht. Hoolitsege
kindla seisuasendi eest ja hoidke kõrgsurvepüstolit pi­kendustoruga hästi kinni.
● Maksimaalne vee temperatuur
60°C (järgige oma kõrgsurve­pesuri juhiseid).
Märkus
● Järgige ka tingimata nii oma
kõrgsurvepesuri ohutusjuhi­seid nagu ka kohalikke eeskir­ju ja määruseid.
Illustratsioonid ja kirjeldused
kasutusjuhendis
Juhendis toodud illustratsioonid ja kirjeldused võivad erineda teie seadme mõõtmetest ning varustusest.
Märkus
Õigus tehnilisteks muudatusteks.

Nõuetekohane kasutamine

Fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut saab kasutada kõigi Kärcher Home & Garden kõrgsurvepesuritega alates
Eesti 51
Page 52
valmistamisaastast 2008, kuni rõhuni 18MPa (180 bar / 2600 psi). Fassaadi- ja klaasipuhastusotsak sobib ideaalselt ma­jafassaadide ja klaaspindade, näiteks talveaedade, ak­napindade ja fassaadiklaaside kõrgsurvepuhastuseks. Fassaadi- ja klaasipuhastusotsak on ideaalne lisa TLA 4 teleskoop-joatorule, et teostada puhastustöid ohutult ka suurtel kõrgustel. Fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut saab kasutada ka igal standardsel Kärcheri pikendustorul või otse püstolil.
TÄHELEPANU Kahjustusoht
Kahjustusoht mõjuvate jõudude tõttu. Teleskoop-joatoru ja standardseid Kärcheri pikendus­torusid ei tohi kombineerida.
Kasutage fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut ainult era­majapidamises.

Keskkonnakaitse

Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili­seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda­vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Puhastusvahenditega töid tohib teostada ainult ve-
delikutihedatel, musta vee kanalisatsiooniga ühen­datud tööpindadel. Ärge laske puhastusvahendil tungida veekogudesse või mulda.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH

Lisavarustus ja varuosad

Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.

Seadme kirjeldus

Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis A
1 Pistikühendus 2 Raam klaasi puhastamiseks 3 Raamihoidja 4 Tekstiilkate klaasi puhastamiseks 5 Raam fassaadi puhastamiseks harjastega 6 Kõrgsurvedüüsi klamber 7 Kõrgsurvedüüs

Raami montaaž

Märkus
Montaaži ajal pöörake tähelepanu seadme osade kind­lale ühendamisele.
Joonis C
1. Valige soovitud raam:
a Raam harjastega seinapindadele
b Raam tekstiilkattega klaaspindade puhastami-
seks
2. Pistke raam hoidikule (fikseerub). a Kui kasutate raami klaasipuhastuseks, vajutage
tekstiilkate kinnitamiseks kindlalt raamile.

Montaaž teleskoop-joatorule*

Märkus
Montaaži ajal pöörake tähelepanu seadme osade kind­lale ühendamisele.
Joonis B
1. Lükake pistik pessa.
2. Keerake fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut, kuni see fikseerub.
Fassaadi- ja klaasipuhastusotsaku saab monteerida ka standardsetele Kärcheri pikendustorudele või otse kõrgsurvepüstolile. Montaažisammud on identsed. Va­jadusel korrake protseduuri täiendavate pikendustoru­dega. *ei sisaldu tarnekomplektis.

Käikuvõtmine

Enne kasutamist tuleb seade monteerida.
1. Soovitud raami monteerimine
2. Ühendage seade teleskoop-joatoru, pikenduse või kõrgsurvepüstoliga.

Käitus

Enne kasutamist puhastage puhastuspind suuremast mustusest (näiteks pühkides), et vältida kahjustusi.
Märkus
Testige seadet enne kasutamist silmatorkamatus
Ärge olge ühes kohas, vaid jääge liikuvaks.
1. Raami monteerimine fassaadi puhastamiseks
2. Hoidke fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut puhasta-
3. Tehke käsipihustuspüstoli hoob lukust lahti.
4. Tõmmake käsipihustuspüstoli hooba.
5. Puhastage pind ühtlaste liigutustega.
Klaaspindade tõhusaks puhastamiseks juhtige fassaa­di- ja klaasipuhastusotsak ühtlaste paanidena ja ülevalt alla üle klaaspinna.
Joonis E
1. Monteerige raam klaasi puhastamiseks.
2. Kinnitage tekstiilkate raami külge.
3. Tehke käsipihustuspüstoli hoob lukust lahti.
4. Tõmmake käsipihustuspüstoli hooba.
5. Puhastage klaaspinnad.

Seinapinna puhastamine

kohas tundlike pealispindade, nt puit suhtes.
tava pinna juures.
Joonis D
Seade lülitub sisse.

Klaaspindade puhastamine

Seade lülitub sisse.

Pärast kasutamist

Pärast kasutamist loputage seadet pehme veejoaga. Eemaldage kõrgsurvepüstolist fassaadi- ja klaa-
sipuhastusotsak ning vajaduse korral teleskoop-joa­toru või pikendustorud.
Võtke vajaduse korral raam ära.Loputage fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut kõrg-
survepüstoliga (ilma täiendavate tarvikuteta) või pühkige seda niiske lapiga.
Loputage raami fassaadi puhastamiseks voolava
vee all ja eemaldage harjastest võõrkehad.
52 Eesti
Page 53
Võtke klaasi puhastamiseks raamilt tekstiilkate ära
ja peske seda sooja vee all. Tekstiilkatet saab pesu­masinas pesta ka kuni max 60°C juures.

Ladustamine

Hoidke seadet külmumiskindlas kohas.

Hooldus ja jooksevremont

Düüside paigaldamine / mahavõtmine

Kirjeldatud toimimisviis kehtib kõigile seadmel olevatele düüsidele.
Joonis F
1. Eemaldage klamber.
2. Tõmmake kõrgsurvedüüs välja.
3. Pange kõrgsurvedüüs sisse.
4. Monteerige klamber.

Kõrgsurvedüüsi puhastamine

1. Võtke kõrgsurvedüüs maha.
2. Peske kõrgsurvedüüs puhta veega mõlemas suu­nas läbi. Vajaduse korral asendage kahjustatud kõrgsurvedüüs.
3. Paigaldage kõrgsurvedüüs.

Abi rikete korral

Kõrgsurvepesur ei tekita rõhku või pulseerib
Kõrgsurvedüüs on ummistunud või kahjustatud
1. Võtke kõrgsurvedüüs välja.
2. Kontrollige, kas kõrgsurvedüüs on ummistunud ja vajaduse korral puhastage.
3. Kontrollige, kas kõrgsurvedüüs on kahjustatud ja vajaduse korral vahetage välja.
4. Peske fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut düüsideta puhta veega.
5. Paigaldage uuesti kõrgsurvedüüs.

Garantii

Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater­jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo­litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt)

Vispārīgas norādes

Pirms ierīces pirmās
lietošanas reizes izla­siet šo lietošanas instrukciju ori­ģinālvalodā un rīkojieties saskaņā ar to. Saglabājiet lieto­šanas instrukciju oriģinālvalodā vēlākai izmantošanai vai nodo­šanai nākamajam īpašniekam.

Drošības norādes

UZMANĪBU
● Neizmantojiet tīrīšanas galvu,
ja tās tuvumā ir citi cilvēki.
● Pēc mazgāšanas darbu beig-
šanas un pirms apkopes dar­biem izslēdziet augstspiediena tīrītāju un atvienojiet Powerschrubber mazgāšanas birsti no augstspiediena pisto­les.
● Augstspiediena pistoles strūk-
lu aktivizējiet tikai tad, kad Powerschrubber mazgāšanas birste atrodas uz tīrīāmās virs- mas.
● Atsitiena risks. Stāviet stabilā
pozīcijā un cieši turiet augst­spiediena pistoli ar pagarinā- tājcauruli.
● Maksimālā ūdens temperatūra
60°C (ievērojiet norādījumus attiecībā uz savu augstspiedie­na tīrīšanas ierīci).
Norādījum
● Noteikti ņemiet vērā arī Jūsu
augstspiediena tīrītāja drošī- bas norādījumus, kā arī vietē- jos noteikumus un rīkojumus
Attēli un apraksti šajā lietošanas
Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā var atšķir­ties no Jūsu ierīces piegādes komplektācijas un aprīko­juma.
Norādījum
Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.

Noteikumiem atbilstoša lietošana

Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali var izmantot ar visām Kärcher Home & Garden augstspiediena tīrīšanas ierī- cēm, kas izgatavotas, sākot no 2008.gada, un paredzē- tas līdz 18 MPa (180 bar / 2600 psi) lielam spiedienam. Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgalis ir ideāli piemērots mā- ju fasāžu un stikla virsmu, piem., ziemas dārzu, logu virsmu un fasāžu stiklojuma augstspiediena tīrīšanai. Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgalis ir ideāls papildinā- jums TLA 4 teleskopiskajai strūklas caurulei, lai droši veiktu tīrīšanas darbus lielā augstumā.
instrukcijā
Latviešu 53
Page 54
Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali var izmantot arī uz jeb­kuras standarta Kärcher pagarinājuma caurules vai tieši uz pistoles.
IEVĒRĪBAI Bojājumu risks
Bojājumu risks spēku iedarbības rezultātā. Teleskopisko strūklas cauruli un standarta Kärcher pa- garinājuma caurules nedrīkst kombinēt.
Izmantojiet fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali tikai privātā mājsaimniecībā.

Apkārtējās vides aizsardzība

Iepakošanas materiālus ir iespējams pārstrādāt atkārtoti. Likvidējiet iepakojumus videi nekaitīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras nepareizas izmantošanas vai likvidē- šanas gadījumā var radīt potenciālu apdraudējumu cil­vēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzī- ves atkritumiem.
Darbus ar tīr
darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma noteci, ar pieslēgumu netīrā ūdens kanalizācijai. Neļau­jiet tīrīšanas līdzeklim nokļūt ūdenstilpnēs vai zemē.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām skatiet: www.kaer­cher.de/REACH
īšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz

Piederumi un rezerves daļas

Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re­zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.

Ierīces apraksts

Attēlus skatiet grafika lappusē Attēls A
1 Bajonetes savienojums 2 Ietvars stikla tīrīšanai 3 Ietvara turētājs 4 Tekstila uzlika stikla tīrīšanai 5 Ietvars fasādes tīrīšanai ar sariem 6 Augstspiediena sprauslas skava 7 Augstspiediena sprausla

Montāžas ietvars

Norādījum
Montāžas laikā pievērsiet uzmanību stingram ierīces detaļu savienojumam.
Attēls C
1. Izvēlieties vēlamo ietvaru:
a Ietvars ar sariem sienas virsmām b Ietvars stikla virsmu tīrīšanai ar tekstila uzliku
2. Ietvaru uzspraust uz stiprinājuma (nofiksējas).
a Izmantojot ietvaru stikla tīrīšanai, lai piestiprinātu
tekstila uzliku, stingri piespiest ietvaru.
Montāža uz teleskopiskās strūklas
caurules*
Norādījum
Montāžas laikā pievērsiet uzmanību stingram ierīces detaļu savienojumam.
Attēls B
1. Ievietojiet bajonetes spraudni ietverē.
2. Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali griezt, līdz tas nofiksējas.
Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali var uzstādīt arī pie standarta Kärcher pagarināšanas caurulēm vai tieši pie augstspiediena pistoles. Montāžas soļi ir identiski. Ne­pieciešamības gadījumā atkārtojiet procedūru, lai pie­vienotu papildu pagarinājuma caurules. * nav iekļauts piegādes komplektācijā.

Ekspluatācijas uzsākšana

Pirms lietošanas uzsākšanas jāuzstāda ierīci.
1. Vēlamā ietvara montāža
2. Savienot ierīci ar teleskopisko strūklas cauruli, pa­garinātāju vai augstspiediena pistoli.

Darbība

Pirms lietošanas attīriet tīrāmo virsmu no rupjiem netī- rumiem (piemēram, noslaukot), lai izvairītos no bojāju­miem.
Norādījum
Pirms lietot uz trauslām virsmām, piem., koka, pa-
Neapstāties vienā vietā, bet turpināt kustību.
1. Fasāžu tīrīšanas ietvara montāža
2. Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali turēt pret tīrāmo
3. Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
4. Pavelciet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
5. Virsmu tīrīt ar vienmērīgām kustībām.
Stikla virsmu efektīvai tīrīšanai fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali virzīt vienmērīgās joslās un no augšas uz leju pār stikla virsmu.
Attēls E
1. Uzmontēt stikla tīrīšanas ietvaru.
2. Tekstila uzliku piestiprināt pie ietvara.
3. Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
4. Pavelciet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
5. Notīrīt stikla virsmas.

Sienas virsmas tīrīšana

mēģiniet neuzkrītošā vietā.
virsmu.
Attēls D
Ierīce ieslēdzas.

Stikla virsmu tīrīšana

Ierīce ieslēdzas.

Pēc lietošanas

Pēc lietošanas ierīci noskalojiet ar maigu ūdens strūklu. No augstspiediena pistoles noņemt fasāžu un stikla
tīrīšanas uzgali un nepieciešamības gadījumā teles­kopisko strūklas cauruli vai pagarinājuma caurules.
Nepieciešamības gadījumā noņemt ietvaru.Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali noskalot ar augst-
spiediena pistoli (bez citiem piederumiem) vai no­slaucīt ar mitru drānu.
Fasāžu tīrīšanas ietvaru noskalot zem tekoša ūdens
un no sariem izņemt visus svešķermeņus.
Stikla tīrīšanas tekstila uzliku noņemt no ietvara un
nomazgāt zem silta ūdens. Tekstila uzliku var maz­gāt arī veļas mašīnā līdz maks. 60 °C temperatūrā
.
54 Latviešu
Page 55
Uzglabājiet ierīci pret salu aizsargātā vietā.

Kopšana un apkope

Uzglabāšana

Sprauslu ievietošana/izņemšana

Aprakstītais paņēmiens attiecas uz visām ierīces sprauslām.
Attēls F
1. Izņemiet spailes.
2. Izvelciet augstspiediena sprauslu.
3. Ievietojiet augstspiediena sprauslu.
4. Ievietojiet spailes.

Augstspiediena sprauslas tīrīšana

1. Izņemiet augstspiediena sprauslu.
2. Augstspiediena sprauslu no abām pusēm izskalojiet ar tīru ūdeni. vajadzības gadījumā nomainiet bojātu augstspiediena sprauslu.
3. Ievietojiet augstspiediena sprauslu.

Palīdzība traucējumu gadījumā

Augstspiediena tīrītājs neveido spiedienu vai pulsē
Augstspiediena sprauslas ir nosprostotas vai bojātas
1. Demontējiet augstspiediena sprauslas.
2. Pārbaudiet, vai augstspiediena sprauslas nav aizsē- rējušas, un nepieciešamības gadījumā tās iztīriet.
3. Pārbaudiet, vai augstspiediena sprauslas nav bojā- tas, un vajadzības gadījumā nomainiet.
4. Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali bez sprauslām iz­skalot ar tīru ūdeni.
5. Iemontējiet atpakaļ augstspiediena sprauslas.

Garantija

Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa­biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter­miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do­kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota­jā klientu apkalpošanas dienestā. (Adresi skatīt aizmugurē)

Bendrosios nuorodos

Prieš pradėdami nau-
doti įrenginį, perskaity­kite šią originalią naudojimo instrukciją ir elkitės, kaip joje nu­rodyta. Išsaugokite originalią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui.

Saugos nurodymai

ATSARGIAI
Įrenginio nenaudokite, jeigu
greta valymo galvutės yra pa­šalinių asmenų.
Baigę valyti ir prieš pradėdami
dirbti, išjunkite aukšto slėgio valymo įrenginį ir nuo aukšto slėgio pistoleto nuimkite ant­galį „Powerschrubber“.
Aukšto slėgio srovę per aukšto
slėgio pistoletą įjunkite tik tada, kai antgalis „Powerschrubber“ liečia valomą paviršių.
Atatrankos pavojus. Stenkitės
tvirtai stovėti, stipriai laikykite aukštojo slėgio pistoletą su ilgi­namuoju vamzdžiu.
Didž. vandens temperatūra
60°C (vykdykite jūsų aukštojo slėgio valytuvui taikomus rei­kalavimus).
Pastaba
Taip pat būtinai laikykitės savo
aukšto slėgio valymo įrenginio saugos nuorodų ir vietinių tai- syklių bei reikalavimų.
Šioje naudojimo instrukcijoje
pateikiami paveikslėliai ir
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami paveikslėliai ir aprašymai gali skirtis, atsižvelgiant į Jūsų prietaiso kom­plektaciją ir įrangą.
Pastaba
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus.

Numatomasis naudojimas

Fasadų ir stiklų valymo priedą galima naudoti su visais „Kärcher Home & Garden“ aukšto slėgio valymo įrengi­niais, gaminamais nuo 2008 metų, kurių slėgis yra iki 18 MPa (180 bar / 2600 psi). Fasadų ir stiklų valymo priedas idealiai tinka valyti aukš­tu slėgiu namų fasadus ir stiklinius paviršius, tokius kaip žiemos sodus, langų paviršius ir fasadų stiklinius pavir­šius. Fasadų ir stiklų valymo priedas idealiai papildo TLA 4 teleskopinį purškimo vamzdį, norint saugiai atlikti valy­mo darbus dideliame aukštyje. Fasadų ir stiklų valymo priedą taip pat galima naudoti ant bet kurio standartinio „Kärcher“ ilginamojo vamzdžio arba tiesiai ant pistoleto.
DĖMESIO Pažeidimo pavojus
Pažeidimo pavojus dėl veikiančių jėgų. Teleskopinis purškimo vamzdis ir standartiniai „Kärcher“ ilginamieji vamzdžiai neturi būti derinami.
Fasadų ir stiklų valymo priedą naudokite tik privačioms reikmėms.
aprašymai
Lietuviškai 55
Page 56

Aplinkos apsauga

Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa­kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver­tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, pvz., baterijų, akumuliatorių arba alyvos,su kurio-
mis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pa­šalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Ta čiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios sudeda­mosios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrengi­nius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Darbus su valymo priemonėmis atlikti galima tik ant
vandeniui atsparių darbinių paviršių su jungtimi prie nešvaraus vandens kanalizacijos. Neleiskite, kad valy­mo priemonės patektų į vandens telkinius arba įsi- skverbtų į dirvožemį.
Nuorodos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.de/REACH

Priedai ir atsarginės dalys

Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai­nėje www.kaercher.com.

Įrenginio aprašymas

Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Paveikslas A
1 Kaištinė jungtis 2 Rėmas stiklui valyti 3 Rėmo laikiklis 4 Medžiaginis apvalkalas stiklams valyti 5 Rėmas su šeriais fasadams valyti 6 Aukštojo slėgio purškimo antgalio apkaba 7 Aukštojo slėgio purškimo antgalis

Rėmo montavimas

Pastaba
Montuodami atkreipkite dėmesį, kad įrenginio dalys tvir­tai susijungtų.
Paveikslas C
1. Pasirinkite norimą rėmą:
aRėmas su šeriais sienų paviršiams bRėmas medžiaginiam apvalkalui stikliniams pa-
viršiams valyti
2. Uždėkite rėmą ant laikiklio (užsifiksuoja).
a Kai naudojate rėmą stiklui valyti, tvirtai prispaus-
kite medžiaginį apvalkalą prie rėmo, kad jį pritvir­tintumėte.
Montavimas ant teleskopinio
purškimo vamzdžio*
Pastaba
Montuodami atkreipkite dėmesį, kad įrenginio dalys tvir­tai susijungtų.
Paveikslas B
1. Antgalio kaištį įkiškite į tvirtinimo vietą.
2. Sukite fasadų ir stiklų valymo priedą, kol jis užsifik-
suos.
Fasadų ir stiklų valymo priedą taip pat galima montuoti ant standartinių „Kärcher“ ilginamųjų vamzdžių arba tie­siai ant aukšto slėgio pistoleto. Montavimo žingsniai yra vienodi. Jei reikia, procedūrą pakartokite su kitais ilgina­maisiais vamzdžiais. * Neįtraukta į tiekimo rinkinį.

Eksploatavimo pradžia

Prieš naudojant įrenginį reikia sumontuoti.
1. Norimo rėmo montavimas
2. Sujunkite įrenginį su teleskopiniu purškimo vamz­džiu, ilginamuoju vamzdžiu ar aukšto slėgio pistole­tu.

Naudojimas

Kad neįvyktų gedimų, prieš naudodami nuo valomo plo­to nuvalykite (pavyzdžiui, nušluokite) didelius nešvaru­mus.
Pastaba
Prieš valydami jautrius paviršius (pvz., medžio),
Jo nelaikykite vienoje vietoje, o nuolat judinkite.
1. Fasadų valymo rėmo montavimas
2. Fasadų ir stiklų valymo priedą laikykite prie valytino
3. Atblokuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį.
4. Patraukite rankinio purškimo pistoleto svirtį.
5. Valykite paviršių tolygiais judesiais.
Norėdami efektyviai valyti stiklo paviršių, fasadų ir stiklų valymo priedą judinkite vienodomis juostomis ir iš vir­šaus į apačią per stiklo paviršių.
Paveikslas E
1. Stiklų valymo rėmo montavimas.
2. Pritvirtinkite medžiaginį apvalkalą prie rėmo.
3. Atblokuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį.
4. Patraukite rankinio purškimo pistoleto svirtį.
5. Valykite stiklinius paviršius.

Sienų paviršių valymas

įrenginį išbandykite nepastebimoje vietoje.
paviršiaus.
Paveikslas D
Įrenginys įsijungia.

Stiklinių paviršių valymas

Įrenginys įsijungia.

Baigus naudoti

Baigę naudotu, įrenginį nuplaukite silpna vandens sro­ve. Nuo aukšto slėgio pistoleto nuimkite fasadų ir stiklų
valymo priedą ir, jei reikia, teleskopinį purškimo vamzdį arba ilginamuosius vamzdžius.
 Jei reikia, nuimkite rėmą.  Fasadų ir stiklų valymo priedą nuplaukite aukšto slė-
gio pistoletu (be kitų priedų) arba nušluostykite drė- gna šluoste.
Nuplaukite fasadų valymo rėmą po tekančiu vande-
niu ir pašalinkite iš šerių visus pašalinius daiktus.
Nuimkite nuo stiklų valymo rėmo medžiaginį apval-
kalą ir išplaukite po šiltu vandeniu. Medžiaginį apvalkalą taip pat galima skalbti skalbimo mašinoje, maks. Iki 60 °C.

Sandėliavimas

Įrenginį laikykite nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
56 Lietuviškai
Page 57
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas

Antgalių sumontavimas / išmontavimas

Aprašyta procedūra taikoma visiems turimiems įrengi­nio antgaliams.
Paveikslas F
1. Nuimkite apkabą.
2. Ištraukite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
3. Įstatykite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
4. Užmaukite apkabą.

Aukštojo slėgio purškimo antgalio valymas

1. Išmontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
2. Aukštojo slėgio purškimo antgalį abiem kryptimis praskalaukite švariu vandeniu. Jeigu būtina, pakeis­kite pažeistą aukštojo slėgio purškimo antgalį.
3. Sumontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį.

Pagalba, jeigu būtų aptiktos triktys

Aukšto slėgio valymo įrenginys nesukuria slėgio ar­ba veikia pulsuojančiai
Aukšto slėgio purkštukai užsikišę arba pažeisti.
1. Išmontuokite aukšto slėgio purkštukus.
2. Patikrinkite, ar neužsikišę aukšto slėgio purkštukai ir, jeigu reikia, juos išvalykite.
3. Patikrinkite, ar nepažeisti aukšto slėgio purkštukai ir, jeigu reikia, juos pakeiskite.
4. Fasadų ir stiklų valymo priedą be purškimo antgalių praplaukite švariu vandeniu.
5. Vėl sumontuokite aukšto slėgio purkštukus.

Garantija

Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka­mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me­džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli­entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti­nantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje)

Загальні вказівки

Перед першим
використанням пристрою слід ознайомитися з цією оригінальною інструкцією з експлуатації і діяти відповідно до неї. Зберігати оригінальну інструкцію з експлуатації для подальшого користування або для наступного власника.

Вказівки з техніки безпеки

ОБЕРЕЖНО
● Не застосовувати
препарат пристрій, якщо поблизу чистить головки знаходяться інші особи.
● Після закінчення режиму
очищення та перед початком робіт вимикати миючий апарат високого тиску та від'єднувати швабру від високонапірного пістолета.
● Випускати струмінь під
тиском з високонапірного пістолета дозволяється лише тоді, коли швабра знаходиться на поверхні, що буде очищуватися.
● Небезпека травмування
через відскок. Слідкувати за стійким положенням та міцно утримувати високонапірний пістолет з подовжувальною трубкою.
● Максимальна температура
води 60°C (дотримуватись вказівок, що містяться в інструкції з експлуатації миючого апарату високого тиску).
Вказівка
● Обов'язково
дотримуватися інструкцій з безпеки для вашого миючого апарата високого тиску, а також локальних вказівок та розпоряджень
Зображення та описи в данім
керівництві з експлуатації
Зображення та описи в данім керівництві з експлуатації можуть відрізнятися залежно від об'єму поставки та комплектації пристрою.
Вказівка
Зберігається право на внесення технічних змін.
Українська 57
Page 58

Використання за призначенням

Насадка для очищення фасадів та скляних поверхонь може використовуватися разом з усіма миючими пристроями високого тиску компанії
Kärcher Home & Garden, виробленими починаючи з 2008 року, робочий тиск яких становить до 18 МПа (180 бар/2600 psi).
Насадка для очищення фасадів та скляних поверхонь ідеально підходить для високонапірного чищення фасадів будинків та скляних поверхонь, таких як оранжереї, віконні поверхні та фасадні скління. Насадка для очищення фасадів та скляних поверхонь - ідеальне доповнення до телескопічної струминної трубки TLA 4 для безпечного прибирання на великих висотах. Насадку для очищення фасадів та скляних поверхонь також можна використовувати з будь­якою стандартною подовжувальною трубкою Kärcher або ж встановлювати безпосередньо на пістолет.
УВАГА Небезпека пошкодження
Небезпека пошкодження під впливом діючих сил. Телескопічна струминна трубка та стандартні подовжувальні трубки Kärcher не повинні застосовуватися одночасно.
Насадка для очищення фасадів та скляних поверхонь призначена виключно для застосування в домашньому господарстві.

Охорона довкілля

Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям.
Роботи з миючими засобами повинні
виконуватись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Миючі засоби не повинні потрапляти у водойми або ґрунт.
Вказівки
Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.de/REACH
щодо компонентів (REACH)

Приладдя та запасні деталі

Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на сайті www.kaercher.com.
Рисунки див. на сторінці з зображеннями Малюнок A
1 Під'єднання штика 2 Рамка для чищення скла
3 Кронштейн рамки 4 Текстильний чохол для миття скла 5 Рамка для чищення фасадів зі щетиною 6 Затискач сопла високого тиску 7 Сопло високого тиску

Установлення рамки

Опис пристрою

Вказівка
При встановленні слідкуйте за міцністю з'єднання компонентів пристрою.
Малюнок C
1. Вибрати потрібну рамку: a Рамка зі щетиною для поверхонь стін b Рамка для очищення скляних поверхонь з
текстильним чохлом
2. Уст ан овити рамку на кронштейн (до клацання). a При використанні рамки для очищення скла
слід щільно притиснути текстильний чохол до рамки для його закріплення.
Установлення на телескопічну
струминну трубку*
Вказівка
При встановленні слідкуйте за міцністю з'єднання компонентів пристрою.
Малюнок B
1. Вставити штик у тримач.
2. Повернути насадку для очищення фасадів та
скляних поверхонь до клацання.
Насадку для очищення фасадів та скляних поверхонь також можна встановлювати на стандартні подовжувальні трубки Kärcher або безпосередньо на пістолет високого тиску. Операції з встановлення ті ж даний процес для інших подовжувальних трубок. *не входить до комплекту поставки.
самі. За потребою повторити

Введення в експлуатацію

Перед використанням пристрій слід встановити.
1. Установлення потрібної рамки
2. Під'єднати пристрій до телескопічної струминної
трубки, подовжувальної трубки або пістолета високого тиску.

Експлуатація

Перед початком роботи видалити з поверхні, що буде очищуватися, великі елементи забруднення (напр., шляхом підмітання), щоб запобігти пошкодженню пристрою.
Вказівка
Перед використанням протестуйте пристрій на вразливій поверхні, напр., дерев'яній, у непомітному місці.
Не зупиняйтесь на одному місці, а продовжуйте рухатися.

Очищення стін

58 Українська
Page 59
1. Установлення рамки для очищення фасадів
2. Утримувати насадку для чищення фасадів та скляних поверхонь на поверхні, що очищується.
Малюнок D
3. Розблокувати важіль ручного пістолета­розпилювача.
4. Потягнути важіль ручного пістолета­розпилювача. Пристрій вмикається.
5. Очищувати поверхню слід рівномірними рухами.

Очищення скляних поверхонь

Для ефективного очищення скляної поверхні слід пересувати по ній насадку для очищення фасадів та скляних поверхонь рівними доріжками згори вниз.
Малюнок E
1. Установити рамку для чищення скла.
2. Закріпити на рамці текстильний чохол.
3. Розблокувати важіль ручного пістолета­розпилювача.
4. Потягнути важіль ручного пістолета-
розпилювача. Пристрій вмикається.
5. Очистити скляні поверхні.

Після використання

Після використання ополоснути пристрій струменем води під невеликим напором. Зняти насадку для очищення фасадів та скляних
поверхонь, а за потреби й телескопічну струминну трубку або подовжувальні трубки з пістолета високого тиску.
У разі потреби зняти рамку.Ополоснути насадку для очищення фасадів та
скляних поверхонь разом з пістолетом високого тиску (без решти компонентів) або протерти вологою ганчіркою.
 Промити рамку для очищення фасадів під
проточною водою та видалити з щетини сторонні предмети.
 Зняти текстильний чохол з рамки для чищення
скла і вимити теплою водою. Текстильний чохол можна також прати в пральній машині за температури до 60°C.

Зберігання

Пристрій слід зберігати в захищеному від морозу місці.
Догляд та технічне
обслуговування

Демонтаж/встановлення сопел

Описаний порядок дій застосовується до всіх існуючих сопел на пристрої.
Малюнок F
1. Зняти затискачі.
2. Витягти сопло високого тиску.
3. Вставити сопло високого тиску.
4. Встановити затискачі.

Очищення сопла високого тиску

1. Демонтувати сопло високого тиску.
2. Промити сопло високого тиску чистою водою в
обох напрямках. У разі необхідності замінити пошкоджене сопло високого тиску.
3. Встановити сопло високого тиску.

Допомога в разі несправностей

Миючий пристрій високого тиску не створює тиску або пульсує
Сопла високого тиску засмічені або пошкоджені
1. Зняти сопла високого тиску.
2. Перевірити сопла високого тиску на наявність засмічень, у разі потреби очистити.
3. Перевірити сопла високого тиску на наявність пошкоджень, у разі потреби замінити.
4. Промити насадку для очищення фасадів та скляних поверхонь (без сопел) чистою водою.
5. Знов установити сопла високого тиску.

Гарантія

У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання звертатися, маючи при собі чек про покупку, до торговельної організації, що продала продукт, або до найближчої уповноваженої служби сервісного обслуговування. (Адреси див. на звороті)

一般性提示

在您第一次使用设备之 前,请先阅读原厂操作
说明书并遵守。为日后使用或其 他所有者使用方便请妥善保管原 厂操作说明书。

安全提示

小心
● 
如果清洗头附近有其他人员逗
留,请勿使用本设备。
● 
结束清洁操作后和工作前,关 闭高压清洗机,并从高压喷枪 上断开动力洗涤器。
● 
只有当动力洗涤器位于清洁面 上时,方才触发高压喷枪上的 高压水柱。
● 
有反冲危险。务必站稳,并拿 稳高压喷枪和延长管。
● 
最高水温 60°C(请遵守高 压清洗机的说明)。
提示
● 
也要注意您的高压清洗机安全 提示和地方法规以及规定
中文 59
Page 60
本操作说明书插图和说明可能与您的设备供货范围和配 置有偏差。
提示 保留技术更改的权利。

按规定使用

操作说明书插图和说明

外墙和玻璃清洁外罩可以与自 2008 年起制造的任何 Kärcher Home & Garden 高压清洗机(压力不超过 18MPa (180 bar / 2600 psi))一起使用。 外墙和玻璃清洁外罩非常适合高压清洁房屋外墙和诸如 温室,窗户表面和外墙玻璃的玻璃面。 外墙和玻璃清洁外罩是 TLA 4 伸缩喷射管在高空安全执 行清洁任务的理想补充装置。 外墙和玻璃清洁外罩也可用于任何标准 Kärcher 加长管 或直接用在喷枪上。
注意 损坏危险 因作用力造成的损坏风险。 伸缩喷射管和标准 Kärcher 加长管不得结合使用。
外墙和玻璃清洁外罩只限私人居家日用。

环境保护

包装材料可以回收利用。请按照环保要求处理包 装。
电气和电子设备含有宝贵的可再利用的材料以及 诸如电池、蓄电池或油等若使用不当或处理错误 会对人体健康和环境造成潜在性危险的组成部 分。为了设备按规定运行,需要这些组件。用符
号标记的设备不得与生活垃圾一同处理。
使用清洁剂工作时必须在连接至污水管道系统的液 密工作表面上进行。清洁剂不得渗透到水域或土壤
中。 内部材料提示 (REACH)
最新的内部材料信息请您在如下链接中查找:
www.kaercher.de/REACH

附件和备件

只允许使用原厂附件和备件,它们可以确保设备安全无 故障地运行。 关于附件和备件的信息参见
www.kaercher.com

设备说明

插图参见图片页 图 A
1 卡接头
2 玻璃清洁框架
3 用于框架的支架
4 玻璃清洁的纺织护罩
5 带刷毛的外墙清洁框架
6 高压喷嘴夹
7 高压喷嘴

安装框架

提示 安装时注意设备部件的连接是否牢固。
图 C
1. 选择所需的框架: a 带墙面用刷毛的框架 b 玻璃面清洁纺织套布的框架
2. 将框架插在支架上(卡入到位)。
a 使用玻璃清洁框架时,将纺织护罩牢固地压在框
架上以进行固定。

安装在伸缩喷射管上*

提示 安装时注意设备部件的连接是否牢固。
图 B
1. 将卡口插到槽中。
2. 旋转外墙和玻璃清洁外罩,直至其卡入到位。 外墙和玻璃清洁外罩也可以安装在标准 Kärcher 加长管 上或直接安装在高压喷枪上。安装步骤相同。必要时, 在其他加长管上重复此步骤。 *不在供货范围内。
调试
使用前,必须安装设备。
1. 安装所需的框架
2. 将设备和伸缩喷射管、加长件或高压喷枪相连接。
运行
使用前,(例如通过清扫)去除清洁面的粗粒污物,以 免损伤。
提示
在诸如木材的敏感表面上使用之前,在角落处测试 设备。
不要固定在一个地点,而是持续移动。
1. 安装外墙清洁框架
2. 将外墙和玻璃清洁外罩固定在待清洁的表面上。 图 D
3. 放开手持喷枪的手柄。
4. 拉出手持喷枪的手柄。 设备接通。
5. 通过平稳移动清洁表面。
为了有效清洁玻璃面,用外墙和玻璃清洁外罩从上到下 一道道均匀地刮过玻璃面。 图 E
1. 安装玻璃清洁框架。
2. 将纺织护罩固定在框架上。
3. 放开手持喷枪的手柄。
4. 拉出手持喷枪的手柄。 设备接通。
5. 清洁玻璃面。

清洁墙面

清洁玻璃面

使用后
使用后,用一个弱水流冲洗设备。 从高压喷枪上取下外墙和玻璃清洁外罩,必要时拆
除伸缩喷射管或加长管。
如有必要,卸下框架。用高压喷枪(无其他配件)冲洗外墙和玻璃清洁外
罩或用湿布擦净。
用流水冲洗外墙清洁框架,并清除刷毛上的任何异
物。
从玻璃清洁框架上取下纺织护罩,并且用温水清
洗。纺织护罩也可以用洗衣机在最高 60 ℃ 水温下 清洗。
存放
将设备存放在不会霜冻的地方。

保养和维护

所述操作方法适用于设备上的所有现有喷嘴。 图 F

安装/拆卸喷嘴

60 中文
Page 61
1. 拆除夹子。
2. 拉出高压喷嘴。
3. 装入高压喷嘴。
4. 安装夹子。
1. 拆下高压喷嘴。
2. 沿两个方向用清水冲洗高压喷嘴。如有必要,更换 损坏的高压喷嘴。
3. 安装高压喷嘴。

清洗高压喷嘴

故障排除

高压清洗机为无压力结构或不产生脉冲压力 高压喷嘴堵塞或损坏
1. 拆卸高压喷嘴。
2. 检查高压喷嘴是否堵塞,必要时清洁。
3. 检查高压喷嘴是否损坏,必要时更换。
4. 用清水冲净无喷嘴的外墙和玻璃清洁外罩。
5. 重新安装高压喷嘴。

质量保证

我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 户服务点。 (地址详见背面。)

一般性提示

在您第一次使用設備之 前,請先閱讀並遵守本
原廠使用說明書。請妥善保存好 原廠使用說明書,以便日後使用 或供後來的設備所有者查閱。

安全提示

小心
● 
如果清潔頭附近有其他人員,
則不得使用設備。
● 
結束清潔操作後和作業前,關 閉高壓清洗機,並從高壓噴槍 上斷開動力洗滌器。
● 
只有當動力洗滌器位於清潔表 面上時,才能觸發高壓噴槍上 的高壓射流。
● 
存在反衝危險。務必站穩,並 拿穩配有加長管的高壓噴槍。
● 
最高水溫 60°C(遵守高壓 清洗機的提示)。
提示
● 
另請務必遵守高壓清洗機的安 全提示以及當地法規和條例

本使用說明書中的插圖和說明

本使用說明書中的插圖和說明可能與供貨範圍和設備的 配備有所不同。
提示 技術參數可能會有變化。

按規定使用

外牆和玻璃清潔外罩可以與自 2008 年起製造的任何 Kärcher Home & Garden 高壓清洗機(壓力不超過 18MPa (180 bar / 2600 psi))一起使用。 外牆和玻璃清潔外罩非常適合高壓清潔房屋外牆和諸如 溫室,窗戶表面和外牆玻璃的玻璃面。 外牆和玻璃清潔外罩是 TLA 4 伸縮噴射管在高空安全執 行清潔任務的理想補充裝置。 外牆和玻璃清潔外罩也可用於任何標準 Kärcher 加長管 或直接用在噴槍上。
注意 損壞危險 因作用力造成的損壞風險。 伸縮噴射管和標準 Kärcher 加長管不得結合使用。
外牆和玻璃清潔外罩只限私人居家日用。

環境保護

包裝材料可回收利用。請按照環保要求處理包 裝。
電氣和電子設備含有寶貴的可再利用的材料以及 諸如電池、蓄電池或油等若使用不當或處理錯誤 會對人體健康和環境造成潛在性危險的成分。為 了設備能正確的運作,需要這些元件。用符號標
記的設備不得與生活垃圾一同處理。
使用清潔劑工作時必須在連接至污水管道系統的液 密工作表面上進行。清潔劑不得滲透到水域或土壤
中。 內部材料指示(REACH)
最新的內部材料資訊請參見:
www.kaercher.de/REACH

附件和備件

只允許使用原廠附件和備件,以確保設備安全無故障地 運行。 關於附件和備件的資訊請參見
www.kaercher.com

設備說明

插圖參見圖片頁 圖 A
1 卡接頭
2 玻璃清潔框架
3 用於框架的支架
4 玻璃清潔的紡織護罩
5 帶刷毛的外牆清潔框架
6 高壓噴嘴夾
7 高壓噴嘴

安裝框架

提示 安裝時注意設備部件的連接是否牢固。
圖 C
1. 選擇所需的框架: a 帶牆面用刷毛的框架 b 玻璃面清潔紡織套布的框架
2. 將框架插在支架上(卡入到位)。
繁體中文 61
Page 62
a 使用玻璃清潔框架時,將紡織護罩牢固地壓在框
架上以進行固定。

安裝在伸縮噴射管上*

提示 安裝時注意設備部件的連接是否牢固。
圖 B
1. 將卡口插到槽中。
2. 旋轉外牆和玻璃清潔外罩,直至其卡入到位。 外牆和玻璃清潔外罩也可以安裝在標準 Kärcher 加長管 上或直接安裝在高壓噴槍上。安裝步驟相同。必要時, 在其他加長管上重複此步驟。 *不在供貨範圍內。
使用前,必須安裝設備。
1. 安裝所需的框架
2. 將設備和伸縮噴射管、加長件或高壓噴槍相連接。
調試
運作
使用前,(例如透過清掃)去除清潔面的粗粒汙物,以 免損傷。
提示
使用之前,請在諸如木材的敏感表面上一個不顯眼 位置測試設備。
不要固定在一個位置,而是持續移動。
1. 安裝外牆清潔框架
2. 將外牆和玻璃清潔外罩固定在待清潔的表面上。 圖 D
3. 放開手持噴槍的手柄。
4. 拉出手持噴槍的手柄。 設備接通。
5. 透過平穩移動清潔表面。
為了有效清潔玻璃面,用外牆和玻璃清潔外罩從上到下 一道道均勻地刮過玻璃面。 圖 E
1. 安裝玻璃清潔框架。
2. 將紡織護罩固定在框架上。
3. 放開手持噴槍的手柄。
4. 拉出手持噴槍的手柄。 設備接通。
5. 清潔玻璃面。

清潔牆面

清潔玻璃面

使用後
使用後,用一個弱水流沖洗設備。 從高壓噴槍上取下外牆和玻璃清潔外罩,必要時拆
除伸縮噴射管或加長管。
如有必要,卸下框架。用高壓噴槍(無其他配件)沖洗外牆和玻璃清潔外
罩或用濕布擦淨。
用流水沖洗外牆清潔框架,並清除刷毛上的任何異
物。
從玻璃清潔框架上取下紡織護罩,並且用溫水清
洗。紡織護罩也可以用洗衣機在最高 60 ℃ 水溫下 清洗。
存放
將設備存放在無霜凍的位置。

保養和維護

所描述的操作步驟適用於設備上所有現有的噴嘴。 圖 F

安裝/拆卸噴嘴

1. 取下夾子。
2. 拉出高壓噴嘴。
3. 插入高壓噴嘴。
4. 安裝夾子。
1. 拆下高壓噴嘴。
2. 用清水從兩個方向沖淨高壓噴嘴。如有必要,請更 換損壞的高壓噴嘴。
3. 安裝高壓噴嘴。

清潔高壓噴嘴

發生故障時的幫助

高壓清洗機為無壓力結構或不產生脈衝壓力 高壓噴嘴堵塞或損壞
1. 拆下高壓噴嘴。
2. 檢查高壓噴嘴是否堵塞,必要時清潔。
3. 檢查高壓噴嘴是否損壞,必要時更換。
4. 用清水沖淨無噴嘴的外牆和玻璃清潔外罩。
5. 重新安裝高壓噴嘴。

品質保證

我們的負責銷售的公司所發佈的品質保證條件在每個國 家均適用。在品質保證期內,如果您的產品發生了任何 故障,我們都將為您提供免費維修,但是這種故障應當 是由於機身材料或製造上的缺陷造成的。如屬品質保證 情況,請憑發票聯絡貴方經銷商或就近聯絡取得授權的 客戶服務點。 (地址詳見背面。)

일반 지침

장치를 처음 사용하기 전에 본 사용 설명서 원
본을 읽고 그에 따라 행동하십시 오. 나중에 또 보거나 다음 소유 자가 참고할 수 있도록 본 사용 설명서 원본를 잘 보관해 두시기 바랍니다.

안전 지침

주의
● 
클리닝 헤드 근처에 다른 사람 이 있는 경우에는 장치를 사용 하지 마십시오.
● 
청소를 마치고 작업을 시작하 기 전에 고압 세척기를 끄고 고 압 건에서 파워 스크러버를 분 리하십시오.
● 
파워 스크러버가 청소 표면에 올 때까지 고압 건에서 고압 분 사 장치를 작동시키지 마십시 오.
● 
반동 위험. 안전한 상태를 유 지하고 고압 피스톨 및 연장관 을 견고하게 잡으십시오.
62 한국어
Page 63
최대 수온 60° C (고압 세척
기의 지침을 준수하십시오).
참고
또한 고압 세척기의 안전 지침 과 현지 규정 및 법규를 준수해 야 합니다.

본 사용설명서에 있는 그림 및 설명

본 사용설명서의 그림과 설명은 제공 범위 및 장치 사양 에 따라 다를 수 있습니다.
참고 기술적인 변경이 있을 수 있습니다.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 2008년 이후에 제 조된 모든 Kärcher Home & Garden 고압 세척기와 함 께 18 MPa(180 bar / 2600 psi)의 압력까지 사용할 수 있습니다. 파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 하우스 파사드 및 온 실, 창문 표면 및 파사드 유리와 같은 유리 표면의 고압 세정에 이상적입니다. 파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 TLA 4 텔레스코프 분사관에 이상적인 보완장치이며 높은 높이에서 안전한 작업을 보장합니다. 파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 표준 Kärcher 연장 관에 연결하거나 또는 직접 건에 사용할 수도 있습니다.
유의 손상 위험 작용하는 힘에 의한 손상 위험. 텔레스코프 분사관 및 표준 Kärcher 연장관은 조합하 지 말아야 합니다.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 개인 가정에서만 사 용하십시오.
과 같은 구성요소가 포함되어 있습니다. 하지만 이런 구 성요소는 장치의 원활한 가동에 필수적인 요소입니다. 이 심벌이 표시된 장치는 가정용 쓰레기로 폐기하지 말 아야 합니다.
세척제 사용 작업은 액체가 새어들지 않는 작업 표
면에서 폐수 처리장에 연결된 경우에만 실행할 수 있습니다. 세척제를 하천이나 토양에 방류해서는 안 됩 니다.
내용물에 대한 주의사항(REACH) 내용물에 대한 최신 정보는 다음을 참조하십시오:
www.kaercher.de/REACH
제품의 안전하고 원활한 사용을 위하여 제품 추가적으 로 결합이 가능한 용품은 카처 정품만을 사용해 주세요. 액세서리 및 부속품에 대한 정보는 한국카처 웹사이트 를 방문해 주세요.
그림은 그래픽 페이지 참조 도해 A

규정에 따른 사용

환경보호

포장재는 재활용이 가능합니다. 포장재는 친환경 적으로 폐기하시기 바랍니다.
전기장치 및 전자장치에는 재활용이 가능한 소중 한 자원이 포함되어 있으며, 잘못 취급하거나 또 는 잘못 폐기할 경우 건강 및 환경에 잠재적 위험
될 수 있는 예를 들어 배터리, 전지 또는 오일

부대 용품 및 예비품

www.kaercher.com
.

장치 설명

1 베이오넷 연결부
2 유리 청소용 프레임
3 프레임 홀더
4 유리 청소용 섬유 커버
5 강모가 포함된 파사트 청소용 프레임
6 고압 노즐 클램프
7 고압 노즐

프레임 조립

참고 조립 시 장치 부품이 단단히 연결되어 있는지 확인하십 시오.
도해 C
1. 원하는 프레임을 선택하십시오: a 벽면용 강모 프레임 b 유리면 청소 직물 커버용 프레임
2. 프레임을 홀더에 꽂습니다(잠김음). a 유리 청소용 프레임을 사용할 때는 직물 커버를
프레임에 단단히 눌러 부착하십시오.

텔레스코프 분사관의 조립*

참고 조립 시 장치 부품이 단단히 연결되어 있는지 확인하십 시오.
도해 B
1. 베이오넷을 홀더에 꽂습니다.
2. 딸깍 소리가 나면서 제자리에 고정될 때까지 파사드 및 유리 청소 어태치먼트를 돌리십시오.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 표준 Kärcher 연장 관에 연결하거나 또는 직접 고압 건에 장착할 수도 있습 니다. 조립 단계는 동일합니다. 필요한 경우 다른 연장 관에 대해 이 과정을 반복하십시오. *공급 범위에 포함되지 않음.
시가동
사용하기 전에 장치를 장착해야합니다.
1. 원하는 프레임 장착
2. 장치를 텔레스코프 분사관, 익스텐션 또는 고압 건 에 연결하십시오.
작동
사용하기 전에 손상을 방지하기 위해 청소 표면에서 거 친 먼지를 제거하십시오(예를 들어 쓸어냄).
참고
예를 들어 목재와 같은 민감한 표면에 사용하기 전 에 잘 보이지 않는 곳에서 테스트를 실시하십시오.
한 곳에 머물지 말고 계속 움직이십시오.
1. 파사트 청소용 프레임 장착
2. 청소할 표면과 파사드 및 유리 청소 어태치먼트를 대십시오. 도해 D
3. 수동 분무총의 손잡이를 해제하십시오.
4. 수동 분무총 레버를 당깁니다. 장치가 켜집니다.
5. 균일한 동작으로 표면을 청소하십시오.
유리 표면을 효과적으로 청소하려면 유리 표면 위와 아 래에서 균일한 경로로 파사드 및 유리 청소 어태치먼트 를 움직이십시오. 도해 E

벽면 청소

유리 표면 청소

한국어 63
Page 64
1. 유리 청소용 프레임을 장착하십시오.
2. 직물 커버를 프레임에 고정하십시오.
3. 수동 분무총의 손잡이를 해제하십시오.
4. 수동 분무총 레버를 당깁니다. 장치가 켜집니다.
5. 유리 표면을 청소하십시오.

사용 후

사용 후에는 부드러운 물줄기로 장치를 헹구십시오. 고압 건에서 파사드 및 유리 청소 어태치먼트 그리
고 필요에 따라 텔레스코프 분사관이나 연장관을 떼 어냅니다.
필요한 경우 프레임을 떼어냅니다.고압 건으로 파사드 및 유리 청소 어태치먼트를 헹
구거나 (추가 액세서리 없이) 젖은 천으로 닦으십 시오.
흐르는 물로 파사트 청소용 프레임을 헹구고 강모에
서 이물질을 제거하십시오.
유리 청소를 위해 프레임에서 직물 커버를 제거하
뜻한 물로 씻으십시오. 직물 커버는 세탁기에서
따 최대 60°C의 온도로 세탁할 수 있습니다.
보관
장치는 결빙 위험이 없는 장소에 보관하십시오.

관리 및 정비

설명된 절차는 장치의 모든 기존 노즐에 적용됩니다. 도해 F
1. 클램프를 제거하십시오.
2. 고압 노즐을 빼냅니다.
3. 고압 노즐을 삽입하십시오.
4. 클램프를 장착하십시오.
1. 고압 노즐을 탈거하십시오.
2. 고압 노즐을 깨끗한 물로 양방향으로 헹굽니다. 필 요한 경우 손상된 고압 노즐을 교체하십시오.
3. 고압 노즐을 부착하십시오.

노즐 탈부착

고압 노즐 청소

장애 발생 시 조치

압력 세척기에서 압력 또는 맥동이 형성되지 않습니다 고압 노즐 막힘 또는 손상됨
1. 고압 노즐을 탈거하십시오.
2. 고압 노즐이 막히지 않았는지 점검하고 필요한 경 청소하십시오.
3. 고압 노즐이 손상되지 않았는지 점검하고 필요한 경 우 교체하십시오.
4. 노즐이 포함되지 않은 파사드 및 유리 청소 어태치 먼트를 깨끗한 물로 헹굽니다.
5. 고압 노즐을 다시 부착하십시오.
보증
어느 나라에서나 당사의 공인 마케팅 회사들이 발표한 보증 조건이 적용됩니다. 장비에 고장이 생기면 보증 기 간 내에는, 재료나 제조 상의 결함이 그 원인인 한, 무 료로 수리해 드립니다. 보증 건이 생긴 경우 구매 영수 증을 판매점이나 가장 가까운 공인 고객 서비스 센터에 제시하시기 바랍니다. (주소는 뒷면에 있습니다)

Жалпы нұсқаулар

Құрылғыны алғаш рет пайдалану алдында,
осы пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты оқыңыз жəне соларға сəйкес əрекет етіңіз. Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулықты кейін пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін сақтап қойыңыз.

Қауіпсіздік нұсқаулары

АБАЙЛАҢЫЗ
Тазалау бастиегінің
жанында басқа адамдар болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Тазалауды аяқтағаннан
кейін жəне жұмыс істемей тұрып, жоғары қысымды тазалағышты өшіріп, электрлік сыпырғышты жоғары қысымды бүріккіштен ажыратыңыз.
Электрлік сыпырғыш
тазалау жазықтығында орналасқан кезде, алдымен жоғары қысымды бүріккіштегі жоғары қысымды ағынды босатыңыз.
Кері əсер ету қаупі бар.
Берік тіректі қамтамасыз етіңіз жəне жоғары қысымды пистолет пен ұзартқыш түтікті мықтап ұстап тұрыңыз.
Максималды су
температурасы 60°C (жоғары қысым тазалағышының нұсқауларын орындаңыз).
Нұсқау
Жоғары қысымды
тазалағыштың қауіпсіздік нұсқауларын, сондай-ақ жергілікті ережелер мен
64 Қазақша
Page 65
қаулыларды да міндетті түрде сақтау қажет
Осы пайдалану
нұсқаулығындағы суреттер мен
Осы пайдалану нұсқаулығындағы суреттер мен сипаттамалар cіздің құралыңыздың жеткізу жиынтығы мен функцияларынан өзгеше болуы мүмкін.
Нұсқау
Техникалық өзгерістер енгізілуі мүмкін.
Бұйымды мақсатына сəйкес
Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған саптаманы 2008 жылдан бастап шығарылған 18 МПа (180 бар/2600 фунт/шаршы дюйм) қысымына дейінгі барлық Kärcher Home & Garden жоғары қысымды тазалағыштарымен қолдануға болады. Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған саптама қысқы бақтар, терезе беттері жəне қасбеттерді əйнектеу сияқты əйнек беттерді жоғары қысыммен тазалау үшін өте қолайлы. Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған саптама TLA 4 телескопиялық ағынды түтікшесі үлкен биіктікте тазалау жұмыстарын қауіпсіз орындау үшін тамаша қосымша болып табылады. Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған саптаманы сондай-ақ кез келген стандартты Kärcher ұзартқыш түтігінде немесе тікелей бүріккіште қолдануға болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ Зақымдау тəуекелі
Əрекет етуші күштердің əсерінен зақымдану қаупі бар. Телескопиялық ағынды түтікше мен стандартты Kärcher ұзартқыш түтіктерін біріктіруге болмайды.
Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған саптаманы үй шаруашылығында ғана қолданыңыз.
Орауыш материалдарын утилизациялауға болады. Орауыштарды қоршаған ортаға қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Электрлік жəне электрондық бұйымдардың құрамында қате қолдану немесе утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше пайдалану үшін қажет болады. Осы белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды.
Жуғыш құралдармен жұмыстарды кəрізге
бұрылатын герметикалық жұмыс алаңдарында ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдарды су қоймаларына немесе жерге төкпеңіз.
сипаттамалар
қолдану

Қоршаған ортаны қорғау

таңбамен
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша қолжетімді: www.kaercher.de/REACH
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.

Құрылғының сипаттамасы

Суреттерді суреттері бар беттен қараңыз Сурет A
1 Байонет қосылымы 2 Əйнек тазалауға арналған жақтау 3 Жақтауға арналған ұстағыш 4 Əйнек тазартуға арналған текстильді жабын 5 Қасбеттерді қылшықтармен тазалауға арналған
жақтау
6 Жоғары қысымды шүмектің бұрандама
қысқышы
7 Жоғары қысымды штуцер

Орнату жақтауы

Нұсқау
Жинау кезінде құрылғы бөлшектерінің берік қосылысына назар аударыңыз.
Сурет C
1. Қажетті жақтауды таңдаңыз: a Қабырға беттеріне арналған қылшықтары бар
жақтау
b Əйнек бетін тазалауға арналған текстильді
жабынның жақтауы
2. Жақтауды ұстағышқа салыңыз (сырт етіп бекітіледі). a Əйнек тазалауға арналған жақтауды
қолданған кезде, текстильді жабынды бекіту үшін жақтауға мықтап басыңыз.
Телескопиялық ағынды түтікшеге
орнату*
Нұсқау
Жинау кезінде құрылғы бөлшектерінің берік қосылысына назар аударыңыз.
Сурет B
1. Байонетті қондырғыға салыңыз.
2. Қасбеттер мен əйнек тазалауға арналған
саптаманы орнына сырт етіп түскенше бұраңыз.
Қасбеттер мен əйнек тазалауға арналған саптаманы стандартты Kärcher ұзартқыш түтіктеріне немесе тікелей жоғары қысымды пистолетке орнатуға болады. Орнату қадамдары бірдей. Қажет болса, қосымша ұзартқыш түтіктер үшін процедураны қайталаңыз. * жеткізу жиынтығына қосылмаған.
Қазақша 65
Page 66
Пайдаланар алдында құрылғыны орнату керек.
1. Қажетті жақтауды орнатыңыз
2. Құрылғыны телескопиялық ағынды түтікшеге,
ұзартқышқа немесе жоғары қысымды пистолетке қосыңыз.

Пайдалану

Пайдалануға енгізу

Зақым келтірмеу үшін қолданбас бұрын тазалайтын беттен қатты кірді жойыңыз (мысалы, сыпыру арқылы).
Нұсқау
Қолданар алдында, құрылғыны сезілмейтін
Бір жерде болмаңыз, бірақ қозғала беріңіз
1. Қасбеттерді тазалауға арналған жақтауды
2. Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған
3. Қолмен бүріккіштің тұтқасын босатыңыз.
4. Қолмен бүріккіштің тұтқасын салыңыз.
5. Бетті біркелкі қозғалыстармен тазалаңыз.
Əйнек беттерді тиімді тазалау үшін қасбеттер мен əйнек тазалауға арналған саптаманы əйнек бетінің үстіңгі жəне астыңғы жағынан біркелкі жүргізіңіз.
Сурет E
1. Əйнек тазалауға арналған жақтауды орнатыңыз.
2. Текстильді жабынды жақтауға бекітіңіз.
3. Қолмен бүріккіштің тұтқасын босатыңыз.
4. Қолмен бүріккіштің тұтқасын салыңыз.
5. Əйнек беттерді тазалаңыз.

Қабырға бетін тазарту

беттерге, мысалы, ағашқа, байқалмайтын жерде тексеріңіз.
орнатыңыз
саптаманы тазаланатын беттің үстінде ұстаңыз.
Сурет D
Құрылғы қосылады.
Əйнек беттерді тазалаңыз
Құрылғы қосылады.

Пайдаланғаннан кейін

Пайдаланғаннан кейін, құралды жұмсақ ағын сумен шайыңыз. Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған
саптаманы жəне қажет болған жағдайда телескопиялық ағынды түтікшені немесе ұзартқыш түтікті жоғары қысымды бүріккіштен алыңыз.
Қажет болса, жақтауды алыңыз.  Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған
саптаманы жоғары қысымды бүріккішпен шайыңыз (қосымша керек-жарақтарынсыз) немесе дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Қасбеттерді
ағынды су астында шайыңыз жəне қылшықтардан бөтен заттарды алып тастаңыз.
 Текстильді жабынды əйнек тазалауға арналған
жақтаудан алыңыз жəне жылы сумен жуыңыз. Текстильді жабынды кір жуғыш машинада ең көп дегенде 60°C температурада жууға болады.
тазалауға арналған жақтауды

Сақтау

Құрылғыны аязсыз жерде сақтаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
Сипатталған процедура құрылғыда бар барлық саптамаларға қолданылады.
Сурет F
1. Қысқыштарды алып тастаңыз.
2. Жоғары қысымды саптаманы тартып
3. Жоғары қысымды саптаманы орнатыңыз.
4. Қысқыштарды орнатыңыз.
1. Жоғары қысымды саптаманы шешіңіз.
2. Жоғары қысым саптаманы екі бағытта таза
3. Жоғары қысымды саптаманы орнатыңыз.

Саптамаларды орнату / алу

шығарыңыз.

Жоғары қысымды саптаманы тазалау

сумен шайыңыз. Қажет болса, зақымдалған жоғары қысымды саптаманы ауыстырыңыз.

Ақаулар кезіндегі көмек

Жоғары қысымды тазалағышта қысым жоқ немесе ол өзгеріп тұрады
Жоғары қысымды шүмектер бітелген немесе зақымдалған
1. Жоғары қысымды шүмектерді алыңыз.
2. Жоғары қысымды шүмектердің бітелмегенін тексеріңіз жəне қажет болса, тазалаңыз.
3. Жоғары қысымды шүмектердің
зақымдалмағанын тексеріңіз жəне қажет болса, ауыстырыңыз.
4. Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған саптаманы шүмектерсіз таза сумен шайыңыз.
5. Жоғары қысымды
шүмектерді қайта орнатыңыз.

Кепілдік

Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз. (Мекенжайы артқы жағында берілген)
66 Қазақша
Page 67

一般的な注意事項

装置の初期使用前に、
この取扱説明書を読ん で、指示に従ってください。本 取扱説明書を、後の使用あるい は次の所有者のために保存して ください。

安全注意事項

注意
洗浄ヘッドの近くにその他の 人員がいる場合には機器を使 用しないでください。
洗浄作業の終了後とメンテナ ンス作業の開始前には高圧洗 浄機をスイッチ オフして、パ ワーブラシを高圧ピストルか ら切り離してください。
高圧ピストルの高圧ジェット は、パワーブラシが洗浄面に 乗ってから初めて外してくだ さい。
跳ね返りの危険。足場を確実 にして、延長管付きの高圧ピ ストルをしっかり保持してく ださい。
最大水温 60°C (高圧洗浄機 の注意事項を順守すること)。
注意事項
高圧洗浄機の安全注意事項な らびに現地の法令、規定にも 必ず従うこと

この取扱説明書内の図および説明

この取扱説明書内の図および説明は、機器の納品範囲 と仕様から相違することがあります。
注意事項 技術的な変更が行われることがあります。
ファサードとガラスのクリーニングアタッチメント は、2008 年製造以降のすべての Kärcher Home
arden 高圧洗浄機で、18MPa (180 bar / 2600 psi)
G までの圧力で使用することができます。 ファサードとガラスのクリーニングアタッチメント は、家屋ファサードや、温室、窓の表面、ファサード ガラスなどのガラス表面の高圧クリーニングに最適で す。

規定に沿った使用

&
ファサードとガラスのクリーニングアタッチメント は、TLA 4 伸縮スプレーランスに理想的な追加部品で、 高所でのクリーニングタスクを安全に処理します。 ファサードとガラスのクリーニングアタッチメント は、すべての標準 Kärcher エクステンションチューブ または直接ガンに使用することもできます。
注意 損傷の危険 作用力による損傷のリスク。 伸縮スプレーランスと標準 Kärcher エクステンション チューブを組み合わせてはいけません。
ファサードとガラスのクリーニングアタッチメントは 一般家庭での使用専用で、営業用ではありません。

環境保護

梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に 適した方法で廃棄してください。 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 能性があるバッテリーや充電式電池パックある
いはオイルなどの構成要素が含まれています。 しかしながら、これらは機器が適切に機能するために 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。
洗浄剤での作業は下水溝への排水可能性のある、 水漏れのしない作業面でだけ行うことができま
す。洗浄剤は河川あるいは地下に浸透させないこと。 物質についての注意事項 (REACH)
物質に関する最新情報は、以下を参照してください:
www.kaercher.de/REACH

付属品と交換部品

純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 用してください。これにより装置の安全で、トラブル の無い動作の保証が約束されます。 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について
www.kaercher.com
は、
をご参照ください。

機器に関する説明

図は図表ページを参照 イラスト A
1 バヨネット継ぎ手
2 ガラスクリーニング用フレーム
3 フレームホルダー
4 ガラスクリーニング用布製カバー
5 ブラシ付きガラスクリーニング用フレーム
6 高圧ノズル クランプ
7 高圧ノズル

組立フレーム

注意事項 機器部との確実な取付けに注意してください。
イラスト C
1. 希望するフレームを選択します:
a 壁面用ブラシ付きフレーム b ガラス表面クリーニング 布製カバー用フレーム
2. フレームをホルダーに差し込みます(カチッと音
がします)。 a フレームをガラス洗浄に使用する場合は、布製
カバーをフレームにしっかりと押し付けて固定 します。
日本語 67
Page 68

伸縮スプレーランスへの取り付け*

注意事項 機器部との確実な取付けに注意してください。
イラスト B
1. バジョネットをホルダー内に差し込みます。
2. カチッと所定の位置に収まるまで、ファサードと ガラスのクリーニングアタッチメントを回します。
ファサードとガラスのクリーニングアタッチメント は、標準 Kärcher エクステンションチューブに取り付 けたり、または高圧ガンに直接取り付けたりすること もできます。組み立て手順は同じです。プロセスを、 必要に応じて他の延長管でも繰り返します。
範囲外
* 納品

セットアップ

使用前に、機器を取り付けなければいけません。
1. 希望のフレームを取り付ける
2. 機器を伸縮スプレーランス、エクステンションま たは高圧ガンに接続します。
運転
故障を避けるために、使用前に洗浄面から大まかな汚 れを取り除きます (例えばホウキとちり取りで)。
注意事項
1. ファサードクリーニング用フレームを取り付ける
2. ファサードとガラスのクリーニングアタッチメン
3. ハンド噴射ピストルのレバーをロック解除します。
4. ハンド噴射ピストルのレバーを引きます。
5. 動きを均一にして表面をクリーニングします。
ガラスの表面を効果的にクリーニングするには、ファ サードとガラスのクリーニングアタッチメントをガラ スの表面上で上から下へと均等な経路で動かします。 イラスト E
1. ガラスクリーニング用フレームを取り付けます。
2. 布製カバーをフレームに取り付けて固定します。
3. ハンド噴射ピストルのレバーをロック解除します。
4. ハンド噴射ピストルのレバーを引きます。
5. ガラス表面をクリーニングします。

壁面をクリーニングする

機器の使用前に、例えば木材の敏感な表面の使用 しない部分を用いてテストします。 テスト個所では一か所に留まらないで絶えず移動 してください。
トを、掃除する面に合わせます。 イラスト D
機器はスイッチ オンになります。

ガラス表面をクリーニングする

機器はスイッチ オンになります。
使用後
機器使用後にはソフトな水噴射で濯ぎます。 ファサードとガラスクリーニングのアタッチメン
トを取り外し、必要に応じて、伸縮スプレーラン スまたはエクステンションチューブを高圧ガンか ら取り外します。
必要に応じて、フレームを取り外します。ファサードとガラスのクリーニングアタッチメン
トを高圧ピストル (他の付属品なし) ですすぐ、 あるいは湿った布で拭います。
ファサードクリーニング用フレームを流水ですす
ぎ、ブラシから異物を取り除きます。
ガラスクリーニング用フレームから布製カバーを
取り外し、温水で洗浄します。布製カバーは、最 大 60°C で洗濯機で洗うこともできます。
機器は凍らない場所に保管してください。

手入れとメンテナンス

保管
記載の手順は、機器にあるすべてのノズルに有効で す。 イラスト F
1. クランプを除去します。
2. 高圧ノズルを引き抜きます。
3. 高圧ノズルを挿入します。
4. クランプを取付けます。
1. 高圧ノズルを取外します。
2. 高圧ノズルを汚れのない水で両方向に濯ぎます。
3. 高圧ノズルを取付けます。

ノズルの取付け / 取外し

高圧ノズルの洗浄

場合に応じて、損傷している高圧ノズルを交換し ます。

障害発生時のサポート

圧力洗浄機の圧力が上昇しない、または圧力が発生し ない場合 高圧ノズルの詰まり/損傷
1. 高圧ノズルを取外します。
2. 高圧ノズルの詰まりをチェックして、場合に応じ て洗浄します。
3. 高圧ノズルの損傷をチェックして、必要に応じて 交換します。
4. ノズルを外したファサードとガラスのクリーニン グアタッチメントを、きれいな水でゆすぎます。
5. 高圧ノズルを再び取付けます。
保証
国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください)
68 日本語
Page 69
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻫﻮﻔﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ حوﺮﺸﻤﻟا ءاﺮﺟﺈﻟا ﻖﺒﻄﻨﻳ
تﺎﻫﻮﻔﻟا ﻚﻓ / ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ F
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ لاﺪﺒﺘﺳا
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺾﺒﻨﻳ وأ ﻂﻐﺿ يأ ﺪﻟﻮﻳ ﺎﻟ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻈﻨﻣ
ﺔﻔﻟﺎﺗ وأ ةدوﺪﺴﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ
.ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو تاداﺪﺴﻧا
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳاو
.ﻲﻘﻧ ٍءﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﺎﻠﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﺄﻟا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
*ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟا شﺮﻟا بﻮﺒﻧأ ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
.ﺔﺘﺑﺎﺛ زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ تﺎﻠﻴﺻﻮﺗ نﻮﻜﺗ نأ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
1..ﻚﺒﺸﻤﻟا ﺔﻟازإ
2..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ جاﺮﺧإ ﺪﻳ ﺪﻤﺗ بﻮﺒﻧ أ ﻰﻠ ﻋ جﺎ ﺟﺰﻟ او ت ﺎﻬﺟا ﻮﻟا ﻒﻴﻈ ﻨﺗ ﻖ ﺤﻠﻣ ﺐﻴﻛﺮ ﺗ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ
3..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ
4..ﻚﺒﺸﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧﺄﻟ ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا راﺮﻜﺗ .ﺔﻘﺑ ﺎﻄﺘﻣ ﺐﻴﻛﺮ ﺘﻟا ت اﻮﻄﺧ
1..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻚﻓ
2. .ﻦﻴﻫﺎﺠﺗﺎﻟا ﺎﻠِﻛ ﻲﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻄﺷ
3..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ
1..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ ﻚﻓ
2. دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ ﺺﺤﻓ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺔﻨﺸﺨﻟا خﺎﺳوﺄﻟا ﻦﻣ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
3. ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ ﺺﺤﻓ
.راﺮﺿﺄﻟا ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻞﺒﻗ (ﺲﻨﻜﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ لﺎﺜﻤﻟا
4. تﺎﻫﻮﻓ نوﺪﺑ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ﻒﻄﺷا
،ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا رﺎﺒﺘﺧا ﻚﻴﻠﻋ
5..ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإ
.ةدرﻮﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻤﺿ ﺲﻴﻟ*
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
.ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻤﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
راﺪﺠﻟا ﺢﻄﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺮﻫﺎﻇ ﺮﻴﻏ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ،ﺎﻠﺜﻣ ﺐﺸﺨﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻛﺮﺤﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳا ﻞﺑ ﺎﻟ ،ﺪﺣاو نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﺒﺗ ﺎﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﻟﺎﻋ ٍةءﺎﻔﻜﺑ ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺔﻳوﺎﺴﺘﻣ تارﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا
.ﻞﻔﺳأ ﻰﻟإ ﻰﻠﻋأ ﻦﻣو
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا ﺪﻌﺑ
.ﻒﻴﻔﺧ ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻄﺷ ﻢﺘﻳ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧأ وأ ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟا شﺮﻟا
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺎﻤﻬﺤﺴﻣا وأ (ىﺮﺧأ تﺎﻘﺤﻠﻣ نوﺪﺑ) ﻲﻟﺎﻌﻟا
.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﻳﺮﻏ مﺎﺴﺟأ ﺔﻳأ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲﻓ ﻲﺷﺎﻤﻘﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻞﺴﻏ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ .ﺊﻓاد ٍءﺎﻣ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
.ﻊﻴﻘﺼﻟا ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ
دﺎﺷرإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
ﻦﻣ ﻲﺳﺎﻴﻗKärcher .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ﻰﻠﻋ ًةﺮﺷﺎﺒﻣ وأ
.ىﺮﺧﺄﻟا
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
.ﺔﺒﻃر
ﻰﺘﺣ60.ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
دﺎﺷرإ
1..لﺎﺧدﺈﻟا نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةزﻮﺠﻟا لﺎﺧدإ
2..ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ردأ
1.بﻮﻏﺮﻤﻟا رﺎﻃﺈﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
2. وأ ﺪﻳﺪﻤﺗ بﻮﺒﻧﺄﺑ وأ ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟا شﺮﻟا بﻮﺒﻧﺄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
1.تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ رﺎﻃإ ﺐﻴﻛﺮﺗ
2. داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
3..يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺮﻳﺮﺤﺗ
4..يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ عارذ ﺪﺷ
5..ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ تﺎﻛﺮﺤﺑ ﺢﻄﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
1..جﺎﺟﺰﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ رﺎﻃإ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
2..رﺎﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺷﺎﻤﻘﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
3..يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺮﻳﺮﺤﺗ
4..يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ عارذ ﺪﺷ
5..ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
بﻮﺒﻧأ ،موﺰﻠﻟا ﺐﺴﺣو ،جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ﻊﻠﺧا
.ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإ ،رﺎﻃﺈﻟا ﻊﻠﺧا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ﻊﻣ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ﻒﻄﺷا
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗو رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ رﺎﻃإ ﻒﻄﺷا
ﺖﺤﺗ ﻪﻠﺴﻏاو جﺎﺟﺰﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ رﺎﻃإ ﻦﻣ ﻲﺷﺎﻤﻘﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻠﺧا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
69
Page 70
شﺮﻟا بﻮﺒﻧﺄﻟ ﻲﻟﺎﺜﻣ ﻞﻤﻜُﻤﻛ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ﻞﻤﻌﻳ
بﻮﺒﻧأ يأ ﻰﻠﻋ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ
.ةﺮﺛﺆﻤﻟا ىﻮﻘﻟا ﺐﺒﺴﺑ رﺮﻀﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
ﻦﻣ ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا بﻮﺒﻧأو ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟا شﺮﻟا بﻮﺒﻧأ ﺞﻣد ﺮﻈﺤُﻳ
ﻲﻓ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟاTLA 4 تﺎﻋﺎﻔﺗرا ﻰﻠﻋ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا مﺎﻬﻣ ءادﺄﻟ
.ﻦﻣآ ٍﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﻦﻣ ﻲﺳﺎﻴﻗ ﺪﻳﺪﻤﺗKärcher.سﺪﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ًةﺮﺷﺎﺒﻣ وأ
رﺮﻀﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
Kärcher.ﺎًﻌﻣ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻀﻳأ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا وأ ،تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﺈﻟا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ ﺎﻟإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤﺻ ةﺰ ﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺺﻠ ﺨﺘﻟا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ .ﺔﻤﻴﻠﺳ ة رﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘ ﻟ ﺔﻳر وﺮﺿ
ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ﺎﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ ﺎﻟ .ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ةﺎﻨﻘﺑ ﺔﻠﺻو دﻮﺟو ﻊﻣ ﻞﺋاﻮﺴﻠﻟ ةﺬﻔﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ
.ﺔﻴﺤﻄﺴﻟا ﺔﺑﺮﺘﻟا ﻰﻟإ وأ هﺎﻴﻤﻟا ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ لﻮﺻﻮﺑ ﺢﻤﺴُﻳ
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
www.kaercher.de/REACH
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.com
.
ﻊﻗﻮﻤﻟا
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
رﻮﺼﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ،لﺎﻜﺷﺄﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
رﺎﻃﺈﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
.ﺔﺘﺑﺎﺛ زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ تﺎﻠﻴﺻﻮﺗ نﻮﻜﺗ نأ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
.ﻲﺷﺎﻤﻘﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ مﺎﻜﺣﺈﺑ
دﺎﺷرإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
aنارﺪﺠﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟ ةﺎﺷﺮﻔﺑ دوﺰﻣ رﺎﻃإ bشﺎﻤﻘﻟﺎﺑ ةﺎﻄﻐﻤﻟا ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ رﺎﻃإ
a رﺎﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،جﺎﺟﺰﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ رﺎﻃإ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗا
لوﺄﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو فﺮﺼﺗو ةﺮﻣ
ﺎًﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ وأ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺪﺟاﻮﺗ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
سأر ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺮﺧآ صﺎﺨﺷأ
ﻞﺒﻗو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺈﻟا ﺪﻌﺑ زﺎﻬﺟ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗو ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا رﺎﻴﺗ قﺎﻠﻃﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
نأ ﺪﻌﺑ ﺎﻟإ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻤﺑ
ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺪﺟاﻮﺘﺗ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا
نﺎﻜﻣ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ .داﺪﺗرﺎﻟا ﺮﻄﺧ
سﺪﺴﻣ ﻚﺴﻣاو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﻓﻮﻗو
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﻊﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا
.ﻢﻜﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ىﻮﺼﻘﻟا هﺎﻴﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد60 °
1ﺔﻳزﻮﺟ ﺔﻠﺻو
تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
2 جﺎﺟﺰﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ رﺎﻃإ 3رﺎﻃﺈﻟا ﻞﻣﺎﺣ 4جﺎﺟﺰﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻲﺷﺎﻤﻗ ءﺎﻄﻏ 5ةﺎﺷﺮﻔﺑ دوﺰﻣ تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ رﺎﻃإ 6ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻚﺒﺸﻣ 7 ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻫﻮﻓ
.(ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻈﻨﻣ
ﻲﻋاﺮﺗ نأ اﺪﺟ يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ
ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻈﻨﻤﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺢﺋاﻮﻠﻟا ﻚﻟﺬﻛو ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو
اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ تﺎﺣوﺮﺸﻟاو رﻮﺼﻟا
اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﺣوﺮﺸﻟاو رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
1.:بﻮﻏﺮﻤﻟا رﺎﻃﺈﻟا ﺮﺘﺧا
2..(ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ) ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ رﺎﻃﺈﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻟﺎﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺎًﻴﻟﺎﺜﻣ جﺎﺟﺰﻟاو تﺎﻬﺟاﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﺤﻠﻣ ﺪﻌﻳ
ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا تﺎﺑﻮﺼﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟاو لزﺎﻨﻤﻟا تﺎﻬﺟاﻮﻟ
.كزﺎﻬﺟ ﺰﻴﻬﺠﺗو ﺪﻳرﻮﺘﻟا قﺎﻄﻧ ﻦﻋ
.ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻠﻳﺪﻌﺘﻟا لﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
ﻦﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟاKärcher Home & Garden ﻦﻣ اًءﺪﺑ
.تﺎﻬﺟاﻮﻟا جﺎﺟزو ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﺢﻄﺳأو
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.ﻲﻟﺎﻌﻟا
دﺎﺷرإ
مﺎﻋ زاﺮﻃ2008 ﻂﻐﺿ ﻰﺘﺣ ،18 لﺎﻜﺳﺎﺑ ﺎﺠﻴﻣ
 ●
 ●
 ●
 ●
 ●
 ●
دﺎﺷرإ
) 180 /رﺎﺑ 2600.(ﺔﻌﺑﺮﻣ ﺔﺻﻮﺑ ﻞﻜﻟ ﻞﻃر
70
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Page 71
Page 72
advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
Loading...