ten Benutzung des Geräts diese
Originalbetriebsanleitung und
handeln Sie danach. Bewahren
Sie die Originalbetriebsanleitung für den späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
몇 VORSICHT
● Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn sich weitere Personen in der Nähe des Reinigungskopfes befinden.
● Schalten Sie nach Beendi-
gung des Reinigungsbetriebs
und vor Arbeiten den Hochdruckreiniger aus und trennen
Sie den Powerschrubber von
der Hochdruckpistole.
● Lösen Sie den Hochdruck-
strahl an der Hochdruckpistole
erst aus, wenn sich der Powerschrubber auf der Reinigungsfläche befindet.
● Rückstoßgefahr. Sorgen Sie
für sicheren Stand und halten
Sie die Hochdruckpistole mit
Verlängerungsrohr gut fest.
● Maximale Wassertemperatur
60°C (beachten Sie die Hinweise Ihres Hochdruckreinigers).
Hinweis
● Beachten Sie auch unbedingt
die Sicherheitshinweise Ihres
Hochdruckreinigers sowie örtliche Vorschriften und Verordnungen
Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Betriebsanleitung
Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung können vom Lieferumfang und der Ausstattung
Ihres Geräts abweichen.
Hinweis
Technische Änderungen vorbehalten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz kann mit allen Kärcher Home & Garden Hochdruckreinigern ab
dem Baujahr 2008, bis zu einem Druck von 18MPa
(180 bar / 2600 psi) verwendet werden.
Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz eignet sich
ideal zum Hochdruckreinigen von Hausfassaden und
Glasflächen wie Wintergärten, Fensterflächen und Fassadenverglasungen.
Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz ist die ideale
Ergänzung für das Teleskopstrahlrohr TLA 4, um Reinigungsaufgaben in großer Höhe sicher zu bewältigen.
Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz kann auch
an jedes Standard Kärcher Verlängerungsrohr oder direkt an die Pistole verwendet werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Beschädigungsgefahr durch wirkende Kräfte.
Teleskopstrahlrohr und Standard-Kärcher-Verlängerungsrohre dürfen nicht kombiniert werden.
Verwenden Sie den Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz ausschließlich für den Privathaushalt.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs-
sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die
Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindringen lassen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
4Deutsch
Page 5
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1 Bajonettanschluss
2 Rahmen für Glasreinigung
3 Halter für Rahmen
4 Textilbezug für Glasreinigung
5 Rahmen für Fassadenreinigung mit Borsten
6 Klammer Hochdruckdüse
7 Hochdruckdüse
Montage Rahmen
Gerätebeschreibung
Hinweis
Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung
der Geräteteile.
Abbildung C
1. Gewünschten Rahmen auswählen:
a Rahmen mit Borsten für Wandflächen
b Rahmen für Textilüberzug Glasflächenreinigung
2. Rahmen auf den Halter stecken (rastet ein).
a Bei der Verwendung des Rahmens für die Glas-
reinigung, zum Befestigen den Textilbezug fest
auf den Rahmen drücken.
Montage am Teleskopstrahlrohr*
Hinweis
Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung
der Geräteteile.
Abbildung B
1. Bajonett in die Aufnahme stecken.
2. Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz drehen, bis
er einrastet.
Der Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz kann auch
an Standard-Kärcher-Verlängerungsrohre oder direkt
an die Hochdruckpistole montiert werden. Die Montageschritte sind identisch. Vorgang gegebenenfalls für weitere Verlängerungsrohre wiederholen.
*nicht im Lieferumfang enthalten.
Inbetriebnahme
Vor der Benutzung muss das Gerät montiert werden.
1. Gewünschten Rahmen montieren
2. Gerät mit Teleskopstrahlrohr, Verlängerung oder
Hochdruckpistole verbinden.
Betrieb
Vor der Anwendung die Reinigungsfläche von groben
Verschmutzungen befreien (zum Beispiel durch Abkehren), um Schäden zu vermeiden.
Hinweis
● Testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf empfindlichen Oberflächen, z. B. Holz, an einer unauffälligen Stelle.
● Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
1. Rahmen für Fassadenreinigung montieren
2. Den Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz an die
zu reinigende Oberfläche halten.
Abbildung D
3. Hebel der Handspritzpistole entsperren.
4. Hebel der Handspritzpistole ziehen.
Wandfläche reinigen
Deutsch5
Das Gerät schaltet sich ein.
5. Oberfläche mit gleichmäßigen Bewegungen reinigen.
Glasflächen reinigen
Zur effektiven Reinigung von Glasflächen, den Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz in gleichmäßigen Bahnen und von oben nach unten über die Glasfläche
führen.
Abbildung E
1. Rahmen für Glasreinigung montieren.
2. Textilbezug am Rahmen befestigen.
3. Hebel der Handspritzpistole entsperren.
4. Hebel der Handspritzpistole ziehen.
Das Gerät schaltet sich ein.
5. Glasflächen reinigen.
Nach dem Gebrauch
Nach dem Gebrauch das Gerät mit einem weichen
Wasserstrahl abspülen.
Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz und gegebe-
nenfalls Teleskopstrahlrohr oder Verlängerungsrohre von der Hochdruckpistole abnehmen.
Gegebenenfalls Rahmen abnehmen.
Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz mit der
Hochdruckpistole (ohne weiteres Zubehör) abspülen oder mit einem feuchten Tuch abwischen.
Rahmen für Fassadenreinigung unter fließendem
Wasser abspülen und Borsten von Fremdkörpern
befreien.
Textilbezug vom Rahmen für Glasreinigung abneh-
men und unter warmem Wasser auswaschen. Der
Textilbezug kann auch in der Waschmaschine bis
max. 60°C gewaschen werden.
Lagerung
Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Pflege und Wartung
Die beschriebene Vorgehensweise gilt für alle vorhandenen Düsen am Gerät.
Abbildung F
1. Die Klammer entfernen.
2. Die Hochdruckdüse herausziehen.
3. Die Hochdruckdüse einsetzen.
4. Die Klammer montieren.
1. Die Hochdruckdüse ausbauen.
2. Die Hochdruckdüse mit klarem Wasser in beide
Richtungen durchspülen. Gegebenenfalls eine beschädigte Hochdruckdüse ersetzen.
3. Die Hochdruckdüse einbauen.
Düsen ein- / ausbauen
Hochdruckdüse reinigen
Hilfe bei Störungen
Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pulsiert
Hochdruckdüsen verstopft oder beschädigt
1. Hochdruckdüsen ausbauen.
2. Hochdruckdüsen auf Verstopfung prüfen und gegebenenfalls reinigen.
3. Hochdruckdüsen auf Beschädigung prüfen und gegebenenfalls ersetzen.
4. Den Fassaden- und Glasreinigungsaufsatz ohne
Düsen mit klarem Wasser durchspülen.
5. Hochdruckdüsen wieder einbauen.
Page 6
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
General notes
Read the original in-
structions before using
the device for the first time and
act in accordance with it. Keep
the original instructions for future reference or for future owners.
Safety instructions
몇 CAUTION
● Do not use the device when
persons are in the vicinity of
the cleaning head.
● Switch the high-pressure
cleaner off and disconnect the
power scrubber from the highpressure gun after finishing
cleaning work and before performing any work on the highpressure cleaner.
● Do not trigger the high-pres-
sure jet at the high-pressure
gun until the power scrubber is
on the surface to be cleaned.
● Recoil danger. Keep proper
footing and hold the high-pressure gun and extension tube
firmly.
● Maximum water temperature
60°C (please observe the instructions for your high-pressure cleaner).
Note
● Be sure to always adhere to
the safety instructions for your
Garantie
high-pressure cleaner and the
locally applicable regulations
and directives
Illustrations and descriptions in
these operating instructions
Illustrations and descriptions in these operating instructions may differ from the scope of delivery and equipment for your device.
Note
Subject to technical changes without notice.
Intended use
The façade and glass cleaning attachment can be used
with all Kärcher Home & Garden high-pressure cleaners
manufactured in 2008 or later, up to a pressure of
18 MPa (180 bar / 2600 psi).
The façade and glass cleaning attachment is ideal for
high-pressure cleaning of house façades and glass surfaces such as winter gardens, window surfaces and
façade glazing.
The façade and glass cleaning attachment is the ideal
addition to the TLA 4 telescopic spray lance for safely
handling cleaning tasks at great heights.
The façade and glass cleaning attachment can also be
used on any standard Kärcher extension tube or directly
on the gun.
ATT EN TIO N
Risk of damage
Risk of damage due to active forces.
The telescopic spray lance and standard Kärcher extension tubes must not be combined.
Only use the façade and glass cleaning attachment in
private households.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Working with detergents may only be performed on
watertight surfaces with connection to the waste
water sewage system. Do not allow detergent to enter
waterways or the soil.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
6English
Page 7
Description of the device
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1 Bayonet connector
2 Frame for glass cleaning
3 Holder for frame
4 Textile cover for glass cleaning
5 Frame for façade cleaning with bristles
6 Bracket for high-pressure nozzle
7 High-pressure nozzle
Installation of frame
Note
Ensure that the device components are tightly connected on installation.
Illustration C
1. Select the desired frame:
a Frame with bristles for wall surfaces
b Frame for glass surface cleaning textile covering
2. Fit the frame on the holder (clicks into place).
a When using the frame for glass cleaning, press
the textile cover firmly on to the frame to attach it.
Installation on the telescopic spray
lance*
Note
Ensure that the device components are tightly connected on installation.
Illustration B
1. Plug the bayonet into the mounting.
2. Turn the façade and glass cleaning attachment until
it clicks into place.
The façade and glass cleaning attachment can also be
mounted on standard Kärcher extension tubes or directly on the high-pressure gun. The installation steps are
identical. Repeat the procedure for all further extension
tubes if necessary.
*not included in the scope of delivery.
Initial startup
The device must be installed prior to use.
1. Installing the desired frame
2. Connect the device to the telescopic spray lance,
extension or high-pressure gun.
Operation
Remove coarse dirt from the surface to be cleaned (e.g.
by sweeping) before using the device to avoid damage.
Note
● Test the device on an inconspicuous area before using on sensitive surfaces, e. g. wood.
● Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
1. Installing the frame for façade cleaning
2. Hold the façade and glass cleaning attachment
against the surface to be cleaned.
Illustration D
3. Unlock the lever of the trigger gun.
4. Pull the lever of the trigger gun.
The device switches on.
Cleaning wall surfaces
5. Clean the surface with even movements.
Cleaning glass surfaces
For the effective cleaning of glass surfaces, guide the
façade and glass cleaning attachment in even paths
and from top to bottom over the glass surface.
Illustration E
1. Install the frame for glass cleaning.
2. Fasten the textile cover to the frame.
3. Unlock the lever of the trigger gun.
4. Pull the lever of the trigger gun.
The device switches on.
5. Clean glass surfaces.
After use
Rinse off the device with a gentle water stream after
use.
Remove the façade and glass cleaning attachment
and, if necessary, the telescopic spray lance or extension tubes from the high-pressure gun.
If necessary, remove the frame.
Rinse off the façade and glass cleaning attachment
with the high-pressure gun (without other accessories) or wipe it down with a damp cloth.
Rinse the frame for façade cleaning under running
water and remove any foreign matter from the bristles.
Remove the textile cover from the frame for glass
cleaning and wash it under warm water. The textile
cover can also be washed in the washing machine
up to max. 60°C.
Storage
Store the device in a frost-protected place.
Care and service
Removing/installing the nozzles
The described procedure applies to all nozzles on the
device.
Illustration F
1. Remove the clip.
2. Pull the high-pressure nozzle out.
3. Fit the high-pressure nozzle.
4. Fit the clip.
Cleaning the high-pressure nozzle
1. Remove the high-pressure nozzle.
2. Flush the high-pressure nozzle with clear water in
both directions. Replace a damaged high-pressure
nozzle where necessary.
3. Install the high-pressure nozzle.
Troubleshooting guide
High-pressure cleaner not building up pressure or
pulsing
High-pressure nozzles clogged or damaged
1. Remove the high-pressure nozzles.
2. Check the high-pressure nozzles for clogging and
clean if necessary.
3. Check the high-pressure nozzles for damage and
replace if necessary.
4. Rinse the façade and glass cleaning attachment
thoroughly with clear water without the nozzles fitted.
5. Install the high-pressure nozzles again.
English7
Page 8
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel
d'instructions original
avant la première utilisation de
votre appareil et agissez conformément. Conservez le manuel
d'instructions original pour une
utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
몇 PRÉCAUTION
● N'utilisez pas l'appareil si des
personnes se trouvent à proximité de la tête de nettoyage.
● Après la fin de l'opération de
nettoyage et avant tous travaux de maintenance, éteignez le nettoyeur haute
pression et débranchez le
Power Scrubber du pistolet
haute pression.
● Ne déclenchez le jet haute
pression sur le pistolet haute
pression que lorsque le Power
Scrubber se trouve sur la surface de nettoyage.
● Risque de choc de recul. Ga-
rantissez la stabilité et tenez
fermement le pistolet haute
pression et le tuyau de rallonge.
● Température maximale de
l’eau 60°C (Observez les
consignes de votre nettoyeur
haute pression).
Warranty
Remarque
● Respectez aussi impérative-
ment les consignes de sécurité
de votre nettoyeur haute pression ainsi que les prescriptions
et réglementations locales.
Figures et descriptions dans ce
Les figures et descriptions mentionnées dans ce manuel d'utilisation peuvent diverger par rapport au contenu de livraison et à l'équipement de votre appareil.
Remarque
Sous réserve de modifications techniques.
L’embout pour nettoyage de vitres et façades peut être
utilisé avec tous les nettoyeurs haute pression Kärcher
Home & Garden fabriqués à partir de 2008, jusqu'à une
pression de 18 MPa (180 bars/2 600 psi).
L’embout pour nettoyage de vitres et façades est parfaitement adapté au nettoyage haute pression de façades
de maison et de surfaces en verre comme les jardins
d'hiver, les surfaces et façades vitrées.
L’embout pour nettoyage de vitres et façades est un
complément idéal du tube télescopique d'aspiration
TLA 4 pour bien nettoyer de très hautes surfaces.
L’embout pour nettoyage de vitres et façades peut aussi
être utilisé sur n'importe quel tube de rallonge Kärcher
standard ou sur le pistolet directement.
ATT EN TIO N
Risque d'endommagement
Risque d'endommagement dû aux forces exercées.
Le tube télescopique d'aspiration et les tubes de rallonge Kärcher standards ne doivent pas être associés.
Utiliser l’embout pour nettoyage de vitres et façades
uniquement dans le cadre d’un usage privé.
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas
laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le
sol.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
manuel d'utilisation
Utilisation conforme
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
Les travaux avec du détergent ne doivent être faits
que sur des plans de travail étanches aux liquides,
8Français
Page 9
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1 Raccord à baïonnette
2 Cadre de nettoyage de vitres
3 Support de cadre
4 Bonnette de nettoyage de vitres
5 Cadre de nettoyage des façades avec poils
6 Clip buse haute pression
7 Buse haute pression
Montage cadre
Remarque
Veiller à ce que les pièces de l'appareil soient solidement raccordées lors du montage.
Illustration C
1. Sélectionner le cadre souhaité :
a Cadre avec poils pour surfaces murales
b Cadre pour bonnette de nettoyage de surfaces
en verre
2. Insérer le cadre sur le support (enclenchement).
a Lors de l’utilisation du cadre de nettoyage de
vitres, il faut bien presser la bonnette sur le cadre
pour la fixer.
Montage sur le tube télescopique
d'aspiration*
Remarque
Veiller à ce que les pièces de l'appareil soient solidement raccordées lors du montage.
Illustration B
1. Insérer la baïonnette dans le logement.
2. Faire tourner l’embout pour nettoyage de vitres et
façades jusqu’à ce qu'il s’enclenche.
L’embout pour nettoyage de vitres et façades peut également être monté sur des tubes de rallonge Kärcher
standards ou directement sur le pistolet haute pression.
Les étapes de montage sont identiques. Répéter éventuellement l'opération pour d'autres tubes de rallonge.
* non inclus dans le contenu de la livraison
Mise en service
L’appareil doit être monté avant utilisation.
1. Montage du cadre souhaité
2. Associer l’appareil au tube télescopique d'aspira-
tion, au prolongateur et au pistolet haute pression.
Utilisation
Nettoyage de la surface murale
Avant l'utilisation, enlever les saletés grossières sur la
surface de nettoyage (par exemple avec un balai) pour
éviter tout endommagement.
Remarque
● Testez l'appareil sur un endroit peu visible avant
toute utilisation sur des surfaces fragiles, par ex. le
bois.
● Ne demeurez pas sur un endroit, mais restez en
mouvement.
1. Montage du cadre de nettoyage des façades
2. Maintenir l’embout pour nettoyage de vitres et façades contre la surface à nettoyer.
Illustration D
3. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet.
4. Tirer sur le levier de la poignée pistolet.
L'appareil démarre.
5. Nettoyer la surface en procédant par mouvements
uniformes.
Nettoyage de surfaces en verre
Pour un nettoyage efficace des surfaces en verre, déplacer l’embout pour nettoyage de vitres et façades par
des mouvements uniformes du haut vers le bas.
Illustration E
1. Monter le cadre de nettoyage de vitres.
2. Fixer la bonnette sur le cadre.
3. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet.
4. Tirer sur le levier de la poignée pistolet.
L'appareil démarre.
5. Nettoyer les surfaces en verre.
Après l'utilisation
Après l'utilisation, rincer l'appareil avec un léger jet
d'eau.
Retirer l’embout pour nettoyage de vitres et façades
et si nécessaire, le tube télescopique d'aspiration ou
les tubes de rallonge du pistolet haute pression.
Le cas échéant, retirer le cadre.
Rincer l’embout pour nettoyage de vitres et façades
et le pistolet haute pression (sans autre accessoire)
ou les essuyer avec un linge humide.
Rincer le cadre de nettoyage des façades en le pas-
sant sous l’eau et enlever les corps étrangers des
brosses.
Retirer la bonnette du cadre de nettoyage de vitres
et la laver à l’eau chaude. La bonnette peut aussi
être nettoyée au lave-linge à 60 °C max.
Stockage
Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
Entretien et maintenance
Montage/démontage des buses
La procédure décrite vaut pour toutes les buses présentes sur l’appareil.
Illustration F
1. Retirer les pinces.
2. Sortir la buse haute pression.
3. Insérer la buse haute pression.
4. Monter les pinces.
Nettoyer la buse haute pression
1. Démonter la buse haute pression.
2. Rincer la buse haute pression à l’eau fraîche dans
les deux directions. Si besoin, remplacer les buses
haute pression endommagées.
3. Monter la buse haute pression.
Français9
Page 10
Dépannage en cas de défaut
Le nettoyeur haute pression ne produit aucune
pression ou fonctionne par à-coups
Buses haute pression bouchées ou endommagées
1. Démonter les buses haute pression.
2. Vérifier si les buses haute pression sont bouchées
et les nettoyer si nécessaire.
3. Vérifier si les buses haute pression sont endommagées et les remplacer si nécessaire.
4. Bien rincer l’embout pour nettoyage de vitres et façades sans les buses à l'eau claire.
5. Remonter les buses haute pression.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’ap-
parecchio per la prima
volta leggere e rispettare le
Istruzioni per l'uso originali.
Conservare le Istruzioni per
l'uso originali per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Avvertenze di sicurezza
몇 PRUDENZA
● Non utilizzare l'apparecchio se
vi sono altre persone nelle vicinanze della testina di pulizia.
● Spegnere l'idropulitrice e scol-
legare il power scrubber dalla
pistola ad alta pressione al termine dell'operazione di pulizia
e prima di eseguire lavori di
manutenzione.
● Non attivare il getto ad alta
pressione sulla pistola ad alta
pressione fino a quando il
power scrubber non si trova
sulla superficie di pulizia.
● Pericolo di rinculo. Mettersi
sempre in posizione sicura e
tenere saldamente la pistola
ad alta pressione e il tubo di
prolunga.
● Massima temperatura dell’ac-
qua 60°C (osservate le norme
dell’idropulitrice).
Nota
● È inoltre indispensabile rispet-
tare le norme di sicurezza
dell'idropulitrice, nonché le disposizioni e le ordinanze locali.
Illustrazioni e descrizioni nelle
presenti istruzioni per l'uso
Le illustrazioni e le descrizioni contenute nelle presenti
istruzioni per l'uso possono differire dalla fornitura e dalla dotazione dell’apparecchio.
Nota
Con riserva di modifiche tecniche.
Impiego conforme alla destinazione
L’accessorio per la pulizia di facciate e vetri può essere
utilizzato con tutte le idropulitrici Kärcher Home & Garden a partire dall’anno di produzione 2008, fino a una
pressione di 18MPa (180 bar / 2600 psi).
L'accessorio per la pulizia di facciate e vetri è ideale per
la pulizia ad alta pressione di facciate di case e superfici
di vetro come giardini d'inverno, superfici di finestre e
vetrate di facciate.
L'accessorio per la pulizia di facciate e vetri è il complemento ideale per la lancia telescopica TLA 4 per gestire
in sicurezza attività di pulizia a grandi altezze.
L'accessorio per la pulizia di facciate e vetri può essere
utilizzato anche su qualsiasi tubo di prolunga standard
Kärcher o direttamente sulla pistola.
ATT EN ZIO NE
Pericolo di danneggiamento
Pericolo di danneggiamento dovuto a forze agenti.
La lancia telescopica e i tubi di prolunga standard Kärcher non devono essere combinati.
Utilizzare l'accessorio per la pulizia di facciate e vetri
esclusivamente in ambito domestico.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Gli interventi con detergenti possono essere ese-
guiti solo su superfici di lavoro impermeabili con
collegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca.
Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o
nel terreno.
10Italiano
Page 11
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagina dei grafici
Figura A
1 Attacco a baionetta
2 Telaio per la pulizia del vetro
3 Supporto per telaio
4 Rivestimento tessile per la pulizia del vetro
5 Telaio per la pulizia della facciata con setole
6 Gancio dell’ugello ad alta pressione
7 Ugello ad alta pressione
Telaio di montaggio
Nota
Assicurarsi che le parti del dispositivo siano saldamente
collegate durante l'installazione.
Figura C
1. Seleziona il telaio desiderato:
a Telaio con setole per pareti
b Telaio per il rivestimento tessile per la pulizia del
vetro
2. Posizionare il telaio sul supporto (scatta in posizione).
a Quando si utilizza il telaio per la pulizia del vetro,
premere saldamente il rivestimento tessile sul telaio per fissarlo.
Montaggio sulla lancia telescopica *
Nota
Assicurarsi che le parti del dispositivo siano saldamente
collegate durante l'installazione.
Figura B
1. Inserire la baionetta nell’alloggiamento.
2. Ruotare l'accessorio per la pulizia di facciate e vetri
finché non scatta in posizione.
L'accessorio per la pulizia di facciate e vetri può anche
essere montato su tubi di prolunga standard Kärcher o
direttamente sulla pistola ad alta pressione. Le fasi di
assemblaggio sono identiche. Ripetere eventualmente
la procedura per altri tubi di prolunga.
* non compreso nella fornitura.
Prima di utilizzare l'apparecchio, è necessario montarlo.
1. Montaggio del telaio desiderato
2. Collegare l'apparecchio alla lancia telescopica, alla
prolunga o alla pistola ad alta pressione.
Messa in funzione
Messa in funzione
Pulire la superficie della parete
Prima dell'uso, rimuovere lo sporco grossolano dalla superficie di pulizia (ad es. spazzolando) per evitare danni.
Nota
● Prima dell'utilizzo, testare l'apparecchio su superfici
delicate, ad es. legno, su un punto non in vista.
● Non rimanere su un solo posto, ma continuare a
muoversi.
1. Montaggio del telaio per la pulizia delle facciate
2. Tenere l'accessorio per la pulizia di facciate e vetri
sulla superficie da pulire.
Figura D
3. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
4. Tirare la leva della pistola a spruzzo.
L'apparecchio si accende.
5. Pulire la superficie con movimenti regolari.
Pulizia delle superfici di vetro
Per un'efficace pulizia delle superfici di vetro, guidare
l'accessorio per la pulizia di facciate e vetri con movimenti uniformi e dall'alto verso il basso sulla superficie
di vetro.
Figura E
1. Montare il telaio per la pulizia del vetro.
2. Fissare il rivestimento in tessuto al telaio.
3. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
4. Tirare la leva della pistola a spruzzo.
L'apparecchio si accende.
5. Pulire le superfici di vetro.
Dopo l'utilizzo
Dopo l'utilizzo, sciacquare l'apparecchio con un getto
d'acqua delicato.
Rimuovere l'accessorio per la pulizia di facciate e
vetri e, se necessario, la lancia telescopica o i tubi di
prolunga dalla pistola ad alta pressione.
Se necessario, rimuovere il telaio.
Sciacquare l'accessorio per la pulizia di facciate e
vetri con la pistola ad alta pressione (senza altri accessori) o strofinare con un panno umido.
Sciacquare il telaio per la pulizia delle facciate sotto
l'acqua corrente e rimuovere eventuali corpi estranei dalle setole.
Rimuovere il rivestimento in tessuto dal telaio per la
pulizia del vetro e lavarlo con acqua calda. Il rivestimento in tessuto può anche essere lavato in lavatrice fino a max. 60° C.
Stoccaggio
Conservare l’apparecchio in un luogo privo di gelo.
Cura e manutenzione
La procedura descritta si applica a tutti gli ugelli del dispositivo.
Figura F
1. Rimuovere i morsetti.
2. Estrarre l’ugello per alta pressione.
3. Inserire l’ugello per alta pressione.
4. Montare i morsetti.
Montare/smontare gli ugelli
Italiano11
Page 12
Pulire l’ugello per alta pressione
1. Smontare l’ugello per alta pressione.
2. Sciacquare l'ugello per alta pressione con acqua pulita in entrambe le direzioni. Se necessario, sostituire un ugello per alta pressione danneggiato.
3. Montare l'ugello per alta pressione.
Guida alla risoluzione dei guasti
L'idropulitrice non crea pressione o pulsa.
Ugelli per alta pressione ostruiti o danneggiati.
1. Rimuovere gli ugelli per alta pressione.
2. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono
ostruiti ed eventualmente pulirli.
3. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono danneggiati ed eventualmente sostituirli.
4. Sciacquare l'accessorio per la pulizia di facciate
senza ugelli con acqua pulita.
5. Rimontare gli ugelli per alta pressione.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Algemene instructies
Lees voor het eerste
gebruik van het toestel
deze originele gebruiksaanwijzing en volg de instructies erin
op. Bewaar de originele gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende
eigenaar.
Veiligheidsinstructies
몇 VOORZICHTIG
● Gebruik het apparaat niet, als
zich meerdere personen in de
buurt van de reinigingskop bevinden.
● Schakel na beëindiging van de
schoonmaakwerkzaamheden
en vóór aanvang van de onderhoudswerkzaamheden de
hogedrukreiniger uit en haal de
powerschrobber van de hogedrukpistool af.
● Zet de hogedrukstraal van de
hogedrukpistool pas in werking
als de powerschrobber zich op
het reinigingsoppervlak bevindt.
● Terugstootgevaar. Zorg voor
stabiliteit en houd het hogedrukpistool met verlengbuis
goed vast.
● Maximale watertemperatuur
60°C (neem de voorschriften
van uw hogedrukreiniger in
acht).
Instructie
● Houd u absoluut aan de veilig-
heidsinstructies van uw hogedrukreiniger alsook aan de
plaatselijke voorschriften en
verordeningen
Afbeeldingen en beschrijvingen in
deze gebruiksaanwijzing
Afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de leveringsomvang en de uitrusting van uw apparaat.
Instructie
Technische wijzigingen voorbehouden.
Reglementair gebruik
Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging kan met alle
Kärcher Home & Garden-hogedrukreinigers vanaf
bouwjaar 2008 en tot een druk van 18 MPa (180 bar /
2600 psi) worden gebruikt.
Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging is ideaal geschikt voor het hogedrukreinigen van gevels en glasoppervlakken zoals veranda's, raamoppervlakken en
gevelbeglazingen.
Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging is de ideale
aanvulling op de TLA 4 telescoopstraalbuis voor het
veilig uitvoeren van reinigingstaken op grote hoogte.
Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging kan ook op
elke standaard verlengpijp van Kärcher of direct op het
pistool worden gebruikt.
LET OP
Beschadigingsgevaar
Beschadigingsgevaar door inwerkende krachten.
Telescoopstraalbuis en standaard verlengpijpen van
Kärcher mogen niet worden gecombineerd.
Gebruik het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging uitsluitend voor de privé-huishouding.
12Nederlands
Page 13
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu
kunnen vormen. Voor een correct werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Verwijder apparaten, voorzien van dit symbool, niet samen
met huishoudelijk afval.
Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen
alleen worden uitgevoerd op vloeistofdichte werkoppervlakken met een aansluiting op de vuilwaterafvoer. Reinigingsmiddelen niet in wateren of de bodem
laten afvloeien.
Instructies betreffende inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen treft u aan via internetadres: www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Beschrijving apparaat
Afbeeldingen, zie pagina met grafieken
Afbeelding A
1 Bajonetaansluiting
2 Frame voor glasreiniging
3 Framehouder
4 Textielhoes voor glasreiniging
5 Frame voor gevelreiniging met borstelharen
6 Klem hogedruksproeier
7 Hogedruksproeier
Montage frame
Instructie
Let bij de montage op een vaste verbinding van de apparaatonderdelen.
Afbeelding C
1. Selecteer het gewenste frame:
a Frame met borstelharen voor wandoppervlakken
b Frame voor het reinigen van glasoppervlakken
met textielhoes
2. Het frame op de houder (klikt vast) plaatsen.
a Als u het frame gebruikt voor het reinigen van
glas, druk dan de textielhoes stevig vast op het
frame om deze te bevestigen.
Montage op de telescoopstraalbuis*
Instructie
Let bij de montage op een vaste verbinding van de apparaatonderdelen.
Afbeelding B
1. Bajonet in de opname steken.
2. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging draaien
totdat deze vastklikt.
Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging kan ook op
standaard verlengpijpen van Kärcher of direct op het
hogedrukpistool worden gemonteerd. De montagestappen zijn identiek. Procedure eventueel herhalen voor
andere verlengbuizen.
* niet in de leveringsomvang inbegrepen.
Inbedrijfstelling
Vóór de ingebruikname moet het apparaat worden gemonteerd.
1. Gewenste frame monteren
2. Sluit het apparaat aan op de telescoopstraalbuis, de
verlenging of het hogedrukpistool.
Werking
Vóór gebruik het te reinigen oppervlak ontdoen van grove verontreinigingen (bijvoorbeeld door te vegen) om
schade te voorkomen.
Instructie
● Probeer het apparaat eerst op een onopvallende
● Blijf niet op een plek staan, maar blijf steeds in be-
1. Frame voor gevelreiniging monteren
2. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging op de te
3. Hendel van het handspuitpistool ontgrendelen.
4. Aan de hendel van het handspuitpistool trekken.
5. Oppervlakken met gelijkmatige bewegingen reini-
Voor een effectieve reiniging van de glasoppervlakken
moet het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging in gelijkmatige banen en van boven naar beneden over het
glasoppervlak worden geleid.
Afbeelding E
1. Frame voor de glasreiniging monteren.
2. Textielhoes op het frame bevestigen.
3. Hendel van het handspuitpistool ontgrendelen.
4. Aan de hendel van het handspuitpistool trekken.
5. Glasoppervlakken reinigen.
Wandoppervlak reinigen
plek uit, voordat u het op gevoelige oppervlakken
zoals hout gebruikt.
weging.
reinigen oppervlakken plaatsen.
Afbeelding D
Het apparaat wordt ingeschakeld.
gen.
Glasoppervlakken reinigen
Het apparaat wordt ingeschakeld.
Na gebruik
Na gebruik het apparaat met een zachte waterstraal afspoelen.
Gevel- en glasreinigingsopzetstuk en eventueel te-
lescoopstraalpijp of verlengpijp van het hogedrukpistool verwijderen.
Indien nodig het frame verwijderen.
Opzetstuk voor gevel- en glasreiniging met het ho-
gedrukpistool (zonder verder toebehoren) afspoelen of met een vochtige doek schoonmaken.
Frame voor de gevelreiniging onder stromend water
afspoelen en de borstels van vreemde voorwerpen
ontdoen.
Textielhoes van het frame verwijderen vóór de glas-
reiniging en onder warm water afspoelen. De textielhoes kan ook in de wasmachine tot max. 60 °C
worden gewassen.
Nederlands13
Page 14
Het apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.
Onderhoud
Opslag
De beschreven procedure geldt voor alle beschikbare
sproeiers van het apparaat.
Afbeelding F
1. De klemmen verwijderen.
2. De hogedruksproeier eruit trekken.
3. De hogedruksproeier plaatsen.
4. De klemmen monteren.
1. De hogedruksproeier demonteren.
2. De hogedruksproeier met schoon water in beide
3. De hogedruksproeier monteren.
Sproeiers in-/uitbouwen
Hogedruksproeier reinigen
richtingen doorspoelen. Eventueel een beschadigde hogedruksproeier vervangen.
Hulp bij storingen
Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of knippert
Hogedruksproeiers verstopt of beschadigd
1. Hogedruksproeiers demonteren.
2. Hogedruksproeiers controleren op verstopping en
indien nodig reinigen.
3. Hogedruksproeiers controleren op beschadiging en
indien nodig vervangen.
4. Het opzetstuk voor gevel- en glasreiniging zonder
sproeier met helder water doorspoelen.
5. Hogedruksproeiers weer inbouwen.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Avisos generales
Antes de utilizar por
primera vez el equipo,
lea este manual de instrucciones y sígalo. Conserve el manual de instrucciones para su
uso posterior o para propietarios
ulteriores.
Instrucciones de seguridad
몇 PRECAUCIÓN
● No utilice el equipo si hay per-
sonas en las proximidades del
cabezal de limpieza.
● Tras finalizar el servicio de lim-
pieza y antes de realizar los
trabajos de mantenimiento,
desconecte la limpiadora de
alta presión y separe el cepillo
eléctrico de la pistola de alta
presión.
● Active el chorro de alta pre-
sión de la pistola de alta presión únicamente si el cepillo
eléctrico se encuentra sobre la
superficie a limpiar.
● Peligro de retroceso. Perma-
nezca siempre en una postura
segura y agarre con firmeza la
pistola de alta presión con el
tubo de prolongación.
● Temperatura máxima del agua
60°C (tenga en cuenta los avisos de su limpiadora de alta
presión).
Nota
● Es imprescindible tener en
cuenta las instrucciones de seguridad de su limpiadora de alta presión y las normativas
locales
Figuras y descripciones de este
manual de instrucciones
Las figuras y descripciones incluidas en este manual de
instrucciones pueden ser diferentes del alcance del suministro y el equipamiento de su equipo.
Nota
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Uso previsto
El accesorio para limpieza de fachadas y superficies
acristaladas se puede utilizar con todas las limpiadoras
de alta presión Kärcher Home & Garden a partir del año
de construcción 2008, hasta una presión de 18 MPa
(180 bar/2600 psi).
El accesorio para limpieza de fachadas y superficies
acristaladas es ideal para la limpieza a alta presión tanto de fachadas de casas como de superficies de cristal
como jardines de invierno, ventanas y fachadas acristaladas.
El accesorio para limpieza de fachadas y superficies
acristaladas es el complemento ideal para el tubo pulverizador telescópico TLA 4 para tratar con seguridad
las tareas de limpieza a grandes alturas.
14Español
Page 15
El accesorio para limpieza de fachadas y superficies
acristaladas también se puede usar en cualquier tubo
de prolongación Kärcher estándar o directamente en la
pistola.
CUIDADO
Peligro de daños
Peligro de daños por fuerzas.
Los tubos pulverizadores telescópicos y los tubos de
prolongación Kärcher estándar no deben combinarse.
Utilice el accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas únicamente para uso doméstico.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Los trabajos con detergentes deben realizarse úni-
camente sobre superficies de trabajo a prueba de
filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permita que los detergentes penetren en masas
de agua o en la tierra.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la página de gráficos
Figura A
1 Conexión de bayoneta
2 Bastidor para limpieza de cristales
3 Soporte para el bastidor
4 Funda de tela para limpieza de cristales
5 Bastidor para limpieza de fachadas con cerdas
6 Abrazadera para boquilla de alta presión
7 Boquilla de alta presión
Bastidor de montaje
Nota
Tenga en cuenta durante el montaje la conexión fija de
los componentes del equipo.
Figura C
1. Seleccionar el bastidor deseado:
a Bastidor con cerdas para paredes
b Bastidor para limpieza de superficies acristala-
das con funda de tela
2. Colocar el bastidor en el soporte (encajarlo).
a Al utilizar el bastidor para limpieza de cristales,
presionar la funda de tela firmemente en el bastidor para fijarla.
Montaje en el tubo pulverizador
telescópico*
Nota
Tenga en cuenta durante el montaje la conexión fija de
los componentes del equipo.
Figura B
1. Conectar la bayoneta en el alojamiento.
2. Girar el accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas hasta que encaje en su lugar.
El accesorio para limpieza de fachadas y superficies
acristaladas también se puede montar en tubos de prolongación Kärcher estándar o directamente en la pistola
de alta presión. Los pasos de montaje son idénticos. En
caso necesario, repetir el proceso en otros tubos de
prolongación.
* no incluido en el alcance de suministro.
Puesta en funcionamiento
El equipo se debe montar antes del uso.
1. Montaje del bastidor deseado
2. Unir el equipo al tubo pulverizador telescópico, al tubo de prolongación o a la pistola de alta presión.
Servicio
Antes de la aplicación, limpiar la suciedad gruesa de la
superficie a limpiar (por ejemplo, barriendo) para evitar
daños.
Nota
● Antes de su uso, compruebe el equipo en superfi-
● No debe insistir en una zona concreta, sino mante-
1. Montaje del bastidor para limpieza de fachadas
2. Sostenga el accesorio para limpieza de fachadas y
3. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
4. Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora.
5. Limpiar la superficie con movimientos uniformes.
Para una limpieza efectiva de las superficies acristaladas, guiar el accesorio para limpieza de fachadas y superficies acristaladas de manera uniforme y de arriba
hacia abajo sobre la superficie acristalada.
Figura E
1. Montar el bastidor para limpieza de cristales.
2. Fijar la funda de tela en el bastidor.
3. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
4. Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora.
5. Limpiar las superficies acristaladas.
Limpieza de las paredes
cies sensibles (por ejemplo, madera) en un lugar
poco visible.
nerse en movimiento.
superficies acristaladas contra la superficie que desea limpiar.
Figura D
El equipo se conecta.
Limpieza de superficies acristaladas
El equipo se conecta.
Tras la utilización
Tras utilizar el equipo, enjuagarlo con un chorro de
agua suave.
Retirar el accesorio para limpieza de fachadas y su-
perficies acristaladas y, si es necesario, el tubo pul-
Español15
Page 16
verizador telescópico o los tubos de prolongación
de la pistola de alta presión.
Si es necesario, retirar el bastidor.
Lavar el accesorio para limpieza de fachadas y su-
perficies acristaladas con la pistola de alta presión
(sin otros accesorios) o limpiarla con un paño húmedo.
Lavar el bastidor para limpieza de fachadas con
agua corriente y retirar los objetos extraños de las
cerdas.
Retirar la funda de tela del bastidor para limpieza de
cristales y lavarla con agua tibia. La funda textil también se puede lavar en la lavadora hasta máx. 60°C.
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.
Cuidado y mantenimiento
Montaje/desmontaje de las boquillas
Los procedimientos que se describen a continuación se
aplican a todas las boquillas disponibles en el equipo.
Figura F
1. Retirar la abrazadera.
2. Extraer la boquilla de alta presión.
3. Colocar la boquilla de alta presión.
4. Montar la abrazadera.
Limpieza de la boquilla de alta presión
1. Desmontar la boquilla de alta presión.
2. Enjuagar la boquilla de alta presión con agua limpia
en ambas direcciones. En caso necesario, sustituir
una boquilla de alta presión dañada.
3. Montar la boquilla de alta presión.
Ayuda en caso de fallos
La limpiadora de alta presión no tiene presión o impulso
Boquillas de alta presión obstruidas o dañadas
1. Desmontar las boquillas de alta presión.
2. Comprobar si hay obstrucciones en las boquillas de
alta presión y limpiarlas si es necesario.
3. Comprobar si las boquillas de alta presión están dañadas y sustituirlas si es necesario.
4. Enjuagar el accesorio para limpieza de fachadas y
superficies acristaladas sin las boquillas con agua
limpia.
5. Volver a montar las boquillas de alta presión.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Indicações gerais
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia
o manual original e proceda de
acordo com o mesmo. Conserve
o manual original para referência ou utilização futura.
Avisos de segurança
몇 CUIDADO
● Não utilize o aparelho se se
encontrarem pessoas nas proximidades sem o vestuário de
protecção devido.
● Após a conclusão do modo de
limpeza e antes de trabalhos,
desligue a lavadora de alta
pressão e separe o varredorescovador Power Scrubber da
pistola de alta pressão.
● Active o jacto de alta pressão
na pistola de alta pressão apenas quando o varredor-escovador Power Scrubber se
encontrar sobre a superfície
de limpeza.
● Perigo de ricochete. Tenha o
cuidado de estar numa posição segura e segure a pistola
de alta pressão com tubo de
extensão com firmeza.
● Temperatura máxima da água
60°C (respeite as indicações
relativas à sua lavadora de alta
pressão).
Aviso
● Respeite também impreteri-
velmente as indicações de segurança relativas à sua
lavadora de alta pressão, bem
como as prescrições e os regulamentos locais
Figuras e descrições neste manual
de instruções
As figuras e descrições contidas neste manual de instruções podem divergir do volume do fornecimento e do
equipamento do seu aparelho.
Aviso
Reservados os direitos a alterações técnicas.
16Português
Page 17
O encaixe para fachadas e limpeza de vidros pode ser
utilizado com todas as lavadoras de alta pressão Kärcher Home & Garden, a partir do ano de fabrico 2008,
até uma pressão de 18MPa (180 bar / 2600 psi).
O encaixe para fachadas e limpeza de vidros é ideal para a limpeza de alta pressão de fachadas e superfícies
em vidro, como jardins de Inverno, superfícies de janelas e vidros de fachadas.
O encaixe para fachadas e limpeza de vidros é o complemento ideal para a lança telescópica TLA 4 nas tarefas de limpeza com segurança em grandes alturas.
O encaixe para fachadas e limpeza de vidros também
pode ser utilizado em qualquer tubo de extensão Kärcher padrão ou directamente na pistola.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
Perigo de danos devido a forças de actuação.
A lança telescópica e os tubos de extensão Kärcher padrão não devem ser combinados.
Utilize o encaixe para fachadas e limpeza de vidros exclusivamente na habitação privada.
Protecção do meio ambiente
Utilização prevista
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem
ser executados sobre superfícies de trabalho estanques, com ligação à canalização de esgoto própria.
Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas
massas de água ou no solo.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Descrição do aparelho
Figuras, ver página de gráficos
Figura A
1 Ligação baioneta
2 Estrutura para detergente limpa-vidros
3 Suporte para a estrutura
4 Revestimento têxtil para detergente limpa-vidros
5 Estrutura para limpeza de fachadas com cerdas
6 Grampo para bico de alta pressão
7 Bico de alta pressão
Estrutura de montagem
Aviso
Durante a montagem, assegure uma união fixa das peças do aparelho.
Figura C
1. Seleccionar a estrutura desejada:
a Estrutura com cerdas para superfícies de parede
b Estrutura para limpeza de superfícies de vidro
com revestimento têxtil
2. Inserir a estrutura no suporte (encaixe).
a Ao utilizar a estrutura para limpeza de vidros,
pressionar o revestimento têxtil com firmeza na
estrutura.
Montagem na lança telescópica*
Aviso
Durante a montagem, assegure uma união fixa das peças do aparelho.
Figura B
1. Encaixar a baioneta no encaixe.
2. Rodar o encaixe para fachadas e limpeza de vidros
até ouvir um clique.
O encaixe para fachadas e limpeza de vidros também
pode ser usado em qualquer tubo de extensão Kärcher
padrão ou directamente na pistola de alta pressão. As
etapas de montagem são idênticas. Repetir o processo
para outros tubos de extensão, se necessário.
* não incluída no volume do fornecimento
Arranque
O aparelho deve ser montado antes da utilização.
1. Montar a estrutura desejada
2. Unir o aparelho à lança telescópica, extensão ou
pistola de alta pressão.
Operação
Limpar a superfície da parede
Antes da utilização, remover maiores sujidades da superfície de limpeza (por exemplo, varrendo) para evitar
danos.
Aviso
● Teste o aparelho antes da utilização em superfícies
sensíveis, por exemplo, madeira, numa zona mais
escondida.
● Não permaneça sempre no mesmo sítio, mantenhase em movimento.
1. Montar as estruturas para limpeza de fachadas
2. Segurar o encaixe para fachadas e limpeza de vidros contra a superfície a limpar.
Figura D
3. Desbloquear a alavanca da pistola.
4. Puxar a alavanca da pistola.
O aparelho liga-se.
5. Limpar a superfície com movimentos uniformes.
Limpar as superfícies em vidro
Para uma limpeza eficaz das superfícies em vidro, mova o encaixe para fachadas e limpeza de vidros em percursos uniformes e de cima para baixo sobre a
superfície em vidro.
Figura E
1. Montar as estruturas para limpeza de vidros.
2. Fixar o revestimento têxtil à estrutura.
3. Desbloquear a alavanca da pistola.
4. Puxar a alavanca da pistola.
O aparelho liga-se.
5. Limpar as superfícies em vidro.
Português17
Page 18
Após a utilização, lavar o aparelho com um jacto de
água suave.
Remover o encaixe para fachadas e limpeza de vi-
dros e, se necessário, a lança telescópica ou tubos
de extensão da pistola de alta pressão.
Se necessário, remover a estrutura.
Lavar o encaixe para fachadas e limpeza de vidros
com a pistola de alta pressão (sem outro acessório)
ou limpar com um pano húmido.
Lavar a estrutura para limpeza de fachadas sob
água corrente e remover qualquer objecto estranho
das cerdas.
Retirar o revestimento têxtil da estrutura para limpe-
za de vidros e lavar sob água morna. O revestimento têxtil também pode ser lavado na máquina de
lavar roupa até 60°C no máximo.
Armazenamento
Após a utilização
Guardar o aparelho num local livre de geadas.
Conservação e manutenção
Montar / desmontar os bicos
O procedimento descrito aplica-se a todos os bicos disponíveis no aparelho.
Figura F
1. Remover o grampo.
2. Extrair o bico de alta pressão.
3. Colocar o bico de alta pressão.
4. Montar o grampo.
Limpar o bico de alta pressão
1. Desmontar o bico de alta pressão.
2. Enxaguar o bico de alta pressão com água limpa em
ambas as direcções. Se necessário, substituir um
bico de alta pressão danificado.
3. Montar o bico de alta pressão.
Ajuda em caso de avarias
A lavadora de alta pressão não desenvolve pressão,
nem pulsa
Bicos de alta pressão entupidos ou danificados
1. Desmontar os bicos de alta pressão.
2. Verificar se os bicos de alta pressão estão entupidos e, se necessário, limpá-los.
3. Verificar se os bicos de alta pressão apresentam danos e substituí-los, se necessário.
4. Enxaguar o encaixe para fachadas e limpeza de vidros sem bicos com água limpa.
5. Montar novamente os bicos de alta pressão.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Generelle henvisninger
Læs denne originale
driftsvejledning inden
du benytter apparatet første
gang og betjen apparatet i henhold til denne. Opbevar den originale driftsvejledning til senere
brug eller til efterfølgende ejere.
Sikkerhedshenvisninger
몇 FORSIGTIG
● Anvend ikke maskinen, hvis
der befinder sig personer i
nærheden af rengøringshovedet.
● Sluk for højtryksrenseren efter
afslutning af rengøringen og
før arbejdet, og adskil powerskrubberen fra højtrykspistolen.
● Udløs først højtryksstrålen på
højtrykspistolen, når powerskrubberen befinder sig på den
overflade, som skal renses.
● Risiko for tilbageslag. Sørg for
at stå fast, og hold godt fast i
højtrykspistolen med forlængerrør.
● Maks. vandtemperatur 60°C
(følg anvisningerne for højtryksrenseren).
Obs
● Overhold nøje sikkerhedshen-
visningerne vedrørende højtryksrenseren samt de lokale
bestemmelser og forordninger.
Billeder og beskrivelser i denne
driftsvejledning
Billederne og beskrivelserne i denne driftsvejledning
stemmer muligvis ikke overens med det købte apparats
leveringsomfang og udstyr.
Obs
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
18Dansk
Page 19
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Facade- og glasrengøringsudstyret kan anvendes sammen med alle med alle Kärcher Home & Garden højtryksrensere fra byggeår 2008 og frem op til et tryk på
18 MPa (180 bar/2600 psi).
Facade- og glasrengøringsudstyret er ideelt til højtryksrensning af husfacader og glasoverflader såsom vinterhaver, vinduesflader og facadeglas.
Facade- og glasrengøringsudstyret er den ideelle tilføjelse til teleskopstrålerør TLA 4 til sikkert udførelse af
rengøringsopgaver i store højder.
Facade- og glasrengøringsudstyret kan også bruges på
ethvert af Kärchers standardforlængerrør eller direkte
på pistolen.
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse
Risiko for skader på grund af virkende kræfter.
Teleskopstrålerør og Kärchers standardforlængerrør
må ikke kombineres.
Facade- og glasrengøringsudstyret må kun anvendes til
privat brug.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Arbejde med rengøringsmidler må kun udføres på
væsketætte arbejdsflader med tilslutning til spildevandsafløbet. Rengøringsmidler må ikke løbe ud i vandløb eller trænge ned i jorden.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Beskrivelse af udstyret
Figurer, se grafikside
Figur A
1 Bajonettilslutning
2 Ramme til rengøring af glas
3 Holder til ramme
4 Stofbetræk til rengøring af glas
5 Ramme til facaderensning med børster
6 Klemme til højtryksdyse
7 Højtryksdyse
Montering af ramme
Obs
Ved monteringen skal det sikres, at maskinens dele fikseres til hinanden.
Figur C
1. Vælg den ønskede ramme:
a Ramme med børster til vægoverflader
b Ramme til stofbetræk til rengøring af glasflader
2. Sæt rammen på holderen (går i indgreb).
a Når rammen til glasrengøring bruges, trykkes
stofbetrækket fast på rammen for at fastgøre det.
Montering på teleskopstrålerør*
Obs
Ved monteringen skal det sikres, at maskinens dele fikseres til hinanden.
Figur B
1. Skub bajonetten ind i holderen.
2. Drej facade- og glasrengøringsudstyret, til det går i
indgreb.
Facade- og glasrengøringsudstyret kan også monteres
på Kärchers standardforlængerrør eller direkte på højtrykspistolen. Monteringstrinnene er de samme. Gentag
den samme fremgangsmåde for de øvrige forlængerrør.
*medfølger ikke.
Ibrugtagning
Udstyret skal monteres inden brug.
1. Montering af den ønskede ramme
2. Forbind udstyret med teleskopstrålerør, forlængerrør eller højtrykspistol.
Drift
Før brug skal det værste snavs fjernes fra den overflade, som skal renses, for at undgå skader (f.eks. ved at
løsne det).
Obs
● Test apparatet på et diskret sted, før det anvendes
på sarte overflader, f.eks. træ.
● Undgå at forblive på samme sted i længere tid, men
forsæt bevægelsen.
1. Montering af ramme til rengøring af facade
2. Hold facade- og glasrengøringsudstyret mod den
overflade, der skal rengøres.
Figur D
3. Lås grebet på håndsprøjtepistolen op.
4. Træk i grebet på håndsprøjtepistolen.
Maskinen tændes.
5. Rengør overfladen med ensartede bevægelser.
Før facade- og glasrengøringsudstyret oppefra og ned
over glasfladen for at opnå en effektiv rengøring af glasflader.
Figur E
1. Monter rammen til rengøring af glas.
2. Fastgør stofbetrækket på rammen.
3. Lås grebet på håndsprøjtepistolen op.
4. Træk i grebet på håndsprøjtepistolen.
Maskinen tændes.
5. Rengør glasflader.
Rengøring af vægge
Rengøring af glasflader
Dansk19
Page 20
Efter brug skal maskinen skylles med en blød vandstråle.
Tag facade- og glasrengøringsudstyret og eventuelt
teleskopstrålerør eller forlængerrør af højtrykspistolen.
Fjern eventuelt rammen.
Skyl facade- og glasrengøringsudstyret sammen
med højtrykspistolen (uden ekstra tilbehør) af, eller
tør det af med en fugtig klud.
Skyl rammen til facaderengøring under rindende
vand, og fjern fremmedlegemer fra børsterne.
Tag stofbetrækket af rammen til rengøring af glas,
og vask det i varmt vand. Stofbetrækket kan også
vaskes i vaskemaskinen op til maks. 60°C.
Opbevaring
Efter brug
Opbevar maskinen på et frostfrit sted.
Pleje og vedligeholdelse
Montering/afmontering af dyser
Den beskrevne fremgangsmåde gælder for alle dyser
på maskinen.
Figur F
1. Fjern kramperne.
2. Træk højtryksdysen ud.
3. Sæt højtryksdysen i.
4. Monter kramperne.
1. Afmonter højtryksdysen.
2. Skyl højtryksdysen igennem i begge retninger med
3. Monter højtryksdysen.
Rengøring af højtryksdyse
rent vand. Udskift en evt. beskadiget højtryksdyse.
Hjælp ved fejl
Højtryksrenseren genererer ikke noget tryk og pulserer ikke
Højtryksdyserne er tilstoppet eller beskadiget
1. Afmontér højtryksdyserne.
2. Kontrollér højtryksdyserne for tilstopning, og rengør
dem om nødvendigt.
3. Kontrollér højtryksdyserne for skader, og udskift
dem om nødvendigt.
4. Skyl facade- og glasrengøringsudstyret uden dyser
igennem med rent vand.
5. Montér højtryksdyserne igen.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende
dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Generelle merknader
Før du tar i bruk appa-
ratet første gang, må
du lese og følge den originale
driftsveiledningen. Oppbevar
den originale driftsveiledningen
til senere bruk eller for annen eier.
Sikkerhetsanvisninger
몇 FORSIKTIG
● Ikke bruk apparatet dersom
det befinner seg ytterligere
personer i nærheten av rengjøringshodet.
● Slå av høytrykkspyleren etter
avsluttet rengjøring og før vedlikeholdsarbeider, og skill Power Scrubberen fra
høytrykkspistolen.
● Utløs høytrykkstrålen på høy-
trykkspistolen først når Power
Scrubberen befinner seg på
rengjøringsflaten.
● Rekylfare. Sørg for at du står
godt og holder høytrykkspistolen med forlengelsesrør godt
fast.
● Maksimal vanntemperatur
60°C (følg anvisningene for din
høytrykksspyler).
Merknad
● Overhold også sikkerhetsan-
visningene for høytrykkspyleren så vel som de lokale
forskrifter og lovbestemmelser
Illustrasjoner og beskrivelser i
denne bruksanvisningen
Illustrasjoner og beskrivelser i denne bruksanvisningen
kan avvike fra leveringsomfanget og utrustningen til apparatet ditt.
Merknad
Med forbehold om tekniske endringer.
20Norsk
Page 21
Fasade- og glassrengjøringspåsatsen kan utføres med
alle høytrykkspylere fra Kärcher Home & Garden fra
årsmodell 2008 med et trykk på opp til 18 MPa (180 bar
/ 2600 psi).
Fasade- og glassrengjøringspåsatsen er perfekt for
høytrykksrengjøirng av husfasader og glassflater som
vinterhager, vindusflater og glassfasader.
Fasade- og glassrengjøringspåsatsen er den perfekte
kompletteringen av teleskopstrålerøret TLA 4 for utføring av rengjøringsoppgaver i stor høyde på en trygg
måte.
Fasade- og glassrengjøringspåsatsen kan også brukes
på alle standard-forlengelsesrør fra Kärcher eller direkte på pistolen.
OBS
Fare for materielle skader
Fare for skader på grunn av krefter som virker inn.
Teleskopstrålerør og standard forlengelsesrør fra Kärcher, skal ikke kombineres.
Bruk fasade- og glassrengjøringspåsatsen kun i privathusholdninger.
Miljøvern
Forskriftsmessig bruk
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Arbeid med rengjøringsmidler skal bare utføres på
vanntette arbeidsområder som er koblet til kloakksystemet. Ikke la rengjøringsmiddel renne ut i vassdrag
eller trenge ned i jordsmonn.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Beskrivelse av apparatet
Figurer, se grafikkside
Figur A
1 Bajonettkobling
2 Ramme for glassrengjøring
3 Holder for ramme
4 Tekstiltrekk for glassrengjøring
5 Ramme for fasaderengjøring med børste
6 Klammer for høytrykksdyse
7 Høytrykksdyse
Montering av ramme
Merknad
Ved monteringen må du passe på at apparatets deler
sitter godt sammen.
Figur C
1. Velg ønsket ramme:
a Ramme med børste for veggflater
b Ramme for Tekstilovertrekk for rengjøring av
glassflater
2. Sett rammen på holderen (går i inngrep).
a Når du bruker rammen til glassrengjøring, trykker
du tekstiltrekket fast på rammen for å feste det.
Montering på teleskopstrålerør*
Merknad
Ved monteringen må du passe på at apparatets deler
sitter godt sammen.
Figur B
1. Skyv bajonetten inn i holderen.
2. Drei fasade- og glassrengjøringspåsatsen til den
går i inngrep.
Fasade- og glassrengjøringspåsatsen kan også monteres på standard forlengelsesrør fra Kärcher eller direkte
på høytrykkspistolen. Monteringstrinnene er identiske.
Gjenta eventuelt prosedyren for ytterligere forlengelsesrør.
*ikke inkludert i leveringen.
Igangsetting
Apparatet må monteres før bruk.
1. Monter ønsket ramme
2. Koble apparatet til teleskopstrålerøret, forlengelsen
eller høytrykkspistolen.
Drift
Befri rengjøringsflaten for grovt smuss før bruk (f.eks.
ved å feie) for å unngå skader.
Merknad
● Test apparatet før bruk av ømfintlige overflater,
f.eks. Tre, på et nøytralt sted.
● Ikke bli værende på ett sted, men vær i bevegelse.
1. Monter rammen for fasaderengjøring
2. Hold fasade- og glassrengjøringspåsatsen mot
overflaten som skal rengjøres.
Figur D
3. Lås opp spaken for høytrykkspistolen.
4. Trekk i spaken for høytrykkspistolen.
Apparatet slår seg på.
5. Rengjør overflaten med jevne bevegelser.
For effektiv rengjøring av glassflater, fører du fasade- og
glassrengjøringspåsatsen i jevne baner og ovenfra og
ned over glassflaten.
Figur E
1. Monter rammen for glassrengjøring.
2. Fest tekstiltrekket til rammen.
3. Lås opp spaken for høytrykkspistolen.
4. Trekk i spaken for høytrykkspistolen.
Apparatet slår seg på.
5. Rengjør glassflater.
Rengjøre veggflate
Rengjør glassflater
Norsk21
Page 22
Skyll av apparatet med en myk vannstråle etter bruk.
F jern fasade- og glassrengjøringspåsatsen, og ta av
teleskopstrålerøret eller forlengelsesrørene fra høytrykkspistolen ved behov.
Ta av rammen ved behov.
Spyl fasade- og glassrengjøringspåsatsen med høy-
trykkspistolen (uten videre tilbehør) eller tørk av
med en fuktig klut.
Skyll rammen for fasaderengjøringen under rennen-
de vann og fjern eventuelle fremmedlegemer fra
børsten.
Fjern tekstiltrekket fra rammen for glassrengjøring
og vask det i varmt vann. Tekstiltrekket kan også
vaskes i vaskemaskinen opp til maks. 60 °C.
Lagring
Etter bruk
Oppbevar apparatet på et frostfritt sted.
Stell og vedlikehold
Den beskrevne fremgangsmåten gjelder for alle tilgjengelige dyser på apparatet.
Figur F
1. Fjern klemmene.
2. Ta ut høytrykksdysen.
3. Sett inn høytrykksdysen.
4. Montere klemmene.
1. Monter ut høytrykksdysen.
2. Spyl gjennom høytrykksdysen i begge retninger
3. Monter inn høytrykksdysen.
Montere/demontere dyser
Rengjøre høytrykksdyse
med rent vann. Skift eventuelt ut skadde høytrykksdyser.
Bistand ved feil
Høytrykkspyleren bygger ikke opp noe trykk eller
pulserer.
Høytrykksdyser tilstoppet eller skadet
1. Monter ut høytrykksdyser.
2. Kontroller høytrykksdysene med hensyn til smuss
og rengjør dem ved behov.
3. Kontroller høytrykksdysene med hensyn til skader
og skift dem ut ved behov.
4. Spyl gjennom fasade- og glassrengjøringspåsatsen
uten dyser med rent vann.
5. Monter inn høytrykksdysene igjen.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Allmän information
Läs igenom och följ
denna originalbruksanvisning innan du använder maskinen för första gången. Spara
originalbruksanvisningen för senare bruk eller för nästa ägare.
Säkerhetsinformation
몇 FÖRSIKTIGHET
● Maskinen får inte användas
när andra personer befinner
sig i närheten av rengöringshuvudet.
● Efter att rengöringen är avslu-
tad och innan arbete vidtas ska
högtryckstvätten stängas av
och Powerschrubber tas bort
från spolhandtaget.
● Öppna högtrycksstrålen ifrån
spolhandtaget först då Powerschrubber befinner sig över
ytan som ska rengöras.
● Risk för rekyl. Se till att du står
stadigt och håll i spolhandtaget
och förlängningsröret ordentligt.
● Maximal vattentemperatur
60°C (följ föreskrifterna för din
högtrycksrengörare).
Hänvisning
● Observera alltid säkerhetsan-
visningarna för din högtryckstvätt samt lokala
föreskrifter och regler
Illustrationer och beskrivningar i
denna bruksanvisning
Illustrationer och beskrivningar i denna bruksanvisning
kan avvika från leveransens omfattning och utrustningen för din apparat.
Hänvisning
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Fasad- och glasrengöringstillsatsen kan användas med
alla Kärcher Home & Garden högtryckstvättar fr.o.m. tillverkningsår 2008 upp till ett tryck på 18 MPa (180 bar/
2600 psi).
Fasad- och glasrengöringstillsatsen är perfekt för högtrycksrengöring av husfasader och glasytor som vinterträdgårdar, fönsterytor och fasadglas.
Fasad- och glasrengöringstillsatsen är ett perfekt komplement till teleskopspolröret TLA 4 för att säkert utföra
rengöringsarbeten på hög höjd.
Avsedd användning
22Svenska
Page 23
Fasad- och glasrengöringstillsatsen kan också användas med valfritt standardförlängningsrör från Kärcher
eller direkt på spolhandtaget.
OBSERVERA
Skaderisk
Skaderisk på grund av verkande krafter.
Teleskopspolrör och standardförlängningsrör från Kärcher får inte kombineras.
Använd endast fasad- och glasrengöringstillsatsen i privat.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta värdefulla återvinningsbara material och
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras
på vattentäta arbetsytor med anslutning till smutsvattenskanalisationen. Låt inte rengöringsmedel tränga
in i vattendrag eller i jordmånen.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.de/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Beskrivning av maskinen
För bilder, se bildsidorna
Bild A
1 Bajonettkoppling
2 Ram för glasrengöring
3 Hållare för ram
4 Tygöverdrag för glasrengöring
5 Ram för fasadrengöring med borste
6 Fäste för högtrycksmunstycke
7 Högtrycksmunstycke
Montera ram
Hänvisning
Beakta fast anslutning av maskindelar vid montering.
Bild C
1. Välj önskad ram:
a Ram med borste för väggytor
b Ram för tygöverdrag för rengöring av glasytor
2. Fäst ramen på hållaren (haka fast den).
a Vid användning av ramen för glasrengöring ska
tygöverdraget tryckas fast på ramen.
Montering på teleskopspolrör*
Hänvisning
Beakta fast anslutning av maskindelar vid montering.
Bild B
1. Sätt fast bajonettkopplingen i fästet.
2. Vrid fasad- och glasrengöringstillsatsen tills den hakar fast.
Fasad- och glasrengöringstillsatsen kan även monteras
på standardförlängningsrör från Kärcher eller direkt på
spolhandtaget. Monteringen sker på samma sätt. Upprepa vid behov förloppet för ytterligare förlängningsrör.
* Medföljer inte.
Idrifttagning
Apparaten måste monteras före användning.
1. Montera önskad ram
2. Anslut apparaten till teleskopspolröret, förlängningen eller spolhandtaget.
Drift
Ta bort grov smuts (t.ex. genom att sopa) från rengöringsytan före användning för att undvika skador.
Hänvisning
● Testa först maskinen på känsliga ytor, t.ex. trä, på
ett ställe som inte syns så väl.
● Stanna inte på en plats, utan var alltid i rörelse under
rengöringen.
1. Montera ramen för fasadrengöring
2. Håll fasad- och glasrengöringstillsatsen mot ytan
som ska rengöras.
Bild D
3. Lås upp spolhandtagets spak.
4. Tryck in spolhandtagets spak.
Maskinen slås på.
5. Rengör ytan med jämna rörelser.
För fasad- och glasrengöringstillsatsen i raka linjer uppifrån och ner över glasytan för effektiv rengöring.
Bild E
1. Montera ramen för glasrengöring.
2. Fäst tygöverdraget på ramen.
3. Lås upp spolhandtagets spak.
4. Tryck in spolhandtagets spak.
Maskinen slås på.
5. Rengör glasytorna.
Rengör väggytan
Rengör glasytor
Efter användning
Spola av maskinen med mjuk vattenstråle efter användning.
Ta bort fasad- och glasrengöringstillsatsen och vid
behov även teleskopspolröret eller förlängningsrören från spolhandtaget.
Ta bort ramen vid behov.
Spola av fasad- och glasrengöringstillsatsen med
spolhandtaget (utan andra tillbehör) eller torka av
den med en fuktig trasa.
Skölj ramen för fasadrengöring under rinnande vat-
ten och ta bort eventuella främmande föremål från
borsten.
Ta bort tygöverdraget från ramen för glasrengöring
och tvätta det under varmt vatten. Tygöverdraget
kan också tvättas i tvättmaskin upp till max. 60 °C.
Svenska23
Page 24
Förvara maskinen på en frostsäker plats.
Skötsel och underhåll
Förvaring
Demontera/montera munstycken
Det beskrivna tillvägagångssättet gäller för alla tillgängliga munstycken på maskinen.
Bild F
1. Ta bort klämman.
2. Ta ur högtrycksmunstycket.
3. Sätt in högtrycksmunstycket.
4. Montera klämman.
Rengör högtrycksmunstycket
1. Demontera högtrycksmunstycket.
2. Spola igenom högtrycksmunstycket i båda riktningarna med rent vatten. Byt ut skadat högtrycksmunstycke vid behov.
3. Montera högtrycksmunstycket.
Hjälp vid störningar
Högtrycksrengörare bygger inte upp något tryck
och pulserar inte
Högtrycksmunstycken igensatta eller skadade
1. Demontera högtrycksmunstyckena.
2. Kontrollera om högtrycksmunstyckena är igensatta
och rengör vid behov.
3. Kontrollera om högtrycksmunstyckena är skadade
och byt vid behov.
4. Spola fasad- och glasrengöringstillsatsen utan munstycken med rent vatten.
5. Montera högtrycksmunstyckena på nytt.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen,
under förutsättning att det orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä tämä käyttöohje ja toimi sen
mukaan. Säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä tai laitteen
seuraavaa omistajaa varten.
Turvallisuusohjeet
몇 VARO
● Älä käytä laitetta, jos puhdis-
tuspään lähellä on muita ihmisiä.
● Kytke korkeapainepesuri pois
päältä ja irrota power-han-
kausharja korkeapainepistoolista puhdistuskäytön
päättymisen jälkeen ja ennen
huoltotöitä.
● Laukaise korkeapainepistoolin
korkeapainesuihku vasta, kun
power-hankausharja on puhdistettavalla pinnalla.
● Takaiskuvaara. Varmista aina
tukeva seisoma-asento ja pidä
korkeapainepistoolista ja jatkoputkesta hyvin kiinni.
● Veden maksimilämpötila 60°C
(Noudata korkeapainepesuriin
liittyviä ohjeita).
Huomautus
● Noudata ehdottomasti paine-
pesurin turvallisuusohjeita sekä paikallisia määräyksiä ja
säännöksiä
Tämän käyttöohjeen kuvat ja
Tämän käyttöohjeen kuvat ja kuvaukset voivat poiketa
laitteesi toimituksen sisällöstä ja varustelusta.
Huomautus
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Määräystenmukainen käyttö
Julkisivun- ja lasinpesupäätä voi käyttää kaikkien
Kärcher Home & Garden -painepesureiden kanssa, valmistusvuodesta 2008 alkaen, 18 MPa:n (180 bar /
2600 psi) paineeseen saakka.
Julkisivun- ja lasinpesupää on ihanteellinen talojen julkisivujen ja lasipintojen, kuten viherhuoneiden, ikkunapintojen ja julkisivulasien, korkeapainepesuun.
Julkisivun- ja lasinpesupää on ihanteellinen lisä TLA 4teleskooppisuihkuputkeen, jotta puhdistustyöt voidaan
suorittaa turvallisesti korkealla.
Julkisivun- ja lasinpesupää voidaan liittää myös mihin
tahansa Kärcher-vakiojatkoputkeen tai suoraan pistooliin.
HUOMIO
Vaurioitumisvaara
Vaikuttavien voimien aiheuttama vaurioitumisvaara.
Teleskooppisuihkuputkea ja Kärcher-vakiojatkoputkia ei
saa yhdistää toisiinsa.
Käytä julkisivun- ja lasinpesupäätä vain yksityisissä kotitalouksissa.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
kuvaukset
Ympäristönsuojelu
24Suomi
Page 25
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen
asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Puhdistusaineita sisältäviä töitä saa tehdä vain
nestetiivistetyillä työpinnoilla, joilla on liitäntä likavesiviemäriin. Älä päästä puhdistusaineita vesistöihin
tai maaperään.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Laitekuvaus
Kuvat, katso kuvasivu
Kuva A
1 Bajonettiliitäntä
2 Runko lasinpuhdistukseen
3 Rungon pidike
4 Tekstiilihuppu lasinpuhdistukseen
5 Runko harjaksilla julkisivun puhdistamiseen
6 Kiinnike, korkeapainesuutin
7 Korkeapainesuutin
Rungon asennus
Huomautus
Varmista asennuksen yhteydessä, että laitteen osat on
liitetty tukevasti.
Kuva C
1. Valitse haluamasi runko:
a Runko harjaksilla seinäpintojen puhdistukseen
b Runko tekstiilihupulle lasipintojen puhdistukseen
2. Aseta runko pidikkeeseen (napsahtaa paikalleen).
a Kun käytät runkoa lasinpuhdistukseen, kiinnitä
tekstiilihuppu painamalla se lujasti runkoon.
Asennus
teleskooppisuihkuputkeen*
Huomautus
Varmista asennuksen yhteydessä, että laitteen osat on
liitetty tukevasti.
Kuva B
1. Työnnä bajonetti kiinnikkeeseen.
2. Käännä julkisivun- ja lasinpesupäätä, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Julkisivun- ja lasinpesupää voidaan asentaa myös
Kärcher-vakiojatkoputkeen tai suoraan korkeapainepistooliin. Asennusvaiheet ovat identtiset. Toista toimenpiteet tarvittaessa muille jatkoputkille.
*ei kuulu toimitussisältöön.
Ennen käyttöä laite on asennettava.
1. Halutun rungon asentaminen
2. Liitä laite teleskooppisuihkuputkeen, jatkoputkeen
tai korkeapainepistooliin.
Käyttö
Käyttöönotto
Ennen käyttöä karkea lika on poistettava puhdistettavalta pinnalta (esim. lakaisemalla), jotta vältytään vaurioilta.
Huomautus
● Kokeile laitetta huomaamattomaan kohtaan, ennen
● Älä pysähdy yhteen kohtaan vaan pysy liikkeessä.
1. Julkisivun puhdistukseen tarkoitetun rungon asenta-
2. Pidä julkisivun- ja lasinpesupää puhdistettavaa pin-
3. Vapauta käsisuihkupistoolin vivun lukitus.
4. Vedä käsisuihkupistoolin vivusta.
5. Puhdista pinta tasaisin liikkein.
Puhdista lasipinnat tehokkaasti kuljettamalla julkisivunja lasinpesupäätä tasaisin vedoin ylhäältä alas lasipintaa pitkin.
Kuva E
1. Asenna lasinpuhdistukseen tarkoitettu runko.
2. Kiinnitä tekstiilihuppu runkoon.
3. Vapauta käsisuihkupistoolin vivun lukitus.
4. Vedä käsisuihkupistoolin vivusta.
5. Puhdista lasipinnat.
Seinäpinnan puhdistus
kuin käytät sitä herkkien pintojen, kuten puun, puhdistamiseen.
minen
taa vasten.
Kuva D
Laite kytkeytyy päälle.
Lasipintojen puhdistus
Laite kytkeytyy päälle.
Käytön jälkeen
Huuhtele laite käytön jälkeen pehmeällä vesisuihkulla.
Irrota julkisivun- ja lasinpesupää ja tarvittaessa te-
leskooppisuihkuputki tai jatkoputket korkeapainepistoolista.
Irrota runko tarvittaessa.
Huuhtele julkisivun- ja lasinpesupää korkeapaine-
pistoolilla (ilman muita lisävarusteita) tai pyyhi kostealla liinalla.
Irrota tekstiilihuppu lasinpuhdistusrungosta ja pese
lämpimällä vedellä. Tekstiilihupun voi pestä myös
pesukoneessa enintään 60 °C:n lämpötilassa.
Varastointi
Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa tilassa.
Hoito ja huolto
Kuvattu menettelytapa soveltuu laitteen kaikille suuttimille.
Kuva F
1. Poista liitin.
2. Vedä korkeapainesuutin ulos.
3. Aseta korkeapainesuutin paikalleen.
4. Aseta liitin paikalleen.
Suuttimen kiinnitys/irrotus
Suomi25
Page 26
Korkeapainesuuttimen puhdistus
1. Irrota korkeapainesuutin.
2. Huuhtele korkeapainesuutin puhtaalla vedellä kummastakin suunnasta. Vaihda korkeapainesuutin, jos
se on vaurioitunut.
3. Kiinnitä korkeapainesuutin.
Ohjeet häiriötilanteissa
Korkeapainepesuri ei muodosta painetta tai sykkii
Korkeapainesuuttimet tukossa tai vaurioituneet
1. Irrota korkeapainesuuttimet.
2. Tarkasta, onko korkeapainesuuttimissa tukoksia ja
puhdista ne tarvittaessa.
3. Tarkasta, onko korkeapainesuuttimissa vaurioita ja
vaihda ne tarvittaessa.
4. Huuhtele julkisivun- ja lasinpesupää ilman suuttimia
puhtaalla vedellä.
5. Asenna korkeapainesuuttimet takaisin.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Γενικές υποδείξεις
Προτού θέσετε τη
συσκευή για πρώτη
φορά σε λειτουργία, διαβάστε τις
παρούσες οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις. Φυλάξτε τις
αρχικές οδηγίες λειτουργίας για
μεταγενέστερη χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
Υποδείξεις ασφαλείας
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, όταν υπάρχουν άλλα
άτομα κοντά στην κεφαλή
καθαρισμού.
● Όταν τερματίσετε τη λειτουργία
καθαρισμού και πριν από
εργασίες απενεργοποιήστε τη
συσκευή καθαρισμού υψηλής
πίεσης και αποσυνδέστε τη
σκούπα Powerschrubber από
το πιστόλι υψηλής πίεσης.
● Ενεργοποιήστε τηριπή
υψηλής πίεσης στο πιστόλι
υψηλής πίεσης, μόνο όταν το
Powerschrubber βρίσκεται
πάνω στην επιφάνεια
καθαρισμού.
● Κίνδυνος ανάκρουσης.
Φροντίζετε να στηρίζεστε με
ασφάλεια και να κρατάτε γερά
το πιστόλι υψηλής πίεσης με
τον σωλήνα προέκτασης.
● Μέγιστη θερμοκρασίανερού
60°C (τηρείτετις υποδείξεις του πλυστικούυψηλήςπίεσης).
Υπόδειξη
● Τηρείτε επίσης οπωσδήποτε
τις οδηγίες ασφαλείας της
συσκευής σας καθαρισμού
υψηλής πίεσης καθώς και τους
εθνικούς κανονισμούς.
Εικόνες και περιγραφές σε αυτό το
Οι εικόνες και οι περιγραφές σε αυτό το εγχειρίδιο
λειτουργίας μπορεί να διαφέρουν από τα παραδοτέα
εξαρτήματα και τον εξοπλισμό της δικής σας συσκευής.
Υπόδειξη
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού μπορεί
να χρησιμοποιείται με πίεση έως 18Μpa (180 bar / 2600
psi), μεόλεςτιςσυσκευέςκαθαρισμούυψηλήςπίεσης
Home & Garden της Kärcher κατασκευήςαπότο 2008
και μετά.
Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού είναι
ιδανικό για καθαρισμό υψηλής πίεσης προσόψεων
σπιτιού και γυάλινων επιφανειών όπως θερμοκήπια,
επιφάνειες παραθύρων και υαλόφραξη προσόψεων
Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού είναι η
ιδανική προσθήκη στον τηλεσκοπικό εκτοξευτήρα TLA
4 για ασφαλή χειρισμό εργασιών καθαρισμού σε μεγάλα
ύψη.
Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού μπορεί
επίσης να χρησιμοποιηθεί σε τυπικό σωλήνα
επέκτασης Kärcher ή απευθείας στο πιστόλι.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Κίνδυνος ζημ ιάς λόγω δυνάμεων που εφαρμόζονται.
Ο τηλεσκοπικός εκτοξευτήρας και οι τυπικοί σωλήνες
επέκτασης Kärcher δεν πρέπει να συνδυάζονται.
Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης
και γυαλιού αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
εγχειρίδιο λειτουργίας
Προβλεπόμενη χρήση
.
26Ελληνικά
Page 27
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως μπαταρίες
απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να
εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες
εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής
ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να
καταλήγει στα υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.de/
REACH
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
Κατά την τοποθέτηση φροντίστε για τη σταθερή σύνδεση
των εξαρτημάτων της συσκευής.
Εικόνα C
1. Επιλέξτετοεπιθυμητόπλαίσιο:
a Πλαίσιομεβούρτσεςγιαεπιφάνειεςτοίχου
b Πλαίσιογιαυφασμάτινακαλύμματακαθαρισμού
γυάλινωνεπιφανειών
2. Τοπ ο θετήσ τ ε τοπλαίσιοστοστήριγμα (ασφαλίζει
στηθέσητου).
a Ότανχρησιμοποιείτετοπλαίσιογιακαθαρισμό
γυαλιού, πιέστε σταθερά το
πάνω στο πλαίσιο για να το συνδέσετε.
υφασμάτινο κάλυμμα
Στερέωση στον τηλεσκοπικό
εκτοξευτήρα*
Υπόδειξη
Κατά την τοποθέτηση φροντίστε για τη σταθερή σύνδεση
των εξαρτημάτων της συσκευής.
Εικόνα B
1. Συνδέστετονσύνδεσμομπαγιονέτστηνυποδοχή.
2. Γυρίστετοεξάρτημακαθαρισμούπρόσοψηςκαι
γυαλιού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και γυαλιού μπορεί
επίσης να τοποθετηθεί σε τυπικούς σωλήνες επέκτασης
Kärcher ή απευθείας στο
βήματα συναρμολόγησης είναι πανομοιότυπα. Αν
χρειάζεται επαναλάβετε τη διαδικασία για τους άλλους
σωλήνες προέκτασης.
*δενπεριλαμβάνεταιστοπαραδοτέουλικό.
πιστόλιυψηλήςπίεσης. Τα
Έναρξη χρήσης
Πριν από τη χρήση πρέπει να τοποθετήσετε τη
συσκευή.
1. Τοποθ έ τ η σ η τουεπιθυμητούπλαισίου
2. Συνδέστετησυσκευήμετηλεσκοπικόεκτοξευτήρα,
επεκτάσειςήπιστόλιυψηλήςπίεσης.
Λειτουργία
Πριν από τη χρήση καθαρίστε την επιθυμητή επιφάνεια
από τους μεγάλους ρύπους (για παράδειγμα με
σκούπισμα), ώστε να αποφευχθούν τυχόν ζημιές.
Υπόδειξη
● Πριν από τη χρήση σε ευαίσθητες επιφάνειες, π.χ.
ξύλο, ελέγξτε τη συσκευή σε κάποιο μη εμφανές
σημείο.
● Μην μένετε σε ένα σημείο αλλά να είστε σε κίνηση.
1. Τοποθ έ τ η σ η του πλαισίου για τον καθαρισμό της
πρόσοψης
2. Κρατήστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και
γυαλιού στην επιφάνεια που θα καθαριστεί.
Εικόνα
3. Απασφαλίστετονμοχλότουπιστολιούψεκασμού.
4. Τραβήξτετησκανδάλητουπιστολιού.
Ησυσκευήενεργοποιείται.
5. Καθαρίστετηνεπιφάνειαμεομαλέςκινήσεις.
Για αποτελεσματικό καθαρισμό γυάλινων επιφανειών,
καθοδηγήστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και
γυαλιού σε ομοιόμορφες διαδρομές και από πάνω προς
τα κάτω στη γυάλινη επιφάνεια.
Εικόνα E
1. Τοποθ ε τ ή σ τ ετοπλαίσιογιακαθαρισμόγυαλιού.
2. Συνδέστετουφασμάτινοκάλυμμαστοπλαίσιο.
3. Απασφαλίστετονμοχλότουπιστολιούψεκασμού.
4. Τραβήξτετησκανδάλητουπιστολιού.
συσκευήενεργοποιείται.
Η
5. Καθαρίστε τις γυάλινες επιφάνειες.
Καθαρισμόςτοίχου
D
Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών
Μετά τη χρήση
Μετά τη χρήση ξεπλένετε τη συσκευή με ήπια ριπή
νερού.
Αφαιρέστε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και
γυαλιού και, εάν είναι απαραίτητο, τον τηλεσκοπικό
εκτοξευτήρα ή τους σωλήνες επέκτασης από το
πιστόλι υψηλής πίεσης.
Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε το πλαίσιο.
Ελληνικά27
Page 28
Ξεπλύνετε το εξάρτημα καθαρισμού πρόσοψης και
γυαλιού μαζί με το πιστόλι υψηλής πίεσης (χωρίς
άλλα παρελκόμενα) ή σκουπίστε με ένα υγρό πανί.
Ξεπλύνετε το πλαίσιο για τον καθαρισμό της
πρόσοψης κάτω από τρεχούμενο νερό και
αφαιρέστε τυχόν ξένα αντικείμενα από τις βούρτσες.
Αφαιρέστε το υφασμάτινο κάλυμμα από το πλαίσιο
για καθαρισμό γυαλιού και πλύνετε με ζεστό νερό.
Το υφασμάτινο κάλυμμα μπορεί επίσης να πλυθεί
στο πλυντήριο έως και 60°C κατά μέγιστο.
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο χωρίς παγετό.
Φροντίδα και συντήρηση
Τοποθέτηση και αφαίρεση ακροφυσίων
Η περιγραφόμενη διαδικασία ισχύει για όλα τα
υπάρχοντα ακροφύσια της συσκευής.
Εικόνα F
1. Αφαιρέστετουςσφιγκτήρες.
2. Αφαιρέστετοακροφύσιουψηλήςπίεσης.
3. Συνδέστετοακροφύσιουψηλήςπίεσης.
4. Τοπ ο θετήσ τ ε τουςσφιγκτήρες.
Καθαρισμός ακροφυσίου υψηλής πίεσης
1. Λύστετοακροφύσιουψηλήςπίεσης.
2. Ξεπλύνετετοακροφύσιουψηλήςπίεσηςκαιστις
δύο κατευθύνσεις με καθαρό νερό. Αν χρειάζεται,
αντικαταστήστε κάποιο χαλασμένο ακροφύσιο
υψηλής πίεσης.
3. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
Αντιμετώπιση βλαβών
Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν παράγει
πίεση ή δονείται.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών
παραστατικό της αγοράς.
(γιαδιευθύνσειςβλέπετηνπίσωσελίδα)
, προσκομίζονταςτο
Genel uyarılar
Cihazı ilk kez kullan-
madan önce bu orijinal
kullanım kılavuzunu okuyun ve
buradaki bilgilere göre hareket
edin. Orijinal kullanım kılavuzu-
nu daha sonra tekrar kullanmak
ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
Güvenlik bilgileri
몇 TEDBIR
● Temizleme başlığının yakının-
da başka insanların bulunduğu
durumlarda cihazı kullanmayın.
● Temizleme işletiminden sonra
ve bakım çalışmalarından önce yüksek basınç temizleyicisini kapatın ve sert fırçayı
yüksek basınç tabancasından
ayırın.
● Yüksek basınç tabancasında
yüksek basınç huzmesini sa-
dece sert fırça temizleme yüzeyinde bulunduğu sırada
tetikleyin.
● Geri tepme tehlikesi. Güvenli
bir konuma geçin ve uzatma
borulu yüksek basınç tabancasını sağlam bir şekilde tutun.
● Maksimum su sıcaklığı 60°C
(yüksek basınç temizleyicinizin
uyarılarını dikkate alın).
Not
● Ayrıca yüksek basınç temizle-
yicinizin güvenlik uyarılarını ve
yerel düzenlemeleri ve yönetmelikleri de mutlaka dikkate
alın
Bu kullanım kılavuzundaki resimler
Bu kullanım kılavuzundaki resimler ve açıklamalar, cihazınızın teslimat kapsamından ve donanımından sapma gösterebilir.
Not
Tekn ik de ğişiklik hakkı saklıdır.
Ön cephe ve cam temizleme aparatı, 18MPa (180 bar /
2600 psi) basınca kadar, model yılı 2008 ve üzeri tüm
Kärcher Home & Garden yüksek basınç temizleyicileri
ile birlikte kullanılabilir.
ve açıklamalar
Amaca uygun kullanım
28Türkçe
Page 29
Ön cephe ve cam temizleme aparatı, başta kış bahçeleri, pencere yüzeyleri ve ön cephe camları olmak üzere
ev cephelerinin ve cam yüzeylerin yüksek basınçlı temizliği için idealdir.
TLA 4 teleskopik pükskürtme borusu için ideal bir tamamlayıcı görevi gören ön cephe ve cam temizleme
aparatı, daha yüksekteki temizlik görevlerinin güvenle
yerine getirilmesini sağlar.
Ön cephe ve cam temizleme aparatı, herhangi bir standart Kärcher uzatma borusu veya doğrudan tabanca ile
birlikte kullanılabilir.
DIKKAT
Zarar görme tehlikesi
Etki eden kuvvetler nedeniyle zarar görme tehlikesi.
Teleskopik püskürtme borusu ve standart Kärcher uzatma boruları birleştirilmemelidir.
Ön cephe ve cam temizleme aparatını sadece evinizde
kullanın.
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış tasfiye edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte imha edilmemelidir.
Temizleme maddeli işler sadece kirli su kanalizas-
yonuna bağlantılı sıvı geçirmez çalışma yüzeylerinde yapılabilir. Temizleme maddeleri akarsulara veya
toprağa ulaşmamalıdır.
İçeriği hakkında uyarılar (REACH)
İçeriği hakkında ayr
www.kaercher.de/REACH
ıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres:
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Cihaz açıklaması
Resimler için grafik sayfasına bakınŞekil A
1 Bayonet bağlantısı
2 Cam temizleme çerçevesi
3 Çerçeve tutucu
4 Cam temizleme için kumaş kaplama
5 Kıl fırçalı ön cephe temizliği çerçevesi
6 Braket yüksek basınç memesi
7 Yüksek basınç memesi
Montaj çerçevesi
Not
Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde
birbirine bağlanmasına dikkat edin.
Şekil C
1. İstediğiniz çerçeveyi seçin:
a Duvar yüzeyleri için kıl fırçalı çerçeve
b Cam yüzey temizliği için kumaş kaplama çerçe-
vesi
2. Çerçeveyi tutucuya yerleştirin (yerine oturur).
a Çerçeveyi cam temizleme için kullanırken, kumaş
kaplamayı takmak için çerçevenin üzerine sıkıca
bastırın.
Teleskopik püskürtme borusuna
montaj*
Not
Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde
birbirine bağlanmasına dikkat edin.
Şekil B
1. Bayoneti yuvaya geçirin.
2. Yerine oturana kadar ön cephe ve cam temizleme
aparatını çevirin.
Ön cephe ve cam temizleme aparatı, standart Kärcher
uzatma boruları veya doğrudan yüksek basınçlı tabanca ile birlikte kullanılabilir. Montaj adımları aynıdır. Gerekirse başka uzatma boruları için işlemi tekrarlayın.
* teslimat kapsamında değil.
İşletime alma
Kullanıma geçmeden önce cihaz monte edilmelidir.
1. İstediğiniz çerçeveyi monte edin
2. Cihazı, teleskopik püskürtme borusuna, uzatmaya
veya yüksek basınçlı tabancaya bağlayın.
İşletme
Duvar yüzeylerinin temizlenmesi
Uygulamaya başlamadan önce temizleme yüzeyini kaba kirlerden arındırın (örn. süpürerek).
Not
● Kullanmadan önce, cihazı ahşap gibi hassas yüzey-
lerde, göze çarpmayan bir yerde test edin.
● Tek bir yerde kalmayın, hareket etmeye devam edin.
1. Ön cephe temizliği çerçevesini monte edin
2. Ön cephe ve cam temizleme aparatını temizlenecek
yüzeye doğru tutun.
Şekil D
3. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
4. El püskürtme tabancasının kolunu çekin.
Cihaz açılır.
5. Yüzeyi eşit hareketlerle temizleyin.
Cam yüzeyleri temizleme
Cam yüzeyleri etkili bir şekilde temizlemek için ön cephe ve cam temizleme aparatını eşit hareketlerle, cam
yüzeyde yukarıdan aşağıya yönlendirin.
Şekil E
1. Cam temizliği çerçevesini monte edin.
2. Kumaş kaplamayı çerçeveye takın.
3. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
4. El püskürtme tabancasının kolunu çekin.
Cihaz açılır.
5. Cam yüzeylerini temizleyin.
Kullanımdan sonra
Kullanımdan sonra cihazı yumuşak bir su huzmesiyle
yıkayın.
Ön cephe ve cam temizleme aparatını ve gerekirse
teleskopik püskürtme borusunu veya uzatma borularını yüksek basınçlı tabancadan ayırın.
Gerekirse çerçeveyi çıkarın.
Türkçe29
Page 30
Ön cephe ve cam temizleme aparatını yüksek ba-
sınç tabancasıyla (başka aksesuar olmadan) yıkayın veya nemli bir bezle silin.
Ön cephe temizliği çerçevesini akan su altında yıka-
yın ve kıl fırçadaki yabancı maddeleri çıkarın.
Cam temizleme çerçevesindeki kumaş kaplamayı
çıkarın ve ılık su altında yıkayın. Kumaş kaplama,
maks. 60°C’de çamaşır makinesinde de yıkanabilir.
Depolama
Cihazı dondan korunan bir yerde muhafaza edin.
Bakım ve koruma
Memelerin takılması/sökülmesi
Tarif edilen işlem adımları cihazdaki tüm mevcut memeler için geçerlidir.
Şekil F
1. Kelepçeyi sökün.
2. Yüksek basınç memesini çıkarın.
3. Yüksek basınç memesini yerleştirin.
4. Kelepçeyi takı n.
Yüksek basınç memesinin temizlenmesi
1. Yüksek basınç memesini sökün.
2. Yüksek basınç memesini temiz suyla her iki yönden
yıkayın. Var ise, hasar görmüş yüksek basınç memesini değiştirin.
3. Yüksek basınç memesini takın.
Arıza durumunda yardım
Yüksek basınç temizleyicisi basınç oluşturmuyor
veya kısa aralıklarla sarsılıyor
Yüksek basınç memeleri tıkanmış veya hasar görmüş
1. Yüksek basınç memelerini sökün.
2. Yüksek basınç memelerini tıkanıklığa yönelik kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
3. Yüksek basınç memelerini hasara yönelik kontrol
edin ve gerekirse değiştirin.
4. Ön cephe ve cam temizleme aparatını memesiz bir
şekilde temiz suyla yıkayın.
5. Yüksek basınç memelerini tekrar takın.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-
nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak
karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya
veya yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Общие указания
Перед первым
использованием
устройства следует
ознакомиться с данной
оригинальной инструкцией по
эксплуатации и действовать в
соответствии с ней. Сохранять
оригинальную инструкцию по
эксплуатации для
дальнейшего пользования
или для следующего
владельца.
Указания по технике
безопасности
몇 ОСТОРОЖНО
● Не использовать
устройство, если вблизи
чистящей головки
находятся другие люди.
● По окончаниирежима
очистки и перед началом
работ выключать моющий
аппарат высокого давления
и отсоединять швабру от
высоконапорного
пистолета.
● Выпускать струю под
давлением из
высоконапорного
пистолета разрешается
только тогда, когда
швабра находится на
очищаемой поверхности.
● Опасность отдачи.
Следить за устойчивым
положением и прочно
удерживать
высоконапорный пистолет
с удлинительной трубкой.
● Максимальная
температура воды 60°C
(соблюдать указания,
содержащиеся в инструкции
по эксплуатации моющего
аппарата высокого
давления).
Примечание
● Обязательно соблюдать
инструкции по
безопасности для вашего
моющего аппарата
высокого давления, а также
локальные предписания и
распоряжения
30Русский
Page 31
Изображения и описания в
данном руководстве по
эксплуатации
Изображения и описания в данном руководстве по
эксплуатации могут отличаться в зависимости от
объема поставки и комплектации вашего
устройства.
Примечание
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Использование по назначению
Насадка для очистки фасадов и стеклянных
поверхностей может использоваться со всеми
моющими аппаратами высокого давления компании
Kärcher Home & Garden, произведенныминачиная с
2008 года, рабочее давление которых составляет до
18 МПа (180 бар/2600 psi).
Насадка для очистки фасадов и стеклянных
поверхностей идеально подходит для
высоконапорной очистки фасадов домов и
поверхностей из стекла, таких как зимние сады,
оконные поверхности и остекление фасадов.
Насадка для очистки фасадов и стеклянных
поверхностей является идеальным дополнением к
телескопической струйной трубке TLA 4 для
безопасной уборки на больших высотах.
Насадку для очистки фасадов и стеклянных
поверхностей также можно использовать с любой
стандартной удлинительной трубкой Kärcher или же
устанавливать непосредственно на пистолет.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения
Опасность повреждений вследствие воздействия
различных сил.
Телескопическая струйная трубка и стандартные
удлинительные трубки Kärcher не должны
использоваться одновременно.
Насадка для очистки фасадов и стеклянных
поверхностей предназначена исключительно для
использования в домашнем хозяйстве.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
менее, данные компоненты необходимы для
не
правильной работы устройства. Уст ройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Работы с моющими средствами должны
проводиться только на водонепроницаемых
рабочих поверхностях с подключением к бытовой
канализации. Не допускать попадания моющих
средств в водоемы или почву.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Тольк о они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
При установке следить за прочностью соединения
компонентов устройства.
Рисунок C
1. Выбратьнужнуюрамку:
a Рамкасощетинойдляповерхностейстен
b Рамкадляочисткиповерхностейизстеклас
текстильнымчехлом
2. Уст ан овитьрамкунакронштейн (дощелчка).
a Прииспользованиирамки для очистки стекла
необходимо плотно прижать текстильный
чехол к рамке для его закрепления
.
Установка на телескопическую
струйную трубку*
Примечание
При установке следить за прочностью соединения
компонентов устройства.
Рисунок B
1. Вставитьштыквдержатель.
2. Повернутьнасадкудляочисткифасадови
стеклянных поверхностей до щелчка.
Насадка для очистки фасадов и стеклянных
поверхностей также может устанавливаться на
стандартные удлинительные трубки Kärcher или
непосредственно на пистолет высокого давления.
Операции по установке идентичны. При
необходимости
других удлинительных трубок.
*Не входит в комплект поставки.
повторить данный процесс для
Русский31
Page 32
Перед использованием устройство необходимо
установить.
1. Установканужнойрамки
2. Подсоединитьустройствоктелескопической
струйной трубке, удлинителю или пистолету
высокого давления.
Эксплуатация
Ввод в эксплуатацию
Перед началом работы удалить с очищаемой
поверхности крупные элементы загрязнения (напр.,
путем подметания) во избежание повреждения
устройства.
Примечание
● Перед применением на чувствительных
поверхностях, например, деревянных,
необходимо проверить устройство в
малозаметном месте.
5. Очищать поверхность следует равномерными
движениями.
Очистка стеклянных поверхностей
Для эффективной очистки стеклянной поверхности
следует перемещать по ней насадку для очистки
фасадов и стеклянных поверхностей ровными
дорожками сверху вниз.
стеклянных поверхностей вместе с пистолетом
высокого давления (без остальных
или протереть влажной ветошью.
Промыть рамку для очистки фасадов под
проточной водой и удалить со щетины
посторонние предметы.
Снять текстильный чехол с рамки для очистки
стекла и промыть теплой водой. Текстил ьный
чехол также можно стирать в стиральной
машине при температуре до 60°С.
компонентов)
Устройство следует хранить в защищенном от
мороза месте.
Уход и техническое
обслуживание
Хранение
Описанный порядок действий применяется ко всем
существующим соплам на устройстве.
Рисунок F
1. Снятьзажимы.
2. Извлечьсопловысокогодавления.
3. Вставитьсопловысокогодавления.
4. Уст ан овитьзажимы.
1. Демонтироватьсопловысокогодавления.
2. Промытьсопловысокого давления чистой водой
3. Уст ан овитьсопловысокогодавления.
Демонтаж/установка сопел
Очистка сопла высокого давления
в обоих направлениях. При необходимости
заменить поврежденное сопло высокого
давления.
Помощь при неисправностях
Моющее устройство высокого давления не
создает давление или пульсирует
Сопла высокого давления засорены или
повреждены
1. Снятьсоплавысокогодавления.
2. Проверитьсоплавысокого давления на наличие засораипринеобходимостиочистить.
3. Проверитьсоплавысокого давления на наличие поврежденийипринеобходимостизаменить.
4. Промытьнасадкудляочисткифасадови
стеклянных поверхностей (без сопел) чистой
водой.
5. Снова установить сопла высокого давления.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
гарантийные условия, установленные
уполномоченной организацией по сбыту нашей
продукции. Возможные неисправности устройства в
течение гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в дефектах
материалов или производственных браке. В случае
возникновения претензий в течение гарантийного
срока просьба обращаться с чеком о покупке в
торговую организацию, продавшую изделие или в
ближайшую уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
32Русский
Page 33
Általános utasítások
Készüléke első hasz-
nálata előtt olvassa el
ezt az eredeti kezelési útmutatót, és ennek megfelelően járjon
el. Őrizze meg az eredeti kezelési útmutatót későbbi használatra vagy a következő
tulajdonos számára.
Biztonsági tanácsok
몇 VIGYÁZAT
● Ne használja a készüléket, ha
a tisztítófej közelében személyek tartózkodnak.
● A tisztítási művelet befejezé-
sét követően és munkavégzés
előtt kapcsolja ki a magasnyomású mosót, és vegye le a mosókészüléket magasnyomású
pisztolyról.
● A magasnyomású pisztolyból
csak akkor engedje ki a magasnyomású sugarat, ha a mosókészülék a tisztítandó
felületen van.
● Visszalökés veszélye. Álljon
stabilan, és mindig tartsa erő-
sen a magasnyomású pisztolyt
és a hosszabbító csövet.
● Maximális vízhőmérséklet
60°C (vegye figyelembe a magasnyomású tisztítóra vonatkozó utasításokat).
Megjegyzés
● Feltétlenül vegye figyelembe a
magasnyomású mosóra vonatkozó biztonsági utasításokat, valamint a helyi
előírásokat és rendelkezéseket is
Az ebben a használati utasításban
található ábrák és leírások
Az ebben a használati utasításban található ábrák és leírások eltérhetnek az Ön készülékének szállítási terjedelmétől és felszereltségétől.
Megjegyzés
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Rendeltetésszerű alkalmazás
A homlokzat- és üvegtisztító fej az 2008-től kezdődően
gyártott valamennyi Kärcher Home & Garden magasnyomású mosóval használható, 8MPa (180 bar /
2600 psi) nyomásig.
A homlokzat- és üvegtisztító fej kiválóan alkalmas épülethomlokzatok és üvegfelületek - például télikertek, ablakfelületek és homlokzati üvegfelületek - nagynyomású
tisztításához.
A homlokzat- és üvegtisztító fej ideális kiegészítő a TLA
4 teleszkópos permetezőcsőhöz, nagy magasságban
végzendő tisztítási feladatok elvégzéséhez.
A homlokzat- és üvegtisztító fej bármilyen szabványos
Kärcher hosszabbító csövön vagy közvetlenül a pisztolyon is használható.
FIGYELEM
Károsodás veszélye!
A hatóerők általi károsodás veszélye.
A teleszkópos permetezőcsövet és a standard Kärcher
hosszabbító csöveket nem szabad kombinálni.
A homlokzat- és üvegtisztító fejet kizárólag magánháztartásban használja.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran
olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek
nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a
készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Tisztítószerekkel végzett munkákat csak szigetelt,
a szennyvízcsatornára csatlakoztatott munkafelületeken szabad végezni. A tisztítószerek nem kerülhetnek vizekbe vagy talajba.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.de/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com.
Magyar33
Page 34
Ábrák, lásd a grafikonokat tartalmazó oldalt
Ábra A
A felszereléskor ügyeljen arra, hogy a készülék részegységei szilárdan kapcsolódjanak egymáshoz.
Ábra C
1. Válassza ki a kívánt keretet:
a Keret sörtékkel falfelületekhez
b Textilborítás kerete üvegfelületek tisztításához
2. Helyezze fel a keretet a tartóra (a helyére kattan).
a Ha a keretet üvegtisztításhoz használja, a rögzí-
téshez erősen nyomja rá a textilborítást a keretre.
Felszerelés a teleszkópos
permetezőcsőre *
Megjegyzés
A felszereléskor ügyeljen arra, hogy a készülék részegységei szilárdan kapcsolódjanak egymáshoz.
Ábra B
1. Tolja a bajonettet a tartóba.
2. Forgassa el a homlokzat- és üvegtisztító fejet, amíg
a helyére nem kattan.
A homlokzat- és üvegtisztító fej felszerelhető a szabványos Kärcher hosszabbító csövekre vagy közvetlenül a
nagynyomású pisztolyra is. Az összeszerelési lépések
azonosak. Szükség esetén ismételje meg a műveletet a
további hosszabbító csövekkel.
* a szállítási terjedelem nem tartalmazza.
Üzembe helyezés
Az első használat előtt a készüléket össze kell szerelni.
1. Szerelje fel a kívánt keretet.
2. Csatlakoztassa a készüléket a teleszkópos permetezőcsőhöz, a hosszabbítóhoz vagy a nagynyomású pisztolyhoz.
Üzemeltetés
A károsodások elkerülése érdekében használat előtt távolítsa el a tisztítandó felületekről a durva szennyeződé-
seket (például sepréssel).
Megjegyzés
● Kényes – például fa – felületeken történő alkalma-
● Ne maradjon tartósan egy helyen, inkább folyama-
1. A homlokzattisztításhoz szükséges keret felszerelé-
Falfelület megtisztítása
zás előtt próbálja ki a készüléket egy nem feltűnő
helyen.
tosan mozogjon.
se
2. Tartsa a homlokzat- és üvegtisztító fejet a tisztítandó felülethez.
Ábra D
3. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját.
4. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját.
A készülék bekapcsol.
5. Tisztítsa meg a felületet egyenletes mozdulatokkal.
Üvegfelületek tisztítása
Az üvegfelületek hatékony tisztításához vezesse a
homlokzat- és üvegtisztító fejet egyenletesen, fentről lefelé az üvegfelület felett.
Ábra E
1. Szerelje fel a homlokzattisztításhoz szükséges keretet.
2. Rögzítse a textil burkolatot a kerethez.
3. Biztosítsa ki a kézi szórópisztoly karját.
4. Húzza meg a kézi szórópisztoly karját.
A készülék bekapcsol.
5. Tisztítsa meg az üvegfelületeket.
Használat után
Használat után lágy vízsugárral öblítse le a készüléket.
Távolítsa el a homlokzat- és üvegtisztító fejet és
szükség esetén a teleszkópos permetezőcsövet
vagy hosszabbító csöveket a nagynyomású pisztolyról.
Ha szükséges, vegye le a keretet.
A homlokzat- és üvegtisztító fejet öblítse le a magas
nyomású pisztollyal (további tartozék nélkül) vagy
törölje le nedves kendővel.
Öblítse le a homlokzattisztításhoz szükséges kere-
tet folyó víz alatt, és távolítsa el az idegen tárgyakat
a sörtékről.
Távolítsa el a textilburkolatot a homlokzattisztítás-
hoz szükséges keretről, és meleg víz alatt mossa ki.
A textilburkolat mosógépben is mosható, max. 60
°C-on.
Raktározás
A készüléket fagymentes helyen tárolja.
Ápolás és karbantartás
Fúvókák behelyezése / kivétele
Az ismertetett eljárás a készülék valamennyi fúvókájára
érvényes.
Ábra F
1. Távolítsa el a kapcsot.
2. Húzza ki a magasnyomású fúvókát.
3. Helyezze be a magasnyomású fúvókát.
4. Tegye fel a kapcsot.
A magasnyomású fúvóka megtisztítása
1. Vegye ki a magasnyomású fúvókát.
2. Mindkét irányban öblítse át tiszta vízzel a magasnyomású fúvókát. Szükség esetén cserélje ki a sérült magasnyomású fúvókát.
3. Helyezze be a magasnyomású fúvókát.
Segítség üzemzavarok esetén
A magasnyomású mosóban nem képződik nyomás
vagy a nyomás ingadozik
A magasnyomású fúvókák eltömődtek vagy megsérültek
1. Szerelje ki a magasnyomású fúvókákat.
2. Ellenőrizze, hogy nem tömődtek-e el a magasnyomású fúvókák és szükség esetén tisztítsa meg őket.
34Magyar
Page 35
3. Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a magasnyomású
fúvókák és szükség esetén cserélje ki őket.
4. Öblítse át a homlokzat- és üvegtisztító fejet fúvókák
nélkül, tiszta vízzel.
5. Helyezze be ismét a magasnyomású fúvókákat.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk
által megadott garanciális feltételek vannak érvényben.
A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben
kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez
vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A címet lásd a hátoldalon)
Obecné pokyny
Před prvním použitím
přístroje si přečtěte
tento originální návod k použití a
postupujte podle něj.
Uschovejte originální návod
k použití pro pozdější použití
nebo dalšího vlastníka.
Bezpečnostní pokyny
몇 UPOZORNĚNÍ
● Nepoužívejte přístroj, pokud
se v blízkosti čisticí hlavy
nachází další osoby.
● Po ukončení režimu čištění a
před zahájením údržbových
prací vypněte vysokotlaký
čistič a odpojte kartáč
Powerschrubber od
vysokotlaké pistole.
● Vysokotlaký paprsek na
vysokotlaké pistoli spusťte
teprve tehdy, když se kartáč
Powerschrubber nachází na
čištěné ploše.
● Nebezpečí zpětného rázu.
Zaujměte stabilní postoj a
držte pevně vysokotlakou
pistoli a prodlužovací trubku.
● Maximální teplota vody 60°C
(řiďte se upozorněními pro váš
vysokotlaký čistič).
Upozornění
● Bezpodmínečně také
dodržujte bezpečnostní
pokyny pro Váš vysokotlaký
čistič a místní předpisy a
nařízení
Obrázky a popisy v tomto návodu
Obrázky a popisy v tomto návodu k použití se mohou
lišit od obsahu dodávky a vybavení Vašeho přístroje.
Upozornění
Technické změny vyhrazeny.
Použití v souladu s určením
Nástavec na čištění fasád a skel lze používat se všemi
vysokotlakými čističi Kärcher Home & Garden od roku
výroby 2008, až do tlaku 18 MPa (180 barů / 2 600 psi).
Nástavec na čištění fasád a skel je ideální pro
vysokotlaké čištění fasád domů a skleněných ploch,
jako jsou zimní zahrady, okenní plochy a prosklené
fasády.
Nástavec na čištění fasád a skel je ideálním doplňkem
teleskopické tryskové trubky TLA 4 pro bezpečné
zvládnutí čistění ve velkých výškách.
Nástavec na čištění fasád a skel lze použít také na
jakékoli standardní prodlužovací trubce Kärcher nebo
přímo na pistoli.
POZOR
Nebezpečí poškození
Nebezpečí poškození působením sil.
Teleskopická trysková trubka a standardní prodlužovací
trubky Kärcher se nesmí kombinovat.
Nástavec na čištění fasád a skel používejte výhradně
pro práce v soukromé domácnosti.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Práce s čisticími prostředky se smí provádět
výhradně na vodotěsných pracovních plochách s
připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí
prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Při montáži dbejte na pevné spojení částí přístroje.
Ilustrace C
1. Zvolte požadovaný rám:
aRám se štětinami na plochy stěn
b Rám pro textilní potah k čištění skleněných ploch
2. Nasaďte rám na držadlo (slyšitelná aretace).
a Pokud používáte rám na čištění skel, pevně
přitlačte textilní potah k rámu a připevněte jej.
Montáž na teleskopickou tryskovou
trubku*
Upozornění
Při montáži dbejte na pevné spojení částí přístroje.
Ilustrace B
1. Bajonet zasuňte do uchycení.
2. Otáčejte nástavec na čištění fasád a skel, dokud
nezacvakne.
Nástavec na čištění fasád a skel lze také namontovat na
standardní prodlužovací trubky Kärcher nebo přímo na
vysokotlakou pistoli. Montážní kroky jsou stejné.
Zopakujte případně postup u dalších prodlužovacích
trubek.
*není součástí objemu dodávky.
Uvedení do provozu
Před použitím se musí přístroj namontovat.
1. Připojení požadovaného rámu
2. Připojte přístroj k teleskopické tryskové trubce,
prodloužení nebo vysokotlaké pistoli.
Provoz
Před použitím přístroje čištěnou plochu očistěte od
hrubých nečistot (například zametením), aby se
zamezilo jeho poškození.
Upozornění
● Před použitím na citlivém (např. dřevěném)
povrchu, přístroj nejprve otestujte na nenápadném
místě.
● Nesetrvávejte na jednom místě, přístroj musí být
stále v pohybu.
1. Montáž rámu na čištění fasád
2. Nástavec na čištění fasád a skel přidržte k povrchu,
který chcete čistit.
Ilustrace D
3. Odblokujte páku ruční stříkací pistole.
4. Přitáhněte páku ruční stříkací pistole.
Přístroj se zapne.
5. Povrch čistěte rovnoměrnými pohyby.
Čištění ploch stěn
Pro efektivní čištění skleněných ploch pohybujte
nástavcem na čištění fasád a skel rovnoměrně a shora
dolů přes skleněnou plochu.
Ilustrace E
1. Namontujte rám na čištění skel.
2. Textilní potah připevněte k rámu.
3. Odblokujte páku ruční stříkací pistole.
4. Přitáhněte páku ruční stříkací pistole.
Přístroj se zapne.
5. Vyčistěte skleněné plochy.
Po použití
Čištění skleněných ploch
Po použití přístroj opláchněte mírným vodním
paprskem.
Sejměte nástavec na čištění fasád a skel a v
případě potřeby teleskopickou tryskovou trubku
nebo prodlužovací trubky z vysokotlaké pistole.
V případě potřeby sejměte rám.
Nástavec na čištění fasád a skel opláchněte
vysokotlakou pistolí (bez dalšího příslušenství)
nebo otřete vlhkou utěrkou.
Rám na čištění fasády opláchněte tekoucí vodou a
ze štětin odstraňte všechny cizí předměty.
Pro čištění skel odstraňte z rámu textilní potah a
omyjte ho pod teplou vodou. Textilní potah lze prát
také v pračce při max. teplotě 60 °C.
Skladování
Přístroj uložte na místo chráněné před mrazem.
Péče a údržba
Popsaný postup platí pro všechny stávající trysky na
přístroji.
Ilustrace F
1. Odstraňte svorku.
2. Vytáhněte vysokotlakou trysku.
3. Nasaďte vysokotlakou trysku.
4. Namontujte svorku.
1. Demontujte vysokotlakou trysku.
2. Propláchněte vysokotlakou trysku v obou směrech
3. Namontujte vysokotlakou trysku.
Montáž / demontáž trysek
Čištění vysokotlaké trysky
čistou vodou. Poškozenou vysokotlakou trysku
případně vyměňte.
Nápověda při poruchách
Vysokotlaký čistič nevytváří tlak nebo pulzuje
Vysokotlaké trysky jsou ucpané nebo poškozené
1. Demontujte vysokotlaké trysky.
2. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou ucpané,
a případně je vyčistěte.
3. Zkontrolujte vysokotlaké trysky, zda nejsou
poškozené, a příp. je vyměňte.
4. Propláchněte nástavec na čištění fasád a skel bez
trysek čistou vodou.
5. Namontujte znovu vysokotlaké trysky.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou odbytovou společností. Případné závady
Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty
bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte
36Čeština
Page 37
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na
nejbližší autorizované servisní středisko.
(Adresa viz zadní stranu)
Splošna navodila
Pred prvo uporabo na-
prave preberite in upoštevajte ta originalna navodila
za uporabo. Originalna navodila
za uporabo shranite za kasnejšo
uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Varnostna navodila
몇 PREVIDNOST
● Naprave ne uporabljajte, ko so
v bližini čistilne glave druge
osebe.
● Po zaključku čiščenja in pred
opravljanjem dela izklopite visokotlačni čistilnik in krtačo velike moči odklopite z
visokotlačne pištole.
● Ko je krtača velike moči na po-
vršini čiščenja, na visokotlačni
pištoli sprožite visokotlačni
curek.
● Nevarnost povratnega sunka.
Poskrbite, da boste trdno stali
na mestu in trdno držite visokotlačno pištolo s cevnim podaljškom.
varnostna navodila glede vašega visokotlačnega čistilnika
ter lokalne predpise in odredbe
Slike in opisi v teh navodilih za
Slike in opisi v teh navodilih za uporabo se lahko razlikujejo glede na obseg dobave in različico vaše naprave.
uporabo
Napotek
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Namenska uporaba
Nastavek za čiščenje fasad in stekla je mogoče uporabljati z vsemi visokotlačnimi čistilniki Kärcher Home &
Garden, ki so izdelani od leta 2008, s tlakom do 18 MPa
(180 barov/2600 psi).
Nastavek za čiščenje fasad in stekla je odličen za visokotlačno čiščenje fasad hiš in steklenih površin, kot so
zimski vrtovi, okenske površine in zastekljene fasade.
Nastavek za čiščenje fasad in stekla je odlična dopolnitev za teleskopsko brizgalno cev TLA 4 za varno izvajanje čiščenja na višini.
Nastavek za čiščenje fasad in stekla je mogoče uporabljati tudi na katerem koli standardnem cevnem podaljšku Kärcher ali neposredno na pištoli.
POZOR
Nevarnost poškodovanja
Nevarnost poškodb zaradi delovanja sil.
Teleskopske brizgalne cevi in standardnih cevnih podaljškov Kärcher ni dovoljeno kombinirati.
Nastavek za čiščenje fasad in stekla uporabljajte samo
v zasebnem gospodinjstvu.
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Delo s čistili je dovoljeno izvajati samo na delovnih
površinah, ki so neprepustne za tekočine in imajo
priključek na kanalizacijo za umazano vodo. Ne dovolite, da čistila prodrejo v vodo ali zemljo.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Opis naprave
Slike si oglejte na strani s slikami.
Slika A
1 Bajonetni priključek
2 Okvir za čiščenje stekla
3 Držalo za okvir
4 Tekstilna prevleka za čiščenje stekla
5 Okvir za čiščenje fasad s ščetinami
6 Sponka visokotlačne šobe
7 Visokotlačna šoba
Slovenščina37
Page 38
Montažni okvir
Napotek
Pri montaži pazite, da so deli naprave dobro povezani.
Slika C
1. Izberite želeni okvir:
a Okvir s ščetinami za stenske površine
b Okvir za tekstilno prevleko za čiščenje steklenih
površin
2. Okvir nataknite na držalo (zaskoči).
a Ko uporabljate okvir za čiščenje stekla, močno
pritisnite na okvir, da pritrdite tekstilno prevleko.
Montaža na teleskopsko brizgalno
cev*
Napotek
Pri montaži pazite, da so deli naprave dobro povezani.
Slika B
1. Bajonet vstavite v sprejemno enoto.
2. Nastavek za čiščenje fasad in stekla zavrtite, da zaskoči.
Nastavek za čiščenje fasad in stekla je mogoče namestiti tudi na standardne cevne podaljške Kärcher ali neposredno na visokotlačno pištolo. Koraki montaže so
enaki. Postopek po potrebi ponovite pri drugih cevnih
podaljških.
*Ni vključeno v obseg dobave
Zagon
Pred uporabo je treba napravo montirati.
1. Montaža želenega okvirja
2. Na napravo priključite teleskopsko brizgalno cev,
podaljšek ali visokotlačno pištolo.
Obratovanje
Pred uporabo s površine čiščenja odstranite večjo umazanijo (na primer s pometanjem), da bi preprečili poškodbe.
Napotek
● Pred čiščenjem občutljivih površin, npr. lesa, napra-
● Naprave ne zadržujte na enem mestu, temveč jo
1. Montaža okvirja za čiščenje fasad
2. Nastavek za čiščenje fasad in stekla držite ob povr-
3. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
4. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.
5. Očistite površino z enakomernimi gibi.
Za učinkovito čiščenje steklenih površin vodite nastavek
za čiščenje fasad in stekla v enakomernih progah in od
zgoraj navzdol čez stekleno površino.
Slika E
1. Namestite okvir za čiščenje stekla.
2. Tekstilno prevleko pritrdite na okvir.
3. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
4. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.
5. Očistite steklene površine.
Čiščenje stenske površine
vo preizkusite na neopaznem mestu.
premikajte.
šino, ki jo želite očistiti.
Slika D
Naprava se vklopi.
Čiščenje steklene površine
Naprava se vklopi.
Napravo po uporabi sprite z blagim vodnim curkom.
Odstranite nastavek za čiščenje fasad in stekla ter
po potrebi teleskopsko brizgalno cev ali podaljševalne cevi z visokotlačne pištole.
Po potrebi odstranite okvir.
Nastavek za čiščenje fasad in stekla sperite z viso-
kotlačno pištolo (brez dodatnega pribora) ali ga obrišite z vlažno krpo.
Nastavek za čiščenje fasad in stekla sperite pod te-
kočo vodo in odstranite tujke s ščetin.
Tekstilno prevleko snemite z okvirja za čiščenje ste-
kla in jo sperite s toplo vodo. Tekstilno prevleko lahko perete tudi v pralnem stroju do temperature
največ 60 °C.
Skladiščenje
Po uporabi
Napravo shranite na mestu, kjer ni zmrzali.
Nega in vzdrževanje
Opisani postopek velja za vse predvidne šobe na napravi.
Slika F
1. Odstranite sponko.
2. Izvlecite visokotlačno šobo.
3. Vstavite visokotlačno šobo.
4. Namestite sponko.
1. Demontirajte visokotlačno šobo.
2. Visokotlačno šobo izperite s čisto vodo v obeh sme-
3. Montirajte visokotlačno šobo.
Montiranje/demontiranje šob
Čiščenje visokotlačne šobe
reh. Po potrebi zamenjajte poškodovane visokotlač-
ne šobe.
Pomoč pri motnjah
V visokotlačnem čistilniku se tlak ne poveča oziroma pulzira
Visokotlačne šobe so zamašene ali poškodovane
1. Demontirajte visokotlačne šobe.
2. Preverite, ali so visokotlačne šobe zamašene, in jih
po potrebi očistite.
3. Preverite, ali so visokotlačne šobe poškodovane, in
jih po potrebi zamenjajte.
4. Nastavek za čiščenje fasad in stekla brez šob sperite s čisto vodo.
5. Ponovno montirajte visokotlačne šobe.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem
ali z najbližjo servisno službo.
Naslov najdete na hrbtni strani.
38Slovenščina
Page 39
Wskazówki ogólne
Przed pierwszym uru-
chomieniem urządzenia należy przeczytać
oryginalną instrukcję obsługi i
postępować zgodnie z jej zaleceniami. Oryginalną instrukcją
obsługi przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
몇 OSTROŻNIE
● Nie używać urządzenia, jeżeli
w pobliżu głowicy czyszczącej
znajdują się inne osoby.
● Po zakończeniu czyszczenia i
przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych wyłączyć
myjkę wysokociśnieniową i
odłączyć szczotkę Power od
pistoletu wysokociśnieniowego.
● Włączać strumień pod wyso-
kim ciśnieniem pistoletem wysokociśnieniowym dopiero
wtedy, gdy szczotka Power
spoczywa na powierzchni
przeznaczonej do czyszczenia.
● Niebezpieczeństwo odrzutu
Przyjąć stabilną postawę
i mocno trzymać pistolet wysokociśnieniowy z rurą przedłu-żającą.
● Maksymalna temperatura wo-
dy 60°C (przestrzegać informacji dot. posiadanej myjki
wysokociśnieniowej).
Wskazówka
● Należy również bezwzględnie
przestrzegać wskazówek bez-
pieczeństwa dotyczących posiadanej myjki
wysokociśnieniowej oraz lokalnych przepisów i rozporządzeń
Ilustracje i opisy w niniejszej
instrukcji obsługi
Ilustracje i opisy w niniejszej instrukcji obsługi mogą
różnić się od zakresu dostawy i wyposażenia posiadanego urządzenia.
Wskazówka
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Zastosowanie zgodne z
Końcówka do mycia fasad i szyb może być stosowana
ze wszystkimi myjkami wysokociśnieniowymi Kärcher
Home & Garden począwszy od roku produkcji 2008, o
ciśnieniu roboczym do 18 MPa (180 bar /2600 psi).
Końcówka do mycia fasad i szyb idealnie nadaje się do
czyszczenia pod wysokim ciśnieniem elewacji budynków i powierzchni szklanych, takich jak ogrody zimowe,
powierzchnie okien i oszklenia elewacji.
Końcówka do mycia fasad i szyb stanowi idealne uzupełnienie lancy teleskopowej TLA 4 do bezpiecznej prac
na dużych wysokościach.
Końcówka do mycia fasad i szyb może być również stosowana z dowolną standardową rurą przedłużającą
Kärcher lub bezpośrednio z pistoletem.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Ryzyko uszkodzenia przez oddziałujące siły.
Lanca teleskopowa i standardowe rury przedłużające
Kärcher nie mogą być łączone.
Końcówkę do mycia fasad i szyb stosować wyłącznie w
gospodarstwach domowych.
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Prace z użyciem środków czyszczących można wy-
konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach
roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadzającej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czyszczące dostał
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
przeznaczeniem
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
y się do zbiorników wodnych lub do gleby.
Polski39
Page 40
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Opis urządzenia
Ilustracje: patrz strona z grafikami
Rysunek A
1 Przyłącze bagnetowe
2 Rama do mycia szyb
3 Uchwyt ramy
4 Tekstylna nakładka do mycia szyb
5 Rama do mycia fasad, z włosiem
6 Klamry do dyszy wysokociśnieniowej
7 Dysza wysokociśnieniowa
Rama montażowa
Wskazówka
Podczas montażu zwrócić uwagę na mocne połączenie
elementów urządzenia.
Rysunek C
1. Wybór żądanej ramy:
a Rama z włosiem do powierzchni ścian
b Rama do nakładki tekstylnej do mycia powierzch-
ni szklanych
2. Umieścić ramę na uchwycie (blokuje się).
a Podczas korzystania z ramy do mycia szyb, doci-
snąć mocno tekstylną nakładkę do ramy, aby ją
przymocować.
Montaż na teleskopowej lancy*
Wskazówka
Podczas montażu zwrócić uwagę na mocne połączenie
elementów urządzenia.
Rysunek B
1. Włożyć bagnet w mocowanie.
2. Obracać końcówkę do mycia fasad i szyb, aż się za-
blokuje.
Końcówkę do mycia fasad i szyb można również zamontować na standardowych rurach przedłużających
Kärcher lub bezpośrednio na pistolecie wysokociśnieniowym. Czynności montażowe są identyczne. Powtórzyć czynności w razie potrzeby w przypadku kolejnych
rur przedłużających.
* Nie należy do zakresu dostawy.
Uruchamianie
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zamontować
urządzenie.
1. Montaż żądanej ramy
2. Połączyć urządzenie z lancą teleskopową, przedłużką lub pistoletem wysokociśnieniowym.
Działanie
Czyszczenie powierzchni ścian
Przed rozpoczęciem czyszczenia usunąć z powierzchni
podłogowej większe zabrudzenia (np. zamiatając ją),
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka
● Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie na
wrażliwych powierzchniach, np. na drewnie, w niewidocznym miejscu.
● Nie zatrzymywać się w jednym miejscu, ale pozo-
stawać w ruchu.
1. Montaż ramy do mycia elewacji
2. Przyłożyć końcówkę do mycia elewacji i szyb do
czyszczonej powierzchni.
4. Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowego.
Urządzenie włącza się.
5. Czyścić powierzchnię wykonując równomiernie ruchy.
Czyszczenie powierzchni szklanych
Aby skutecznie wyczyścić powierzchnie szklane, prowadzić końcówkę do mycia elewacji i szyb równymi ruchami pionowo od góry na dół po powierzchni szyb.
4. Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowego.
Urządzenie włącza się.
5. Wyczyścić powierzchnie szklane.
Po użyciu
Po użyciu spłukać urządzenie delikatnym strumieniem
wody.
Zdjąć końcówkę do mycia elewacji i szyb oraz, jeśli
to konieczne, lancę teleskopową lub rury przedłużające z pistoletu wysokociśnieniowego.
W razie potrzeby zdjąć ramę.
Wypłukać końcówkę przy użyciu pistoletu wysokoci-
śnieniowego (bez innych akcesoriów) lub przetrzeć
wilgotną ściereczką.
Opłukać ramę do mycia elewacji pod bieżącą wodą
i usunąć ze szczotki wszelkie ciała obce.
Zdjąć nakładkę tekstylną z ramy do mycia szyb i wy-
prać ją w ciepłej wodzie. Nakładkę
prać także w pralce w temperaturze maks. 60°C.
tekstylną można
Składowanie
Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienara-
żonym na działanie mrozu.
Czyszczenie i konserwacja
Opisany sposób postępowania dotyczy wszystkich dysz
urządzenia.
Rysunek F
1. Zdjąć klamrę.
2. Wyjąć dyszę wysokociśnieniową.
3. Założyć dyszę wysokociśnieniową.
4. Zamontować klamrę.
Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej
1. Zdemontować dyszę wysokociśnieniową.
2. Przepłukać dyszę wysokociśnieniową w obu kierun-
3. Zamontować dyszę wysokociśnieniową.
Montaż/demontaż dysz
kach czystą wodą. W razie potrzeby wymienić
uszkodzoną dyszę wysokociśnieniową.
40Polski
Page 41
Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia
lub pulsuje
Dysze wysokociśnieniowe zatkane lub uszkodzone
1. Zdemontować dysze wysokociśnieniowe.
2. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są zatkane i w razie potrzeby wyczyścić je.
3. Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są
uszkodzone i w razie potrzeby wymienić je.
4. Przepłukać końcówkę do mycia elewacji i szyb bez
dysz czystą wodą.
5. Ponownie zamontować dysze wysokociśnieniowe.
Gwarancja
Usuwanie usterek
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia
usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Indicaţii generale
Înainte de prima utiliza-
re a aparatului, citiţi
aceste instrucţiuni de utilizare
originale şi procedaţi în conformitate. Păstraţi instrucţiunile de
utilizare originale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul
posesor.
Indicaţii privind siguranţa
몇 PRECAUŢIE
● Nu utilizaţi aparatul în cazul în
care, în preajmă, staţionează
alte persoane.
● La încheierea curăţării şi îna-
inte de lucrări de întreţinere
deconectaţi dispozitivul de curăţare de înaltă presiune şi decuplaţi scruberul de putere de
la pistolul de înaltă presiune.
● Declanşaţi jetul de înaltă pre-
siune de la pistolul de înaltă
presiune, când scruberul de
putere se află pe suprafaţa de
curăţare.
● Pericol de reculare. Asiguraţi-
vă o poziţie stabilăşi ţineţi bine
pistolul de înaltă presiune cu
ţeava de prelungire.
● Temperatură maximă a apei
60°C (respectaţi indicaţiile
pentru dispozitivul de curăţare
de înaltă presiune).
Indicaţie
● Respectaţi în mod obligatoriu
şi indicaţiile privind siguranţa
pentru dispozitivul de curăţare
de înaltă presiune, precum şi
prevederile şi dispoziţiile locale
Imagini şi descrieri din aceste
instrucţiuni de funcţionare
Imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de funcţionare pot diferi de pachetul de livrare şi de echiparea
aparatului.
Indicaţie
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Utilizarea conform destinaţiei
Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor
din sticlă poate fi utilizat cu toate curățătoarele de înaltă
presiune începând din anul de fabricație 2008, până la
o presiune de 18MPa (180 bar / 2600 psi).
Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor
din sticlă este ideal pentru curățarea la înaltă presiune
a fațadelor caselor și a suprafețelor din sticlă, cum ar fi
serele, suprafețele ferestrelor și geamurile fațadelor.
Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor
din sticlă reprezintă completarea ideală pentru țeava telescopică cu jet TLA 4, pentru a face față cu siguranță
sarcinilor de curățare la înălțime.
Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor
din sticlă poate fi utilizat, de asemenea, pe orice tub de
extensie Kärcher standard sau direct pe pistol.
ATE NŢIE
Pericol de deteriorare
Pericol de deteriorare din cauza forțelor care acționează.
Țeava telescopică cu jet și tubul de extensie standard
Kärcher nu trebuie combinate.
Folosiți accesoriul pentru curățarea fațadelor și a supra-
fețelor din sticlă doar în scopuri casnice.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice conţin materiale
reciclabile preţioase şi, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării
necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol
pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură-
tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste
componente sunt necesare. Aparatele marcate cu
acest simbol nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul
menajer.
Româneşte41
Page 42
Lucrări cu soluţie de curăţat pot fi efectuate numai
pe suprafeţe de lucru etanşe la lichide, conectate la
sistemul de canalizare. Nu permiteţi ca soluţia de cură-ţat să ajungă în ape sau sol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.de/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Descrierea aparatului
Pentru imagini, consultați pagina de grafice
Figura A
1 Conexiune tip baionetă
2 Cadru pentru curățarea sticlei
3 Suport pentru cadru
4 Husă din material textil pentru curățarea sticlei
5 Cadru pentru curățarea fațadelor cu peri
6 Clemă duză de înaltă presiune
7 Duză de înaltă presiune
Cadru de montaj
Indicaţie
În timpul montajului, realizaţi îmbinarea fixă a părţilor
componente.
Figura C
1. Alegeți cadrul dorit:
a Cadru cu peri pentru suprafețele pereților
b Cadru pentru husă din material textil pentru cură-
țarea suprafețelor din sticlă
2. Puneți cadrul pe suport (se blochează cu clic).
a Când folosiți cadrul pentru curățarea sticlei, pen-
tru fixare apăsați ferm husa din material textil pe
cadru.
Montare pe țeava telescopică cu jet
*
Indicaţie
În timpul montajului, realizaţi îmbinarea fixă a părţilor
componente.
Figura B
1. Introduceţi baioneta în suport.
2. Rotiți accesoriul pentru curățarea fațadelor și a su-
prafețelor din sticlă, până ce acesta se blochează.
Accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor
din sticlă poate fi montat pe tuburile de extensie standard Kärcher sau direct pe pistolul de înaltă presiune.
Etapele de asamblare sunt identice. După caz, repetaţi
procesul pentru alte tuburi de extensie.
* Nu este inclus în pachetul livrat
Înaintea utilizării asamblați dispozitivul.
1. Montați cadrul dorit
2. Conectați dispozitivul la țeava telescopică cu jet, la
extensie sau la pistolul de înaltă presiune.
Punerea în funcţiune
Regim
Curăţarea suprafeţelor de perete
Înainte de utilizare îndepărtaţi murdăria grosieră de pe
suprafaţa de curăţat (de ex. prin măturare), pentru a evita deteriorarea dispozitivului.
Indicaţie
● Înainte de utilizare, testaţi aparatul pe suprafeţe
sensibile, de ex. lemn, într-un loc ferit.
● Nu rămâneţi într-un singur loc, ci menţineţi-vă în
mişcare.
1. Montați cadrul pentru curățarea fațadelor
2. Țineți accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă pe suprafața de curățat.
Figura D
3. Deblocați maneta pistolului de pulverizat manual.
4. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual.
Aparatul porneşte.
5. Curățați suprafața cu mișcări uniforme.
Curățați suprafețele din sticlă
Pentru curățarea eficientă a suprafețelor din sticlă, ghidați accesoriul pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă pe căi uniforme și de sus în jos pe
suprafața sticlei.
Figura E
1. Montați cadrul pentru curățarea sticlei.
2. Atașați husa din material textil la cadru.
3. Deblocați maneta pistolului de pulverizat manual.
4. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual.
Aparatul porneşte.
5. Curățați suprafețele de sticlă.
După utilizare
După utilizare, spălaţi aparatul cu un jet de apă uşor.
Scoateți de pe pistolul de înaltă presiune accesoriul
pentru curățarea fațadelor și a suprafețelor din sticlă și eventual țeava telescopică cu jet.
Dacă este necesar, scoateți cadrul.
Spălaţi accesoriul pentru curățarea fațadelor și a su-
prafețelor din sticlă cu pistolul de înaltă presiune (fă-
ră alte accesorii), sau ștergeți-l cu o lavetă umedă.
Clătiți cadrul pentru curățarea fațadelor sub apă cur-
gătoare și îndepărtați din perii obiectele străine.
Scoateți husa din material textil de pe cadrul pentru
curățarea sticlei și spălați-o sub apă caldă. Husa din
material textil poate fi spălată și în mașina de spălat
până la max. 60 ° C.
Depozitarea
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.
Îngrijirea şi întreţinerea
Montarea / demontarea duzelor
Procedura descrisă este valabilă pentru toate duzele
existente la aparat.
Figura F
1. Îndepărtaţi clemele.
2. Scoateţi duza de înaltă presiune.
3. Montaţi duza de înaltă presiune.
4. Montaţi clemele.
Curăţarea duzei de înaltă presiune
1. Demontaţi duza de înaltă presiune.
2. Spălaţi duza de înaltă presiune cu apă curată, în
ambele sensuri. La nevoie, înlocuiţi duzele de înaltă
presiune deteriorate.
3. Montaţi duza de înaltă presiune.
42Româneşte
Page 43
Remedierea defecţiunilor
Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune nu acumulează presiune sau prezintă mişcări pulsatorii
Duzele de înaltă presiune sunt înfundate sau deteriorate.
1. Scoateți duzele de înaltă presiune.
2. Verificaţi ca duzele de înaltă presiune să nu fie înfundate şi eventual curăţaţi-le.
3. Verificaţi ca duzele de înaltă presiune să nu fie deteriorate şi eventual înlocuiţi-le.
4. Spălaţi accesoriul pentru curățarea fațadelor și a su-
prafețelor din sticlă fără duze, cu apă curată.
5. Reinstalați duzele de înaltă presiune.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada
de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a
putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa
de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni-
tate de service autorizată.
(Pentru adresă, consultaţi pagina din spate)
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím
prístroja si prečítajte
tento originálny návod na obsluhu a riaďte sa podľa neho. Originálny návod na obsluhu si
uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Bezpečnostné pokyny
몇 UPOZORNENIE
● Nepoužívajte zariadenie, ak
sa v blízkosti čistiacej hlavy
nachádzajú ďalšie osoby.
● Po ukončení čistiacej prevádz-
ky a pred vykonávaním údržbových prác vypnite
vysokotlakový čistič a zariadenie Power Scrubber odpojte od
vysokotlakovej pištole.
● Vysokotlakový prúd na vyso-
kotlakovej pištoli zapnite až
vtedy, keď sa zariadenie
Power Scrubber nachádza na
čistenej ploche.
● Nebezpečenstvo spätného
nárazu. Zaujmite bezpečný
postoj a pevne držte vysokotlakovú pištoľ s predlžovacou trubicou.
● Maximálna teplota vody 60°C
(dbajte na informácie o vašom
vysokotlakovom čističi).
Upozornenie
● Bezpodmienečne dodržiavajte
bezpečnostné pokyny platné
pre váš vysokotlakový čistič,
ako aj miestne predpisy a nariadenia
Obrázky a popisy v tomto návode na
Obrázky a popisy v tomto návode na obsluhu sa môžu
líšiť od rozsahu dodávky a výbavy vášho zariadenia zariadenia.
Upozornenie
Technické zmeny vyhradené.
Používanie v súlade s účelom
Nadstavec na čistenie fasád a skla možno používať so
všetkými vysokotlakovými čističmi Kärcher Home &
Garden od roku výroby 2008 s tlakom až do 18 MPa
(180 bar/2600 psi).
Nadstavec na čistenie fasád a skla je ideálny na vysokotlakové čistenie fasád domov a sklenených povrchov,
ako sú zimné záhrady, okenné povrchy a zasklené fasády.
Nadstavec na čistenie fasád a skla je ideálnym doplnkom k teleskopickému pracovnému nadstavcu TLA 4 na
bezpečné zvládnutie čistiacich úloh vo veľkých výškach.
Nadstavec na čistenie fasád a skla možno použiť aj na
každú štandardnú predlžovaciu trubicu Kärcher alebo
priamo na pištoľ.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia
Nebezpečenstvo poškodenia pôsobiacimi silami.
Teleskopický pracovný nadstavec a štandardné predlžovacie trubice Kärcher sa nesmú kombinovať.
Nadstavec na čistenie fasád a skla používajte výhradne
v domácnosti.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku zariadenia.
Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
obsluhu
Slovenčina43
Page 44
Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú vykonávať
iba na vodotesných pracovných plochách s prípojkou na kanalizáciu odpadových vôd. Čistiace prostriedky nesmú preniknúť do vôd alebo pôdy.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na internetovej stránke: www.kaercher.de/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Popis prístroja
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami
Obrázok A
1 Bajonetová prípojka
2 Rám na čistenie skla
3 Držiak rámu
4 Textilný poťah na čistenie skla
5 Rám na čistenie fasád štetinami
6 Svorka vysokotlakovej dýzy
7 Vysokotlaková dýza
Montážny rám
Upozornenie
Pri montáži dbajte na pevné spojenie častí prístroja.
Obrázok C
1. Vyberte požadovaný rám:
a Rám so štetinami na povrchy stien
b Rám na textilný poťah na čistenie sklenených po-
vrchov
2. Rám umiestnite na držiak (zapadne).
a Pri použití rámu na čistenie skla textilný poťah
pevne pritlačte na rám a upevnite ho.
Montáž na teleskopický pracovný
nadstavec*
Upozornenie
Pri montáži dbajte na pevné spojenie častí prístroja.
Obrázok B
1. Bajonet zasuňte do upevnenia.
2. Nadstavec na čistenie fasád a skla otáčajte, až kým
nezapadne.
Nadstavec na čistenie fasád a skla možno namontovať
aj na štandardné predlžovacie trubice Kärcher alebo
priamo na vysokotlakovú pištoľ. Montážne kroky sú
identické. V prípade potreby zopakujte postup aj pri ďalších predlžovacích trubiciach.
*Nie je súčasťou rozsahu dodávky.
Pred použitím je nutné namontovať prístroj.
1. Namontujte požadovaný rám
2. Prístroj spojte s teleskopickým pracovným nadstav-
Uvedenie do prevádzky
com, predĺžením alebo vysokotlakovou pištoľou.
Prevádzka
Pred použitím odstráňte z čistenej plochy hrubé nečistoty (napríklad pozametaním), aby sa zabránilo poškodeniam.
Upozornenie
● Pred použitím na nenápadnom mieste prístroj otes-
● Nezdržiavajte sa na jednom mieste, ale zostaňte v
1. Namontujte rám na čistenie fasády
2. Nadstavec na čistenie fasád a skla držte pri čiste-
3. Odistite páčku ručnej striekacej pištole.
4. Potiahnite páčku ručnej striekacej pištole.
5. Povrch očistite rovnomernými pohybmi.
Na efektívne čistenie sklenených povrchov nadstavec
na čistenie fasád a skla veďte po rovnomerných dráhach a zhora nadol cez sklenený povrch.
Obrázok E
1. Namontujte rám na čistenie skla.
2. Textilný poťah upevnite na ráme.
3. Odistite páčku ručnej striekacej pištole.
4. Potiahnite páčku ručnej striekacej pištole.
5. Očistite sklenené povrchy.
Čistenie povrchu steny
tujte z hľadiska citlivých povrchov, ako je napr. drevo.
pohybe.
nom povrchu.
Obrázok D
Prístroj sa zapne.
Čistenie sklenených povrchov
Prístroj sa zapne.
Po použití
Prístroj po jeho použití opláchnite jemným prúdom vody.
Z vysokotlakovej pištole odstráňte nadstavec na čis-
tenie fasád a skla a v prípade potreby teleskopický
pracovný nadstavec alebo predlžovacie trubice.
V prípade potreby odstráňte rám.
Nadstavec na čistenie fasád a skla opláchnite po-
mocou vysokotlakovej pištole (bez ďalšieho príslušenstva) alebo ho utrite vlhkou utierkou.
Rám na čistenie fasád opláchnite pod tečúcou vo-
dou a zo štetín odstráňte všetky cudzie predmety.
Z rámu na čistenie skla odstráňte textilný poťah a
vyperte ho v teplej vode. Textilný poťah možno prať
aj v práčke až do max. 60 °C.
Skladovanie
Zariadenie uchovávajte na mieste chránenom pred
mrazom.
Ošetrovanie a údržba
Uvedený postup platí pre všetky hubice prítomné na zariadení.
Obrázok F
1. Odstráňte svorky.
2. Vytiahnite vysokotlakovú hubicu.
3. Nasaďte vysokotlakovú hubicu.
4. Namontujte svorky.
Montáž/demontáž hubíc
44Slovenčina
Page 45
Čistenie vysokotlakovej hubice
1. Odmontujte vysokotlakovú hubicu.
2. Vysokotlakovú hubicu prepláchnite v oboch sme-
roch čistou vodou. V prípade potreby vymeňte po-
škodenú vysokotlakovú hubicu.
3. Namontujte vysokotlakovú hubicu.
Pomoc pri poruchách
Vysokotlakový čistič nevytvára žiadny tlak alebo
pulzuje
Upchaté alebo poškodené vysokotlakové hubice
1. Odmontujte vysokotlakové hubice.
2. Skontrolujte, či vysokotlakové hubice nie sú upcha-
té, a v prípade potreby ich vyčistite.
3. Skontrolujte, či vysokotlakové hubice nie sú poško-
dené, a v prípade potreby ich vymeňte.
4. Nadstavec na čistenie fasád a skla bez dýz pre-
pláchnite čistou vodou.
5. Znovu namontujte vysokotlakové hubice.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Opće napomene
Prije prve uporabe ure-
đaja pročitajte ove originalne upute za rad i postupajte
u skladu s njima. Čuvajte originalne upute za rad za kasniju
uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Sigurnosni napuci
몇 OPREZ
● Ne upotrebljavajte uređaj ako
se u blizini glave za čišćenje
nalaze druge osobe.
● Nakon završetka pogona či-
šćenja i prije radova visokotlačnog čistača isključite i
odvojite električnu četku s visokotlačne prskalice.
● Aktivirajte visokotačni mlaz na
visokotlačnoj prskalici tek tada
kada se električna četka nalazi
na površini za čišćenje.
● Opasnost od povratnog udara.
Pazite na to da stojite stabilno
i čvrsto držite visokotlačnu ruč-
nu prskalicu s produžnom cijevi.
● Maksimalna temperatura vode
60°C (pridržavajte se svih napomena za Vaš visokotlačni či-
stač).
Napomena
● Obavezno uvažite sigurnosne
napomene vašeg visokotlač-
nog čistača kao i lokalne propise i odredbe
Slike i opisi u ovim Uputama za rad
Slike i opisi u ovim Uputama za rad mogu odstupati od
opsega isporuke i opreme vašeg uređaja.
Napomena
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.
Namjenska uporaba
Nastavak za čišćenje fasada i stakla može se upotrebljavati sa svim visokotlačnim čistačima Kärcher Home
& Garden od godine proizvodnje 2008. i do tlaka od
18 MPa (180 bara / 2600 psi).
Nastavak za čišćenje fasada i stakla idealan je za visokotlačno čišćenje fasada kuća i staklenih površina kao
što su zimski vrtovi, prozorske površine i fasadna ostakljenja.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla idealan je dodatak
teleskopskoj cijevi za prskanje TLA 4 i omogućuje sigurno obavljanje zadataka čišćenja na velikim visinama.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla također se može
koristiti na bilo kojoj standardnoj produžnoj cijevi Kärcher ili izravno na prskalici.
PAŽ NJA
Opasnost od oštećenja
Rizik od oštećenja uslijed djelovanja sila.
Teleskopska cijev za prskanje i standardne produžne cijevi Kärcher ne smiju se kombinirati.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla upotrebljavajte isključivo u privatnim kućanstvima.
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Radovi sa sredstvima za pranje smiju se provoditi
samo na površinama koje su nepropusne za teku-
ćinu s priključkom na kanalizaciju za prljavu vodu. Ne
Zaštita okoliša
Hrvatski45
Page 46
dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodotoke ili
dospiju u tlo.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.de/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Opis uređaja
Vidi slike na stranici sa slikama
Slika A
1 Bajonetni priključak
2 Okvir za čišćenje stakla
3 Držač okvira
4 Tekstilna navlaka za čišćenje stakla
5 Okvir za čišćenje fasada čekinjama
6 Stezaljka visokotlačne sapnice
7 Visokotlačna sapnica
Montaža okvira
Napomena
Kod montaže pazite na čvrsto spajanje dijelova uređaja.
Slika C
1. Odaberite željeni okvir:
a Okvir s čekinjama za zidne površine
b Okvir za tekstilnu navlaku za čišćenje staklenih
površina
2. Stavite okvir na držač (treba se uglaviti).
a Kad koristite okvir za čišćenje stakla, da biste pri-
čvrstili tekstilnu navlaku čvrsto je pritisnite na
okvir.
Montaža na teleskopsku cijev za
prskanje*
Napomena
Kod montaže pazite na čvrsto spajanje dijelova uređaja.
Slika B
1. Utaknite baojnetni element u prihvatnik.
2. Okrećite nastavak za čišćenje fasade i stakla dok se
ne uglavi.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla može se montirati
i na standardne produžne cijevi Kärcher ili izravno na visokotlačnu ručnu prskalicu. Koraci montaže su identič-
ni. Postupak eventualno ponovite za druge produžne
cijevi.
*Nije sadržano u opsegu isporuke.
Puštanje u pogon
Prije uporabe uređaj mora biti montiran.
1. Montaža željenog okvira
2. Spojite uređaj s teleskopskom cijevi za prskanje,
produžetkom ili visokotlačnom ručnom prskalicom.
Rad
Prije uporabe uklonite velika zaprljanja na površini koju
je potrebno očistiti (npr. pometite) kako bi se izbjegla
oštećenja.
Čišćenje zidnih obloga
Napomena
● Prije uporabe na osjetljivim površinama poput drva
testirajte uređaj na neupadljivom mjestu.
● Nemojte ostati na jednom mjestu, već se krećite.
1. Montaža okvira za čišćenje fasade
2. Nastavak za čišćenje fasada i stakla držite na površini koju treba očistiti.
Slika D
3. Odblokirajte polugu ručne prskalice.
4. Povucite polugu ručne prskalice.
Uređaj se uključuje.
5. Očistite površinu ravnomjernim pokretima.
Čišćenje staklenih površina
Za učinkovito čišćenje staklenih površina nastavak za
čišćenje fasada i stakla ravnomjerno vodite po stakle-
nim površinama u trakama odozgo prema dolje.
Slika E
1. Montirajte okvir za čišćenje stakla.
2. Pričvrstite tekstilnu navlaku na okvir.
3. Odblokirajte polugu ručne prskalice.
4. Povucite polugu ručne prskalice.
Uređaj se uključuje.
5. Očistite staklene površine.
Nakon uporabe
Nakon uporabe uređaj isperite blagim mlazom vode.
S visokotlačne prskalice skinite nastavak za čišće-
nje fasada i stakla, a po potrebi i teleskopsku cijev
za prskanje ili produžne cijevi.
Ako je potrebno, skinite okvir.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla isperite visoko-
tlačnom prskalicom (bez druge dodatne opreme) ili
obrišite vlažnom krpom.
Okvir za čišćenje fasade isperite pod tekućom vo-
dom i očistite čekinje od stranih tijela.
Skinite tekstilnu navlaku s okvira za čišćenje stakla
i operite pod toplom vodom. Tekstilna navlaka može
se prati i u perilici rublja na maks. temperaturi od 60
°C.
Skladištenje
Čuvajte uređaj na mjestu zaštićenom od smrzavanja.
Njega i održavanje
Montaža i demontaža mlaznica
Opisani postupak vrijedi za sve postojeće mlaznice na
uređaju.
Slika F
1. Uklonite stezaljke.
2. Izvucite visokotlačnu mlaznicu.
3. Umetnite visokotlačnu mlaznicu.
4. Montirajte stezaljke.
Čišćenje visokotlačne mlaznice
1. Demontirajte visokotlačnu mlaznicu.
2. Visokotlačnu mlaznicu isperite čistom vodom u oba
smjera. Po potrebi zamijenite oštećenu visokotlačnu
mlaznicu.
3. Montirajte visokotlačnu mlaznicu.
Pomoć u slučaju smetnji
Visokotlačni čistač ne stvara tlak niti pulsira
Visokotlačne sapnice su začepljene ili oštećene
1. Demontirajte visokotlačne sapnice.
2. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice začepljene i
eventualno ih očistite.
46Hrvatski
Page 47
3. Provjerite nisu li visokotlačne sapnice oštećene i
eventualno ih zamijenite.
4. Nastavak za čišćenje fasada i stakla bez sapnica isperite čistom vodom.
5. Ponovno ugradite visokotlačnu sapnicu.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
(vidi adresu na poleđini)
Opšte napomene
Pre prve upotrebe
uređaja, pročitajte ovo
originalno uputstvo za rad i
postupajte u skladu sa njim.
Čuvajte originalna uputstva za
upotrebu za buduću upotrebu ili
za buduće vlasnike.
Sigurnosne napomene
몇 OPREZ
● Nemojte koristiti uređaj ako se
u blizni glave za čišćenje
zadržavaju ljudi ili životinje.
● Po završetku čišćenja i pre
radova održavanja isključite
uređaj za čišćenje pod visokim
pritiskom i odvojite „power“
grebač sa visokopritisne
prskalice.
● Aktivirajte mlaz pod visokim
pritiskom na visokopritisnoj
prskalici tek kada se „power“
grebač nalazi na površini za
čišćenje.
● Opasnost od povratnog udara.
Obezbedite siguran položaj i
čvrsto držite ručnu prskalicu
visokog pritiska sa produžnom
cevi.
● Maksimalna temperatura vode
60°C (obratite pažnju na
napomene za vaš
kompresorski čistač).
Napomena
● Obavezno obratite pažnju na
bezbednosne napomene za
uređaj za čišćenje pod
visokom pritiskom, kao i na
mesne propise i uredbe
Ilustracije i opisi u uputstvu za rad
Ilustracije i opisi u ovom uputstvu za rad mogu da
odstupaju od obima isporuke i opreme ovog uređaja.
Napomena
Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
Namenska upotreba
Nastavak za čišćenje fasada i čišćenje stakla može da
se koristi sa svim Kärcher Home & Garden uređajima za
čišćenje pod visokim pritiskom koji su proizvedeni posle
2008. godine i rade pod pritiskom do 18MPa (180 bar /
2600 psi).
Nastavak za čišćenje fasada i čišćenje stakla je idealan
za čišćenje pod visokim pritiskom fasada i staklenih
površina kao što su zimske bašte, površine prozora i
zastakljene fasade.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla je idealna dopuna
za teleskopsku usisnu cev TLA 4 koja omogućava
obavljanje poslova na čišćenju na velikim visinama.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla može da se koristi
na svakoj standardnoj Kärcher produžnoj cevi ili
direktno na prskalici.
PAŽ NJA
Opasnost od oštećenja
Opasnost od oštećenja usled delovanja sila.
Teleskopska usisna cev i standardne Kärcher produžne
cevi ne smeju da se kombinuju.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla upotrebljavajte
isključivo za privatna domaćinstva.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
komponente kao što su baterije, akumulatori ili
ulje, koje, u slučaju pogrešnog rukovanja ili
pogrešnog odlaganja, mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Radovi sa deterdžentima smeju da se obavljaju
samo na radnim površinama koje ne propuštaju
tečnost sa priključkom na kanalizaciju za otpadnu vodu.
Deterdženti ne smeju da dospeju u vodotokove ili
zemljište.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Srpski47
Page 48
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Opis uređaja
Pribor i rezervni delovi
Slike, pogledajte stranu sa grafikonima
Slika A
1 Bajonetni priključak
2 Okvir za čišćenje stakla
3 Držač za okvir
4 Tekstilna presvlaka za čišćenje stakla
5 Okvir za čišćenje fasada sa dlačicama
6 Stega za visokopritisnu mlaznicu
7 Visokopritisna mlaznica
Montaža okvira
Napomena
Prilikom montaže vodite računa o tome da između
delova uređaja bude čvrst spoj.
Slika C
1. Izbor željenog okvira:
a Okvir sa dlačicama za zidne površine
b Okvir za tekstilnu presvlaku za čišćenje staklenih
površina
2. Stavite okvir na držač (uklapa se).
a Pri upotrebi okvira za čišćenje okvira, radi
pričvršćivanja tekstilnu presvlaku pritisnite na
okvir.
Montaža na teleskopsku usisnu
cev*
Napomena
Prilikom montaže vodite računa o tome da između
delova uređaja bude čvrst spoj.
Slika B
1. Gurnite bajonet u prihvatni deo.
2. Okrećite nastavak za fasade i nastavak za čišćenje
stakla, sve dok se ne uklopi.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla može da se
montira na standardne Kärcher produžne cevi ili
direktno na visokopritisnu ručnu prskalicu. Koraci u
montaži su identični. Po potrebi ponavljajte postupak za
ostale produžne cevi.
*nije sadržano u obimu isporuke.
Puštanje u pogon
Uređaj mora biti montiran pre upotrebe.
1. Montaža željenog okvira
2. Povežite uređaj sa teleskopskom usisnom cevi ili
visokopritisnu ručnu prskalicu.
Rad
Pre upotrebe, podne površine oslobodite od grubih
prljavština (na primer čišćenjem metlom) da biste
izbegli oštećenja.
Čišćenje zidne površine
Napomena
● Pre korišćenja proverite uređaj na osetljivim
površinama, npr. drvo, na nekom neupadljivom
mestu.
● Nemojte se zadržavati na jednom mestu već se
stalno krećite.
1. Montaža okvira za čišćenje fasada
2. Nastavak za čišćenje fasada i stakla čistite na
površini koju čistite.
Slika D
3. Deblokirajte polugu ručne prskalice.
4. Povucite polugu ručne prskalice.
Uređaj se uključuje.
5. Očistite površinu ravnomernim pokretima.
Čišćenje staklenih površina
Za efikasno čišćenje staklenih površina, nastavak za
čišćenje fasada i čišćenje stakla vodite u ravnomernim
putanjama odozgo nadole preko staklene površine.
Slika E
1. Montirajte okvir za čišćenje stakla.
2. Pričvrstite tekstilnu presvlaku na okvir.
3. Deblokirajte polugu ručne prskalice.
4. Povucite polugu ručne prskalice.
Uređaj se uključuje.
5. Očistite staklene površine.
Nakon upotrebe
Nakon upotrebe uređaj isperite mlazom vode.
Sa visokopritisne ručne prskalice skinite nastavak
za čišćenje fasade i stakla i po potrebi i teleskopsku
usisnu cev ili produžne cevi.
Po potrebi skinite okvir.
Nastavak za čišćenje fasada i stakla isperite
visokopritisnom ručnom prskalicom (bez dodatnog
pribora) ili ga obrišite vlažnom krpom.
Isperite okvir za čišćenje fasada tekućom vodom i
oslobodite ga od stranih tela.
Skinite tekstilnu presvlaku sa okvira za čišćenje
stakla i isperite ga toplom vodom. Tekstilna
presvlaka takođe može da se opere u mašini za
pranje na temperaturi do maks. 60°C.
Skladištenje
Uređaj čuvati na mestu zaštićenom od mraza.
Nega i održavanje
Montaža/demontaža mlaznice
Opisani postupak važi za sve mlaznice koje postoje na
uređaju.
Slika F
1. Uklonite stegu.
2. Izvucite visokopritisnu mlaznicu.
3. Postavite visokopritisnu mlaznicu.
4. Montirajte stegu.
Čišćenje visokopritisne mlaznice
1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu.
2. Visokopritisnu mlaznicu isperite čistom vodom u
oba smera. Po potrebi zamenite oštećenu
visokopritisnu mlaznicu.
3. Montirajte visokopritisnu mlaznicu.
48Srpski
Page 49
Pomoć u slučaju smetnji
Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom ne formira
pritisak ili pulsira
Visokopritisna mlaznica je začepljena ili oštećena
1. Demontirajte visokopritisnu mlaznicu.
2. Proverite da li su visokopritisne mlaznice začepljene
i eventualno ih očistite.
3. Proverite da li su visokopritisne mlaznice oštećene i
eventualno ih zamenite.
4. Nastavak za čišćenje fasada i stakla isperite čistom
vodom bez mlaznica.
5. Ponovo ugradite visokopritisne mlaznice.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Общи указания
Преди първото
използване на уреда
прочетете това оригинално
ръководство за експлоатация
и действайте съответно.
Запазете оригиналното
ръководство за експлоатация
за последващо използване
или за следващия собственик.
Указания за безопасност
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Не използвайте уреда, ако в
близост до почистващата
глава има други хора.
● След приключванена
режима на почистване и
преди работи изключвайте
уреда за почистване под
високо налягане и
отделяйте твърдата
четка Power от пистолета
за работа под високо
налягане.
● Задействайте струята
под високо налягане на
пистолета за работа под
високо налягане едва
когато твърдата четка
Power е върху
повърхността за
почистване.
● Опасност отреактивна
сила. Осигурете си
стабилно положение и
дръжте здраво пистолета
за работа под високо
налягане с удължаващата
тръба.
● Максимална температура
на водата 60°C
(съблюдавайте указанията
на Вашия уред за
почистване под високо
налягане).
Указание
● Задължително спазвайте и
указанията за безопасност
на Вашия уред за
почистване под високо
налягане, както и
местните предписания и
наредби
Фигури и описания в настоящото
ръководство за експлоатация
Фигурите и описанията, дадени в настоящото
ръководство за експлоатация, могат да се
различават от наличността в комплекта на
доставката и от оборудването на Вашия уред.
Указание
Запазваме си правото на технически промени.
Употреба по предназначение
Приставката за почистване на фасади и стъкла
може да се използва с всички уреди за почистване
под високо налягане Kärcher Home & Garden,
произведени от 2008 г. нататък, при налягане до
18MPa (180 bar/2600 psi).
Приставката за почистване на фасади и стъкла е
максимално подходяща за почистване под високо
налягане на сградни фасади и стъклени
повърхности като зимни градини, прозорци
фасадни остъкляващи конструкции.
Приставката за почистване на фасади и стъкла е
идеалното допълнение за телескопичната тръба за
разпръскване TLA 4, за да се изпълняват безопасно
дейности по почистване на голяма височина.
Приставката за почистване на фасади и стъкла
може да се използва и към всяка стандартна
и
Български49
Page 50
удължаваща тръба Kärcher или директно върху
пистолета.
ВНИМАНИЕ
Опасност от повреда
Опасност от повреда поради действащи сили.
Телескопичната тръба за разпръскване и
стандартната удължаваща тръба Kärcher не
трябва да се комбинират.
Използвайте приставката за почистване на фасади
и стъкла само в частно домакинство.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за околната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Работи с почистващи препарати трябва да се
извършват само върху непропускащи течности
работни повърхности с връзка към канализацията
за мръсна вода. Не
препарати да попадат във водни басейни или в
почвата.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества
можете да намерите тук: www.kaercher.de/REACH
допускайте почистващи
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Описание на уреда
Вижте изображенията на страницата с графики
Фигура A
При монтажа следете за здраво свързване на
частите на уреда.
Фигура C
1. Изберетежеланата рамка:
a рамкасчетказастенниповърхности
b рамказатекстилно покритие за почистване на
стъклениповърхности
2. Поставетерамкатавърхудържача (фиксирасе).
a Приупотреба нарамкатазапочистване на
стъкла, за закрепване на текстилното
покритие притиснете силно върху рамката.
Монтаж към телескопичната
тръба за разпръскване*
Указание
При монтажа следете за здраво свързване на
частите на уреда.
Фигура B
1. Поставетебайонетавгнездото.
2. Завъртетеприставката за почистване нафасади
и стъкла, докато се фиксира.
Приставката за почистване на фасади и стъкла
може да се монтира и на стандартни удължаващи
тръби Kärcher или директно на пистолета за работа
високо налягане. Стъпките при монтажа са
под
еднакви. При необходимост повторете процеса за
други удължаващи тръби.
*не е включено в комплекта на доставката.
Пускане в експлоатация
Предиизползванетоуредъттрябвадасемонтира.
1. Монтираненажеланата рамка
2. Свържетеуредастелескопичнататръбаза
разпръскване, удължението или пистолета за
работа под високо налягане.
Експлоатация
Почистване на стенна повърхност
Преди употребата почистете повърхността за
почистване от груби замърсявания (например чрез
метене), за да избегнете повреди.
Указание
● Преди употреба върху чувствителни
повърхности, напр. дърво, тествайте уреда
върху незабележимо място.
● Не стойте на едно място, а се движете.
1. Монтираненарамкатазапочистване на фасади
2. Придържайтеприставкатазапочистванена
фасади и стъкла към повърхността, която ще се
почиства.
Фигура D
3. Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно
пръскане.
4. Издърпайте лоста на пистолета за ръчно
пръскане.
Уредът се включва.
5. Почистете повърхността с равномерни
движения.
Почистване на стъклени повърхности
За ефективно почистване на стъклени повърхности
придвижвайте приставката за почистване на
фасади и стъкла на равномерни лентови участъци
отгоре надолу по стъклената повърхност.
Фигура E
1. Монтирайтерамкатазапочистване на стъкла.
2. Закрепететекстилнотопокритиенарамката.
3. Деблокирайтелоста на пистолета за ръчно пръскане.
4. Издърпайтелоста на пистолета за ръчно
5. Почистетестъкленитеповърхности.
.
пръскане
Уредът се включва.
50Български
Page 51
След употребата изплакнете уреда с лека водна
струя.
Свалете приставката за почистванена фасади и
стъкла и евентуално телескопичната тръба за
разпръскване или удължаващите тръби от
пистолета за работа под високо налягане.
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
дефект. В случай на предявяване на право на
гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
-близкия оторизиран сервиз, като
към най
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Üldised juhised
Lugege antud origi-
naalkasutusjuhendit
enne seadme esmakordset kasutamist ja toimige selle järgi.
Hoidke originaalkasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks või
järgmise omaniku tarbeks alles.
Ohutusjuhised
몇 ETTEVAATUS
● Ärge kasutage seadet, kui pu-
hastuspea lähedal viibib täiendavaid inimesi.
● Pärast puhastustöö lõpetamist
ja enne töö alustamist lülitage
kõrgsurvepesur välja ja ühendage Powershrubber kõrgsurvepüstoli küljest lahti.
● Vabastage kõrgsurvepüstoli
kõrgsurvepihusti alles siis, kui
Powershrubber asub puhatsuspinnal.
● Tagasilöögi oht. Hoolitsege
kindla seisuasendi eest ja
hoidke kõrgsurvepüstolit pikendustoruga hästi kinni.
● Maksimaalne vee temperatuur
60°C (järgige oma kõrgsurvepesuri juhiseid).
Märkus
● Järgige ka tingimata nii oma
kõrgsurvepesuri ohutusjuhiseid nagu ka kohalikke eeskirju ja määruseid.
Illustratsioonid ja kirjeldused
kasutusjuhendis
Juhendis toodud illustratsioonid ja kirjeldused võivad
erineda teie seadme mõõtmetest ning varustusest.
Märkus
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Nõuetekohane kasutamine
Fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut saab kasutada kõigi
Kärcher Home & Garden kõrgsurvepesuritega alates
Eesti51
Page 52
valmistamisaastast 2008, kuni rõhuni 18MPa (180 bar /
2600 psi).
Fassaadi- ja klaasipuhastusotsak sobib ideaalselt majafassaadide ja klaaspindade, näiteks talveaedade, aknapindade ja fassaadiklaaside kõrgsurvepuhastuseks.
Fassaadi- ja klaasipuhastusotsak on ideaalne lisa TLA
4 teleskoop-joatorule, et teostada puhastustöid ohutult
ka suurtel kõrgustel.
Fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut saab kasutada ka
igal standardsel Kärcheri pikendustorul või otse püstolil.
TÄHELEPANU
Kahjustusoht
Kahjustusoht mõjuvate jõudude tõttu.
Teleskoop-joatoru ja standardseid Kärcheri pikendustorusid ei tohi kombineerida.
Kasutage fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut ainult eramajapidamises.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Puhastusvahenditega töid tohib teostada ainult ve-
delikutihedatel, musta vee kanalisatsiooniga ühendatud tööpindadel. Ärge laske puhastusvahendil
tungida veekogudesse või mulda.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Montaaži ajal pöörake tähelepanu seadme osade kindlale ühendamisele.
Joonis C
1. Valige soovitud raam:
a Raam harjastega seinapindadele
b Raam tekstiilkattega klaaspindade puhastami-
seks
2. Pistke raam hoidikule (fikseerub).
a Kui kasutate raami klaasipuhastuseks, vajutage
tekstiilkate kinnitamiseks kindlalt raamile.
Montaaž teleskoop-joatorule*
Märkus
Montaaži ajal pöörake tähelepanu seadme osade kindlale ühendamisele.
Joonis B
1. Lükake pistik pessa.
2. Keerake fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut, kuni
see fikseerub.
Fassaadi- ja klaasipuhastusotsaku saab monteerida ka
standardsetele Kärcheri pikendustorudele või otse
kõrgsurvepüstolile. Montaažisammud on identsed. Vajadusel korrake protseduuri täiendavate pikendustorudega.
*ei sisaldu tarnekomplektis.
Käikuvõtmine
Enne kasutamist tuleb seade monteerida.
1. Soovitud raami monteerimine
2. Ühendage seade teleskoop-joatoru, pikenduse või
kõrgsurvepüstoliga.
Käitus
Enne kasutamist puhastage puhastuspind suuremast
mustusest (näiteks pühkides), et vältida kahjustusi.
Märkus
● Testige seadet enne kasutamist silmatorkamatus
● Ärge olge ühes kohas, vaid jääge liikuvaks.
1. Raami monteerimine fassaadi puhastamiseks
2. Hoidke fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut puhasta-
3. Tehke käsipihustuspüstoli hoob lukust lahti.
4. Tõmmake käsipihustuspüstoli hooba.
5. Puhastage pind ühtlaste liigutustega.
Klaaspindade tõhusaks puhastamiseks juhtige fassaadi- ja klaasipuhastusotsak ühtlaste paanidena ja ülevalt
alla üle klaaspinna.
Joonis E
1. Monteerige raam klaasi puhastamiseks.
2. Kinnitage tekstiilkate raami külge.
3. Tehke käsipihustuspüstoli hoob lukust lahti.
4. Tõmmake käsipihustuspüstoli hooba.
5. Puhastage klaaspinnad.
Seinapinna puhastamine
kohas tundlike pealispindade, nt puit suhtes.
tava pinna juures.
Joonis D
Seade lülitub sisse.
Klaaspindade puhastamine
Seade lülitub sisse.
Pärast kasutamist
Pärast kasutamist loputage seadet pehme veejoaga.
Eemaldage kõrgsurvepüstolist fassaadi- ja klaa-
sipuhastusotsak ning vajaduse korral teleskoop-joatoru või pikendustorud.
Võtke vajaduse korral raam ära.
Loputage fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut kõrg-
survepüstoliga (ilma täiendavate tarvikuteta) või
pühkige seda niiske lapiga.
Loputage raami fassaadi puhastamiseks voolava
vee all ja eemaldage harjastest võõrkehad.
52Eesti
Page 53
Võtke klaasi puhastamiseks raamilt tekstiilkate ära
ja peske seda sooja vee all. Tekstiilkatet saab pesumasinas pesta ka kuni max 60°C juures.
Ladustamine
Hoidke seadet külmumiskindlas kohas.
Hooldus ja jooksevremont
Düüside paigaldamine / mahavõtmine
Kirjeldatud toimimisviis kehtib kõigile seadmel olevatele
düüsidele.
Joonis F
1. Eemaldage klamber.
2. Tõmmake kõrgsurvedüüs välja.
3. Pange kõrgsurvedüüs sisse.
4. Monteerige klamber.
Kõrgsurvedüüsi puhastamine
1. Võtke kõrgsurvedüüs maha.
2. Peske kõrgsurvedüüs puhta veega mõlemas suunas läbi. Vajaduse korral asendage kahjustatud
kõrgsurvedüüs.
3. Paigaldage kõrgsurvedüüs.
Abi rikete korral
Kõrgsurvepesur ei tekita rõhku või pulseerib
Kõrgsurvedüüs on ummistunud või kahjustatud
1. Võtke kõrgsurvedüüs välja.
2. Kontrollige, kas kõrgsurvedüüs on ummistunud ja
vajaduse korral puhastage.
3. Kontrollige, kas kõrgsurvedüüs on kahjustatud ja
vajaduse korral vahetage välja.
4. Peske fassaadi- ja klaasipuhastusotsakut düüsideta
puhta veega.
5. Paigaldage uuesti kõrgsurvedüüs.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Vispārīgas norādes
Pirms ierīces pirmās
lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģinālvalodā un rīkojieties
saskaņā ar to. Saglabājiet lietošanas instrukciju oriģinālvalodā
vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Drošības norādes
몇 UZMANĪBU
● Neizmantojiet tīrīšanas galvu,
ja tās tuvumā ir citi cilvēki.
● Pēc mazgāšanas darbu beig-
šanas un pirms apkopes darbiem izslēdziet augstspiediena
tīrītāju un atvienojiet
Powerschrubber mazgāšanas
birsti no augstspiediena pistoles.
● Augstspiediena pistoles strūk-
lu aktivizējiet tikai tad, kad
Powerschrubber mazgāšanas
birste atrodas uz tīrīāmās virs-
mas.
● Atsitiena risks. Stāviet stabilā
pozīcijā un cieši turiet augstspiediena pistoli ar pagarinā-
tājcauruli.
● Maksimālāūdens temperatūra
60°C (ievērojiet norādījumus
attiecībā uz savu augstspiediena tīrīšanas ierīci).
Norādījum
● Noteikti ņemiet vērā arī Jūsu
augstspiediena tīrītāja drošī-
bas norādījumus, kā arī vietē-
jos noteikumus un rīkojumus
Attēli un apraksti šajā lietošanas
Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā var atšķirties no Jūsu ierīces piegādes komplektācijas un aprīkojuma.
Norādījum
Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali var izmantot ar visām
Kärcher Home & Garden augstspiediena tīrīšanas ierī-
cēm, kas izgatavotas, sākot no 2008.gada, un paredzē-
tas līdz 18 MPa (180 bar / 2600 psi) lielam spiedienam.
Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgalis ir ideāli piemērots mā-
ju fasāžu un stikla virsmu, piem., ziemas dārzu, logu
virsmu un fasāžu stiklojuma augstspiediena tīrīšanai.
Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgalis ir ideāls papildinā-
jums TLA 4 teleskopiskajai strūklas caurulei, lai droši
veiktu tīrīšanas darbus lielā augstumā.
instrukcijā
Latviešu53
Page 54
Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali var izmantot arī uz jebkuras standarta Kärcher pagarinājuma caurules vai tieši
uz pistoles.
IEVĒRĪBAI
Bojājumu risks
Bojājumu risks spēku iedarbības rezultātā.
Teleskopisko strūklas cauruli un standarta Kärcher pa-
garinājuma caurules nedrīkst kombinēt.
Izmantojiet fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali tikai privātā
mājsaimniecībā.
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakošanas materiālus ir iespējams pārstrādāt
atkārtoti. Likvidējiet iepakojumus videi nekaitīgā
veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī-
gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā-
das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras nepareizas izmantošanas vai likvidē-
šanas gadījumā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas
apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzī-
ves atkritumiem.
Darbus ar tīr
darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma
noteci, ar pieslēgumu netīrā ūdens kanalizācijai. Neļaujiet tīrīšanas līdzeklim nokļūt ūdenstilpnēs vai zemē.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām skatiet: www.kaercher.de/REACH
īšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Ierīces apraksts
Attēlus skatiet grafika lappusē
Attēls A
1 Bajonetes savienojums
2 Ietvars stikla tīrīšanai
3 Ietvara turētājs
4 Tekstila uzlika stikla tīrīšanai
5 Ietvars fasādes tīrīšanai ar sariem
6 Augstspiediena sprauslas skava
7 Augstspiediena sprausla
Montāžas ietvars
Norādījum
Montāžas laikā pievērsiet uzmanību stingram ierīces
detaļu savienojumam.
Attēls C
1. Izvēlieties vēlamo ietvaru:
a Ietvars ar sariem sienas virsmām
b Ietvars stikla virsmu tīrīšanai ar tekstila uzliku
2. Ietvaru uzspraust uz stiprinājuma (nofiksējas).
a Izmantojot ietvaru stikla tīrīšanai, lai piestiprinātu
tekstila uzliku, stingri piespiest ietvaru.
Montāža uz teleskopiskās strūklas
caurules*
Norādījum
Montāžas laikā pievērsiet uzmanību stingram ierīces
detaļu savienojumam.
Attēls B
1. Ievietojiet bajonetes spraudni ietverē.
2. Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali griezt, līdz tas
nofiksējas.
Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali var uzstādīt arī pie
standarta Kärcher pagarināšanas caurulēm vai tieši pie
augstspiediena pistoles. Montāžas soļi ir identiski. Nepieciešamības gadījumā atkārtojiet procedūru, lai pievienotu papildu pagarinājuma caurules.
* nav iekļauts piegādes komplektācijā.
Ekspluatācijas uzsākšana
Pirms lietošanas uzsākšanas jāuzstāda ierīci.
1. Vēlamā ietvara montāža
2. Savienot ierīci ar teleskopisko strūklas cauruli, pagarinātāju vai augstspiediena pistoli.
Darbība
Pirms lietošanas attīriet tīrāmo virsmu no rupjiem netī-
rumiem (piemēram, noslaukot), lai izvairītos no bojājumiem.
Norādījum
● Pirms lietot uz trauslām virsmām, piem., koka, pa-
● Neapstāties vienā vietā, bet turpināt kustību.
1. Fasāžu tīrīšanas ietvara montāža
2. Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali turēt pret tīrāmo
3. Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
4. Pavelciet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
5. Virsmu tīrīt ar vienmērīgām kustībām.
Stikla virsmu efektīvai tīrīšanai fasāžu un stikla tīrīšanas
uzgali virzīt vienmērīgās joslās un no augšas uz leju pār
stikla virsmu.
Attēls E
1. Uzmontēt stikla tīrīšanas ietvaru.
2. Tekstila uzliku piestiprināt pie ietvara.
3. Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
4. Pavelciet rokas smidzināšanas pistoles sviru.
5. Notīrīt stikla virsmas.
Sienas virsmas tīrīšana
mēģiniet neuzkrītošā vietā.
virsmu.
Attēls D
Ierīce ieslēdzas.
Stikla virsmu tīrīšana
Ierīce ieslēdzas.
Pēc lietošanas
Pēc lietošanas ierīci noskalojiet ar maigu ūdens strūklu.
No augstspiediena pistoles noņemt fasāžu un stikla
tīrīšanas uzgali un nepieciešamības gadījumā teleskopisko strūklas cauruli vai pagarinājuma caurules.
Nepieciešamības gadījumā noņemt ietvaru.
Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali noskalot ar augst-
spiediena pistoli (bez citiem piederumiem) vai noslaucīt ar mitru drānu.
Fasāžu tīrīšanas ietvaru noskalot zem tekoša ūdens
un no sariem izņemt visus svešķermeņus.
Stikla tīrīšanas tekstila uzliku noņemt no ietvara un
nomazgāt zem silta ūdens. Tekstila uzliku var mazgāt arī veļas mašīnā līdz maks. 60 °C temperatūrā
.
54Latviešu
Page 55
Uzglabājiet ierīci pret salu aizsargātā vietā.
Kopšana un apkope
Uzglabāšana
Sprauslu ievietošana/izņemšana
Aprakstītais paņēmiens attiecas uz visām ierīces
sprauslām.
Attēls F
1. Izņemiet spailes.
2. Izvelciet augstspiediena sprauslu.
3. Ievietojiet augstspiediena sprauslu.
4. Ievietojiet spailes.
Augstspiediena sprauslas tīrīšana
1. Izņemiet augstspiediena sprauslu.
2. Augstspiediena sprauslu no abām pusēm izskalojiet
ar tīru ūdeni. vajadzības gadījumā nomainiet bojātu
augstspiediena sprauslu.
3. Ievietojiet augstspiediena sprauslu.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Augstspiediena tīrītājs neveido spiedienu vai pulsē
Augstspiediena sprauslas ir nosprostotas vai bojātas
1. Demontējiet augstspiediena sprauslas.
2. Pārbaudiet, vai augstspiediena sprauslas nav aizsē-
rējušas, un nepieciešamības gadījumā tās iztīriet.
3. Pārbaudiet, vai augstspiediena sprauslas nav bojā-
tas, un vajadzības gadījumā nomainiet.
4. Fasāžu un stikla tīrīšanas uzgali bez sprauslām izskalot ar tīru ūdeni.
5. Iemontējiet atpakaļ augstspiediena sprauslas.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības
traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis
ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Bendrosios nuorodos
Prieš pradėdami nau-
doti įrenginį, perskaitykite šią originalią naudojimo
instrukciją ir elkitės, kaip joje nurodyta. Išsaugokite originalią
eksploatavimo instrukciją, kad
galėtumėte vėliau ja pasinaudoti
arba perduoti kitam savininkui.
Saugos nurodymai
몇 ATSARGIAI
● Įrenginio nenaudokite, jeigu
greta valymo galvutės yra pašalinių asmenų.
● Baigę valyti ir prieš pradėdami
dirbti, išjunkite aukšto slėgio
valymo įrenginį ir nuo aukšto
slėgio pistoleto nuimkite antgalį „Powerschrubber“.
● Aukšto slėgio srovę per aukšto
slėgio pistoletąįjunkite tik tada,
kai antgalis „Powerschrubber“
liečia valomą paviršių.
● Atatrankos pavojus. Stenkitės
tvirtai stovėti, stipriai laikykite
aukštojo slėgio pistoletą su ilginamuoju vamzdžiu.
aukšto slėgio valymo įrenginio
saugos nuorodų ir vietinių tai-
syklių bei reikalavimų.
Šioje naudojimo instrukcijoje
pateikiami paveikslėliai ir
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami paveikslėliai ir
aprašymai gali skirtis, atsižvelgiant į Jūsų prietaiso komplektaciją ir įrangą.
Pastaba
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus.
Numatomasis naudojimas
Fasadų ir stiklų valymo priedą galima naudoti su visais
„Kärcher Home & Garden“ aukšto slėgio valymo įrenginiais, gaminamais nuo 2008 metų, kurių slėgis yra iki 18
MPa (180 bar / 2600 psi).
Fasadų ir stiklų valymo priedas idealiai tinka valyti aukštu slėgiu namų fasadus ir stiklinius paviršius, tokius kaip
žiemos sodus, langų paviršius ir fasadų stiklinius paviršius.
Fasadų ir stiklų valymo priedas idealiai papildo TLA 4
teleskopinį purškimo vamzdį, norint saugiai atlikti valymo darbus dideliame aukštyje.
Fasadų ir stiklų valymo priedą taip pat galima naudoti
ant bet kurio standartinio „Kärcher“ ilginamojo vamzdžio
arba tiesiai ant pistoleto.
DĖMESIO
Pažeidimo pavojus
Pažeidimo pavojus dėl veikiančių jėgų.
Teleskopinis purškimo vamzdis ir standartiniai „Kärcher“
ilginamieji vamzdžiai neturi būti derinami.
Fasadų ir stiklų valymo priedą naudokite tik privačioms
reikmėms.
aprašymai
Lietuviškai55
Page 56
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių,
pvz., baterijų, akumuliatorių arba alyvos,su kurio-
mis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai.
Ta čiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios sudedamosios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Darbus su valymo priemonėmis atlikti galima tik ant
vandeniui atsparių darbinių paviršių su jungtimi prie
nešvaraus vandens kanalizacijos. Neleiskite, kad valymo priemonės patektų į vandens telkinius arba įsi-
skverbtų į dirvožemį.
Nuorodos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.de/REACH
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com.
Įrenginio aprašymas
Paveikslai pateikti grafikų puslapyje
Paveikslas A
Montuodami atkreipkite dėmesį, kad įrenginio dalys tvirtai susijungtų.
Paveikslas C
1. Pasirinkite norimą rėmą:
aRėmas su šeriais sienų paviršiams
bRėmas medžiaginiam apvalkalui stikliniams pa-
viršiams valyti
2. Uždėkite rėmą ant laikiklio (užsifiksuoja).
a Kai naudojate rėmą stiklui valyti, tvirtai prispaus-
kite medžiaginį apvalkalą prie rėmo, kad jį pritvirtintumėte.
Montavimas ant teleskopinio
purškimo vamzdžio*
Pastaba
Montuodami atkreipkite dėmesį, kad įrenginio dalys tvirtai susijungtų.
Paveikslas B
1. Antgalio kaištį įkiškite į tvirtinimo vietą.
2. Sukite fasadų ir stiklų valymo priedą, kol jis užsifik-
suos.
Fasadų ir stiklų valymo priedą taip pat galima montuoti
ant standartinių „Kärcher“ ilginamųjų vamzdžių arba tiesiai ant aukšto slėgio pistoleto. Montavimo žingsniai yra
vienodi. Jei reikia, procedūrą pakartokite su kitais ilginamaisiais vamzdžiais.
* Neįtraukta į tiekimo rinkinį.
Eksploatavimo pradžia
Prieš naudojant įrenginį reikia sumontuoti.
1. Norimo rėmo montavimas
2. Sujunkite įrenginį su teleskopiniu purškimo vamzdžiu, ilginamuoju vamzdžiu ar aukšto slėgio pistoletu.
Naudojimas
Kad neįvyktų gedimų, prieš naudodami nuo valomo ploto nuvalykite (pavyzdžiui, nušluokite) didelius nešvarumus.
Pastaba
● Prieš valydami jautrius paviršius (pvz., medžio),
● Jo nelaikykite vienoje vietoje, o nuolat judinkite.
1. Fasadų valymo rėmo montavimas
2. Fasadų ir stiklų valymo priedą laikykite prie valytino
Baigę naudotu, įrenginį nuplaukite silpna vandens srove.
Nuo aukšto slėgio pistoleto nuimkite fasadų ir stiklų
valymo priedą ir, jei reikia, teleskopinį purškimo
vamzdį arba ilginamuosius vamzdžius.
Jei reikia, nuimkite rėmą.
Fasadų ir stiklų valymo priedą nuplaukite aukšto slė-
gio pistoletu (be kitų priedų) arba nušluostykite drė-
gna šluoste.
Nuplaukite fasadų valymo rėmą po tekančiu vande-
niu ir pašalinkite iš šerių visus pašalinius daiktus.
Nuimkite nuo stiklų valymo rėmo medžiaginį apval-
kalą ir išplaukite po šiltu vandeniu. Medžiaginį
apvalkalą taip pat galima skalbti skalbimo mašinoje,
maks. Iki 60 °C.
Sandėliavimas
Įrenginį laikykite nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
56Lietuviškai
Page 57
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Antgalių sumontavimas / išmontavimas
Aprašyta procedūra taikoma visiems turimiems įrenginio antgaliams.
Paveikslas F
1. Nuimkite apkabą.
2. Ištraukite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
3. Įstatykite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
4. Užmaukite apkabą.
Aukštojo slėgio purškimo antgalio valymas
1. Išmontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
2. Aukštojo slėgio purškimo antgalį abiem kryptimis
praskalaukite švariu vandeniu. Jeigu būtina, pakeiskite pažeistą aukštojo slėgio purškimo antgalį.
3. Sumontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį.
Pagalba, jeigu būtų aptiktos triktys
Aukšto slėgio valymo įrenginys nesukuria slėgio arba veikia pulsuojančiai
Aukšto slėgio purkštukai užsikišę arba pažeisti.
1. Išmontuokite aukšto slėgio purkštukus.
2. Patikrinkite, ar neužsikišę aukšto slėgio purkštukai
ir, jeigu reikia, juos išvalykite.
3. Patikrinkite, ar nepažeisti aukšto slėgio purkštukai ir,
jeigu reikia, juos pakeiskite.
4. Fasadų ir stiklų valymo priedą be purškimo antgalių
praplaukite švariu vandeniu.
5. Vėl sumontuokite aukšto slėgio purkštukus.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Загальні вказівки
Перед першим
використанням
пристрою слід ознайомитися з
цією оригінальною інструкцією
з експлуатації і діяти
відповідно до неї. Зберігати
оригінальну інструкцію з
експлуатації для подальшого
користування або для
наступного власника.
Вказівки з техніки безпеки
몇 ОБЕРЕЖНО
● Не застосовувати
препарат пристрій, якщо
поблизу чистить головки
знаходяться інші особи.
● Після закінченнярежиму
очищення та перед
початком робіт вимикати
миючий апарат високого
тиску та від'єднувати
швабру від високонапірного
пістолета.
● Випускати струміньпід
тиском з високонапірного
пістолета дозволяється
лише тоді, коли швабра
знаходиться на поверхні, що
буде очищуватися.
● Небезпека травмування
через відскок. Слідкувати за
стійким положенням та
міцно утримувати
високонапірний пістолет з
подовжувальною трубкою.
● Максимальна температура
води 60°C (дотримуватись
вказівок, що містяться в
інструкції з експлуатації
миючого апарату високого
тиску).
Вказівка
● Обов'язково
дотримуватися інструкцій з
безпеки для вашого
миючого апарата високого
тиску, а також локальних
вказівок та розпоряджень
Зображення та описи в данім
керівництві з експлуатації
Зображення та описи в данім керівництві з
експлуатації можуть відрізнятися залежно від об'єму
поставки та комплектації пристрою.
Вказівка
Зберігається право на внесення технічних змін.
Українська57
Page 58
Використання за призначенням
Насадка для очищення фасадів та скляних
поверхонь може використовуватися разом з усіма
миючими пристроями високого тиску компанії
Kärcher Home & Garden, виробленими починаючиз
2008 року, робочийтискякихстановитьдо 18 МПа
(180 бар/2600 psi).
Насадка для очищення фасадів та скляних
поверхонь ідеально підходить для високонапірного
чищення фасадів будинків та скляних поверхонь,
таких як оранжереї, віконні поверхні та фасадні
скління.
Насадка для очищення фасадів та скляних
поверхонь - ідеальне доповнення до телескопічної
струминної трубки TLA 4 для безпечного прибирання
на великих висотах.
Насадку для очищення фасадів та скляних
поверхонь також можна використовувати з будьякою стандартною подовжувальною трубкою
Kärcher або ж встановлювати безпосередньо на
пістолет.
УВАГА
Небезпека пошкодження
Небезпека пошкодження під впливом діючих сил.
Телескопічна струминна трубка та стандартні
подовжувальні трубки Kärcher не повинні
застосовуватися одночасно.
Насадка для очищення фасадів та скляних
поверхонь призначена виключно для застосування в
домашньому господарстві.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої найчастіше
містять цінні матеріали, які придатні до
вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Роботи з миючими засобами повинні
виконуватись тільки на робочих площинах, не
проникних для рідини, з виходом у побутову
каналізацію. Миючі засоби не повинні потрапляти у
водойми або ґрунт.
Вказівки
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
щодо компонентів (REACH)
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Рисунки див. на сторінці з зображеннями
Малюнок A
1 Під'єднанняштика
2 Рамкадлячищенняскла
3 Кронштейнрамки
4 Текстильнийчохолдлямиттяскла
5 Рамкадлячищенняфасадівзіщетиною
6 Затискачсопла високого тиску
7 Сопловисокоготиску
Установлення рамки
Опис пристрою
Вказівка
При встановленні слідкуйте за міцністю з'єднання
компонентів пристрою.
Малюнок C
1. Вибратипотрібнурамку:
a Рамказіщетиноюдляповерхоньстін
b Рамкадляочищеннясклянихповерхоньз
текстильнимчохлом
2. Уст ан овитирамкунакронштейн (доклацання).
a Привикористаннірамкидляочищенняскла
слід щільно притиснути текстильний чохол до
рамки для його закріплення.
Установлення на телескопічну
струминну трубку*
Вказівка
При встановленні слідкуйте за міцністю з'єднання
компонентів пристрою.
Малюнок B
1. Вставитиштикутримач.
2. Повернутинасадкудляочищенняфасадівта
скляних поверхонь до клацання.
Насадку для очищення фасадів та скляних
поверхонь також можна встановлювати на
стандартні подовжувальні трубки Kärcher або
безпосередньо на пістолет високого тиску. Операції
з встановлення ті ж
даний процес для інших подовжувальних трубок.
*не входить до комплекту поставки.
самі. За потребою повторити
Введення в експлуатацію
Передвикористаннямпристрійслідвстановити.
1. Установленняпотрібноїрамки
2. Під'єднатипристрійдотелескопічної струминної
трубки, подовжувальної трубки або пістолета
високого тиску.
Експлуатація
Перед початком роботи видалити з поверхні, що
буде очищуватися, великі елементи забруднення
(напр., шляхом підмітання), щоб запобігти
пошкодженню пристрою.
Вказівка
● Перед використанням протестуйте пристрій
на вразливій поверхні, напр., дерев'яній, у
непомітному місці.
● Не зупиняйтесь на одному місці, а продовжуйте
рухатися.
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до торговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
본을 읽고 그에 따라 행동하십시
오. 나중에 또 보거나 다음 소유
자가 참고할 수 있도록 본 사용
설명서 원본를 잘 보관해 두시기
바랍니다.
안전 지침
몇
주의
●
클리닝 헤드 근처에 다른 사람
이 있는 경우에는 장치를 사용
하지 마십시오.
●
청소를 마치고 작업을 시작하
기 전에 고압 세척기를 끄고 고
압 건에서 파워 스크러버를 분
리하십시오.
●
파워 스크러버가 청소 표면에
올 때까지 고압 건에서 고압 분
사 장치를 작동시키지 마십시
오.
●
반동 위험. 안전한 상태를 유
지하고 고압 피스톨 및 연장관
을 견고하게 잡으십시오.
62한국어
Page 63
●
최대 수온 60° C (고압 세척
기의 지침을 준수하십시오).
참고
●
또한 고압 세척기의 안전 지침
과 현지 규정 및 법규를 준수해
야 합니다.
본 사용설명서에 있는 그림 및 설명
본 사용설명서의 그림과 설명은 제공 범위 및 장치 사양
에 따라 다를 수 있습니다.
참고
기술적인 변경이 있을 수 있습니다.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 2008년 이후에 제
조된 모든 Kärcher Home & Garden 고압 세척기와 함
께 18 MPa(180 bar / 2600 psi)의 압력까지 사용할 수
있습니다.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 하우스 파사드 및 온
실, 창문 표면 및 파사드 유리와 같은 유리 표면의 고압
세정에 이상적입니다.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 TLA 4 텔레스코프
분사관에 이상적인 보완장치이며 높은 높이에서 안전한
작업을 보장합니다.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 표준 Kärcher 연장
관에 연결하거나 또는 직접 건에 사용할 수도 있습니다.
유의
손상 위험
작용하는 힘에 의한 손상 위험.
텔레스코프 분사관 및 표준 Kärcher 연장관은 조합하
지 말아야 합니다.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 개인 가정에서만 사
용하십시오.
과 같은 구성요소가 포함되어 있습니다. 하지만 이런 구
성요소는 장치의 원활한 가동에 필수적인 요소입니다.
이 심벌이 표시된 장치는 가정용 쓰레기로 폐기하지 말
아야 합니다.
세척제 사용 작업은 액체가 새어들지 않는 작업 표
면에서 폐수 처리장에 연결된 경우에만 실행할 수
있습니다. 세척제를 하천이나 토양에 방류해서는 안 됩
니다.
내용물에 대한 주의사항(REACH)
내용물에 대한 최신 정보는 다음을 참조하십시오:
www.kaercher.de/REACH
제품의 안전하고 원활한 사용을 위하여 제품 추가적으
로 결합이 가능한 용품은 카처 정품만을 사용해 주세요.
액세서리 및 부속품에 대한 정보는 한국카처 웹사이트
를 방문해 주세요.
그림은 그래픽 페이지 참조
도해 A
규정에 따른 사용
환경보호
포장재는 재활용이 가능합니다. 포장재는 친환경
적으로 폐기하시기 바랍니다.
전기장치 및 전자장치에는 재활용이 가능한 소중
한 자원이 포함되어 있으며, 잘못 취급하거나 또
는 잘못 폐기할 경우 건강 및 환경에 잠재적 위험
될 수 있는 예를 들어 배터리, 전지 또는 오일
이
부대 용품 및 예비품
www.kaercher.com
.
장치 설명
1 베이오넷 연결부
2 유리 청소용 프레임
3 프레임 홀더
4 유리 청소용 섬유 커버
5 강모가 포함된 파사트 청소용 프레임
6 고압 노즐 클램프
7 고압 노즐
프레임 조립
참고
조립 시 장치 부품이 단단히 연결되어 있는지 확인하십
시오.
도해 C
1. 원하는 프레임을 선택하십시오:
a 벽면용 강모 프레임
b 유리면 청소 직물 커버용 프레임
2. 프레임을 홀더에 꽂습니다(잠김음).
a 유리 청소용 프레임을 사용할 때는 직물 커버를
프레임에 단단히 눌러 부착하십시오.
텔레스코프 분사관의 조립*
참고
조립 시 장치 부품이 단단히 연결되어 있는지 확인하십
시오.
도해 B
1. 베이오넷을 홀더에 꽂습니다.
2. 딸깍 소리가 나면서 제자리에 고정될 때까지 파사드
및 유리 청소 어태치먼트를 돌리십시오.
파사드 및 유리 청소 어태치먼트는 표준 Kärcher 연장
관에 연결하거나 또는 직접 고압 건에 장착할 수도 있습
니다. 조립 단계는 동일합니다. 필요한 경우 다른 연장
관에 대해 이 과정을 반복하십시오.
*공급 범위에 포함되지 않음.
시가동
사용하기 전에 장치를 장착해야합니다.
1. 원하는 프레임 장착
2. 장치를 텔레스코프 분사관, 익스텐션 또는 고압 건
에 연결하십시오.
작동
사용하기 전에 손상을 방지하기 위해 청소 표면에서 거
친 먼지를 제거하십시오(예를 들어 쓸어냄).
참고
●
예를 들어 목재와 같은 민감한 표면에 사용하기 전
에 잘 보이지 않는 곳에서 테스트를 실시하십시오.
●
한 곳에 머물지 말고 계속 움직이십시오.
1. 파사트 청소용 프레임 장착
2. 청소할 표면과 파사드 및 유리 청소 어태치먼트를
대십시오.
도해 D
3. 수동 분무총의 손잡이를 해제하십시오.
4. 수동 분무총 레버를 당깁니다.
장치가 켜집니다.
5. 균일한 동작으로 표면을 청소하십시오.
유리 표면을 효과적으로 청소하려면 유리 표면 위와 아
래에서 균일한 경로로 파사드 및 유리 청소 어태치먼트
를 움직이십시오.
도해 E
벽면 청소
유리 표면 청소
한국어63
Page 64
1. 유리 청소용 프레임을 장착하십시오.
2. 직물 커버를 프레임에 고정하십시오.
3. 수동 분무총의 손잡이를 해제하십시오.
4. 수동 분무총 레버를 당깁니다.
장치가 켜집니다.
5. 유리 표면을 청소하십시오.
사용 후
사용 후에는 부드러운 물줄기로 장치를 헹구십시오.
고압 건에서 파사드 및 유리 청소 어태치먼트 그리
고 필요에 따라 텔레스코프 분사관이나 연장관을 떼
어냅니다.
필요한 경우 프레임을 떼어냅니다.
고압 건으로 파사드 및 유리 청소 어태치먼트를 헹
구거나 (추가 액세서리 없이) 젖은 천으로 닦으십
시오.
흐르는 물로 파사트 청소용 프레임을 헹구고 강모에
서 이물질을 제거하십시오.
유리 청소를 위해 프레임에서 직물 커버를 제거하
뜻한 물로 씻으십시오. 직물 커버는 세탁기에서
따
최대 60°C의 온도로 세탁할 수 있습니다.
고
보관
장치는 결빙 위험이 없는 장소에 보관하십시오.
관리 및 정비
설명된 절차는 장치의 모든 기존 노즐에 적용됩니다.
도해 F
1. 클램프를 제거하십시오.
2. 고압 노즐을 빼냅니다.
3. 고압 노즐을 삽입하십시오.
4. 클램프를 장착하십시오.
1. 고압 노즐을 탈거하십시오.
2. 고압 노즐을 깨끗한 물로 양방향으로 헹굽니다. 필
요한 경우 손상된 고압 노즐을 교체하십시오.
3. 고압 노즐을 부착하십시오.
노즐 탈부착
고압 노즐 청소
장애 발생 시 조치
압력 세척기에서 압력 또는 맥동이 형성되지 않습니다
고압 노즐 막힘 또는 손상됨
1. 고압 노즐을 탈거하십시오.
2. 고압 노즐이 막히지 않았는지 점검하고 필요한 경
청소하십시오.
3. 고압 노즐이 손상되지 않았는지 점검하고 필요한 경
우 교체하십시오.
4. 노즐이 포함되지 않은 파사드 및 유리 청소 어태치
먼트를 깨끗한 물로 헹굽니다.
5. 고압 노즐을 다시 부착하십시오.
우
보증
어느 나라에서나 당사의 공인 마케팅 회사들이 발표한
보증 조건이 적용됩니다. 장비에 고장이 생기면 보증 기
간 내에는, 재료나 제조 상의 결함이 그 원인인 한, 무
료로 수리해 드립니다. 보증 건이 생긴 경우 구매 영수
증을 판매점이나 가장 가까운 공인 고객 서비스 센터에
제시하시기 바랍니다.
(주소는 뒷면에 있습니다)
Жалпы нұсқаулар
Құрылғыны алғаш рет
пайдалану алдында,
осы пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты оқыңыз
жəне соларға сəйкес əрекет
етіңіз. Пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты кейін
пайдалану немесе кейінгі
пайдаланушылар үшін сақтап
қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Тазалау бастиегінің
жанында басқа адамдар
болса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
● Тазалауды аяқтағаннан
кейін жəне жұмыс істемей
тұрып, жоғары қысымды
тазалағышты өшіріп,
электрлік сыпырғышты
жоғары қысымды
бүріккіштен ажыратыңыз.
● Электрлік сыпырғыш
тазалау жазықтығында
орналасқан кезде, алдымен
жоғары қысымды
бүріккіштегі жоғары
қысымды ағынды
босатыңыз.
● Кері əсеретуқаупібар.
Берік тіректі қамтамасыз
етіңіз жəне жоғары
қысымды пистолет пен
ұзартқыш түтікті мықтап
ұстап тұрыңыз.
● Максималды су
температурасы 60°C
(жоғары қысым
тазалағышының
нұсқауларын орындаңыз).
Нұсқау
● Жоғары қысымды
тазалағыштың қауіпсіздік
нұсқауларын, сондай-ақ
жергілікті ережелер мен
64Қазақша
Page 65
қаулыларды да міндетті
түрде сақтау қажет
Осы пайдалану
нұсқаулығындағы суреттер мен
Осы пайдалану нұсқаулығындағы суреттер мен
сипаттамалар cіздің құралыңыздың жеткізу
жиынтығы мен функцияларынан өзгеше болуы
мүмкін.
Нұсқау
Техникалық өзгерістер енгізілуі мүмкін.
Бұйымды мақсатына сəйкес
Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған
саптаманы 2008 жылдан бастап шығарылған
18 МПа (180 бар/2600 фунт/шаршы дюйм)
қысымына дейінгі барлық Kärcher Home & Garden
жоғары қысымды тазалағыштарымен қолдануға
болады.
Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған саптама
қысқы бақтар, терезе беттері жəне қасбеттерді
əйнектеу сияқты əйнек беттерді жоғары қысыммен
тазалау үшін өте қолайлы.
Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған саптама
TLA 4 телескопиялық ағынды түтікшесі үлкен
биіктікте тазалау жұмыстарын қауіпсіз орындау үшін
тамаша қосымша болып табылады.
Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған
саптаманы сондай-ақ кез келген стандартты Kärcher
ұзартқыш түтігінде немесе тікелей бүріккіште
қолдануға болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Зақымдау тəуекелі
Əрекет етуші күштердің əсерінен зақымдану қаупі
бар.
Телескопиялық ағынды түтікше мен стандартты
Kärcher ұзартқыш түтіктерін біріктіруге
болмайды.
Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған
саптаманы үй шаруашылығында ғана қолданыңыз.
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы
белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Жуғыш құралдармен жұмыстарды кəрізге
бұрылатын герметикалық жұмыс алаңдарында
ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдарды
су қоймаларына немесе жерге төкпеңіз.
сипаттамалар
қолдану
Қоршаған ортаны қорғау
таңбамен
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.kaercher.de/REACH
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Құрылғының сипаттамасы
Суреттерді суреттері бар беттен қараңыз
Сурет A
1 Байонетқосылымы
2 Əйнектазалауғаарналғанжақтау
3 Жақтауға арналған ұстағыш
4 Əйнектазартуғаарналғантекстильдіжабын
5 Қасбеттердіқылшықтарментазалауға арналған
жақтау
6 Жоғары қысымды шүмектің бұрандама
қысқышы
7 Жоғары қысымды штуцер
Орнату жақтауы
Нұсқау
Жинау кезінде құрылғы бөлшектерінің берік
қосылысына назар аударыңыз.
Сурет C
1. Қажеттіжақтаудытаңдаңыз:
a Қабырғабеттеріне арналған қылшықтары бар
жақтау
b Əйнек бетін тазалауға арналған текстильді
жабынның жақтауы
2. Жақтауды ұстағышқа салыңыз (сырт етіп
бекітіледі).
a Əйнек тазалауға арналған жақтауды
қолданған кезде, текстильді жабынды бекіту
үшін жақтауға мықтап басыңыз.
Телескопиялық ағынды түтікшеге
орнату*
Нұсқау
Жинау кезінде құрылғы бөлшектерінің берік
қосылысына назар аударыңыз.
Сурет B
1. Байонеттіқондырғығасалыңыз.
2. Қасбеттерменəйнектазалауға арналған
саптаманы орнына сырт етіп түскенше бұраңыз.
Қасбеттер мен əйнек тазалауға арналған саптаманы
стандартты Kärcher ұзартқыш түтіктеріне немесе
тікелей жоғары қысымды пистолетке орнатуға
болады. Орнату қадамдары бірдей. Қажет болса,
қосымша ұзартқыш түтіктер үшін процедураны
қайталаңыз.
* жеткізу жиынтығына қосылмаған.
Қазақша65
Page 66
Пайдаланаралдындақұрылғыныорнатукерек.
1. Қажеттіжақтауды орнатыңыз
2. Құрылғынытелескопиялықағындытүтікшеге,
ұзартқышқа немесе жоғары қысымды пистолетке
қосыңыз.
Пайдалану
Пайдалануға енгізу
Зақым келтірмеу үшін қолданбас бұрын тазалайтын
беттен қатты кірді жойыңыз (мысалы, сыпыру
арқылы).
Нұсқау
● Қолданаралдында, құрылғынысезілмейтін
● Біржердеболмаңыз, біраққозғалаберіңіз
1. Қасбеттердітазалауғаарналғанжақтауды
2. Қасбеттерменəйнектітазалауғаарналған
3. Қолменбүріккіштіңтұтқасынбосатыңыз.
4. Қолменбүріккіштіңтұтқасынсалыңыз.
5. Беттібіркелкіқозғалыстарментазалаңыз.
Əйнек беттерді тиімді тазалау үшін қасбеттер мен
əйнек тазалауға арналған саптаманы əйнек бетінің
үстіңгі жəне астыңғы жағынан біркелкі жүргізіңіз.
Сурет E
1. Əйнектазалауғаарналғанжақтаудыорнатыңыз.
2. Текстильдіжабындыжақтауғабекітіңіз.
3. Қолменбүріккіштіңтұтқасынбосатыңыз.
4. Қолменбүріккіштіңтұтқасынсалыңыз.
5. Əйнекбеттердітазалаңыз.
Қабырға бетін тазарту
беттерге, мысалы, ағашқа, байқалмайтын
жерде тексеріңіз.
орнатыңыз
саптаманы тазаланатын беттің үстінде ұстаңыз.
Сурет D
Құрылғы қосылады.
Əйнек беттерді тазалаңыз
Құрылғы қосылады.
Пайдаланғаннан кейін
Пайдаланғаннан кейін, құралды жұмсақ ағын сумен
шайыңыз.
Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған
саптаманы жəне қажет болған жағдайда
телескопиялық ағынды түтікшені немесе
ұзартқыш түтікті жоғары қысымды бүріккіштен
алыңыз.
зақымдалмағанын тексеріңіз жəне қажет болса,
ауыстырыңыз.
4. Қасбеттер мен əйнекті тазалауға арналған
саптаманы шүмектерсіз таза сумен шайыңыз.
5. Жоғары қысымды
шүмектерді қайта орнатыңыз.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайы артқы жағында берілген)