Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese
Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung,
die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise
und die Originalbetriebsanleitung für Akkupack und Ladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte
für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
몇 WARNUNG● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder
dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Sie
Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.Hinweis● Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
Sicherheitshinweise
● Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Flüssigkeiten.
● Betreiben Sie das Gerät nur im Außenbereich.
● Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigun-
gen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen.
● Fassen Sie nicht in das Blasrohr oder das Gebläse
des Geräts.
● Betreiben Sie das Gerät nicht ohne montiertes Blasrohr.
● Decken Sie die Ansaugöfnung nicht ab.
● Halten Sie lose Kleidungsstücke von der Ansaugöff-
nung fern.
● Beachten Sie dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und handeln Sie danach.
● Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Geräts vertraut.
● Lassen Sie das Gerät niemals von Personen benutzen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind. Lokale Vorschriften können das Alter des Betreibers
einschränken.
● Tragen Sie während des Betriebs des Geräts immer
kräftiges Schuhwerk und lange Hosen.
● Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck, die
in den Lufteinlass gesaugt werden können. Halten
Sie lange Haare von den Lufteinlässen fern.
● Tragen Sie während des Betriebs eine Schutzbrille.
● Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei
gutem Kunstlicht.
● Überfordern Sie sich nicht und halten Sie immer das
Gleichgewicht.
● Vergewissern Sie sich immer, dass Sie in Hanglagen Fuß fassen.
● Gehen Sie mit dem Gerät, laufen Sie nicht.
● Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Schmutz.
● Blasen Sie niemals Schmutz in Richtung der umste-
henden Personen.
● Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest,
um sicherzustellen, dass sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet.
● Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile.
● Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zube-
hör.
Bestimmungsgemäße Verwendung
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Partikel
Verwenden Sie den Laubbläser nur, wenn umstehende
Personen nicht gefährdet werden können.
Das Gerät ist zum Blasen von auf der Erde liegendem
Laub, Rasenschnitt, Heckenrückschnitt, lose Verschmutzungen bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzulässig.
Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
4Deutsch
Page 5
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Symbole auf dem Gerät
Umweltschutz
Laubbläser LBL 2 / LBL 4
Warnung vor umherfliegenden Objekten.
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts geeigneten Gehörschutz und eine Schutzbrille.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und
Spritzwasser.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
9 Ansaugöffnung
10 *Akkupack Battery Power 36/25
11 *Schnelladegerät Battery Power 36 V
12 *Standard-Ladegerät Battery Power 18 V
13 *Akkupack Battery Power 18/25
* Option, nicht im Lieferumfang enthalten
Montage Blasrohr
1. Blasrohr-Unterteil auf das Blasrohr-Oberteil stecken.
Abbildung C
2. Blasrohr zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen
(Bajonettverschluss).
Abbildung D
Zum Abnehmen, das Blasrohr gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Montage Flachdüse
1. Flachdüse auf das Blasrohr-Unterteil stecken.
Abbildung B
Inbetriebnahme
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku
Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Abbildung E
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.
Akku entnehmen
몇 WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Abbildung F
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Gerät ein- und ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit dem Geräteschalter ein beziehungsweise aus.
1. Den Geräteschalter nach vorne in Stellung “1” oder
“2”(nur LBL 4 Battery) schieben.
Das Gerät läuft an.
2. Den Geräteschalter nach hinten schieben.
Das Gerät stoppt.
Transport
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Verletzungen und Beschädigungen bei Nichtbeachten
des Gewichts.
Deutsch5
Page 6
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht
des Geräts.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Hinweis
Lagern Sie das Gerät stets trocken und entfernen Sie
den Akkupack.
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Gerätedaten.
Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das
Typenschild am Gerät angebracht ist.
Störungen Gerät
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schieben bis er einrastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drücken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt
Die Arbeit unterbrechen und den Akku unter den zu-
lässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies
kann einige Minuten dauern.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden
Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite
unter "Downloads".
Technische Daten
LBL
2 Batter
y
Leistungsdaten Gerät
Luftgeschwindigkeit max. km/h 210250
Volumenstrom max.m
Betriebsspannung V1836
Geschwindigkeitsregulie-
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 * Die Messungen erfolgten mit der Flachdüse
Hand-Arm-Vibrationswert m/s
Unsicherheit Km/s
* SchalldruckpegeldB(A) 7482
* Unsicherheit K
* Schallleistungspegel
L
+ * Unsicherheit K
WA
Technische Änderungen vorbehalten.
pA
3
/h 220330
-ja
170 x
305
2
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
WA
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Laubbläser
Typ: LBL 2
Typ: LBL 4
Technical data .....................................................9
EU Declaration of Conformity ..............................9
Safety instructions
Read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery
pack and the original instructions supplied with the battery pack and charger before using the device for the
first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
몇 WARNING● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if
they are properly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Children must not operate the device. ● Children must be supervised to prevent them from playing
with the appliance.
when other persons or animals are in the work area.
Note● Do not operate the device
Safety instructions
● Never fully immerse the device in liquids.
● Only operate the device outdoors.
● Regularly check the device for damage. Do not op-
erate the device if you discover visible damage.
● Do not reach into the blower tube or the blower in
the device.
● Never operate the device without the blower tube installed.
● Do not cover the air intake opening.
● Keep loose clothing away from the air intake open-
ing.
● Observe the safety instructions provided with the
battery pack.
● Read through the instructions carefully. Familiarise
yourself with the controls and the correct use of the
device.
● Never allow the device to be used by persons who
are unfamiliar with these instructions. The age of the
operator may be limited by local regulations.
● Always wear sturdy footwear and long trousers
when operating the device.
● Do not wear loose clothes or jewellery which can be
suctioned into the air inlet. Keep long hair away from
the air inlets.
● Wear suitable safety goggles during operation.
● Only operate the device in daylight or under good
artificial lighting.
● Do not overextend yourself and keep your balance
at all times.
● Always ensure that you have good footing on
slopes.
● Walk with the device, do not run.
● Keep all cooling inlets free of dirt.
● Never blow dirt in the direction of nearby persons.
● Tighten all nuts, bolts and screws to ensure that the
device is in a safe operating state.
● Replace worn or damaged parts.
● Only use original spare parts and accessories.
Intended use
몇 WARNING
Risk of injury from flying particles
Use the leaf blower only when this does not endanger
other persons in the vicinity.
The device is intended for blowing leaf litter, grass clippings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground.
Only use the device in private households.
English7
Page 8
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting
from incorrect use.
Environmental protection
Foreseeable misuse
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Symbols on the device
Leaf blower LBL 2 / LBL 4
Warning of flying objects.
Keep other persons away from the work
area.
Wear suitable hearing protection and
safety goggles when operating the device.
Protect the device from rain and spray
water.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Device description
Illustration A
1 Flat nozzle with integrated scraper edge
2 Blower tube lower section
3 Blower tube upper section
4 Air outlet
5 Power switch
18 V: On/Off
36 V: Off, Level 1, Level 2
6 Battery pack unlocking button
7 Type plate
8 Mount for Battery Power battery pack (+)
9 Air intake opening
10 * Battery Power 36/25 battery pack
11 * Battery Power 36 V Quick Charger
12 * Battery Power 18 V Standard Charger
13 * Battery Power 18/25 battery pack
* Option, not included in the scope of delivery
Blower pipe installation
1. Plug the blower tube lower section onto the blower
tube upper section.
Illustration C
2. Turn the blower tube clockwise to lock in position
(bayonet lock).
Illustration D
Turn the blower tube anticlockwise to unlock and remove.
Flat nozzle installation
1. Plug the flat nozzle onto the blower tube lower section.
Illustration B
Initial startup
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts for soiling
and clean them as necessary before inserting the battery.
Illustration E
1. Push the battery into the mounting in the device until
it audibly latches into place.
Removing the battery
몇 WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device during work
breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration F
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Switch the device on and off
Use the power switch to switch the device on and off.
1. Slide the power switch forwards to position "1" or "2"
(LBL 4 battery only).
The device starts up.
2. Slide the power switch backwards.
8English
Page 9
The device stops.
Transport
몇 CAUTION
Risk of injury and damage!
Injury or damage due to non-observance of the weight.
Be aware of the weight of the device during transport
and storage.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
Note
Always store the device in a dry place and remove the
battery pack.
Care and service
The device is maintenance-free.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the
power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated
Stop working and allow the battery to cool down to
the permissible temperature range. This can take a
few minutes.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next
authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found
in the service area of your local Kärcher website under
"Downloads".
Technical data
LBL
2 Batter
y
Device performance data
Maximum air speedkm/h 210250
Maximum volume flow rate m
Working voltage of the bat-
Determined values in acc. with EN 60335-279 * Measurements were made with the flat nozzle
Hand-arm vibration value m/s
Uncertainty Km/s
* Sound leveldB(A) 7482
* Uncertainty K
* Sound power level L
* Uncertainty K
Subject to technical modifications.
pA
WA
3
/h 220330
V18 36
170 x
305
2
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 22
+
dB(A) 8896
WA
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Leaf blower
Type: LBL 2
Type: LBL 4
EN 60335-1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC: Annex V
Sound power level dB(A)
LBL 2
Measured: 86
Guaranteed: 88
English9
Page 10
LBL 4
Measured:
Guaranteed:
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/04/01
Declaration of Conformity (UK)
We hereby declare that the product described below
complies with the relevant provisions of the following
UK Regulations, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
This declaration shall cease to be valid if the product is
modified without our prior approval.
Product: Leaf blower
Type: LBL 2
Type: LBL 4
Déclaration de conformité UE .............................13
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au
bloc-batterie et le manuel d'instructions original du blocbatterie et du chargeur avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
DANGER● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
몇 AVERTISSEMENT● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autori-
10Français
Contenu
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
graves blessures corporelles ou la mort.
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
peut entraîner des blessures légères.
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
Page 11
sés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
marque
sonnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
● N'utilisez pas l'appareil si d'autres per-
Re-
Consignes de sécurité
● Ne plongez jamais l'appareil complètement dans un
liquide.
● Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur.
● Contrôlez régulièrement l'absence de dommages
sur l'appareil. En cas de dommage visible, ne plus
mettre l'appareil en service.
● Ne touchez pas le tube soufflant ou la soufflerie de
l'appareil.
● N'utilisez pas l'appareil sans tube soufflant monté.
● Ne couvrez pas l'orifice d'aspiration.
● Tenez les vêtements amples à distance de l'orifice
d'aspiration.
● Observez les consignes de sécurité fournies avec le
bloc-batterie et respectez-les.
● Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil.
● Ne laissez jamais des personnes utiliser l'appareil si
elles n'ont pas pris connaissance de ces instructions. Des directives locales peuvent limiter l'âge de
l'utilisateur.
● Pendant le fonctionnement de l'appareil, portez toujours des chaussures solides et des pantalons
longs.
● Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux
susceptibles d’être aspirés dans l'entrée d'air. Tenez
les cheveux longs à distance des entrées d'air.
● Portez des lunettes de protection pendant le fonctionnement.
● N'utilisez l'appareil qu'à la lumière du jour ou lorsque
les conditions d'éclairage artificiel sont bonnes.
● Procédez avec précaution et maintenez toujours
l'équilibre.
● Assurez-vous toujours d’être stable dans les
pentes.
● Marchez avec l'appareil, ne courez pas.
● Maintenez toutes les entrées d'air frais exemptes de
salissures.
● Ne soufflez jamais des saletés en direction des personnes qui se trouvent aux alentours.
● Serrez tous les écrous, goujons et vis pour assurer
que l'appareil se trouve en état de fonctionner en
toute sécurité.
● Remplacez les pièces usées ou endommagées.
● Utilisez exclusivement des pièces de rechange et
des accessoires d'origine.
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après
vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en
danger les personnes de votre entourage.
L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les
feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage
de haies, les saletés éparses tombés au sol.
Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant
d'une utilisation non conforme.
Français11
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Symboles sur l'appareil
Soufflerie pour feuilles mortes LBL 2/LBL 4
Avertissement contre la projection d'objets.
Tenir d'autres personnes impérativement éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil,
porter une protection auditive et des lunettes de protection adaptées.
Protégez l'appareil contre les projections d'eau.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Buse plate avec arête grattante intégrée
2 Partie inférieure du tube soufflant
Page 12
3 Partie supérieure du tube soufflant
4 Sortie d'air
5 Interrupteur principal
18 V : marche/arrêt
36 V : arrêt, niveau 1, niveau 2
6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
7 Plaque signalétique
8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+)
9 Orifice d'aspiration
10 *Bloc-batterie Battery Power 36/25
11 *Chargeur rapide Battery Power 36 V
12 *Chargeur standard Battery Power 18 V
13 *Bloc-batterie Battery Power 18/25
* En option, non inclus dans le contenu de la livraison
Montage du tube soufflant
1. Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la
partie supérieure du tube soufflant.
Illustration C
2. Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par
baïonnette).
Illustration D
Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Montage de la buse plate
1. Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du
tube soufflant.
Illustration B
Mise en service
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur
Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de
l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.
Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible.
Retirer la batterie
몇 AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses
de travail et avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien.
Illustration F
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Mettre en marche/arrêter l'appareil
Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal.
1. Pousser l'interrupteur principal vers l'avant en position « 1 » ou « 2 » (uniquement LBL 4 Battery).
L'appareil démarre.
2. Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière.
L'appareil s'arrête.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement !
Risque de blessures et d'endommagement en cas de
non-respect du poids.
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le
stockage.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage.
Remarque
Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le
bloc-batterie.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service aprèsvente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même
en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes figurent sur la plaque signalétique.
L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée
sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description
de l'appareil ».
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur
l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe
Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumula-
teur en-dessous de la plage de température admissible. Ceci peut durer quelques minutes.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
12Français
Page 13
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet
Kärcher local sous « Téléchargements ».
Caractéristiques techniques
LBL
2 Batter
y
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Vitesse de l'air max.km/h 210250
Débit volumétrique max. m
Tension de service V1836
Réglage de la vitesse-oui
Niveaux de vitesse-2
Bloc-batterie inclus-Type de chargeur--
Dimensions et poids
Poidskg2,02,2
Longueur x largeur x hau-
teur
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 * Les
mesures ont été effectuées avec la buse plate
Valeur de vibrations mainbras
Incertitude Km/s
* Niveau de pression
acoustique
* Incertitude K
* Niveau de puissance
acoustique L
* Incertitude K
Sous réserve de modifications techniques.
WA
pA
+
WA
3
/h 220330
mm975 x
170 x
305
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 7482
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Soufflerie pour feuilles mortes
Type : LBL 2
Type : LBL 4
EN 60335-1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
LBL 2
Mesuré : 86
Garanti : 88
LBL 4
Mesuré :
Garanti :
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/04/2021
Indice
Avvertenze di sicurezza ......................................13
Livelli di pericolo..................................................14
Avvertenze di sicurezza generali ........................14
Avvertenze di sicurezza ......................................14
Impiego conforme alla destinazione....................14
Dati tecnici...........................................................16
Dichiarazione di conformità UE...........................16
Avvertenze di sicurezza
Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio leggere le
presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni
per l'uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate
all'unità accumulatore e le istruzioni per l'uso originali
per l'unità accumulatore e il caricabatterie. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti
per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Italiano13
Page 14
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
몇 AVVERTIMENTO● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.
Nota● Non utilizzare l'apparecchio
Avvertenze di sicurezza
● Non immergere mai completamente l'apparecchio in
un fluido.
● Utilizzare l'apparecchio solo in un'area esterna.
● Verificate regolarmente la presenza di eventuali
danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio
se presenta danni visibili.
● Non toccare il soffiatore o il ventilatore dell'apparecchio.
● Non utilizzare l’apparecchio senza soffiatore montato.
● Non coprire l'apertura di aspirazione.
● Tenere gli indumenti larghi lontani dall'apertura di
aspirazione.
● Rispettare le avvertenze di sicurezza dell'unità accumulatore allegate e comportarsi di conseguenza.
● Leggere attentamente le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio.
● Non permettere mai che l’apparecchio venga utilizzato da persone che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Le disposizioni locali possono limitare
l’età degli operatori.
● Durante l’utilizzo dell’apparecchio, indossare sempre scarpe resistenti e pantaloni lunghi.
● Non indossare abiti o gioielli larghi, che potrebbero
essere aspirati nella presa d’aria. Tenere i capelli
lunghi lontani dalle prese d’aria.
● Durante l’esercizio, indossare degli occhiali di protezione.
● Utilizzare l’apparecchio solo alla luce diurna oppure
in presenza di una buona illuminazione artificiale.
● Non sovraffaticarsi e mantenere sempre l’equilibrio.
● In pendenza, mantenere sempre una posizione si-
cura.
● Con l’apparecchio si può solo camminare, non correre.
● Tenere pulite tutte le prese d’aria fresca.
● Non soffiare mai lo sporco verso le persone presen-
ti.
● Serrare tutti i dadi, i bulloni e le viti per assicurarsi
che l’apparecchio sia sempre in uno stato operativo
sicuro.
● Sostituire pezzi usurati o danneggiati.
● Utilizzare solo ricambi e accessori originali.
Impiego conforme alla destinazione
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate
attorno
Utilizzare l'accumulafoglie solo se non rappresenta un
pericolo per le persone nelle vicinanze.
L'apparecchio è progettato per la soffiatura di foglie a
terra, tagliare il prato, potare le siepi e per lo sporco.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito domestico.
Uso errato prevedibile
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme
alle disposizioni.
L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un
impiego non conforme alla destinazione.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Simboli riportati sull’apparecchio
Accumulafoglie LBL 2 / LBL 4
Avvertimento oggetti scagliati nelle vicinanze.
Persone diverse dall'operatore devono
stare a distanza dall'area di lavoro.
Durante l'esercizio dell'apparecchio indossare protezione per l'udito e occhiali
di protezione idonei.
14Italiano
Page 15
Proteggere l’apparecchio da pioggia e
spruzzi d'acqua.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Ugello piatto con bordo raschiatore integrato
2 Parte inferiore soffiatore
3 Parte superiore soffiatore
4 Uscita dell'aria
5 Interruttore dell'apparecchio
18 V: ON/OFF
36 V: OFF, livello 1, livello 2
6 Tasto di sblocco unità accumulatore
7 Ta rg h et t a
8 Sede per l'unità accumulatore Battery Power (+)
9 Apertura di aspirazione
10 *Unità accumulatore Battery Power 36/25
11 *Caricabatterie rapido Battery Power 36 V
12 *Caricabatterie standard Battery Power 18 V
13 *Unità accumulatore Battery Power 18/25
* Opzione, non compreso nella fornitura
Montaggio soffiatore
1. Inserire la parte inferiore soffiatore sulla parte superiore soffiatore.
Figura C
2. Ruotare il soffiatore in senso orario per il bloccaggio
(chiusura a baionetta).
Figura D
Per rimuoverlo, ruotare il soffiatore in senso antiorario.
Montaggio ugello piatto
1. Inserire l'ugello piatto sulla parte inferiore soffiatore.
Figura B
Messa in funzione
Inserimento accumulatore
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore
Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della
batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente
pulirli.
Figura E
1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché
non si sente lo scatto d'innesto.
Rimozione accumulatore
몇 AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.
Figura F
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Accendere o spegnere l'apparecchio con l'interruttore
dell'apparecchio.
1. Spingere in avanti l'interruttore dell'apparecchio in
posizione "1" o "2" (solo LBL 4 Battery).
L’apparecchio si accende.
2. Spingere l'interruttore dell'apparecchio all'indietro.
L’apparecchio si arresta.
Trasporto
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Pericolo di danneggiamento e pericolo di lesioni in caso
di mancato rispetto del peso.
Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso
dell'apparecchio.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento.
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Nota
Conservare l'apparecchio sempre in ambiente asciutto
e rimuovere l'unità accumulatore.
Cura e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti
indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminuisce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo
non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, anche in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un
difetto.
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’apparecchio.
Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato
punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Targhetta
Italiano15
Page 16
L’apparecchio non si avvia
L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.
1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento
finché non si innesta.
L'unità accumulatore è scarica.
1. Caricare l’unità accumulatore.
L'unità accumulatore è in modalità riposo.
1. Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o
una seconda volta.
L'unità accumulatore è difettosa.
1. Sostituire l’unità accumulatore.
L'apparecchio si arresta durante l'esercizio
L'accumulatore è surriscaldato
Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulato-
re raffreddi tornando al campo di temperatura consentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.
Garanzia
Guasti dell’apparecchio
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se
disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher
locale alla voce "Download".
Dati tecnici
LBL
2 Batter
y
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Velocità dell'aria max.km/h 210250
Portata volumetrica max. m
Tensione d'esercizio V1836
Regolazione di velocità-sì
Livelli di velocità-2
Unità accumulatore com-
presa
Tipo di caricabatterie--
Dimensioni e pesi
Pesokg2,02,2
Lunghezza x larghezza x
altezza
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 * Le misurazioni sono state svolte con l’ugello piatto
Valore di vibrazione manobraccio
Incertezza Km/s
* Livello di pressione acu-
stica
* Incertezza K
* Livello di potenza acusti-
ca L
WA
Con riserva di modifiche tecniche.
pA
+ * Incertezza K
3
/h 220330
--
mm975 x
170 x
305
2
m/s
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 7482
dB(A) 22
dB(A) 8896
WA
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Accumulafoglie
Tipo: LBL 2
Tipo: LBL 4
Datos técnicos .....................................................19
Declaración de conformidad UE..........................19
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga
estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la
batería y el manual de instrucciones para la batería y el
cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros
propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de
instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador
correspondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
몇 ADVERTENCIA● Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro
del equipo por parte de una persona responsable de su
seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se debe su-
pervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
na de trabajo hay otras personas o animales.
Nota● No utilice el equipo si en la zo-
Instrucciones de seguridad
● Nunca sumerja completamente el equipo en líquidos.
● Utilice el equipo únicamente en el exterior.
● Compruebe regularmente la presencia de daños en
el equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a poner en funcionamiento el equipo.
● No toque el tubo de soplado o el ventilador del equipo.
● No use el equipo sin el tubo de soplado montado.
● No cubra la abertura de aspiración.
● Mantenga la ropa suelta alejada de la abertura de
aspiración.
● Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y respételas.
● Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los elementos de control y el uso correcto del
dispositivo.
● No permita que personas que no estén familiarizadas con las mencionadas instrucciones hagan uso
del dispositivo. El reglamento local puede restringir
la edad del explotador.
● Durante el uso del dispositivo, lleve siempre puesto
calzado resistente y pantalones largos.
● No lleve ropa holgada ni joyas que puedan ser aspirados por la entrada de aire. Mantenga el pelo largo
alejado de la entrada de aire.
● Use gafas protectoras durante el funcionamiento.
● Utilice el dispositivo únicamente a la luz del día o
con buena luz artificial.
● No se sobrecargue y mantenga siempre el equilibrio.
● Asegúrese siempre en pendientes de que tiene un
punto de apoyo.
● Camine mientras tenga el dispositivo, no corra.
● Mantenga todas las entradas de aire de refrigera-
ción libres de suciedad.
● No sople nunca la suciedad en dirección a otras
personas.
● Apriete las tuercas, los pernos y los tornillos para
asegurar que el dispositivo está en un estado de
servicio seguro.
● Sustituya las piezas que estén desgastadas o dañadas.
● Use exclusivamente accesorios y recambios originales.
Uso previsto
몇 ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas que salen despedidas
Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si
no supone un peligro para las personas presentes.
El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en
el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para suciedad suelta.
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
No se permite ningún uso no previsto.
El operario será responsable de los daños producidos
por un uso no previsto.
Usos erróneos previsibles
Español17
Page 18
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Símbolos en el equipo
Manguera de soplado con tubo LBL 2/LBL 4
Aviso sobre objetos que salen volando.
Mantenga al resto de personas lejos de
la zona de trabajo.
Utilice protección para los oídos adecuada y unas gafas de protección durante el uso del equipo.
Proteja el equipo de la lluvia y de salpicaduras de agua.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Boquilla plana con bordes rayados
2 Parte inferior del tubo de soplado
3 Parte superior del tubo de soplado
4 Salida de aire
5 Interruptor del equipo
18 V: On/Off
36 V: Off, nivel 1, nivel 2
6 Tecla de desbloqueo de la batería
7 Placa de características
8 Alojamiento para la batería Battery Power (+)
9 Abertura de aspiración
10 *Batería Battery Power 36/25
11 *Cargador rápido Battery Power 36 V
12 *Cargador estándar Battery Power 18 V
13 *Batería Battery Power 18/25
* Opcional, no incluida en el alcance de suministro
Montaje del tubo de soplado
1. Unir la parte inferior del tubo de soplado con la parte
superior del tubo de soplado.
Figura C
2. Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido
de las agujas del reloj (cierre de bayoneta).
Figura D
Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Montaje de la boquilla plana
1. Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de
soplado.
Figura B
Puesta en funcionamiento
Colocar la batería
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería
Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento
de la batería y los contactos antes de la colocación y, en
caso necesario, límpielos.
Figura E
1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que encastre de forma audible.
Retirar la batería
몇 ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones
Retire la batería del equipo durante las pausas de trabajo y antes de las tareas de mantenimiento y conservación.
Figura F
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Conexión y desconexión del equipo
Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del
equipo.
1. Deslizar el interruptor del equipo hacia delante a la
posición "1" o "2" (solo batería LBL 4).
El equipo funciona.
2. Desplace el interruptor del equipo hacia atrás.
El equipo se detiene.
18Español
Page 19
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Peligro de daños y lesiones
Daños y lesiones por incumplimiento del peso.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte
y almacenamiento.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenamiento.
Nota
Almacene el equipo seco y retire la batería.
Cuidado y mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase
en contacto con el servicio de postventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que
ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera
una avería.
Placa de características
En la placa de características se encuentran los datos
más importantes del equipo.
En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué
parte del equipo está colocada la placa de características.
Averías en el equipo
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento hasta que
encastre.
La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo durante más tiempo o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada
Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por de-
bajo del rango de temperatura admisible. Esto puede tardar algunos minutos.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está
disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".
Datos técnicos
LBL
2 Batter
y
Datos de potencia del equipo
Velocidad de aire máx.km/h 210250
Caudal máx.m
Tensión de funcionamien-
to de la batería
Regulación de la veloci-
dad
Niveles de velocidad-2
Batería incluida-Tipo de cargador--
Peso y dimensiones
Pesokg2,02,2
Longitud x anchura x altu-ramm975 x
Valores calculados conforme a EN 60335-279 * Las medidas se realizaron con la boquilla plana
Nivel de vibraciones mano-brazo
Inseguridad Km/s
* Nivel de presión acústica dB(A) 7482
* Inseguridad K
* Intensidad acústica
+ * Inseguridad K
L
WA
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
pA
3
/h 220330
V18 36
-sí
170 x
305
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
WA
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada
a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño
y tipo constructivo así como a la versión puesta a la
venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias
correspondientes. Si se producen modificaciones no
acordadas en la máquina, esta declaración pierde su
validez.
Producto: Manguera de soplado con tubo
Tipo: LBL 2
Tipo: LBL 4
Dados técnicos ....................................................22
Declaração de conformidade UE ........................23
Avisos de segurança
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avisos de segurança, este manual original, os avisos de
segurança fornecidos com o conjunto de bateria e o
manual original do conjunto da bateria e do carregador.
Proceda em conformidade. Conserve as folhas para referência ou utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de
segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos gerais de segurança
PERIGO● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
몇 ATENÇÃO● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho.
aparelho caso se encontrem outras pessoas ou animais
na área de trabalho.
Aviso● Não opere o
Avisos de segurança
● Nunca mergulhe o aparelho completamente em líquidos.
● Opere o aparelho apenas no exterior.
● Verifique com regularidade a existência de danos
no aparelho. Em caso de danos visíveis, não volte a
colocar o aparelho em operação.
● Nunca manuseie o tubo de sopro ou a ventoinha do
aparelho.
● Não opere o aparelho sem o tubo de sopro montado.
● Não tape a abertura de aspiração.
● Mantenha as peças soltas de vestuário afastadas
da abertura de aspiração.
● Observe os avisos de segurança incluídos no conjunto da bateria e proceda de acordo com os mesmos.
● Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com
os elementos de comando e a utilização adequada
do aparelho.
● Nunca permita que pessoas não familiarizadas com
estas instruções utilizem o aparelho. As prescrições
locais podem impor limitações à idade da entidade
operadora.
● Durante o funcionamento do aparelho, use sempre
calçado resistente e calças compridas.
● Não utilize vestuário largo ou jóias, que possam ser
aspirados para a entrada de ar. Mantenha os cabelos compridos afastados das entradas de ar.
● Durante a operação, utilize uns óculos de protecção.
● Utilize o aparelho apenas à luz do dia ou se existir
uma boa iluminação artificial.
● Não sobrecarregue e mantenha sempre o equilíbrio.
20Português
Page 21
● Assegure-se sempre de que está bem apoiado, em
declives.
● Caminhe com o aparelho, não corra.
● Mantenha todas as entradas de ar fresco livres de
sujidade.
● Nunca sopre a sujidade na direcção da pessoas nas
imediações.
● Apertar bem todas as porcas, pernos e parafusos,
para assegurar que o aparelho se encontra numa situação operacional segura.
● Substitua peças desgastadas ou danificadas.
● Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios
originais.
Utilização adequada
몇 ATENÇÃO
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
Utilize o soprador de folhas apenas caso não exista a
possibilidade de ferir pessoas no espaço envolvente.
O aparelho destina-se à aplicação de sopro para folhagem na terra, aparas de relva, poda de sebes e sujidade solta.
Utilize o aparelho apenas na habitação privada.
Utilização incorrecta prevista
Não é permitida a utilização não adequada.
O operador é o responsável por danos decorrentes da
utilização não adequada.
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Símbolos no aparelho
Soprador de folhas LBL 2 / LBL 4
Advertência para objectos que se deslocam no ar.
Mantenha outras pessoas longe da área
de trabalho.
Durante a operação do aparelho, utilize
protecção auditiva adequada e uns óculos de protecção.
Proteja o aparelho da chuva e de salpicos de água.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Bico plano com aresta de raspagem integrada
2 Parte inferior do tubo de sopro
3 Parte superior do tubo de sopro
4 Saída de ar
5 Interruptor do aparelho
18 V: Lig./deslig.
36 V: Deslig., nível 1, nível 2
6 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria
7 Placa de características
8 Admissão para conjunto Battery Power (+)
9 Abertura de aspiração
10 *Conjunto de bateria Battery Power 36/25
11 *Aparelho de carga rápida Battery Power 36 V
12 *Carregador standard Battery Power 18 V
13 *Conjunto de bateria Battery Power 18/25
* Opção, não incluída no volume do fornecimento
Montagem do tubo de sopro
1. Inserir a parte inferior do tubo de sopro na parte superior do tubo de sopro.
Figura C
2. Rodar o tubo de sopro no sentido dos ponteiros do
relógio para bloquear (ligação baioneta).
Figura D
Para retirar, rodar o tubo de sopro no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Montagem do bico plano
1. Inserir o bico plano na parte inferior do tubo de sopro.
Figura B
Colocação em funcionamento
Inserir a bateria
ADVERTÊNCIA
Contactos sujos
Danos no aparelho e na bateria
Português21
Page 22
Verifique se existe sujidade no suporte da bateria e nos
contactos antes de utilizar o aparelho e, se necessário,
limpe os mesmos.
Figura E
1. Introduzir a bateria na admissão do aparelho até encaixar audivelmente.
Remover a bateria
몇 ATENÇÃO
Arranque descontrolado
Perigo de ferimentos
Durante as pausas de trabalho e antes de realizar qualquer trabalho de manutenção e conservação, retire a
bateria do aparelho.
Figura F
1. Premir a tecla de desbloqueio.
2. Retirar a bateria do aparelho.
Ligar e desligar o aparelho
Ligue ou desligue o aparelho com o interruptor do aparelho.
1. Deslizar o interruptor do aparelho para a frente, para a posição “1” ou “2” (apenas no caso da bateria
LBL 4).
O aparelho funciona.
2. Deslizar o interruptor do aparelho para trás.
O aparelho pára.
Transporte
몇 CUIDADO
Perigo de lesões e danos!
Perigo de lesões e danos no caso de não observância
do peso.
Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento.
Armazenamento
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
Aviso
Guarde sempre o aparelho já seco e retire o conjunto
de bateria.
Conservação e manutenção
O aparelho não necessita de manutenção.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto
de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo
que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo
de funcionamento nunca é total. Isto não representa
qualquer defeito.
Os dados mais importantes do aparelho encontram-se
na placa de características.
No capítulo “Descrição do aparelho”, é apresentado o
local do aparelho onde está colocada a placa de características.
Placa de características
O aparelho não arranca
O conjunto da bateria não está bem colocado.
1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão até encaixar.
O conjunto da bateria está vazio.
1. Carregar o conjunto da bateria.
O conjunto da bateria está em modo de hibernação.
1. Pressionar o interruptor do aparelho durante mais
tempo ou uma segunda vez.
O conjunto da bateria está defeituoso.
1. Substituir o conjunto da bateria.
O aparelho pára durante a operação
Sobreaquecimento na bateria
Interromper o trabalho e deixar a bateria arrefecer
abaixo da gama de temperatura admissível. Isto pode demorar alguns minutos.
Garantia
Avarias no aparelho
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consultar "Transferências" na área de serviço do
website local da Kärcher.
Dados técnicos
LBL
2 Batter
y
Características do aparelho
Velocidade do ar máx.km/h 210250
Caudal volúmico máx.m
Tensão eléctrica de servi-
ço
Regulação da velocidade-sim
Níveis de velocidade-2
conjunto de bateria incluí-
do
Tipo de carregador--
Medidas e pesos
Pesokg2,02,2
Comprimento x Largura x
Altura
Valores determinados de acordo com a EN 603352-79 * As medições são feitas com o bico plano
Valor de vibração mão/
braço
Insegurança Km/s
* Nível acústicodB(A) 7482
* Insegurança K
* Nível de potência sonora
+ * Insegurança K
L
WA
Reservados os direitos a alterações técnicas.
pA
3
/h 220330
V18 36
--
mm975 x
170 x
305
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
WA
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
22Português
Page 23
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas,
em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem
como do modelo colocado por nós no mercado, estão
em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União
Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente
declaração fica sem efeito.
Produto: Soprador de folhas
Tipo: LBL 2
Tipo: LBL 4
Lees voor het eerste gebruik van het toestel deze veiligheidsaanwijzingen, deze originele gebruiksaanwijzing,
de bij het accupack geleverde veiligheidsaanwijzingen
en de originele gebruiksaanwijzing voor het accupack
en oplaadapparaat. Houd u hieraan. Bewaar de documentatie voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u
ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en
de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
몇 WAARSCHUWING● Personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of
wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het
apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. ● Kinderen mogen het apparaat
niet gebruiken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor
Nederlands23
Page 24
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.In-
structie
personen of dieren in de werkzone bevinden.
● Gebruik het apparaat niet, als zich andere
Veiligheidsinstructies
● Dompel het apparaat nooit volledig in vloeistoffen.
● Gebruik het apparaat alleen buiten.
● Controleer het apparaat regelmatig op schade. Bij
zichtbare schade het apparaat niet meer in werking
nemen.
● Grijp niet in de blaaspijp of de blazer van het apparaat.
● Gebruik het apparaat nooit zonder gemonteerde
blaaspijp.
● Dek de aanzuigopening niet af.
● Houd losse kledingstukken uit de buurt van de aan-
zuigopening.
● Neem de veiligheidsaanwijzingen van het accupack
in acht en handel overeenkomstig.
● Lees de handleiding zorgvuldig door. Maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het correcte
gebruik van het apparaat.
● Zorg ervoor dat het apparaat nooit wordt gebruikt
door personen die niet vertrouwd zijn met deze
handleiding. Er kunnen plaatselijke voorschriften
met betrekking tot de leeftijd van de exploitant gelden.
● Draag tijdens het gebruik van het apparaat altijd stevige schoenen en een lange broek.
● Draag geen wijde kleding of sieraden die in de luchtinlaat kunnen worden gezogen. Houd lange haren
uit de buurt van de luchtinlaten.
● Draag tijdens het gebruik een veiligheidsbril.
● Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
● Vermijd overbelasting en zorg ervoor dat u altijd in
evenwicht blijft.
● Zorg er op hellingen altijd voor dat u stevig staat.
● Met het apparaat mag u alleen lopen, niet rennen.
● Houd alle koeluchtinlaten vrij van vuil.
● Blaas het vuil nooit in de richting van de mensen om
u heen.
● Draai alle moeren, bouten en schroeven vast om ervoor te zorgen dat het apparaat zich in een veilige
bedrijfstoestand bevindt.
● Versleten of beschadigde onderdelen moet worden
vervangen.
● Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en
toebehoren.
Reglementair gebruik
몇 WAARSCHUWING
Letselgevaar door rondvliegende deeltjes
Gebruik de bladblazer alleen wanneer personen in de
buurt geen risico lopen.
Het apparaat is bedoeld voor het wegblazen van op de
aarde liggende bladeren, gemaaid gras, snoeiresten en
los vuil.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding.
Niet-reglementair gebruik is verboden.
De bediener is aansprakelijk voor schade die ontstaat
door niet-reglementair gebruik.
24Nederlands
Te voorzien fout gebruik
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Afbeelding A
1 Vlak mondstuk met geïntegreerde schraaprand
2 Onderste deel blaaspijp
3 Bovenste deel blaaspijp
4 Luchtuitlaat
5 Apparaatschakelaar
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
Symbolen op het apparaat
Bladblazer LBL 2 / LBL 4
Waarschuwing voor rondvliegende objecten.
Houd anderen uit de buurt van het werkbereik.
Draag tijdens gebruik van het apparaat
geschikte gehoorbescherming en een
veiligheidsbril.
Bescherm het apparaat tegen regen en
spatwater.
Leveringsomvang
Beschrijving apparaat
18 V: Aan/uit
Page 25
36 V: Uit, niveau 1, niveau 2
6 Ontgrendelingsknop accupack
7 Typeplaatje
8 Opname voor accupack Battery Power (+)
9 Aanzuigopening
10 *Accupack Battery Power 36/25
11 *Snellader Battery Power 36 V
12 *Standaardoplaadapparaat Battery Power 18 V
13 *Accupack Battery Power 18/25
* Optie, niet in de leveringsomvang inbegrepen
Montage blaaspijp
1. Onderste deel van de blaaspijp op het bovenste
deel van de blaaspijp steken.
Afbeelding C
2. Om de blaaspijp te vergrendelen, met de klok mee
draaien (bajonetaansluiting).
Afbeelding D
Om de blaaspijp te verwijderen, tegen de klok in draaien.
Montage vlak mondstuk
1. Vlak mondstuk op het onderste deel van de blaaspijp steken.
Afbeelding B
Inbedrijfstelling
Accu plaatsen
LET OP
Vervuilde contacten
Schade aan apparaat en accu
Controleer de accuopname en de contacten voor het
plaatsen op verontreiniging en reinig ze, indien nodig.
Afbeelding E
1. Accu in de opname schuiven tot deze hoorbaar vergrendelt.
Accu verwijderen
몇 WAARSCHUWING
Ongecontroleerd starten
Gevaar voor letsel
Neem de accu voor werkpauzes en voor onderhoudsen verzorgingswerkzaamheden uit het apparaat.
Afbeelding F
1. Ontgrendelingsknop indrukken.
2. Accu uit het apparaat verwijderen.
Apparaat in- en uitschakelen
Schakel het apparaat met de apparaatschakelaar in en
uit.
1. De apparaatschakelaar naar voren in de stand "1" of
"2" (alleen LBL 4 Battery) schuiven.
Het apparaat start.
2. De apparaatschakelaar naar achteren schuiven.
Het apparaat stopt.
Vervoer
몇 VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel en beschadiging!
Letsels en beschadigingen door het niet in acht nemen
van het gewicht.
Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het
apparaat in acht.
Opslag
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.
Instructie
Zorg voor het opbergen van het apparaat dat het droog
is en verwijder het accupack.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook
bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgeladen toestand niet meer de volledige looptijd wordt bereikt. Dit is geen defect.
Typeplaatje
Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens
over het apparaat.
In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het
typeplaatje zich op het apparaat bevindt.
Storingen apparaat
Apparaat start niet
Het accupack niet goed geplaatst.
1. Het accupack in de opname schuiven tot deze hoorbaar vergrendelt.
Het accupack is leeg.
1. Het accupack opladen.
Het accupack is in slaapmodus.
1. De apparaatschakelaar langer of opnieuw indrukken.
Het accupack is defect.
1. Het accupack vervangen.
Apparaat stopt tijdens bedrijf
De accu is oververhit
Werkzaamheden onderbreken en de accu tot de
toegestane temperatuur laten afkoelen. Dit kan enkele minuten duren.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar)
vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcherwebsite onder "Downloads".
Berekende waarden conform EN 60335-2-79 * De
metingen zijn uitgevoerd met een vlak mondstuk
Hand-arm-vibratiewaarde m/s
Onzekerheid Km/s
* GeluidsdrukniveaudB(A) 7482
* Onzekerheid K
* Geluidsvermogensni-
veau L
WA
Onzekerheid K
Technische wijzigingen voorbehouden.
pA
+ *
WA
3
/h 220330
170 x
305
2
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Bladblazer
Type: LBL 2
Type: LBL 4
De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/04/01
İçindekiler
Güvenlik bilgileri ..................................................26
Teknik bilgiler.......................................................29
AB Uygunluk Beyanı ...........................................29
Güvenlik bilgileri
Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini,
bu orijinal işletim kılavuzunu, akü paketi ile birlikte teslim
edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi ve şarj
aleti orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre
hareket edin. Kılavuzları daha sonra tekrar kullanmak
ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucu-
nun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetmeliğini
dikkate almalısınız.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
몇 UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
26Türkçe
Page 27
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
몇 UYARI● Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabili-
yetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişi-
ler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulmaları
ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafından cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya
çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı kullanabilirler. ● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ● Ci-
hazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.
kişi veya hayvan varsa cihazı çalıştırmayın.
Not● Çalışma alanında başka bir
Güvenlik bilgileri
● Cihazı asla sıvı içine tamamen batırmayın.
● Cihazı sadece dış alanda çalıştırın.
● Cihazda hasar olup olmadığını düzenli olarak kont-
rol edin. Görünür bir hasar olması durumunda cihazı
çalıştırmayın.
● Cihazın üfleme borusunu veya vantilatörünü elle-
meyin.
● Monte edilmiş üfleme borusu olmadan cihazı asla
çalıştırmayın.
● Emme açıklığını kapatmayın.
● Bol kıyafetleri emme açıklığından uzak tutun.
● Akü paketine ekli güvenlik bilgilerini dikkate alın ve
● Cihazın bu talimatlara aşina olmayan kişiler tarafın-
● Cihazı kullanırken, daima dayanıklı ayakkabı ve
● Hava girişine çekilebilecek bol kıyafetler giymeyin
● Cihazı kullanırken, koruyucu gözlük takın.
● Cihazı sadece gün ışığında veya yapay aydınlatma
● Kendinizi fazla zorlamayın ve daima dengenizi koru-
● Her zaman yamaçta olduğunuzdan emin olun.
● Cihazla birlikte yürüyün, koşmayın.
● Tüm soğutma havası girişlerini kirden koruyun.
● Etrafınızdaki insanlara asla kir üflemeyin.
● Cihazın güvenli bir çalışma durumunda olduğuna
● Aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.
● Sadece orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kul-
n doğru kullanımı ile ilgili bilgileri öğrenin.
ve cihazı
dan kullanılmasına asla izin vermeyin. Yerel yönetmelikler, cihazı kullanan kişinin yaşını sınırlayabilir.
uzun pantolon giyin.
veya takı takmayın. Uzun saçları hava girişlerinden
uzak tutun.
iyi olduğunda kullanın.
yun.
emin olmak için, tüm somunları, pimleri ve cıvataları
sıkın.
lanın.
Amaca uygun kullanım
몇 UYARI
Uçan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Yaprak üfleyiciyi yalnızca etraftaki diğer kişilere zarar
gelmeyeceği zaman kullanın.
Cihaz yerdeki yaprakları, çim kupürlerini, budanan çitleri, gevşek kirleri üflemek için tasarlanmıştır.
Cihazı sadece evinizde kullanın.
Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır.
Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan kullanıcı sorumludur.
Çevre koruma
Öngörülebilir yanlış kullanım
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Cihazdaki simgeler
Yaprak üfleyici LBL 2 / LBL 4
Fırlayan nesneler ile ilgili ikaz.
Diğer kişileri çalışma alanından uzak tutun.
Cihazı çalıştırırken, uygun kulaklık ve
koruyucu gözlük kullanın.
Cihazı yağmura ve su sıçramasına karşı
koruyun.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Şekil A
1 Entegre sıyırıcı kenarlı yassı meme
2 Üfleme borusu alt kısmı
Türkçe27
Page 28
3 Üfleme borusu üst kısmı
4 Hava çıkışı
5 Cihaz şalteri
6 Akü paketi kilit açma mekanizması tuşu
7 Tip etiketi
8 Battery Power (+) akü paketi için yuva
9 Emme açıklığı
10 *Battery Power 36/25 akü paketi
11 *Battery Power 36 V hızlı şarj aleti
12 *Battery Power 18 V standart şarj aleti
13 *Battery Power 18/25 akü paketi
* Opsiyonel, teslimat kapsamında değil
Üfleme borusu montajı
1. Üfleme borusunun alt kısmını, üfleme borusunun
üst kısmına takın.
Şekil C
2. Üfleme borusunu kilitlemek için saat yönüne çevirin
(bayonet bağlantısı).
Şekil D
Çıkarmak için, üfleme borusunu saat yönünün tersine
çevirin.
Yassı memenin montajı
1. Yassı memeyi üfleme borusunun alt kısmına takın.
Şekil B
İşletime alma
Akünün takılması
DIKKAT
Kirlenmiş kontaklar
Cihaz ve aküde hasarlar
Aküyü yerleştirmeden önce, akü yuvası ve kontakların
kirli olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Şekil E
1. Aküyü, duyulur şekilde yerine oturana kadar yuvaya
itin.
Akünün çıkarılması
몇 UYARI
Kontrolsüz çalıştırma
Yaralanma tehlikesi
İş aralarında ve bakım ve servis çalışmalarından önce
aküyü cihazdan çıkarın.
Şekil F
1. Kilit açma tuşuna basın.
2. Aküyü cihazdan çıkarın.
Cihazın açılması ve kapatılması
Cihazı, cihaz şalteri ile açıp kapatın.
1. Cihaz şalterini öne "1" veya "2" (sadece LBL 4 Battery) konumuna itin.
Cihaz çalışıyor.
2. Cihaz şalterini arkaya itin.
Cihaz durur.
Taşıma
몇 TEDBIR
Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur!
Ağırlığın dikkate alınmaması durumunda yaralanma ve
hasarlar!
Ta şıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat
edin.
Depolama
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Not
Cihazı daima kuru bir yerde saklayın ve akü paketini çı-
karın.
Kullanıcı bakımı ve bakım
Cihaz bakım gerektirmez.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış
yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Kararsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Bakımı iyi yapılmasına rağmen, akü paketinin kapasitesi zaman geçtikçe azalır; böylece şarj tam doluyken bile
tam çalışma süresine artık ulaşılmaz. Bu, bir kusur değildir.
Tip etiketi
Tip etiketi üzerinde cihaz ile ilgili en önemli bilgileri bulabilirsiniz.
“Cihaz Açıklaması” bölümünde tip etiketinin cihaz üzerinde nerede bulunduğu gösterilmektedir.
Cihaz arızaları
Cihaz çalışmıyor
Akü paketi yerleştirilmemiş.
1. Akü paketini, yerine oturana kadar yuvaya itin.
Akü paketi boş.
1. Akü paketini şarj edin.
Akü paketi uyku modunda.
1. Cihaz şalterine, daha uzun veya ikinci kez basın.
Akü paketi arızalı.
1. Akü paketini değiştirin.
İşletim sırasında cihaz duruyor
Akü aşırı ısınmış Çalışmayı durdurun ve akü sıcaklığının izin verilen
sıcaklık aralığının altına düşmesi bekleyin. Bu, birkaç dakika sürebilir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya
size en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için bkz. Arka sayfa)
Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher
web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilirsiniz.
28Türkçe
Page 29
Teknik bilgiler
LBL
2 Batter
y
Cihaz performans verileri
Maks. hava hızıkm/h 210250
Maks. hacim akımım
Çalışma gerilimi V1836
Hız ayarı-evet
Hız kademeleri-2
Akü paketi dahil-Şarj aleti tipi--
Boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg2,02,2
Uzunluk x genişlik x yük-
seklik
EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen
değerler * Ölçümler, yassı meme ile birlikte yapıl-
mıştır
El-kol titreşim değerim/s
Belirsizlik Km/s
* Ses basınç seviyesidB(A) 7482
* Belirsizlik K
* Ses gücü seviyesi L
* Belirsizlik K
Tekn ik değişiklik hakkı saklıdır.
pA
WA
3
/h 220330
mm975 x
2
2
dB(A) 22
+
dB(A) 8896
WA
170 x
305
1,72,1
0,20,2
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
AB Uygunluk Beyanı
İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta-
sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık
yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim
onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
Ürün: Yaprak üfleyici
Tip: LBL 2
Tip: LBL 4
Tekniska data ......................................................31
EU-försäkran om överensstämmelse..................32
Läsa dessa säkerhetsanvisningar, denna originalbruksanvisning, säkerhetsanvisningarna som medföljer batteripaketet och originalbruksanvisningen som medföljer
batteripaketet och laddaren före den första användningen. Följ alla anvisningar. Spara texterna för senare bruk
eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas.
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
몇 VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Innehåll
Säkerhetsinformation
Risknivåer
Svenska29
Page 30
Allmänna säkerhetsanvisningar
FARA● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
몇 VARNING● Personer med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande
erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen
om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har
instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om
de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen. ● Maskinen får inte användas av barn. ● Håll uppsikt över barn för att vara säker
på att de inte leker med maskinen.
● Använd inte apparaten när andra personer eller djur
uppehåller sig i arbetsområdet.
Hänvisning
Säkerhetsinformation
● Lägg aldrig ner maskinen helt i vätska.
● Använd endast maskinen utomhus.
● Kontrollera regelbundet att maskinen inte har några
skador. Använd inte maskinen om den har synliga
skador.
● Stick inte in händerna i maskinens blåsrör eller fläkt.
● Använd inte maskinen utan monterat blåsrör.
● Täck inte över sugöppningen.
● Håll löst sittande kläder borta från sugöppningen.
● Observera säkerhetsanvisningarna som medföljer
batteripaketet och följ dem.
● Läs igenom beskrivningen noga. Lär dig hur manövreringselementen fungerar och hur man använder
maskinen på rätt sätt.
● Tillåt aldrig att maskinen används av personer som
inte känner till den här beskrivningen. Det kan finnas
lokala föreskrifter som begränsar användarens ålder.
● Bär alltid stabila skor och långa byxor medan maskinen används.
● Bär inte löst sittande kläder eller smycken som kan
sugas in i luftinloppet. Håll långt hår borta från luftinloppen.
● Bär skyddsglasögon under användningen.
● Maskinen ska endast användas i dagsljus eller vid
bra artificiell belysning.
● Överansträng dig inte och håll alltid balansen.
● Se alltid till att du har fotfäste i sluttningar.
● Gå med maskinen, spring inte.
● Håll alla kylluftinlopp fria från smuts.
● Blås aldrig smuts mot personer i närheten.
● Dra fast alla muttrar, bultar och skruvar för att säker-
ställa att maskinen befinner sig i ett säkert drifttillstånd.
● Byt ut utslitna eller skadade delar.
● Använd endast original-reservdelar och tillbehör.
Ändamålsenlig användning
몇 VARNING
Risk för personskador p.g.a. partiklar som flyger
runt
Använd bara lövblåsen om det är riskfritt för människor
i närheten.
Maskinen är avsedd för att blåsa bort löv, gräsklipp,
häckklipp och lös smuts som ligger på marken.
Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
Sannolik felaktig användning
All användning utöver avsett ändamål är otillåten.
Operatören ansvarar för skador som uppstår på grund
av felaktig användning.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/REACH
Symboler på apparaten
Lövblås LBL 2/LBL 4
Varning för kringflygande föremål.
Håll andra personer borta från arbetsområdet.
Använd hörselskydd och skyddsglasögon när du använder apparaten.
Skydda apparaten mot regn och vattenstänk.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Beskrivning av maskinen
Bild A
1 Plan dyra med integrerad skrapkant
2 Blåsrörsunderdel
3 Blåsrörsöverdel
4 Luftutlopp
30Svenska
Page 31
5 Maskinens strömbrytare
18 V: På/av
36 V: Av, steg 1, steg 2
6 Batteripaketets frigöringsknapp
7 Typskylt
8 Fäste för batteripaket Battery Power (+)
9 Sugöppning
10 *Batteripaket Battery Power 36/25
11 *Snabbladdare Battery Power 36 V
12 *Standardladdare Battery Power 18 V
13 *Batteripaket Battery Power 18/25
* Tillval, ingår inte i leveransen
Montering av blåsrör
1. Placera blåsrörsunderdelen på blåsrörsöverdelen.
Bild C
2. Vrid blåsröret medurs för att spärra (bajonettförslutning).
Bild D
Vrid blåsröret moturs för att avlägsna.
Montering av plan dysa
1. Placera den plana dysan på blåsrörsunderdelen.
Bild B
Idrifttagning
Sätta in batteri
OBSERVERA
Smutsiga kontakter
Skador på apparat och batteri
Kontrollera att batterifästet och kontakterna är fria från
smuts innan du sätter i dem. Rengör dem vid behov.
Bild E
1. Skjut in batteriet i fästet tills du hör att det hakar i.
Ta ut batteri
몇 VARNING
Okontrollerad start
Risk för personskador
Ta ut batteriet ur apparaten under arbetspauserna och
före alla underhålls- och skötselarbeten.
Bild F
1. Tryck på frigöringsknappen.
2. Ta ut batteriet ur apparaten.
Slå på och stänga av maskinen
Slå på och stäng av maskinen med maskinens strömbrytare.
Personskador och skador om vikten ignoreras.
Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring.
Förvaring
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Enheten kan välta på lutande ytor.
Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
Hänvisning
Förvara alltid maskinen torrt och ta bort batteripaketet.
Skötsel och underhåll
Maskinen är underhållsfri.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.
Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet
att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kommer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är
inte ett fel.
Typskylt
På typskylten anges de viktigaste apparatdata.
I kapitlet ”Apparatbeskrivning” visas var på apparaten
typskylten sitter.
Störningar hos apparaten
Apparaten startar inte
Batteripaketet är felaktigt insatt.
1. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i.
Batteripaketet är urladdat.
1. Ladda upp batteripaketet.
Batteripaketet är i viloläge.
1. Tryck på strömbrytaren en längre tid eller en andra
gång.
Batteripaketet är defekt.
1. Byt ut batteripaketet.
Apparaten stannar under drift
Batteriet är överhettat
Gör ett avbrott i arbetet och låt batteriet svalna tills
det är under det tillåtna temperaturområdet. Det kan
ta några minuter.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i serviceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under
"Nedladdningar".
Fastställda värden enligt EN 60335-279 * Mätningarna utfördes med den plana dysan
Hand-arm-vibrationsvärde m/s
Osäkerhet Km/s
* LjudtrycksnivådB(A) 7482
* Osäkerhet K
* Ljudeffektsnivå L
Osäkerhet K
Med förbehåll för tekniska ändringar.
WA
pA
+ *
WA
170 x
305
2
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom
sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande
som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna
försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att
detta har godkänts av oss.
Produkt: Lövblås
Typ: LBL 2
Typ: LBL 4
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvaohjeet, tämä alkuperäinen käyttöohje, akun mukana toimitettavat turvaohjeet ja akun ja laturin alkuperäinen
käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa
varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää
tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein
valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen
turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen
käyttöön liittyvät vaarat. ● Lapset eivät sas käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät
leiki laitteella.
työskentelyalueella on muita ihmisiä tai eläimiä.
Huomautus● Älä käytä laitetta, jos
Turvallisuusohjeet
● Älä koskaan upota laitetta kokonaan nesteeseen.
● Käytä laitetta vain ulkotiloissa.
● Tarkasta laite säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos
laitteessa on näkyviä vaurioita, älä enää käytä sitä.
● Älä ota kiinni puhallusputkesta tai laitteen puhaltimesta.
● Älä koskaan käytä laitetta ilman asennettua puhallusputkea.
● Älä peitä imuaukkoa.
● Pidä väljät vaatekappaleet etäällä imuaukosta.
● Huomioi akun mukana toimitetut turvallisuusohjeet
ja toimi niiden mukaisesti.
● Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu käyttöelementteihin
ja laitteen asianmukaiseen käyttöön.
● Älä koskaan anna sellaisten henkilöiden käyttää laitetta, jotka eivät ole tutustuneet tähän ohjeeseen.
Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoittaa käyttäjän ikää.
● Käytä laitteen käytön aikana aina tukevia jalkineita
ja pitkiä housuja.
● Älä käytä roikkuvia vaatteita tai koruja, jotka voivat
imeytyä ilmanottoaukkoon. Pidä pitkät hiukset etäällä ilmanottoaukoista.
● Käytä käytön aikana suojalaseja.
● Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä keino-
tekoisessa valaistuksessa.
● Älä rasita itseäsi liikaa ja säilytä aina tasapaino.
● Varmista aina, että saat tukevan asennon kaltevilla
alustoilla.
● Kävele laitteen kanssa, älä juokse.
● Pidä kaikki jäähdytysilmanottoaukot puhtaina.
● Älä koskaan puhalla likaa lähistöllä olevien henkilöi-
den suuntaan.
● Kiristä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalle varmistaaksesi, että laite on turvallisessa käyttötilassa.
● Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat.
● Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja tarvikkei-
ta.
Määräystenmukainen käyttö
몇 VAROITUS
Ympäriinsä sinkoilevien kappaleiden aiheuttama
loukkaantumisvaara
Käytä lehtipuhallinta vain silloin, kun ympärillä oleville
ihmisille ei voi koitua siitä vaaraa.
Laite on tarkoitettu maassa olevien lehtien, ruohonleikkuujätteen, pensaiden leikkausjätteen ja irrallisen lian
puhaltamiseen.
Käytä tätä laitetta vain yksityisessä kotitaloudessa.
Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö
Kaikki muu kuin tarkoituksenmukainen käyttö on kielletty.
Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka aiheutuvat
muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Laitteessa olevat merkinnät
Lehtipuhallin LBL 2 / LBL 4
Ympäriinsä sinkoilevia esineitä koskeva
varoitus.
Pidä muut henkilöt kaukana työskentelyalueelta.
Käytä laitetta käytettäessä asianmukaisia kuulonsuojaimia ja suojalaseja.
Suojaa laite sateelta ja roiskevedeltä.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkau ksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Laitteen kuvaus
Kuva A
Suomi33
Page 34
1 Litteä suutin, jossa raappareuna
2 Puhallusputken alaosa
3 Puhallusputken yläosa
4 Ilman ulostulo
5 Laitekytkin
2. Lukitse puhallusputki kiertämällä sitä myötäpäivään
(bajonettikiinnitys).
Kuva D
Irrota puhallusputki kiertämällä sitä vastapäivään.
Litteän suuttimen asennus
1. Työnnä litteä suutin puhallusputken alaosaan.
Kuva B
Käyttöönotto
Akun asettaminen paikalleen
HUOMIO
Likaiset koskettimet
Vaurioita laitteessa ja akussa
Tarkasta ennen käyttöä, onko akun kiinnityskohdassa ja
koskettimissa likaa, ja tarvittaessa puhdista ne.
Kuva E
1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu
kuuluvasti.
Akun irrottaminen
몇 VAROITUS
Tahaton käynnistyminen
Loukkaantumisvaara
Ota akku pois laitteesta taukojen ajaksi sekä ennen
huolto- ja hoitotöitä.
Kuva F
1. Paina vapautuspainiketta.
2. Poista akku laitteesta.
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
päältä
Kytke laite päälle tai pois päältä laitekytkimellä.
1. Työnnä laitekytkin eteenpäin asentoon 1 tai 2 (vain
LBL 4 -akku).
Laite käynnistyy.
2. Työnnä laitekytkin taakse.
Laite pysähtyy.
34Suomi
Kuljetus
몇 VARO
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!
Loukkaantumisia ja vaurioita painon huomiotta jättämisen johdosta!
Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon.
Varastointi
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
Huomautus
Säilytä laitetta aina kuivassa ja irrota akku.
Hoito ja huolto
Laite on huoltovapaa.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksissa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka sitä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei
enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole
osoitus viasta.
Tyyppikilpi
Tyyppikilvessä on tärkeimmät laitetiedot.
Luvussa Laitekuvaus esitetään, missä kohdassa laitetta
tyyppikilpi sijaitsee.
Häiriöt laitteessa
Laite ei käynnisty
Akkua ei ole asetettu oikein.
1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu.
Akku on tyhjä.
1. Lataa akku.
Akku on unitilassa.
1. Paina laitekytkintä pidempään tai toisen kerran.
Akku on viallinen.
1. Vaihda akku.
Laite pysähtyy käytön aikana
Akku on ylikuumentunut
Keskeytä työ ja anna akun jäähtyä sallitun lämpöti-
la-alueen alapuolelle. Se voi kestää muutamia minuutteja.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa
maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai
valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(osoite, katso takasivu)
Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin
paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa
"Lataukset".
Määritetyt arvot EN 60335-2-79
mukaan * Mittaukset tehtiin litteällä suuttimella
Käsi-käsivarsi-tärinäarvo m/s
Epävarmuus Km/s
* ÄänenpainetasodB(A) 7482
* Epävarmuus K
* Äänen tehotaso L
* epävarmuus K
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
pA
WA
WA
3
/h 220330
2
2
dB(A) 22
+
dB(A) 8896
170 x
305
1,72,1
0,20,2
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän
markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta
muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa.
Tuote: Lehtipuhallin
Tyyppi: LBL 2
Tyyppi: LBL 4
Før du tar i bruk apparatet første gang må du lese og
følge sikkerhetsanvisningene, den originale bruksanvisningen, de vedlagte sikkerhetsanvisningene for batteripakken og den originale bruksanvisningen for
batteripakken og laderen. Følg anvisningene. Oppbevar
heftene til senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du
ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
몇 ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
Norsk35
Page 36
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
몇 ADVARSEL● Personer med reduserte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på
erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under
korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig person og dermed forstår farene ved apparatet. ● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn skal
holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med ap-
Merknad● Ikke bruk apparatet dersom an-
paratet.
dre personer eller dyr oppholder seg i arbeidsområdet.
Sikkerhetsanvisninger
● Dypp aldri apparatet helt ned i væsker.
● Bruk apparatet kun i områder utendørs.
● Kontroller apparatet regelmessig for skader. Ved
synlige skader må ikke apparatet tas i bruk lenger.
● Ikke ta på blåserøret eller apparatets vifte.
● Apparatet skal aldri brukes uten montert blåserør.
● Sugeåpningen må ikke tildekkes.
● Hold løse klesplagg unna sugeåpningen.
● Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene som følger
med batteripakken og handle deretter.
● Les anvisningen nøye. Gjør deg kjent med betjeningselementene og riktig bruk av apparatet.
● Aldri la personer som ikke har lest og forstått denne
anvisningen, bruke apparatet. Lokale forskrifter kan
sette begrensninger med hensyn til brukerens alder.
● Ha alltid på deg solide sko og lange bukser når du
bruker apparatet.
● Ikke ha på deg løse klær eller smykker som kan suges inn i luftinntaket. Hold langt hår unna luftinntakene.
● Bruk vernebriller under bruk.
● Bruk apparatet bare i dagslys eller ved god kunstig
belysning.
● Ikke utsett deg mer belastning enn du kan klare, og
hold likevekten til enhver tid.
● Sørg alltid for at du har fotfeste når du står i skråninger.
● Gå alltid, aldri løp, med apparatet.
● Hold kjøleluftinntakene fri for smuss.
● Blås aldri smuss i retning av personer som står i
nærheten.
● Trekk alle muttere, bolter og skruer godt til for å sikre
at apparatet er i en sikker driftstilstand.
● Skift ut slitte eller skadde deler.
● Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør.
Forskriftsmessig bruk
몇 ADVARSEL
Fare for personskader forårsaket av flyvende partikler
Bruk kun løvblåseren når personer som står rundt ikke
kan skades.
Apparatet brukes til blåsing av løv, gressrester, kvister
og løse forurensninger som ligger på bakken.
Dette apparatet skal kun brukes til private formål.
All bruk som ikke er faller inn under tiltenkt bruk er forbudt.
Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn
av ikke tiltenkt bruk.
Miljøvern
Forutsigbar feil bruk
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Symboler på apparatet
Løvblåser LBL 2 / LBL 4
Advarsel mot objekter som slynges ut.
Hold andre personer unna arbeidsområdet.
Bruk egnet hørselsvern og vernebrille
ved drift av apparatet.
Beskytt apparatet mot regn og vannsprut.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Beskrivelse av apparatet
Figur A
1 Flatdyse med integrert rakekant
2 Blåserør-underdel
3 Blåserør-overdel
36Norsk
Page 37
4 Luftutslipp
5 Apparatbryter
18 V: på/av
36 V: av, trinn 1, trinn 2
6 Frigjøringsknapp batteripakke
7 Typeskilt
8 Holder for batteripakke Battery Power (+)
9 Sugeåpning
10 *Batteripakke Battery Power 36/25
11 *Hurtiglader Battery Power 36 V
12 *Standardlader Battery Power 18 V
13 *Batteripakke Battery Power 18/25
* Tilleggsutstyr, ikke inkludert i leveransen
Montering blåserør
1. Stikk blåserør-underdelen på blåserør-overdelen.
Figur C
2. Vri blåserøret med urviseren for å låse det (bajonettlås).
Figur D
Vri blåserøret mot urviseren for å løsne det.
Montering flatdyse
1. Stikk flatdysen på blåserør-underdelen.
Figur B
Igangsetting
Sette inn batteriet
OBS
Skitne kontakter
Skader på apparatet og batteriet
Kontroller at batteriholderen og kontaktene er rene før
batteriet settes inn. Rengjør om nødvendig.
Figur E
1. Skyv batteriet inn i holderen til det smekker hørbart
på plass.
Ta ut batteriet
몇 ADVARSEL
Ukontrollert start
Fare for personskader
Ta batteriet ut av apparatet når det ikke er i bruk, samt
før reparasjons- og vedlikeholdsarbeid.
Figur F
1. Trykk på frigjøringsknappen.
2. Ta batteriet ut av apparatet.
Slå apparatet på og av
Slå apparatet på og av med apparatbryteren.
1. Skyv apparatbryteren forover i stillingen “1” eller “2”
(bare for LBL 4 Battery).
Apparatet starter.
Personskader og materielle skader dersom vekten ignoreres.
Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring.
Lagring
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
Merknad
Apparatet lagres tørt. Fjern alltid batteripakken før lagring.
Stell og vedlikehold
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte
vår autoriserte kundeservice.
Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder,
også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå
full driftstid selv om den er helt oppladet. Dette er ikke
en feil.
Typeskilt
På typeskiltet finner du den viktigste informasjonen for
apparatet.
I kapitlet “Beskrivelse av apparatet” forklares det hvor
på apparatet typeskiltet skal festes.
Feil på apparatet
Apparatet starter ikke
Batteripakken er ikke satt riktig inn.
1. Skyv batteripakken inn i holderen til den smekker på
plass.
Batteripakken er tom.
1. Batteripakken er utladet.
Batteripakken er i hvilemodus.
1. Trykk lenger eller enda en gang på apparatbryteren.
Batteripakken er defekt.
1. Skift batteripakken.
Apparatet stopper under drift
Batteriet er overopphetet
Avbryt arbeidet og la batteriet avkjøles til under det
tillatte temperaturområdet. Dette kan ta noen minutter.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i
serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under
"Nedlastinger".
Registrerte verdier mht. EN 60335-2-79 * Målingene
er foretatt med flatdysen
Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s
Usikkerhet Km/s
* LydtrykknivådB(A) 7482
* Usikkerhet K
* Lydeffektnivå L
* Usikkerhet K
Med forbehold om tekniske endringer.
pA
WA
WA
+
3
/h 220330
170 x
305
2
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på
grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som
vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at
denne erklæringen blir ugyldig.
Produkt: Løvblåser
Type: LBL 2
Type: LBL 4
Læs disse sikkerhedshenvisninger, denne originale
driftsvejledning, de sikkerhedshenvisninger, der er vedlagt batteripakken, samt den originale driftsvejledning til
batteripakken og ladeaggregatet, inden maskinen tages
i brug første gang. Betjen maskinen i henhold til disse.
Opbevar hæftet til senere brug eller til efterfølgende ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens
generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
몇 FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
38Dansk
Page 39
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle sikkerhedsforskrifter
FARE● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
몇 ADVARSEL● Maskinen må kun anvendes af
personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn,
eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf
resulterende farer. ● Børn må ikke anvende apparatet.
● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
dre personer eller dyr opholder sig i arbejdsområdet.
Obs● Brug ikke apparatet, når an-
Sikkerhedshenvisninger
● Dyp aldrig apparatet helt ned i væsker.
● Anvend kun apparatet udendørs.
● Kontrollér regelmæssigt apparatet for beskadigel-
ser. Tag ikke apparatet i brug, hvis det har synlige
beskadigelser.
● Grib ikke ind i apparatets blæserør eller ventilator.
● Betjen ikke apparatet uden monteret blæserør.
● Indsugningsåbningen må ikke tildækkes.
● Hold løse beklædningsgenstande væk fra indsug-
ningsåbningen.
● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne, der
følger med batteripakken, og overhold dem.
● Læs vejledningen grundigt. Sæt dig ind i betjeningselementerne og korrekt brug af maskinen.
● Maskinen må ikke betjenes af personer, som ikke er
blevet sat ind i denne vejledning. Lokale bestemmelser kan begrænse brugerens alder.
● Maskinens brugere skal altid bære solide sko og
lange bukser.
● Bær ikke løst tøj eller smykker, som kan blive suget
ind i luftindtaget. Langt hår skal holdes væk fra luftindtagene.
● Bær altid beskyttelsesbriller, når du anvender maskinen.
● Maskinen må kun anvendes ved dagslys eller ved
god kunstig belysning.
● Sørg for ikke at overbelaste dig selv, når du bruger
maskinen, og sørg altid for at have ligevægt.
● Sørg for altid at have godt fodfæste, når du arbejder
på skråninger.
● Gå roligt, når du bærer på maskinen - du må ikke løbe.
● Hold alle køleluftindtag fri for snavs.
● Du må aldrig blæse snavs i retning af personer i dine
omgivelser.
● Sørg for, at samtlige møtrikker, bolte og skruer er
spændte, således at maskinen altid er i sikker driftstilstand.
● Slidte og beskadigede dele skal udskiftes.
● Anvend altid originale reservedele og originalt tilbe-
hør.
Korrekt anvendelse
몇 ADVARSEL
Fare for kvæstelser pga. flyvende partikler
Anvend kun løvblæseren når der ikke er fare for, at personer i nærheden kan komme til skade.
Apparatet er beregnet til blæse løv, græsafklip, hækafklip, løst snavs, der ligger på jorden, væk.
Apparatet må kun anvendes til privat brug.
Forudseelig, fejlagtig anvendelse
Enhver form for ukorrekt anvendelse er ikke tilladt.
Brugeren hæfter for skader, der opstår som følge af
ukorrekt anvendelse.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Symboler på maskinen
Løvblæser LBL 2 / LBL 4
Advarsel om omkringflyvende genstande.
Hold andre personer væk fra arbejdsområdet.
Bær egnet høreværn og beskyttelsesbriller under brug af apparatet.
Beskyt apparatet mod regn og stænkvand.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Dansk39
Page 40
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Apparatbeskrivelse
Figur A
1 Fladdyse med integreret skrabekant
2 Blæserør-nederste del
3 Blæserør-øverste del
4 Luftudtag
5 Apparatkontakt
18 V: Tænd/sluk
36 V: slukket, trin 1, trin 2
6 Oplåsningstaste batteripakke
7 Typeskilt
8 Holder til batteripakke Battery Power (+)
9 Indsugningsåbning
10 *Batteripakke Battery Power 36/25
11 *Hurtigladeaggregat Battery Power 36 V
12 *Standardladeaggregat Battery Power 18 V
13 *Batteripakke Battery Power 18/25
* Ekstraudstyr, ikke omfattet af leverancen
Montering blæserør
1. Sæt blæserørets nederste del på den øverste del.
Figur C
2. Drej blæserøret i urets retning for at låse (bajonetlås).
Figur D
Drej blæserøret mod urets retning for at tage det af.
Montering fladdyse
1. Sæt fladdysen på blæserørets nederste del.
Figur B
Ibrugtagning
Isætning af batteriet
BEMÆRK
Snavsede kontakter
Skader på apparat og batteri
Kontrollér batteriholderen og kontakterne for snavs inden isætning, og rengør dem eventuelt.
Figur E
1. Skub batteriet ind i holderen, til det går tydeligt i indgreb.
Udtagning af batteriet
몇 ADVARSEL
Ukontrolleret start
Risiko for tilskadekomst
Tag batteripakken ud af apparatet under pauser og før
service- og vedligeholdelsesarbejde.
Figur F
1. Tryk på sikkerhedstasten.
2. Tag batteriet ud af apparatet.
Tænd/sluk for apparatet
Tænd eller sluk for apparatet med apparatkontakten.
1. Skub apparatkontakten fremad i position "1" eller "2"
(kun LBL 4 Battery).
Kvæstelser og beskadigelser ved manglende overholdelse af vægten.
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transport og
opbevaring.
Opbevaring
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt vedopbevaring.
Obs
Opbevar altid apparatet et tørt sted og tag batteripakken
ud.
Pleje og vedligeholdelse
Apparatet er vedligeholdelsesfrit.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.
Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens
kapacitet – også på trods af omhyggelig pleje, og selv i
fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås
længere. Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl.
Typeskilt
Du kan finde de vigtigste apparatdata på typeskiltet.
I kapitlet "Beskrivelse af apparatet" vises, hvor typeskiltet sidder på apparatet.
Fejl ved apparatet
Apparatet starter ikke
Batteripakken er ikke sat korrekt i.
1. Skub batteripakken ind i holderen, til den går i indgreb.
Batteripakken er afladet.
1. Oplad batteripakken.
Batteripakken er i dvaletilstand.
1. Tryk i længere tid eller endnu en gang på apparatkontakten.
Batteripakken er defekt.
1. Udskift batteripakken.
Apparatet stopper under drift
Batteriet er overophedet
Afbryd arbejdet, og lad batteriet køle af til det tilladte
temperaturområde. Dette kan tage nogle minutter.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du
henvende dig til din forhandler eller nærmeste kundeservicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
40Dansk
Page 41
Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i
serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under
"Downloads".
Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 * Målingerne
blev udført ved hjælp af fladdysen
Hånd-arm-vibrationsværdi m/s
Usikkerhed Km/s
* LydtryksniveaudB(A) 7482
* Usikkerhed K
* Lydeffektniveau L
* Usikkerhed K
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
pA
WA
WA
3
/h 220330
2
2
dB(A) 22
+
dB(A) 8896
170 x
305
1,72,1
0,20,2
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund
af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden
aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Produkt: Løvblæser
Type: LBL 2
Type: LBL 4
Tehnilised andmed ..............................................43
EL vastavusdeklaratsioon ...................................44
Ohutusjuhised
Lugege enne seadme esmakordset kasutamist neid
ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusjuhendit, akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ning akupaki ja laadija originaalkasutusjuhendit. Toimige neile vastavalt.
Hoidke brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise
omaniku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
Eesti41
Page 42
몇 ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
OHT● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
몇 HOIATUS● Vähenenud füüsiliste, sensoorse-
te või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja
teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas
juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest
ohtudest. ● Lapsed ei tohi seadet käitada. ● Teostage
laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega
Märkus● Ärge käitage seadet, kui tööpiir-
ei mängi.
konnas viibib teisi isikuid või loomi.
Ohutusjuhised
● Ärge kastke seadet kunagi täielikult vedelike sisse.
● Käitage seadet ainult välispiirkonnas.
● Kontrollige seadet regulaarselt kahjustuste suhtes.
Nähtavate kahjustuste korral ärge võtke seadet
enam käiku.
● Ärge haarake seadme puhumistorust või puhurist
kinni.
● Ärge käitage seadet kunagi ilma monteeritud puhumistoruta.
● Ärge katke imemisava kinni.
● Hoidke lahtised riideesemed imemisavast eemal.
● Järgige akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ja
toimige nende järgi.
● Lugege juhend hoolikalt läbi. Tutvuge käsitsemiselementide ja seadme nõuetekohase kasutamisega.
● Ärge laske kunagi seadet kasutada inimestel, kes
pole selle juhendiga tutvunud. Kohalikud eeskirjad
võivad piirata käitaja vanust.
● Kandke seadme käitamise ajal alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse.
● Ärge kandke lahtist riietust ega ehteid, mis võidakse
imeda õhu sisselaskeavasse. Hoidke lahtised juuksed õhu sisselaskeavadest eemal.
● Kandke käituse ajal kaitseprille.
● Käitage seadet ainult päevavalguse või hea kunst-
valguse korral.
● Ärge pingutage üle ja hoidke alati tasakaalu.
● Veenduge alati, et Te ei libastuks kallakutel.
● Kõndige seadmega, ärge jookske.
● Hoidke kõik jaheda õhu sisselaskeavad mustusest
vabad.
● Ärge puhuge kunagi mustust ümbritsevate inimeste
suunas.
● Pingutage kõik mutrid, poldid ja kruvid kinni, et kindlustada, et seade asub ohutus käitusseisundis.
● Asendage kulunud või kahjustatud detailid.
● Kasutage ainult originaalvaruosi ja tarvikuid.
Sihtotstarbeline kasutamine
몇 HOIATUS
Vigastusoht ümberringi lenduvate osakeste tõttu
Kasutage lehepuhurit ainult siis, kui ümbritsevad inimesed pole ohus.
Seade on ette nähtud maapinnal lebavate lehtede, lõigatud muru, hekikärbete, lahtise mustuse puhumiseks.
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Ette nähtav väärkasutus
Iga mittesihtotstarbeline kasutamine on lubamatu.
Operaator vastutab kahjude eest, mis tekivad mittesihtotstarbelise kasutamise tõttu.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Seadmel olevad sümbolid
Lehepuhur LBL 2 / LBL 4
Hoiatus ümberringi lenduvate objektide
eest.
Hoidke teised isikud tööpiirkonnast eemal.
Kandke seadme käitamisel sobivaid
kuulmiskaitsevahendeid ja kaitseprille.
Kaitske seadet vihma ja veepritsmete
eest.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Kahjustused seadmel ja akul
Kontrollige akupesa ja kontakte enne sissepanekut
määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage neid.
Joonis E
1. Lükake aku pessa, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Aku väljavõtmine
몇 HOIATUS
Kontrollimatu käivitumine
Vigastusoht
Võtke aku tööpausidel ning enne hooldus- ja hoolitsustöid seadmest välja.
Joonis F
1. Vajutage lahtilukustusklahvi.
2. Võtke aku seadmest välja.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
Lülitage seade seadmelülitist sisse või välja.
1. Lükake seadmelüliti ette asendisse “1” või “2”(ainult
LBL 4 Battery).
Seade käivitub.
2. Lükake seadmelüliti taha.
Seade peatub.
Transport
몇 ETTEVAATUS
Vigastus- ja kahjustusoht!
Vigastused ja kahjustused kaalu eiramise tõttu.
Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaalu.
Hoiulepanek
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Märkus
Pange seade hoiule alati kuivalt ja eemaldage akupakk.
Korrashoid ja tehnohooldus
Seade on hooldusvaba.
Abi rikete korral
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise
kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või
siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud
klienditeeninduse poole.
Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea
hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata
enam ka täislaetud seisundis. See ei kujuta puudust.
Tüübisilt
Tüübisildilt leiate olulisemad seadmeandmed.
Peatükis „Seadme kirjeldus“ näidatakse, kuhu on tüübisilt seadmel paigaldatud.
Seadme rikked
Seade ei käivitu
Akupakk ei ole õigesti sisse pandud.
1. Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub.
Akupakk on tühi.
1. Laadige akupakk täis.
Akupakk on unemooduses.
1. Vajutage seadmelülitit kauem või teist korda.
Akupakk on defektne.
1. Vahetage akupakk välja.
Seade peatub käituse ajal
Aku on ülekuumenenud
Katkestage töö ja laske akul lubatud temperatuuri-
vahemikus maha jahtuda. See võib kesta mõne minuti.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas)
leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast
"Allalaadimiste" alt.
Tehnilised andmed
LBL
2 Batter
y
Seadme võimsusandmed
Sõidukiirus maxkm/h 210250
Mahtvool maxm
Tööpinge V1836
Kiiruse reguleerimine-jah
3
/h 220330
LBL
4 Batter
y
Eesti43
Page 44
LBL
2 Batter
y
Kiirusastmed-2
sisalduv akupakk-Laadija tüüp--
Mõõtmed ja kaalud
Kaalkg2,02,2
Pikkus x laius x kõrgusmm975 x
Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79
kohaselt * Mõõtmised toimusid lamedüüsiga
Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus
Ebakindlus Km/s
* HelirõhutasedB(A) 7482
* Ebakindlus K
* Helivõimsustase L
* Ebakindlus K
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
pA
WA
WA
+
170 x
305
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud
masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal
ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide
asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel
kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Lehepuhur
Tüüp: LBL 2
Tüüp: LBL 4
Tehniskie dati ......................................................47
ES atbilstības deklarācija....................................47
Drošības norādes
Pirms iekārtas pirmās izmantošanas reizes rūpīgi izlasiet turpmākās drošības norādes, šo lietošanas instrukciju oriģinālvalodā, iepazīstieties ar akumulatoru pakai
pievienotajām drošības norādēm un akukulatoru pakas
un uzlādes ierīces lietošanas instrukciju oriģinālvalodā.
Rīkojieties saskaņā ar tām. Saglabājiet minētos materiālus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam
īpašniekam.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādījumiem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas
noteikumus.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
몇 UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Vispārīgas drošības norādes
BĪSTAMI● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
44Latviešu
Page 45
몇 BRĪDINĀJUMS● Personas ar ierobežotām
fiziskām, sensoriskām un garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot
ierīci tikai atbilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lietotājs ir izpratis iespējamās briesmas.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni.● Uzraugiet bērnus, lai pār-
liecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.
● Nedarbiniet ierīci, ja citas personas vai dzīvnieki atro-
das darba zonā.
Norādījum
Drošības norādes
● Nekad ierīci pilnībā neiegremdējiet šķidrumos.
● Darbiniet ierīci tikai ārpus telpām.
● Regulāri pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta. Neizman-tot ierīci, ja ir konstatēti redzami bojājumi.
● Nelieciet rokas pūtēja caurulē vai ierīces ventilatorā.
● Nedarbiniet ierīci bez uzstādītas pūtēja caurules.
● Neaizsedziet iesūkšanas atveri.
● Turiet vaļīgus apģērba gabalus pa gabalu no iesūk-
šanas atveres.
● Ievērojiet akumulatoru pakai pievienotās drošības
norādes un rīkojieties saskaņā ar tām.
● Rūpīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar vadības
elementiem un atbilstošu ierīces izmantošanu.
● Nekad neļaujiet ierīci izmantot personām, kuras nav
iepazinušās ar šo instrukciju. Vietējie priekšraksti
var ierobežot operatora vecumu.
● Izmantojot ierīci, vienmēr valkājiet izturīgus apavus
un garas bikses.
● Nevalkājiet brīvu apģērbu vai rotas, kutas var tikt iesūktas gaisa ieplūdē. Turiet garus matus pa gabalu
no gaisa ieplūdes.
● Ekspluatācijas laikā valkājiet aizsargbrilles.
● Izmantojiet ierīci tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma.
● Nepārpūlieties un vienmēr turiet līdzsvaru.
● Vienmēr pārliecinieties, ka slīpās vietās Jums ir sta-bila stāja.
● Ejiet ar ierīci – neskrieniet.
● Uzturiet aukstā gaisa ieplū
miem.
● Nekad nepūtiet netīrumus tuvumā esošo personu
virzienā.
● Pievelciet visus uzgriežņus, tapas un skrūves, lai
pārliecinātos, ka ierīce ir droša ekspluatācijai.
● Nomainiet nodilušas vai bojātas daļas.
● Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piede-
rumus.
des brīvas no netīru-
Noteikumiem atbilstoša lietošana
몇 BRĪDINĀJUMS
Apkārt lidojošu daļiņu radīti savainošanās draudi
Izmantojiet lapu pūtēju tikai tad, ja tas neapdraud apkārt
esošas personas.
Ierīce ir paredzēta uz zemes esošu lapu, nopļautas zā-
les, dzīvžoga atgriezumu, atdalījušos netīrumu pūšanai.
Ierīci izmantojiet tikai sadzīves vajadzībām.
Paredzama nepareizā ekspluatācija
Katra noteikumiem neatbilstoša ekspluatācija ir nepie-
ļaujama.
Iekārtas lietotājs atbild par radītajiem bojājumiem, kas
radušies lietojot neatbilstoši noteikumiem.
Latviešu45
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzīgā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kop
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
ā ar sadzīves atkri-
Simboli uz ierīces
Lapu pūtējs LBL 2 / LBL 4
Brīdinājums no apkārt lidojošiem objektiem.
Turiet citas personas pa gabalu no darba zonas.
Ierīces ekspluatācijas laikā lietojiet piemērotu dzirdes aizsardzību un aizsargbrilles.
Aizsargājiet ierīci pret lietu un ūdens šļakatām.
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz-
saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Attēls A
1 Plakanā sprausla ar integrētu skrāpi
2 Pūšanas caurules apakšdaļa
3 Pūšanas caurules augšdaļa
4 Gaisa izvade
5 Ierīces slēdzis
18 V: Iesl. / izsl.
Page 46
36 V: Izsl., 1., 2. pakāpe
6 Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš
7 Tipa datu plāksnīte
8 Akumulatoru pakas Battery Power stiprinājums
9 Iesūkšanas atvere
10 *Akumulatoru paka Battery Power 36/25
11 *Ātrās uzlādes ierīce Battery Power 36 V
12 *Standarta uzlādes ierīce Battery Power 18 V
13 *Akumulatoru paka Battery Power 18/25
* Opcija, nav iekļauts piegādes komplektācijā
Pūšanas caurules montāža
1. Pūšanas caurules apakšdaļu uzspraust uz pūšanas
caurules augšdaļas.
Attēls C
2. Lai nofiksētu pūšanas cauruli - griezt pulksteņa rādī-
tāja virzienā (bajonetes pieslēgums).
Attēls D
Lai noņemtu - pūšanas cauruli grieziet pretēji pulksteņa
rādītāju virzienam.
Plakanās sprauslas montāža
1. Plakano sprauslu uzspraust uz pūšanas caurules
apakšdaļas.
Attēls B
Ekspluatācijas uzsākšana
Akumulatora ievietošana
IEVĒRĪBAI
Netīri kontakti
Ierīces un akumulatora bojājumi
Pirms ievietošanas pārbaudiet, vai nav nosmērēts akumulatora stiprinājums un kontakti un nepieciešamības
gadījumā notīriet tos.
Attēls E
1. Iebīdiet akumulatoru stiprinājumā, līdz tas dzirdami
nofiksējas.
Akumulatora izņemšana
몇 BRĪDINĀJUMS
Nekontrolēta ieslēgšanās
Savainošanās risks
Darba pārtraukumos un pirms apkopes un tīrīšanas darbiem izņemiet akumulatoru.
Attēls F
1. Nospiest atbloķēšanas taustiņu.
2. Izņemts akumulatoru no ierīces.
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēdziet vai izslēdziet ierīci ar ierīces slēdzi.
1. Ierīces slēdzi pabīdīt uz priekšu pozīcijā “1” vai
“2”(tikai LBL 4 Battery).
Ierīce ieslēdzas.
2. Ierīces slēdzi pabīdīt uz aizmuguri.
Ierīce pārtrauc darbību.
Transportēšana
몇 UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks!
Savainošanās un bojājumi svara neievērošanas rezultātā!
Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
Uzglabāšana
몇 UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi
Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
Norādījum
Vienmēr uzglabājiet ierīci sausā vietā un izņemiet akumulatoru paku.
Kopšana un tehniskā apkope
Aparātam nav nepieciešama apkope.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turpmākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-
sieties autorizētā klientu servisā.
Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī
tad, ja tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stā-
voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas neliecina par defektu.
Tipa datu plāksnīte
Uz tipa datu plāksnītes Jūs atradīsiet svarīgākos ierīces
datus.
Nodaļā “Ierīces apraksts” norādīts, kur pie ierīces piestiprināta tipa datu plāksnīte.
Ierīces traucējumi
Ierīce neieslēdzas
Akumulatoru paka nav pareizi ielikta.
1. Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofiksējas.
Akumulatoru paka ir tukša.
1. Uzlādēt akumulatoru paku.
Akumulatoru paka ir gaidstāves režīmā.
1. Nospiest ierīces slēdzi ilgāku laiku vai nospiest otrreiz.
Akumulatoru paka ir bojāta.
1. Veikt akumulatoru pakas nomaiņu.
Ierīce ekspluatācijas laikā pārtrauc darbību
Akumulatoru paka ir pārkarsusi Pārtraukt darbu un ļaut akumulatoram atdzist zem
pieļaujamā temperatūras diapazona. Tas var ilgt dažas minūtes.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņēmuma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā
Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas centrā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir
atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sadaļā "Lejupielādes".
46Latviešu
Page 47
Tehniskie dati
LBL
2 Batter
y
Ierīces veiktspējas dati
Maks. gaisa ātrumskm/h 210250
Maks. tilpuma plūsmam
Darba spriegums V1836
Ātruma regulēšana-ir
Ātruma pakāpe-2
komplektācijā iekļautā
akumulatoru paka
Uzlādes ierīces veids--
Izmēri un svars
Svarskg2,02,2
Garums x platums x
augstums
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-279 * Mērījumi notiek ar plakano sprauslu
Roku-plaukstu vibrācijas
vērtība
Nedrošības faktors Km/s
* Trokšņa spiediena līme-
nis
* Nedrošības faktors K
* Trokšņa intensitātes lī-
menis L
faktors K
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
+ * Nedrošības
WA
WA
3
/h 220330
--
mm975 x
170 x
305
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 7482
dB(A) 22
pA
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
ES atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār-
tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais
modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas
iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produkts: Lapu pūtējs
Tips: LBL 2
Tips: LBL 4
ES atitikties deklaracija .......................................50
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite
šiuos saugos reikalavimus, originalią naudojimo instrukciją, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurodymus ir originalią akumuliatoriaus bloko / įkroviklio
naudojimo instrukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite originalią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja
pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip
pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir
saugos.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
Lietuviškai47
Page 48
몇 ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Bendrieji saugos nurodymai
PAVOJUS● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų.
몇 ĮSPĖJIMAS● Fizinę, sensorinę ar dvasinę
negalią bei nepakankamai patirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali naudoti tik tinkamai prižiūrimi kitų
kompetentingų asmenų arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavojus. ● Vaikams neleidžiama dirbti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite
vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu.
taba
● Neeksploatuokite įrenginio, jeigu darbo zonoje
yra kitų žmonių ar gyvūnų.
Pas-
Saugos nurodymai
●Įrenginį draudžiama panardinti į skystį.
●Įrenginį naudokite tik lauke.
● Nuolat tikrinkite, ar įrenginys nepažeistas. Esant matomų pažeidimų įrenginio nebenaudokite.
● Nelieskite įrenginio pūtimo vamzdžio arba antgalio.
● Niekada nenaudokite įrenginio be sumontuoto pūti-
mo vamzdžio.
● Neuždenkite įsiurbimo angos.
● Laikykite drabužius atokiai nuo įsiurbimo angos.
● Vadovaukitės prie akumuliatoriaus bloko pridėtais saugos nurodymais ir elkitės, kaip nurodyta.
● Atidžiai perskaitykite instrukciją. Susipažinkite su
įrenginio valdymo elementais ir jo naudojimu pagal paskirtį.
● Neleiskite prietaiso naudoti su instrukcija nesusipa-
žinusiems asmenims. Nacionaliniuose teisės aktuose gali būti nustatytas operatoriaus amžiaus
apribojimas.
● Naudodami prietaisą visada dėvėkite patvarią avalynę ir ilgas kelnes.
● Nedėvėkite jokių palaidų drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įsiurbti oro landos. Ilgus plaukus laikykite
atokiai nuo oro landų.
● Atlikdami darbus dėvėkite tinkamus apsauginius
akinius.
● Prietaisą naudokite tik šviesiuoju paros laiku arba
jeigu užtikrinamas pakankamas dirbtinis apšvietimas.
● Nenaudokite perteklinės jėgos ir visą laiką išlaikykite pusiausvyrą.
● Visada įsitikinkite, kad stovėdami ant nuožulnumos
tvirtai laikotės.
● Laikydami prietaisą visada eikite, o ne bėkite.
● Užtikrinkite visų šalto oro įvesties landų švarą.
● Niekada purvo nepūskite į aplink esančius asmenis.
● Priveržkite visas veržles ir varžtus siekdami užtikrin-ti, kad prietaisas yra saugios eksploatavimo būklės.
● Pakeiskite nusidėvėjusias arba sugedusias dalis.
● Naudokite tik originalias atsargines dalis ir priedus.
Tinkamas naudojimas
몇 ĮSPĖJIMAS
Sužalojimų rizika dėl skriejančių dalelių
Lapų pūstuvą naudokite tik tada, kai nekyla pavojaus
šalia stovintiems žmonėms.
Įrenginys skirtas nupūsti nuo žemės gulintiems lapams,
nupjautai žolei, genėjimo likučiams, laisviems nešvarumams.
Šįįrenginį naudokite tik privačiai.
Galimas netinkamas naudojimas
Naudoti ne pagal paskirtį draudžiama.
Operatorius atsako už žalą, patirtą dėl naudojimo ne pagal paskirtį.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., galvaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Simboliai ant prietaiso
Lapų pūstuvas LBL 2 / LBL 4
Įspėjimas apie aplinkui skriejančius
objektus.
Liepkite kitiems žmonėms laikytis atokiau nuo darbo zonos.
Dirbdami su įrenginiu, naudokite tam
skirtą klausos apsaugą ir apsauginius
akinius.
Saugokite įrenginį nuo lietaus ir purškiamo vandens.
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
48Lietuviškai
Page 49
Paveikslas A
1 Plokščiasis antgalis su grandymo kraštu
2 Pūtimo vamzdžio apatinė dalis
3 Pūtimo vamzdžio viršutinė dalis
4 Oro išleidimo anga
5 Įrenginio jungiklis
Sužalojimų ir pažeidimo pavojus, jeigu nebūtų atsižvel-
giama į svorį.
Sandėliuodami ir gabendami mašiną atsižvelkite į jos
svorį.
Sandėliavimas
몇 ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
Pastaba
Įrenginį laikykite tik sausoje vietoje ir išėmę akumuliatoriaus bloką.
Priežiūra ir aptarnavimas
Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros.
Pagalba trikčių atveju
Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesunkiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejonių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą.
Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, mažėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą
veikimo laiką. Tai nėra trūkumas.
Duomenų plokštelė
Duomenų plokštelėje pateikiami svarbiausi įrenginio
duomenys.
Skyriuje „Įrenginio aprašymas“ parodyta, kurioje įrengi-
nio vietoje yra pritvirtinta duomenų plokštelė.
Įrenginio triktys
Įrenginys neįsijungia
Akumuliatoriaus blokas neteisingai įstatytas.
1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį taip, kad jis
užsifiksuotų.
Akumuliatoriaus blokas išsikrovęs.
1. Įkraukite akumuliatoriaus bloką.
Akumuliatoriaus blokas budėjimo režime.
1. Įrenginio mygtuką paspauskite ilgiau arba antrą kartą.
Kumuliatoriaus blokas sugedęs.
1. Pakeskite akumuliatoriaus bloką.
Įrenginys darbo metu sustoja.
Akumuliatorius perkaito
Nutraukite darbą, palaukite, kol akumuliatorius at-
vės iki leistinos temperatūros. Tai gali trukti keletą
minučių.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
Lietuviškai49
Page 50
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite
vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo srityje, skiltyje „Atsisiuntimai“.
Techniniai duomenys
LBL
2 Batter
y
Įrenginio galios duomenys
Oro greitis, maks.km/h 210250
Tūrinis srautas, maks.m
Darbinė įtampa V1836
Oro greičio reguliavimas-įrengta
Greičio pakopos-2
Esamas akumuliatoriaus
blokas
Įkroviklio tipas--
Matmenys ir svoriai
Svoriskg2,02,2
Ilgis x plotis x aukštismm975 x
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 * Matavimai
atlikti plokščiu purkštuku
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė
Neapibrėžtis Km/s
* Triukšmo lygisdB(A) 7482
* Neapibrėžtis K
* Garso galios lygis L
* Neapibrėžtis K
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
pA
WA
3
/h 220330
2
m/s
2
dB(A) 22
+
dB(A) 8896
WA
--
170 x
305
1,72,1
0,20,2
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
ES atitikties deklaracija
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir
konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka
pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis
nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios.
Produktas: Lapų pūstuvas
Tipas: LBL 2
Tipas: LBL 4
EN 60335-1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Taikoma atitikties įvertinimo procedūra
2000/14/EB: V priedas
Svertinis garso galios lygis dB(A)
LBL 2
Išmatuotas: 86
Garantuojamas: 88
LBL 4
Išmatuotas:
Garantuojamas:
Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Vinendenas, Vokietija
Tel.: +49 7195 14-0
Faks.: +49 7195 14-2212
Vinendenas, 2021 m. balandžio 1 d.
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............50
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy
przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa, oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu
akumulatorów wskazówki bezpieczeństwa i oryginalną
instrukcję obsługi zestawu akumulatorów i ładowarki.
Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Instrukcje obsługi przechować do późniejszego wykorzystania
lub dla kolejnego właściciela.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci.
몇 OSTRZEŻENIE● Urządzenie może być ob-
sługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego
używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego
użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. ● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia.
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią
się one urządzeniem.
atować urządzenia, jeśli w obszarze roboczym znajdują
się ludzie lub zwierzęta.
Wskazówka● Nie eksplo-
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
● Nigdy nie zanurzać urządzenia całkowicie w cieczy.
● Urządzenie należy użytkować wyłącznie na ze-wnątrz.
● Regularnie sprawdzać urządzenie pod kątem
uszkodzeń. W przypadku widocznych uszkodzeń
nie użytkować dalej urządzenia.
● Nigdy nie chwytać za rurę wylotową ani za dmuchawę urządzenia.
● Nigdy nie użytkować urządzenia bez zamontowanej
rury wylotowej.
● Nie zakrywać otworu ssącego.
● Luźne ubranie należy trzymać z dala od otworu ssą-
cego.
● Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dołączonych
do zestawu akumulatorów i postępować zgodnie z
nimi.
● Należy uważ
z elementami sterowania i prawidłowym użytkowa-
niem urządzenia.
● Nigdy nie pozwalać na korzystanie z urządzenia
osobom, które nie są zaznajomione z niniejszą instrukcją. Lokalne przepisy mogą ograniczyć dopuszczalny wiek użytkownika.
● Podczas eksploatacji urządzenia zawsze nosić
mocne obuwie i długie spodnie.
● Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii, która może zostać zassana do wlotu powietrza. Długie włosy nale-
ży utrzymywać z dala od wlotów powietrza.
● Podczas eksploatacji należy nosić okulary ochron-
ne.
nie przeczytać instrukcję. Zapoznać się
● Urządzenia należy używać wyłącznie w świetle
dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
● Nie przeciążać się i zawsze utrzymywać równowagę.
● Należy zawsze zapewniać stabilną pozycję na zboczach.
● Z urządzeniem należy chodzić, nie biegać.
● Należy zachować czystość wszystkich wlotów po-wietrza chłodzącego.
● Nigdy nie zdmuchiwać brudu w kierunku stojących dookoła osób.
● Dokręcić wszystkie nakrętki, sworznie i śruby, aby zapewnić bezpieczny stan roboczy urządzenia.
● Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
● Stosować tylko oryginalne częś
osprzęt.
ci zamienne i
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
몇 OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu
wyrzucanych w powietrze cząsteczek
Dmuchawy do liści używać tylko wtedy, gdy nie stanowi
zagrożenia dla osób przebywających w pobliżu.
Urządzenie jest przeznaczone do zdmuchiwania leżą-
cych na ziemi liści, skoszonej trawy, ściętego żywopło-
tu, luźnych zanieczyszczeń.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych.
Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za szkody wynikające z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania
urządzenia.
użycie
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Symbole na urządzeniu
Dmuchawa do liści LBL 2 / LBL 4
Ostrzeżenie przed wyrzucanymi w powietrze obiektami.
Polski51
Page 52
Osoby postronne powinny trzymać się z
dala od obszaru roboczego.
Podczas eksploatacji urządzenia nosić
odpowiednie środki ochrony słuchu i
okulary ochronne.
Chronić urządzenie przed deszczem i
wodą rozpryskową.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Płaska dysza ze zintegrowaną krawędzią skrobaka
2 Dolna część rury wylotowej
3 Górna część rury wylotowej
4 Wylot powietrza
5 Wyłącznik urządzenia
18 V: Włącznik/wyłącznik
36 V: Wyłącznik, stopień 1, stopień 2
9 Otwór ssący
10 Zestaw akumulatorów Battery Power 36/25
11 Ładowarka do szybkiego ładowania Battery Power
36 V
12 Standardowa ładowarka Battery Power 18 V
13 Zestaw akumulatorów Battery Power 18/25
* Opcja, nie należy do zakresu dostawy
Montaż rury wylotowej
1. Założyć dolną część rury wylotowej na górną.
Rysunek C
2. W celu zablokowania obrócić rurę wylotową zgodnie
z kierunkiem obrotu wskazówek zegara (zamknię-
cie bagnetowe).
Rysunek D
Aby zdjąć rurę wylotową, obrócić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Montaż dyszy płaskiej
1. Założyć dyszę płaską na dolną część rury wylotowej.
Rysunek B
Uruchamianie
Montaż akumulatora
UWAGA
Zabrudzone styki
Uszkodzenie urządzenia i akumulatora
Przed zamontowaniem sprawdzić czystość i ewentualnie wyczyścić oprawę akumulatora i styki.
Rysunek E
1. Wsunąć akumulator do oprawy, aż do słyszalnego
zablokowania.
Wyjmowanie akumulatora
몇 OSTRZEŻENIE
Niekontrolowany rozruch
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Wyjąć akumulator z urządzenia na czas przerw i przed
wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych
oraz pielęgnacyjnych.
Rysunek F
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący.
2. Wyjąć akumulator z urządzenia.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączyć lub wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika.
1. Przesunąć przełącznik do przodu w położenie “1”
lub “2”(dotyczy tylko LBL 4 Battery).
Następuje uruchomienie urządzenia.
2. Przesunąć przełącznik do tyłu.
Urządzenie zatrzyma się.
Transport
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko
uszkodzenia!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
na skutek nieuwzględnienia masy.
Podczas transportu i składowania uwzględnić masę
urządzenia.
Składowanie
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
Wskazówka
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu i
wyjąć zestaw akumulatorów.
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
52Polski
Page 53
Usterki mają często proste przyczyny, które można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż
wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu
akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego
nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć
maksymalnego poziomu naładowania. Nie oznacza to
usterki.
Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej znajdują się najważniejsze
dane urządzenia.
W rozdziale „Opis urządzenia” pokazano miejsce, w
którym umieszczona jest tabliczka znamionowa na
urządzeniu.
Usterki urządzenia
Urządzenie nie włącza się
Zestaw akumulatorów jest niewłaściwie założony.
1. Wsunąć zestaw akumulatorów do oprawy, aż do zablokowania.
Zestaw akumulatorów jest rozładowany.
1. Naładować zestaw akumulatorów.
Zestaw akumulatorów znajduje się w trybie hibernacji.
1. Przytrzymać dłużej wyłącznik urządzenia lub nacisnąć go po raz drugi.
Zestaw akumulatorów jest uszkodzony.
1. Wymienić zestaw akumulatorów.
Urządzenie zatrzymuje się w trakcie pracy
Akumulator jest przegrzany
Przerwać pracę i poczekać, aż temperatura akumu-
latora spadanie do dopuszczalnego zakresu temperatury. Może to potrwać kilka minut.
Gwarancja
Usuwanie usterek
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne)
można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie
internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Dane techniczne
LBL
2 Batter
y
Wydajność urządzenia
Maks. prędkość powietrza km/h 210250
Maks. strumień objętości m
Napięcie robocze V1836
Regulacja prędkości-tak
Stopnie prędkości-2
Zestaw akumulatorów-Typ ładowarki--
Wymiary i masa
3
/h 220330
LBL
4 Batter
y
LBL
2 Batter
y
Ciężarkg2,02,2
Dł. x szer. x wys.mm975 x
Wartości określone zgodnie z EN 60335-279 * Pomiarów dokonano z założoną dyszą płaską
Drgania przenoszone
przez kończyny górne
Niepewność pomiaru Km/s
* Poziom ciśnienia aku-
stycznego
* Niepewność pomiaru
K
pA
* Poziom mocy akustycznej L
+ * Niepewność
WA
pomiaru K
Zmiany techniczne zastrzeżone.
WA
170 x
305
2
m/s
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 7482
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-
dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-
zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą-
cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie
nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Dmuchawa do liści
Typ: LBL 2
Typ: LBL 4
A készülék első használata előtt olvassa el ezeket a biztonsági tanácsokat, ezt az eredeti kezelési útmutatót, az
akkuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, valamint az akkuegység és a töltőgép eredeti kezelési útmutatóját. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg
az említett dokumentumokat későbbi alkalmazásra
vagy a következő tulajdonos számára.
A használati utasításban található útmutatások mellett
figyelembe kell venni a törvényhozók általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást!
몇 FIGYELMEZTETÉS● A csökkent szelle-
mi, fizikai és érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mellett
54Magyar
használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a
biztonságukért felelős személy ismertette velük a készülék biztonságos használatát és tudatában vannak a
használatból eredő veszélyeknek. ● Gyermekek nem
használhatják a készüléket! ● Felügyelje a gyerekeket,
és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülék-
Megjegyzés● Ne üzemeltesse a készüléket,
kel.
ha más személyek vagy állatok tartózkodnak a munkaterületen.
Biztonsági tanácsok
● A készüléket soha ne merítse teljesen folyadékba.
● A készüléket kizárólag külső térben üzemeltesse.
● Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék nem sé-
rült-e. Látható sérülések esetén ne helyezze többé
üzembe a készüléket.
● Ne fogja meg a készülék fúvócsövét vagy befúvóját.
● A készüléket ne használja felszerelt fúvócső nélkül.
● A beszívónyílást ne takarja le.
● A laza ruházatot tartsa távol a beszívónyílástól.
● Vegye figyelembe az akkuegységhez mellékelt biz-
tonsági tanácsokat, és ezeknek megfelelően járjon
el.
● Figyelmesen olvassa el az utasítást. Ismerje meg a
kezelőelemeket és a készülék rendeltetésszerű
használatát.
● Soha ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik nem ismerik ezt az utasítást.
Helyi előírások korlátozhatják az üzemeltető életkorát.
● A készülék üzemeltetése közben mindig viseljen
erős cipőt és hosszú nadrágot.
● Ne viseljen laza ruházatot vagy olyan ékszert, amelyet a bemenő levegő beszívhat. A hosszú hajat tartsa távol a levegőbemeneti nyílástól.
● Üzemeltetés közben viseljen védőszemüveget.
● A készüléket csak nappali fényben vagy megfelelő
megvilágítás mellett használja.
● Ne erőltesse túl magát, és mindig tartsa meg az
egyensúlyát.
● Lejtős területen mindig tartsa magát szilárdan.
● A készüléket lépésben vigye, ne fusson vele.
● Ügyeljen arra, hogy a hűtőlevegő-bemeneti nyílá-
sok ne legyenek szennyezettek.
● Soha ne fújja a szennyeződést a környezetben levő
emberek irányába.
● A készülék biztonságos üzemi állapotának biztosítása érdekében húzza szorosra az összes anyát,
csapszeget és csavart.
● Cserélje ki a kopott vagy sérült alkatrészeket.
● Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat
használjon.
Rendeltetésszerű használat
몇 FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély a repkedő részecskék miatt.
Csak akkor működtesse a lombfúvót, ha azzal nem veszélyezteti a környezetben lévő személyeket.
A készülék a talajon fekvő lomb, fűnyesedék, sövényvágási maradék, könnyű szennyeződések fúvatására alkalmas.
A készüléket kizárólag magánháztartásban használja.
A berendezés nem rendeltetésszerű használata tilos.
A kezelő a nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért nem vállal felelősséget.
Előrelátható hibás használat
Page 55
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.de/REACH
Szimbólumok a készüléken
Lombfúvó LBL 2 / LBL 4
Figyelmeztetés repülő tárgyakra.
Ne engedjen más személyeket a munkaterület közelébe.
A készülék üzemeltetése közben viseljen megfelelő hallásvédő eszközt és védőszemüveget.
Óvja a készüléket az esőtől és a fröcskölő víztől.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál:www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
A készülék leírása
Ábra A
1 Laposfúvóka beépített karcvédő széllel
2 Fúvócső alsó rész
3 Fúvócső felső rész
9 Beszívónyílás
10 *Battery Power 36/25 akkuegység
11 *Battery Power 36 V gyorstöltő készülék
12 * Battery Power 18 V standard töltőgép
13 *Battery Power 18/25 akkuegység
* Opció, a szállított tartozékok között nem szerepel
Fúvócső felszerelése
1. A fúvócső alsó részét illessze a fúvócső felső részére.
Ábra C
2. Reteszelje a fúvócsövet úgy, hogy az óramutató járásával egyező irányban elfordítja (bajonett csatlakozás).
Ábra D
A fúvócsövet az óramutató járásával ellentétes irányú
elforgatással lehet levenni.
A lapos fúvóka felszerelése
1. A lapos fúvókát illessze a fúvócső alsó részére.
Ábra B
Üzembe helyezés
Az akkumulátor behelyezése
FIGYELEM
Szennyezett érintkezők
A készülék és az akkumulátor sérülései
Behelyezés előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátortartó
és az érintkezők nincsenek-e elszennyeződve, és szükség esetén tisztítsa meg őket.
Ábra E
1. Tolja az akkumulátort a tartóba, míg kattanó hangot
nem hall.
Az akkumulátor kivétele
몇 FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizetlen beindulás
Sérülésveszély
Munkaszünetekben, valamint a karbantartási és ápolási
műveletek előtt vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Ábra F
1. Nyomja meg a reteszelésfeloldó billentyűt.
2. Vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Készülék be- és kikapcsolása
A készüléket a készülék kapcsolóval kapcsolja be, illetve ki.
1. Tolja a készülék kapcsolót előre „1”-s vagy „2”-es
(csak LBL 4 akkumulátor esetében) állásba.
A készülék beindul.
2. Tolja hátra a készülék kapcsolót.
A készülék leáll.
Magyar55
Page 56
Szállítás
몇 VIGYÁZAT
Sérülés- és károsodás veszély!
A súly mellőzése a személyek sérülését, illetve a készülék károsodását okozhatja.
Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készülék súlyát.
Tárolás
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
Megjegyzés
A készüléket mindig száraz helyen tárolja, és az akkuegységet vegye ki belőle.
Ápolás és karbantartás
A készülék nem igényel karbantartást.
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység
kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken,
így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes
üzemidőt. Ez nem hiba.
Típustábla
A típustáblán megtalálhatók a készülék legfontosabb
adatai.
„A készülék leírása” fejezet bemutatja, hogy a típustábla hol helyezkedik el a készüléken.
A készülék üzemzavarai
A készülék nem indul el
Az akkuegység nincs megfelelően behelyezve.
1. Tolja be az akkuegységet a tartóba, míg be nem pattan.
Az akkuegység lemerült.
1. Töltse fel az akkuegységet.
Az akkuegység alvó üzemmódban van.
1. Nyomja meg hosszan vagy még egyszer a készülékkapcsolót.
Az akkuegység meghibásodott.
1. Cserélje ki az akkuegységet.
A készülék üzem közben leáll
Az akkumulátor túlmelegedett
Szakítsa meg a munkát, és hagyja lehűlni az akku-
mulátort a megengedett hőmérséklet-tartomány-
ban. Ez néhány percet igénybe vehet.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által biztosított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
A garanciával kapcsolatos további információk (amennyiben elérhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyarország Szerviz elemének „Letöltések” menüjében.
Műszaki adatok
LBL
2 Batter
y
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
A levegő sebessége max. km/h 210250
Áramlási mennyiség max. m
Üzemi feszültség V1836
Sebességszabályozás-igen
Sebességfokozatok-2
tartozék akkuegység-Töltőgép típusa--
Méretek és súlyok
Súlykg2,02,2
Hosszúság x szélesség x
magasság
Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott
értékek * A méréseket lapos fúvókával végezték
ter K
* ZajszintdB(A) 7482
* K bizonytalansági para-
méter
pA
* L
zajteljesítményszint
* K bizonytalansági paraméter
WA
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
WA
3
/h 220330
mm975 x
2
2
m/s
dB(A) 22
dB(A) 8896
+
170 x
305
1,72,1
0,20,2
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EUirányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét
veszti.
Termék: Lombfúvó
Típus: LBL 2
Típus: LBL 4
Technické údaje...................................................59
EU prohlášení o shodě........................................59
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny, tento originální provozní návod,
bezpečnostní pokyny přiložené k akumulátorovému
bloku a originální provozní návod pro akumulátorový
blok a nabíječku. Řiďte se jimi. Uschovejte brožury pro
pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy
pro prevenci úrazů.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
몇 VAROVÁNÍ● Osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí
používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným
dohledem nebo pokud byly poučeny osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném
používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho
vyplývají. ● Přístroj nesmí používat děti. ● Dohlížejte na
děti a zajistěte, aby si s přístrojem
Upozornění● Neprovozujte přístroj,
nehrály.
pokud se v pracovní oblasti zdržují jiné osoby nebo
zvířata.
Bezpečnostní pokyny
● Nikdy neponořujte přístroj zcela do kapaliny.
● Přístroj provozujte pouze ve venkovním prostředí.
● Přístroj pravidelně kontrolujte, zda není poškozený.
Při viditelném poškození neuvádějte přístroj do
provozu.
● Nesahejte do foukací trubky nebo do dmychadla
přístroje.
● Neprovozujte přístroj bez namontované foukací
trubky.
● Nezakrývejte sací otvor.
● Volné oděvy uchovávejte v dostatečné vzdálenosti
od sacího otvoru.
● Dbejte bezpečnostních pokynů přiložených
k akumulátorovému bloku a postupujte podle nich.
● Pečlivě si přečtěte návod. Seznamte se
s ovládacími prvky a správným používáním
přístroje.
● Nikdy nenechávejte přístroj používat osobami, které
nejsou obeznámeny s tímto návodem. Místní
předpisy mohou omezovat věk uživatele přístroje.
● Při provozu přístroje vždy noste pevnou obuv a
dlouhé kalhoty.
● Nenoste volný oděv nebo šperky, které by mohly být
nasáty do vstupu vzduchu. Dlouhé vlasy udržujte
v dostatečné vzdálenosti od vstupů vzduchu.
ři provozu používejte ochranné brýle.
● P
● Přístroj provozujte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
● Nepřetěžujte se a udržujte vždy rovnováhu.
● Vždy se ujistěte, že máte na svahových polohách
pevný postoj.
● S přístrojem se pohybujte chůzí, neběhejte.
● Všechny chladicí otvory udržujte volné bez nečistot.
● Nikdy nefoukejte nečistoty ve směru kolemstojících
osob.
● Pevně utáhněte všechny matice, čepy a šrouby,
abyste zajistili, že je přístroj v bezpečném
provozním stavu.
● Vyměňte opotřebené nebo poškozené díly.
● Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Čeština57
Page 58
Použití v souladu s určením
몇 VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu od poletujících částic
Fukar na listí používejte jen v případě, že je vyloučeno
ohrožení okolo stojících osob.
Přístroj je určen k foukání na zemi ležícího listí, zbytků
po úpravě trávníku a křovin, volných nečistot.
Přístroj používejte výhradně v soukromé domácnosti.
Předvídatelné nesprávné používání
Jakékoliv použití, které není v souladu s určením, je
nepřípustné.
Obsluha ručí za škody vzniklé kvůli použití v rozporu
s určením.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Symboly na přístroji
Fukar na listí LBL 2 / LBL 4
Varování před poletujícími objekty.
Ostatní osoby nechť se zdržují mimo
pracovní oblast.
Při provozu přístroje používejte
vhodnou ochranu sluchu a ochranné
brýle.
Přístroj chraňte před deštěm a stříkající
vodou.
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Rozsah dodávky
Ilustrace A
1 Plochá tryska s integrovanou škrabací hranou
2 Dolní část foukací trubky
3 Horní část foukací trubky
4 Výstup vzduchu
5 Hlavní spínač
18 V: ZAP./VYP.
36 V: VYP., stupeň 1, stupeň 2
6 Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku
7 Typový štítek
8 Uchycení pro akumulátorový blok Battery Power (+)
9 Sací otvor
10 *Akumulátorový blok Battery Power 36/25
11 *Rychlonabíječka Battery Power 36 V
12 *Standardní nabíječka Battery Power 18 V
13 *Akumulátorový blok Battery Power 18/25
* volitelné příslušenství, není součástí objemu dodávky
Montáž foukací trubky
1. Spodní část foukací trubky nasuňte na horní část
foukací trubky.
Ilustrace C
2. Pro účely zajištění foukací trubky ji otáčejte ve
směru hodinových ručiček (bajonetový uzávěr).
Ilustrace D
Pro účely sejmutí foukací trubky ji otáčejte proti směru
hodinových ručiček.
Montáž ploché trysky
1. Plochou trysku nastrčte na spodní část foukací
trubky.
Ilustrace B
Uvedení do provozu
Vložení akumulátoru
POZOR
Znečištěné kontakty
Poškození přístroje a akumulátoru
Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a
kontakty z hlediska nečistot, popř. je očistěte.
Ilustrace E
1. Zasunujte akumulátor do uchycení, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Vyjmutí akumulátoru
몇 VAROVÁNÍ
Nekontrolovaný rozběh
Nebezpečí úrazu
Během pracovních přestávek a před údržbou a
ošetřením vyjměte akumulátor z přístroje.
Ilustrace F
58Čeština
Page 59
1. Stiskněte tlačítko na odjištění.
2. Vyjměte akumulátor z přístroje.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Přístroj zapněte resp. vypněte hlavním spínačem.
1. Hlavní spínač zatlačte směrem dopředu do polohy
“1” nebo “2”(jen LBL 4 Battery).
Přístroj se spustí.
2. Hlavní spínač zatlačte směrem dozadu.
Přístroj se zastaví.
Přeprava
몇 UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění a poškození!
Nebezpečí poranění a poškození v důsledku
nedodržování údajů o hmotnosti!
Při přepravě a skladování zohledněte hmotnost
přístroje.
Skladování
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
Upozornění
Přístroj skladujte vždy v suchu a před uskladněním
nezapomeňte vyjmout akumulátorový blok.
Péče a údržba
Přístroj je bezúdržbový.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
sami odstranit pomocí následujícího přehledu.
V případě pochybností nebo při poruchách, které zde
nejsou uvedeny, se prosím obraťte na autorizovaný
zákaznický servis.
S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží
kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného
nabití nebude již dosaženo plné doby chodu. To
nepředstavuje žádnou vadu.
Na výrobním štítku jsou uvedeny nejdůležitější údaje o
přístroji.
V kapitole “Popis přístroje” je zobrazeno umístění
výrobního štítku na přístroji.
Přístroj se nerozbíhá
Akupack není správně vložen.
1. Zasunujte akupack do uchycení, dokud
nezacvakne.
Akupack je vybitý.
1. Nabijte akupack.
Akupack je v režimu spánku.
1. Stiskněte hlavní spínač po delší dobu nebo
podruhé.
Akupack je vadný.
1. Vyměňte akupack.
Přístroj se zastavuje během provozu.
Akumulátor je přehřátý. Přerušte práci a nechte akumulátor vychladnout na
teplotu pod přípustným teplotním rozsahem. Může
to trvat několik minut.
Výrobní štítek
Poruchy přístroje
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete
v servisní sekci na webové stránce místního zastoupení
firmy Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“.
Technické údaje
Záruka
LBL
2 Batter
y
Výkonnostní údaje přístroje
Max. rychlost vzduchukm/h 210250
Max. objemový tokm
Provozní napětí V1836
Regulace rychlosti-ano
Rychlostní stupně-2
obsažený akumulátorový
blok
Typ nabíječky--
Rozměry a hmotnosti
Hmotnostkg2,02,2
Délka x šířka x výškamm975 x
Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 * Měření se
prováděla s plochou tryskou
Hodnota vibrací rukou/
paží
Nejistota Km/s
* Hladina akustického
tlaku
* Nejistota K
* Hladina akustického
výkonu L
* Nejistota K
Technické změny vyhrazeny.
WA
pA
+
WA
3
/h 220330
--
170 x
305
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 7482
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě
svého provedení a druhu konstrukce, jakož i
v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje
příslušným základním bezpečnostním a zdravotním
požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení
námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení
svoji platnost.
Výrobek: Fukar na listí
Typ: LBL 2
Typ: LBL 4
Příslušné směrnice EU
2000/14/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Čeština59
Page 60
2011/65/EU
2014/30/EU
Aplikované harmonizované normy
EN 60335-1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Použitý postup posouzení shody
2000/14/ES: Příloha V
Hladina akustického výkonu dB(A)
LBL 2
Naměřeno: 86
Zaručeno: 88
LBL 4
Naměřeno:
Zaručeno:
Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním
představenstva společnosti.
Zmocněnec pro dokumentaci:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Německo)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/04/01
Technické údaje...................................................62
EÚ vyhlásenie o zhode........................................63
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpeč-
nostné pokyny, tento originálny návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a originálny návod na obsluhu pre súpravu akumulátorov. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú
v nich uvedené. Tieto dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je
nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie
vzniku nehôd.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
몇 VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k
smrti.
몇 UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí.
몇 VÝSTRAHA● Osoby s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami resp.
osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú
zariadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich osoba kompetentná z hľadiska bezpečnosti poučila o bezpečnom používaní zariadenia a
rozumejú príslušným nebezpečenstvám. ● Deti nesmú
používať tento prístroj. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
nepoužívajte, keď sa v pracovnej oblasti nachádzajú iné
osoby alebo zvieratá.
Upozornenie● Prístroj
Bezpečnostné pokyny
● Prístroj celkom neponorte do tekutín.
● Prístroj používajte len v exteriéri.
● Prístroj pravidelne kontrolujte z hľadiska poškode-
nia. V prípade viditeľných poškodení prístroj už neuveďte do prevádzky.
● Nesiahajte do fúkacej rúrky alebo dúchadla prístroja.
● Prístroj nepoužívajte bez namontovanej fúkacej
rúry.
● Neprikrývajte výfukový otvor.
● Voľný odev musí byť v dostatočnej vzdialenosti od
nasávacieho otvoru.
● Dbajte na bezpečnostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a riaďte sa podľa nich.
● Dôkladne si prečítajte návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym používaním prístroja.
● Nedovoľte, aby prístroj používali osoby, ktoré nie sú
oboznámené s týmto návodom. Lokálne predpisy
môžu určovať vek prevádzkovateľa.
● Počas prevádzky prístroja vždy noste pevnú obuv a
dlhé nohavice.
● Nenoste voľný odev alebo šperky, ktoré by sa mohli
nasávať do prívodu vzduchu. Dlhé vlasy sa nesmú
dostať do blízkosti prívodov vzduchu.
● Počas prevádzky používajte ochranné okuliare.
60Slovenčina
Page 61
● Prístroj používajte len pri dennom osvetlení alebo
dobrom umelom osvetlení.
● Nepreťažujte sa a neustále udržiavajte rovnováhu.
● Vždy sa ubezpečte, že na svahoch pevne stojíte.
● S prístrojom kráčajte, nebežte.
● Dbajte na to, aby do žiadneho prívodu chladiaceho vzduchu nevnikli nečistoty.
● Nečistoty nikdy nevyfukujte smerom k okolo stoja-
cim osobám.
● Pevne utiahnite všetky matice, čapy a skrutky, čím
zabezpečíte, že prístroj sa nachádza v bezpečnom
prevádzkovom stave.
● Vymeňte opotrebované alebo poškodené diely.
● Používajte výlučne originálne náhradné diely a prís-
lušenstvo.
Používanie v súlade s účelom
몇 VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia poletujúcimi časticami
Fúkač lístia používajte len vtedy, keď okolo stojace osoby nie sú ohrozené.
Prístroj je určený na fúkanie lístia ležiaceho na zemi,
zvyškov po úprave trávnikov a krovín a voľných nečis-
tôt.
Prístroj používajte výhradne v domácnostiach.
Predpokladané nesprávne použitie
Akékoľvek používanie v rozpore s účelom je neprípustné.
Obslužný personál je zodpovedný za poškodenie, ktoré
vznikajú pri používaní v rozpore s účelom.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Symboly na prístroji
Fúkač lístia LBL 2/LBL 4
Výstraha pred odlietavajúcimi objektmi.
Zabezpečte, aby sa v pracovnej oblasti
nezdržiavali iné osoby.
Počas prevádzky prístroja používajte
vhodnú ochranu sluchu a ochranné okuliare.
Prístroj chráňte pred dažďom a striekajúcou vodou.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Popis prístroja
Obrázok A
1 Plochá dýza s integrovanou škrabacou hranou
2 Dolná časť fúkacej rúrky
3 Horná časť fúkacej rúrky
4 Vývod vzduchu
5 Spínač prístroja
18 V: Zap./vyp.
36 V: Vyp., Stupeň 1, Stupeň 2
6 Tlačidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov
7 Typový štítok
8 Držiak pre súpravu akumulátorov Battery Power (+)
9 Nasávací otvor
10 *Súprava akumulátorov Battery Power 36/25
11 *Rýchlonabíjačka Battery Power 36 V
12 *Štandardná nabíjačka Battery Power 18 V
13 *Súprava akumulátorov Battery Power 18/25
* Voliteľné vybavenie, nie je súčasťou rozsahu dodávky
Montáž fúkacej rúrky
1. Dolnú časť fúkacej rúrky nasuňte na hornú časť fúkacej rúrky.
Obrázok C
2. Pre zablokovanie fúkaciu rúrku otáčajte v smere
chodu hodinových ručičiek (bajonetová prípojka).
Obrázok D
Pri odoberaní fúkaciu rúrku otáčajte v protismere chodu
hodinových ručičiek.
Montáž plochej dýzy
1. Plochú dýzu nasuňte na dolnú časť fúkacej rúrky.
Obrázok B
Slovenčina61
Page 62
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora
POZOR
Znečistené kontakty
Poškodenia prístroja a akumulátora
Pred použitím skontrolujte upevnenie a kontakty akumulátora z hľadiska znečistenia a v prípade potreby ich
očistite.
Obrázok E
1. Zasuňte akumulátor do upevnenia, až kým počuteľ-
ne zacvakne.
Vybratie akumulátora
몇 VÝSTRAHA
Nekontrolované spustenie
Nebezpečenstvo poranenia
Počas pracovných prestávok a pred údržbovými a ošetrovacími prácami akumulátor vyberte z prístroja.
Obrázok F
1. Stlačte tlačidlo na odblokovanie.
2. Vyberte akumulátor z prístroja.
Zapnutie a vypnutie prístroja
Prístroj zapínajte resp. vypínajte spínačom prístroja.
1. Spínač prístroja posuňte dopredu do polohy „1“ alebo „2“ (len LBL 4 Battery).
Prístroj sa spustí.
2. Spínač prístroja posuňte dozadu.
Prístroj sa zastaví.
Preprava
몇 UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia!
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v prípade nerešpektovania hmotnosti.
Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Skladovanie
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Upozornenie
Stroj vždy skladujte v suchom prostredí a odstráňte
súpravu akumulátorov.
Ošetrovanie a údržba
Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete
odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prípade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumulátorov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom
nabitom stave už nie je možné dosiahnuť celkovú dobu
chodu. Toto nepredstavuje nedostatok.
Na typovom štítku nájdete najdôležitejšie údaje
o prístroji.
V kapitole „Popis prístroja“ je uvedené, kde na prístroji
je umiestnený typový štítok.
Typový štítok
Prístroj sa nespustí
Súprava akumulátorov nie je správne vložená.
1. Súpravu akumulátorov zasuňte do upevnenia, až
kým počuteľne zacvakne.
Súprava akumulátorov je vybitá.
1. Nabite súpravu akumulátorov.
Súprava akumulátorov je v režime spánku.
1. Spínač prístroja stlačte dlhšie alebo ešte raz.
Súprava akumulátorov je poškodená.
1. Vymeňte súpravu akumulátorov.
Prístroj sa zastaví počas prevádzky
Akumulátor je prehriaty
Prerušte prácu a akumulátor nechajte vychladnúť
pod povolený teplotný rozsah. To môže trvať niekoľ-
ko minút.
Záruka
Poruchy prístroja
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete
v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kärcher v časti „Na stiahnutie“.
Technické údaje
LBL
2 Batter
y
Výkonové údaje prístroja
Rýchlosť vzduchu max.km/h 210250
Objemový prietok max.m
Prevádzkové napätie V1836
Regulácia rýchlosti-áno
Rýchlostné stupne-2
obsiahnutá súprava aku-
mulátorov
Typ nabíjačky--
Rozmery a hmotnosti
Hmotnosťkg2,02,2
Dĺžka x šírka x výškamm975 x
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 * Merania
boli vykonané s plochou dýzou
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove-
EÚ vyhlásenie o zhode
dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do
prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a
zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Fúkač lístia
Typ: LBL 2
Typ: LBL 4
EN 60335-1
EN 50636-2-100
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Uplatňované postupy posudzovania zhody
2000/14/ES: Príloha V
Hladina akustického výkonu dB (A)
LBL 2
Namerané: 86
Zaručené: 88
LBL 4
Namerané:
Zaručené:
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou
vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.04.2021
Tehnični podatki ..................................................65
Izjava EU o skladnosti.........................................66
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna navodila, originalna navodila za uporabo, varnostna navodila, priložena paketu akumulatorskih baterij in
originalna navodila za uporabo paketa akumulatorskih
baterij in polnilnika ter jih upoštevajte. Knjižice shranite
za kasnejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi
splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju
nesreč.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
몇 OPOZORILO● Osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati
napravo samo pod ustreznim nadzorom ali če so jih
osebe, pristojne za njihovo varnost, poučile o varni uporabi naprave in če razumejo potencialne nevarnosti.
● Otroci ne smejo uporabljati naprave. ● Otrokom pre-
prečite igro z napravo.
rabljajte, ko se na delovni površini zadržujejo druge
osebe ali živali.
Napotek● Naprave ne upo-
Slovenščina63
Page 64
● Naprave ne potapljajte v tekočino.
● Napravo uporabljajte samo na prostem.
● Redno preverjajte, ali je naprava poškodovana. Vi-
dno poškodovane naprave ne uporabljajte.
● Ne segajte v pihalno cev ali v puhalo naprave.
● Naprave nikoli ne uporabljajte v brez nameščene pi-
halne cevi.
● Ne prekrivajte odprtine za vstop zraka.
● Ohlapnih oblačil ne približujte sesalni odprtini za
zrak.
● Upoštevajte varnostna navodila, ki so priložena paketu akumulatorskih baterij, in ravnajte v skladu z
njimi.
● Pozorno preberite navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave.
● Naprave nikoli ne smejo uporabljati osebe, ki ne
poznajo teh navodil. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost upravljavca.
● Med upravljanjem naprave zmeraj nosite trpežno
obutev in dolge hlače.
● Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki jih lahko potegne v dovod zraka. Dolgih las ne približujte dovodom zraka.
● Med upravljanjem uporabljajte zaščitna očala.
● Napravo uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali
dobri umetni osvetlitvi.
● Ne preobremenjujte se in vedno ohranjajte ravnotežje.
● Vedno se prepričajte, da dosežete pobočje.
● Med uporabo naprave hodite in ne tekajte.
● Poskrbite, da dovodi hladnega zraka ne bodo uma-
zani.
● Umazanije nikoli ne pihajte proti osebam v okolici.
● Tesno privijte vse matice, sornike in vijake ter tako
zagotovite, da je naprava v varnem obratovalnem
stanju.
● Zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele.
● Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in
pribor.
Namenska uporaba
Varnostna navodila
몇 OPOZORILO
Nevarnost poškodb zaradi letečih delcev
Puhalnik za listje uporabljajte samo, če s tem ne morete
ogrožati oseb v bližini.
Naprava je namenjena za razpihovanje listja, pokošene
trave, odrezkov žive meje in razsutih smeti na tleh.
Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.
Predvidena napačna uporaba
Vsaka uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, ni
dovoljena.
Uporabnik odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe, ki ni v skladu z namenom uporabe.
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Simboli na napravi
Puhalnik za listje LBL 2 / LBL 4
Bodite pozorni na predmete, ki letijo po
zraku.
Druge osebe zadržite proč od delovne
površine.
Med uporabo naprave nosite primerno
opremo za varovanje sluha in zaščitna
očala.
Napravo zaščitite pred dežjem in škropljenjem.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če
manjka pribor ali če so med transportom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Opis naprave
Slika A
1 Ploska šoba z vgrajenim strgalnim robom
2 Spodnji del pihalne cevi
3 Zgornji del pihalne cevi
4 Izstop zraka
5 Stikalo naprave
6 Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij
7 Tipska ploščica
8 Ležišče za paket akumulatorskih baterij Battery
Power (+)
9 Sesalna odprtina
10 *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 36/25
64Slovenščina
Page 65
11 *Hitri polnilnik Battery Power 36 V
12 *Standardni - polnilnik Battery Power 18 V
13 *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 18/25
* Opcija, ni vključeno v obseg dobave
Montaža pihalne cevi
1. Spodnji del pihalne cevi nataknite na zgornji del pi-
halne cevi.
Slika C
2. Pihalno cev zaklenete tako da jo zavrtite v smeri ur-
nega kazalca (bajonetna spojka).
Slika D
Za razklepanje pihalno cev zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca.
Montaža ploske šobe
1. Plosko šobo nataknite na spodnji del pihalne cevi.
Slika B
Zagon
Vstavljanje akumulatorske baterije
POZOR
Umazani stiki
Poškodbe naprave in akumulatorske baterije
Pred vstavljanjem preverite, ali so nastavek za akumulatorsko baterijo in stiki umazani, ter jih po potrebi očis-
tite.
Slika E
1. Akumulatorsko baterijo potisnite v nastavek, da se
slišno zaskoči.
Odstranjevanje akumulatorske baterije
몇 OPOZORILO
Nenadzorovan zagon
Nevarnost telesnih poškodb
Med delovnim premorom ter pred postopki vzdrževanja
in nege akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave.
Slika F
1. Pritisnite tipko za sprostitev.
2. Akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave.
Vklop/izklop naprave
Napravo vklopite oziroma izklopite s stikalom naprave.
1. Stikalo naprave potisnite naprej v položaj »1« ali
»2« (samo pri bateriji LBL 4).
Naprava se vključi.
2. Stikalo naprave potisnite nazaj.
Naprava se izključi.
Prevažanje
몇 PREVIDNOST
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!
Ob neupoštevanju teže lahko pride do poškodb.
Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Skladiščenje
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Napotek
Napravo vedno hranite na suhem mestu in odstranite
paket akumulatorskih baterij.
Naprave ni treba vzdrževati.
Pomoč pri motnjah
Nega in vzdrževanje
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V primeru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, stopite v stik s pooblaščeno servisno službo.
Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi staranja zmanjšuje tudi pri ustrezni negi, zato najdaljši možni čas delovanja po določenem času ni več na voljo niti
pri povsem napolnjenem paketu akumulatorskih baterij.
Ta pojav ni pomanjkljivost.
Tipska ploščica
Na tipski ploščici najdete najpomembnejše podatke o
napravi.
V poglavju »Opis naprave« je prikazano, kje na napravi
je nameščena tipska ploščica.
Motnje naprave
Naprava se ne vklopi
Paket akumulatorskih baterij ni pravilno vstavljen.
1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek,
da se zaskoči.
Paket akumulatorskih baterij je izpraznjen.
1. Napolnite paket akumulatorskih baterij.
Paket akumulatorskih baterij je v načinu mirovanja.
1. Stikalo naprave držite dlje ali ga pritisnite še drugič.
Paket akumulatorskih baterij je pokvarjen.
1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij.
Naprava se ustavi med delovanjem
Akumulatorska baterija je pregreta
Prekinite uporabo naprave in pustite, da se akumu-
latorska baterija ohladi na raven dovoljenega temperaturnega območja. To lahko traja nekaj minut.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali najbližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na
voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani
podjetja Kärcher v razdelku "Prenosi".
Tehnični podatki
LBL
2 Batter
y
Podatki o zmogljivosti naprave
Hitrost zraka maks.km/h 210250
Volumski tok maks.m
Obratovalna napetost V1836
Regulacija hitrosti-da
Stopnje hitrosti-2
Vključen paket akumula-
torskih baterij
Tip polnilnika--
Mere in mase
3
/h 220330
--
LBL
4 Batter
y
Slovenščina65
Page 66
LBL
2 Batter
y
Te žak g2 ,02, 2
Dolžina x širina x višinamm975 x
Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN
60335-2-79 * meritve so bile izvedene s plosko šobo
Vrednost tresljajev za dlani/roke
Negotovost Km/s
* raven zvočnega tlakadB(A) 7482
* negotovost K
* raven zvočne moči
+ * negotovost K
L
WA
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
pA
WA
170 x
305
2
m/s
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
Izjava EU o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zaradi svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno
dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede
varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami.
V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta
izjava izgubi veljavnost.
Izdelek: Puhalnik za listje
Tip: LBL 2
Tip: LBL 4
Date tehnice ........................................................69
Declaraţie de conformitate UE ............................69
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste indicaţii privind siguranţa, aceste instrucţiuni de utilizare originale, indicaţiile privind siguranţa anexate setului de
acumulatori şi instrucţiunile de utilizare originale pentru
setul de acumulatori/încărcătorul standard. Acţionaţi în
conformitate. Păstrați manualele pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare, este
necesar să fie luate în considerare și prevederile generale privind protecția muncii și prevenirea accidentelor
de muncă, emise de organele legislative.
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
몇 AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
몇 PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
PERICOL● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
몇 AVERTIZARE● Persoanele cu capacităţi
psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experienţa sau cunoştinţele necesare pot folosi
aparatul doar dacă sunt supravegheate corespunzător,
dacă sunt instruite de o persoană responsabilă de sigu-
66Româneşte
Cuprins
Indicaţii privind siguranţa
Trepte de pericol
vătămări corporale grave sau moarte.
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
duce la vătămări corporale uşoare.
care ar putea duce la pagube materiale.
Indicaţii de siguranţă generale
Page 67
ranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului
şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Este in-
terzisă utilizarea aparatului de către copii. ● Nu lăsaţi
copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
dacă în zona de lucru se află alte persoane sau animale.
Indicaţie● Nu folosiți aparatul
Indicaţii privind siguranţa
● Nu scufundaţi niciodată complet aparatul în lichide.
● Utilizaţi aparatul numai în exterior.
● Verificaţi periodic aparatul în privinţa deteriorărilor.
Nu mai utilizaţi aparatul, în caz de deteriorări vizibile.
● Nu vă prindeţi în ţeava de suflat sau în suflanta aparatului.
● Nu utilizaţi aparatul dacăţeava de suflat nu este
montată.
● Nu acoperiţi orificiul de evacuare.
●Ţineţi articolele vestimentare largi la distanţă de ori-
ficiul de evacuare.
● Respectaţi indicațiile privind siguranța anexate setului de acumulatori şi acţionaţi în conformitate.
● Citiţi cu atenţie instrucţiunile Familiarizați-vă cu elementele de operare și cu utilizarea corespunzătoare
a aparatului.
● Nu permiteţi niciodată utilizarea aparatului de către
persoane care nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni. Prevederile locale pot restricţ
operatorului.
● La operarea aparatului, purtaţi întotdeauna bocanci
de protecţie şi pantaloni lungi.
● Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii care pot
fi aspirate în orificiul de admisie a aerului. Ţineţi la
distanţă firele lungi de păr de orificiile de admisie a
aerului.
● Purtați întotdeauna o pereche de ochelari de protec-
ție în timpul operării.
● Utilizați aparatul numai în lumina naturală sau în condiții bune de lumină artificială.
● Asigurați-vă o poziție stabilă și păstrați-vă echilibrul
tot timpul.
● Aisguraţi-vă întotdeauna că aveţi o poziţie sigură în
pante.
● Mergeţi odată cu vehiculul, nu alergaţi.
● Menţineţi curate orificiile de admisie a aerului rece.
● Nu suflaţi niciodată mizerie în direcţia persoanelor
din jur.
● Strângeţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile pentru
a vă asigura că aparatul se află în stare sigură de
funcţionare.
● Înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate.
● Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii origina-
le.
iona vârsta
Utilizarea conform destinaţiei
몇 AVERTIZARE
Pericol de rănire din cauza particulelor propulsate
Utilizaţi suflanta de frunze numai dacă persoanele din
jur nu sunt puse în pericol.
Aparatul este destinat pentru suflarea frunzelor aflate
pe jos, a ierbii tăiate, a resturilor de la gardurile vii, a particulelor desprinse.
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic.
Orice utilizare neconformă cu destinația este interzisă.
Utilizarea eronată prevăzută
Operatorul este responsabil pentru pericolele cauzate
de utilizarea neconformă cu destinația.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigurați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau a eliminării
necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul înconjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului,
aceste componente sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu
acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Simboluri pe aparat
Suflantă de frunze LBL 2 / LBL 4
Avertizare contra obiectelor care zboară.
Staţi departe de zona de lucru alte persoane.
la operarea aparatului purtați căști antifonice și ochelari de protecție.
Protejați aparatul de ploaie și stropiri cu
apă.
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet.
Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii
sau dacă există deteriorări provocate în timpul transportului.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Duză plată cu margine de răzuire integrată
2 Parte inferioară tub de suflare
3 Parte superioară tub de suflare
6 Ta st ă de deblocare a setului de acumulatori
7 Plăcuţă cu caracteristici
8 Admisie pentru set de acumulatori Battery Power
(+)
9 Orificiu de aspirare
10 *Set de acumulatori Battery Power 36/25
11 *Încărcător rapid Battery Power 36 V
12 *Încărcător rapid standard Battery Power 18 V
13 *Set de acumulatori Battery Power 18/25
* Opţiune, nu sunt incluse în pachetul de livrare
Montare tub de suflare
1. Aşezaţi partea inferioară a tubului de suflare pe partea superioară a tubului de suflare.
Figura C
2. Rotiţi tubul de suflare în sens antiorar, pentru blocare (blocare tip baionetă).
Figura D
Pentru scoatere, rotiţi tubul de suflare în sens antiorar.
Montare duză plată
1. Aşezaţi duza plată pe partea inferioară a tubului de
suflare.
Figura B
Punerea în funcţiune
Montarea acumulatorului
ATEN ŢIE
Contacte murdare
Deteriorări ale aparatului și acumulatorului
Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi
contactele cu privire la murdărie şi, dacă este cazul, curăţaţi-le.
Figura E
1. Împingeţi setul de acumulatori în suportul aparatului
până când se cuplează cu zgomot.
Scoaterea acumulatorului
몇 AVERTIZARE
Pornire necontrolată
Pericol de rănire
Scoateţi acumulatorul din aparat, în pauzele de lucru și
înainte de lucrările de întreţinere şi de îngrijire.
Figura F
1. Apăsați tasta de deblocare.
2. Scoateţi acumulatorul din aparat.
Pornirea şi oprirea aparatului
Opriţi aparatul de la comutatorul aparatului.
1. Împingeţi comutatorul aparatului în faţă în poziţia „1”
sau „2” (doar baterie LBL 4).
Aparatul porneşte.
2. Împingeţi comutatorul aparatului în spate.
Aparatul se opreşte.
Transportarea
몇 PRECAUŢIE
Pericol de rănire și de deteriorare
Ignorarea greutății constituie pericol de rănire şi de deteriorare.
Pe durata transportării și depozitării aparatului acordați
atenție și greutății aparatului.
Depozitarea
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
Indicaţie
Depozitaţi întotdeauna aparatul într-un mediu uscat şi
îndepărtaţi setul de acumulatori.
Îngrijire şi întreţinere
Aparatul nu necesită întreţinere.
Remedierea defecţiunilor
De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe
care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de ansamblu. În caz de dubiu sau de defecţiuni nemenţiona-
te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service
autorizate.
Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va
scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai
putea fi atinsă o durată de funcţionare completă la starea de încărcare completă. Acest lucru nu reprezintă o
defecţiune.
Plăcuţă cu caracteristici
Pe plăcuţa de tip se găsesc datele importante ale aparatului.
În capitolul „Descrierea dispozitivului” este indicat locul
unde se găseşte plăcuţa de tip.
Defecțiuni la aparat
Aparatul nu pornește
Setul de acumulatori nu este corect introdus.
1. Împingeţi setul de acumulatori în suport până când
se cuplează cu zgomot.
Setul de acumulatori este descărcat.
1. Încărcaţi setul de acumulatori.
Setul de acumulatori este în regimul de somn.
1. Apăsați lung sau de două ori întrerupătorul aparatului.
Setul de acumulatori este defect.
1. Înlocuiţi setul de acumulatori.
Aparatul se oprește în timpul funcționării
Acumulatorul este supraîncălzit Întrerupeți lucrul și lăsați acumulatorul să se răceas-
că sub domeniul de temperatură admis. Aceasta
poate dura câteva minute.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acordate de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a beneficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpărare la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
68Româneşte
Page 69
Pentru mai multe informații privind garanția (dacă sunt
disponibile) vă rugăm accesați meniul „Descărcări” din
opțiunea Service al paginii web al reprezentanței Kärcher din țara dvs.
Date tehnice
LBL
2 Batter
y
Date privind puterea aparatului
Viteză aer max.km/h 210250
Debit volumetric max.m
Tensiune de lucru V1836
Reglarea vitezei-da
Trepte de viteză-2
Set de acumulatori inclus-Tip încărcător--
Dimensiuni şi greutăţi
Greutatekg2,02,2
Lungime x Lăţime x Înălţi-memm975 x
Valori calculate conform EN 60335-279 * Măsurările se fac cu duza plată
Valoarea vibraţiilor mână-
braţ
Incertitudine Km/s
* Nivelul presiunii acustice dB(A) 7482
* Incertitudine K
* Nivel de putere acustică
L
+ * Incertitudine K
WA
Sub rezerva modificărilor tehnice.
pA
3
/h 220330
170 x
305
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
WA
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi
sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin
proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a
aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de-
claraţie îşi pierde valabilitatea.
Produs: Suflantă de frunze
Tip: LBL 2
Tip: LBL 4
EU izjava o sukladnosti.......................................72
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove sigurnosne
naputke, ove originalne upute za rad i sigurnosne naputke priložene uz komplet baterija kao i priložene originalne upute za rad za komplet baterija i punjač.
Postupajte u skladu s njima. Čuvajte knjižice za kasniju
uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir
i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje
je donio zakonodavac.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
Hrvatski69
Page 70
몇 UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
몇 OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
OPASNOST● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece.
몇 UPOZORENJE● Osobe s ograničenim fi-
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz
pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za njihovu
sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca ne
smiju upravljati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređa-
Napomena● Ne koristite uređaj ako se u
jem.
području rada nalaze druge osobe ili životinje.
Sigurnosni napuci
● Uređaj nikad nemojte potpuno uranjati u tekućine.
● Koristite uređaj samo na otvorenom.
● Redovito provjeravajte postoje li na uređaju ošteće-
nja. Ako postoje vidljiva oštećenja, više nemojte koristiti uređaj.
● Nemojte gurati ruke u cijev za puhanje ili ventilator
uređaja.
● Uređaj nemojte koristiti bez montirane cijevi za puhanje.
● Nemojte pokrivati usisni otvor.
● Labavu odjeću držite dalje od usisnog otvora.
● Pridržavajte se sigurnosnih naputaka koji se nalaze
uz komplet baterija i postupajte u skladu s njima.
● Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s upravljačkim elementima i propisnom uporabom uređaja.
● Nikad ne dajte da uređaj koriste osobe koje se nisu
upoznale s ovim uputama. Lokalni propisi mogu
ograničiti dob operatera.
● Tijekom rada s uređajem uvijek nosite čvrstu obuću
i duge hlače.
● Ne nosite široku odjeću ili nakit koji bi mogli biti usisani u ulaz zraka. Dugu kosu držite podalje od ulaza
zraka.
● Tijekom rada nosite zaštitne naočale.
● S uređajem radite samo pri dnevnom svjetlu ili pri
dobrom umjetnom svjetlu.
● Nemojte se prenapregnuti i uvijek održavajte ravnotežu.
● Pobrinite se da na kosinama uvijek imate stabilan
stav.
● S uređajem hodajte, nemojte trčati.
● Sve otvore za rashladni zrak održavajte slobodnima
od prljavštine.
Nikad ne otpuhujte prljavštinu u smjeru osoba koje
●
stoje oko vas.
●Čvrsto pritegnite sve matice, svornjake i vijke, kako
bi ste time osigurali da se uređaj nalazi u sigurnom
pogonskom stanju.
● Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
● Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i
pribor.
Namjenska uporaba
몇 UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda uslijed letećih čestica
Puhaljku za lišće koristite samo, ako ne može ugroziti
osobe u okolini.
Uređaj je namijenjen za puhanje lišća na tlu, pokošene
trave, odrezane živice, labave prljavštine.
Uređaj koristite isključivo za privatno kućanstvo.
Predvidiva pogrešna uporaba
Zabranjena je svaka nenamjenska uporaba.
Rukovatelj odgovara za štete nastale uslijed nenamjenske uporabe.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Simboli na uređaju
Puhaljka za lišće LBL 2 / LBL 4
Upozorenje od letećih objekata.
Držite druge osobe podalje od radnog
područja.
Nosite prilikom korištenja uređaja prikladnu zaštitu sluha i zaštitne naočale.
Zaštitite uređaj od kiše i prskajuće vode.
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
70Hrvatski
Page 71
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Slika A
1 Plosnata mlaznica s integriranim rubom za struga-
nje
2 Donji dio cijevi za puhanje
3 Gornji dio cijevi za puhanje
4 Izlaz zraka
5 Sklopka uređaja
18 V: uklj./isklj.
36 V: isklj., 1. stupanj, 2. stupanj
6 Tipka za deblokiranje kompleta baterija
7 Natpisna pločica
8 Prihvatnik za komplet baterija Battery Power (+)
9 Usisni otvor
10 *Komplet baterija Battery Power 36/25
11 *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36 V
12 *Standardni punjač Battery Power 18 V
13 *Komplet baterija Battery Power 18/25
* Opcija, nije sadržano u opsegu isporuke
Montaža cijevi za puhanje
1. Donji dio cijevi za puhanje nataknite na gornji dio cijevi za puhanje.
Slika C
2. Cijev za puhanje blokirajte okretanjem u smjeru kazaljke na satu (bajunetski zatvarač).
Slika D
Cijev za puhanje skinite okretanjem u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu.
Montaža plosnate mlaznice
1. Plosnatu mlaznicu nataknite na donji dio cijevi za
puhanje.
Slika B
Puštanje u pogon
Umetanje baterije
PAŽNJA
Onečišćeni kontakti
Oštećenja na uređaju i bateriji
Prije umetanja provjerite jesu li prihvat i kontakti baterije
onečišćeni te ih po potrebi očistite.
Slika E
1. Gurnite bateriju u prihvatnik dok se čujno ne uglavi.
Vađenje baterije
몇 UPOZORENJE
Nekontrolirano pokretanje
Opasnost od ozljeda
Tijekom radnih stanki i prije svih radova održavanja i
njege izvadite bateriju iz uređaja.
Slika F
1. Pritisnite tipku za deblokiranje.
2. Izvadite bateriju iz uređaja.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj uključite ili isključite pomoću sklopke uređaja.
1. Sklopku uređaja gurnite prema naprijed u položaj
“1” ili “2”(samo LBL 4 Battery).
Uređaj se uključuje.
2. Sklopku uređaja gurnite prema natrag.
Uređaj prestaje raditi.
Transport
몇 OPREZ
Opasnost od ozljeda i oštećenja!
Ozljede i oštećenja u slučaju nepridržavanja težine.
Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređa-
ja.
Skladištenje
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
Napomena
Uređaj skladištite uvijek na suhom i uklonite komplet baterija.
Njega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete
sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi.
Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri dobrom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno napunjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada. To
se ne smatra nedostatkom.
Natpisna pločica
Na natpisnoj pločici navedeni su najvažniji podaci o ure-
đaju.U poglavlju „Opis uređaja” prikazano je gdje se na ure-
đaju nalazi natpisna pločica.
Smetnje na uređaju
Uređaj ne radi
Komplet baterija nije ispravno umetnut.
1. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se
ne uglavi.
Komplet baterija je prazan.
1. Napunite komplet baterija.
Komplet baterija je u stanju mirovanja (sleep).
1. Sklopku uređaja držite dulje pritisnutom ili je pritisnite drugi put.
Komplet baterija je neispravan.
1. Zamijenite komplet baterija.
Uređaj se zaustavlja tijekom rada
Baterija je pregrijana
Prekinite rad i pustite da se baterija ohladi ispod do-
puštenog temperaturnog područja. To može trajati
nekoliko minuta.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
Hrvatski71
Page 72
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pronaći u servisnom području vaše lokalne web stranice
tvrtke Kärcher pod “Preuzimanja”.
Tehnički podaci
LBL
2 Batter
y
Podaci o snazi uređaja
Brzina zraka maks.km/h 210250
Volumni protok maks.m
Radni napon V1836
Regulacija brzine-da
Stupnjevi brzine-2
Sadržani komplet baterija-Tip punjača--
Dimenzije i težine
Te ži nak g2 ,02, 2
Duljina x širina x visinamm975 x
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-279 * Mjerenja su izvršena s plosnatom mlaznicom
Vrijednost vibracije šakaruka
Nesigurnost Km/s
* Razina zvučnog tlakadB(A) 7482
* Nesigurnost K
* Razina zvučne snage
+ * Nesigurnost K
L
WA
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
pA
3
/h 220330
2
m/s
2
dB(A) 22
dB(A) 8896
WA
170 x
305
1,72,1
0,20,2
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju
svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi
stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim
sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U
slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova
izjava gubi svoju valjanost.
Proizvod: Puhaljka za lišće
Tip: LBL 2
Tip: LBL 4
EU izjava o usklađenosti .....................................75
Pre prve upotrebe uređaja, treba pročitati ove
sigurnosne napomene, ovo originalno uputstvo za rad,
sigurnosne napomene koje su priložene uz
akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno
uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja i punjača.
Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte knjižice za
buduću upotrebu ili naredne vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže
i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o
sprečavanju nesreća.
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
Sadržaj
Sigurnosne napomene
Stepeni opasnosti
72Srpski
Page 73
몇 UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
몇 UPOZORENJE● Lica sa smanjenim
fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj
samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica
odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za
bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti
koje iz toga proizilaze. ● Deca ne smeju da rukuju
uređajem. ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da
se ne igraju uređajem.
koristiti uređaj ako se u radnom području zadržavaju
ljudi ili životinje.
Napomena● Nemojte
Sigurnosne napomene
● Nikada ne uranjajte uređaj u potpunosti u tečnosti.
● Uređaj koristite samo na otvorenom prostoru.
● Redovno proveravajte, da li na uređaju postoje
oštećenja. Kod vidljivih oštećenja, uređaj nemojte
više puštati u rad.
● Nemojte hvatati za cev za duvanje ili ventilator
uređaja.
● Nemojte koristiti uređaj bez montirane cevi za
duvanje.
● Nemojte prekrivati usisni otvor.
● Držite slobodne komade odeće dalje od usisnog
otvora.
● Obratite pažnju na sigurnosne napomene koje su
priložene uz akumulatorsko pakovanje i postupajte
u skladu sa njima.
● Pažljivo pročitajte uputstvo. Upoznajte se detaljno
sa upravljačkim elementima i pravilnim korišćenjem
uređaja.
● Nemojte dozvoliti da uređaj koriste osobe koje nisu
upoznate sa ovim uputstvom. Lokalni propisi mogu
da ograniče uzrast rukovaoca.
● Tokom rada uređaja uvek nosite jaku obuću i duge
pantalone.
● Nemojte da nosite široku odeću ili nakit koji se može
usisati kroz ulaz za vazduh. Dugu kosu držite dalje
od ulaza za vazduh.
● Nosite zaštitne naočare tokom rada.
● Koristite uređaj samo po dnevnoj svetlosti ili pri dobrom veštačkom osvetljenju.
● Ne posežite preko i u svakom trenutku održavajte
ravnotežu.
● Uvek se pobrinite za uporište na nagibima.
● Nemojte da trčite dok nosite uređaj.
● Ventilacione otvore uvek održavajte čistim.
Nemojte nikad da izduvavate prljavštinu u smeru
●
osoba u okolini.
●Čvrsto zategnite sve navrtke, klinove i zavrtnje da bi
se uređaj bio u pogonski bezbednom stanju.
● Zamenite pohabane ili oštećene delove.
● Koristite samo originalne rezervne delove i dodatnu
opremu.
Namenska upotreba
몇 UPOZORENJE
Opasnost od povređivanja usled razletanja čestica
Duvaljku za lišće koristite samo ako nisu ugrožena lica
koja se nalaze u okolini.
Uređaj je namenjen za duvanje lišća, trave, ostataka od
sečenja žive ograde i odvojene prljavštine koja se nalazi
na zemlji.
Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo.
Predvidiva pogrešna upotreba
Nije dozvoljena nikakva nenamenska upotreba.
Korisnik snosi odgovornost za štete koje nastaju usled
nenamenske upotrebe.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Simboli na uređaju
Duvaljka za lišće LBL 2 / LBL 4
Upozorenje na objekte koji se razleću.
Druge osobe moraju da budu na
udaljenosti od radnog područja.
Prilikom rada uređaja nosite
odgovarajuća sredstva za zaštitu sluha i
zaštitne naočare.
Zaštitite uređaj od kiše i prskanja
vodom.
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Srpski73
Page 74
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Obim isporuke
Slika A
1 Ravna mlaznica sa integrisanim vrhom za grebanje
2 Donji deo cevi za duvanje
3 Gornji deo cevi za duvanje
4 Ispust za vazduh
5 Prekidač uređaja
18 V: uključeno/isključeno
36 V: isključeno, stepen 1, stepen 2
6 Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja
7 Natpisna pločica
8 Prihvatnik za akumulatorsko pakovanje Battery
Power (+)
9 Usisni otvor
10 *Akumulatorsko pakovanje Battery Power 36/25
11 *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36 V
12 *Standardni punjač Battery Power 18 V
13 *Akumulatorsko pakovanje Battery Power 18/25
* Opcija, nije sadržano u obimu isporuke
Montaža cevi za duvanje
1. Postaviti donji deo cevi za duvanje na gornji deo
cevi za duvanje.
Slika C
2. Cev za duvanje okretati u smeru kazaljki na satu da
biste je blokirali (bajonetni zatvarač).
Slika D
Za skidanje, cev za duvanje okretati u smeru suprotnom
u odnosu na kazaljke na satu.
Montaža ravne mlaznice
1. Ravnu mlaznicu postaviti na donji deo cevi za
duvanje.
Slika B
Puštanje u pogon
Postavljanje akumulatora
PAŽNJA
Zaprljani kontakti
Oštećenja na uređaju i akumulatoru
Pre postavljanja, proverite da li na prihvatniku
akumulatora i na kontaktima ima prljavštine i po potrebi
ih očistite.
Slika E
1. Akumulator gurajte u prihvatni deo, sve dok čujno
ne uđe u ležište.
Vađenje akumulatora
몇 UPOZORENJE
Nekontrolisano pokretanje
Opasnost od povreda
Tokom pauzi u radu i pre radova na održavanju i nezi
izvadite akumulator iz uređaja.
Slika F
1. Pritisnite taster za deblokadu.
2. Izvaditi akumulator iz uređaja.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj uključite odnosno isključite preko prekidača
uređaja.
1. Prekidač uređaja gurnite napred u položaj “1” ili “2”
(samo LBL 4 Battery).
Uređaj se pokreće.
2. Prekidač uređaja gurnite unazad.
Uređaj se zaustavlja.
Transport
몇 OPREZ
Opasnost od povreda i oštećenja!
Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja zbog
ignorisanja težine!
Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na
težinu uređaja.
Skladištenje
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja.
Napomena
Uređaj uvek skladištite na suvom mestu i uklonite
akumulatorsko pakovanje.
Nega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnje
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete
samostalno da otklonite tokom sledećeg pregleda. U
slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog
pakovanja će se smanjiti čak i u slučaju dobre nege,
tako da se ni u potpuno napunjenom stanju ne može
postići puno vreme rada. To ne predstavlja nedostatak.
Na natpisnoj pločici nalaze se najvažniji podaci o
uređaju.
U poglavlju „Opis uređaja“ prikazano je, gde se nalazi
natpisna pločica na uređaju.
Uređaj se ne pokreće
Akumulatorsko pakovanje nije pravilno postavljeno.
1. Akumulatorsko pakovanje gurajte u prihvatni deo
sve dok ne uđe u ležište.
Akumulatorsko pakovanje je prazno.
1. Napunite akumulatorsko pakovanje.
Akumulatorsko pakovanje je u stanju mirovanja.
1. Prekidač uređaja pritiskajte duže ili još jednom.
Akumulatorsko pakovanje je neispravno.
1. Zamenite akumulatorsko pakovanje.
Uređaj se zaustavlja tokom rada
Akumulator je pregrejan
Prekinite rad i ostavite akumulator da se ohladi na
dozvoljenoj temperaturi. To može da traje nekoliko
minuta.
Natpisna pločica
Smetnje na uređaju
74Srpski
Page 75
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na
vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru
garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u
materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže
garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem
prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete
pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet
stranice pod opcijom „Preuzimanja“.
Tehnički podaci
Garancija
LBL
2 Batter
y
Podaci o snazi uređaja
Maks. brzina strujanja
vazduha
Maks. zapreminski protok m
Radni napon V1836
Regulacija brzine-da
Stepeni brzine-2
sadržano akumulatorsko
šakovanje
Tip punjača--
Dimenzije i težine
Te ži nak g2 ,02, 2
Dužina x širina x visinamm975 x
Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 * Merenja
se vrše sa ravnom mlaznicom
Vrednost vibracije na šaci i
ruci
Nepouzdanost Km/s
* Nivo zvučnog pritiskadB(A) 7482
* Nepouzdanost K
* Nivo zvučne snage
+
L
WA
* Nepouzdanost K
Zadržano pravo na tehničke promene.
km/h 210250
m/s
dB(A) 22
pA
dB(A) 8896
WA
3
/h 220330
--
170 x
305
2
1,72,1
2
0,20,2
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
EU izjava o usklađenosti
Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u
nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao
i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim
osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU
direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše
saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
Proizvod: Duvaljka za lišće
Tip: LBL 2
Tip: LBL 4
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε
αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, αυτό το πρωτότυπο
εγχειρίδιο χρήσης, τις συνημμένες υποδείξεις
ασφαλείας των μπαταριών καθώς και τα συνημμένα
εγχειρίδια χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή.
Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τα εγχειρίδια για
μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Περιεχόμενα
συντήρηση.....................................77
Υποδείξεις ασφαλείας
Ελληνικά75
Page 76
Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει
να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς
ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξηάμεσουκινδύνου, οοποίοςοδηγείσε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξηπιθανώςεπικίνδυνηςκατάστασης, ηοποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξηπιθανώςεπικίνδυνηςκατάστασης, ηοποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξηπιθανώςεπικίνδυνηςκατάστασης, ηοποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημί ες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ● Άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με
επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής
και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Επιβλέπετε τα παιδιά,
ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη
Υπόδειξη ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή
συσκευή.
όταν στο χώρο εργασίας βρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα.
. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
Υποδείξεις ασφαλείας
●Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή εντελώς μέσα σε υγρά.
●Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε
εξωτερικούς χώρους.
●Εξετάζετε τη συσκευή τακτικά για τυχόν ζημιές ή
φθορές. Αν υπάρχουν εμφανείς ζημιές μην
χρησιμοποιείτε άλλο τη συσκευή.
●Μην βάζετε τα χέρια σας μέσα στον σωλήνα
φυσήματος ούτε στον φυσητήρα της συσκευής.
χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς τον
●Μην
συναρμοσμένο σωλήνα φυσήματος.
●Μην σκεπάζετε το άνοιγμα αναρρόφησης.
●Μην πλησιάζετε με φαρδιά ρούχα στο άνοιγμα
αναρρόφησης.
●Διαβάστε τις παρεχόμενες οδηγίες ασφαλείας της
συστοιχίας μπαταριών και ενεργείτε σύμφωνα με
αυτές.
● Μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με
τα στοιχεία χειρισμού και με τη σωστή χρήση της
συσκευής.
●Ποτέ μην αφήσετε τη συσκευή να την
χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν έχουν μελετήσει
αυτές τις οδηγίες. Οι ισχύοντες κανονισμοί μπορεί
να περιορίζουν την ηλικία του χρήστη.
●Κατά τη χρήση της συσκευής να φοράτε πάντα γερά
υποδήματα και μακριά παντελόνια.
●Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ούτε και κοσμήματα, που
θα μπορούσαν να
εισόδου αέρα. Μην πλησιάζετε με μακριά μαλλιά
στα ανοίγματα εισόδου αέρα.
αναρροφηθούν από το άνοιγμα
●Κατά τη λειτουργία να φοράτε προστατευτικά
γυαλιά.
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο κατά τη διάρκεια
της μέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό.
●Μην κουράζεστε υπερβολικά και να έχετε πάντα
ισορροπία.
●Σε πλαγιές να βεβαιώνεστε πάντα πως πατάτε καλά.
●Με τη συσκευή απλά να βαδίζετε, να μην τρέχετε.
● Διατηρείτε όλες τις εισόδου κρύου
από βρομιές.
●Ποτέ μη φυσάτε τις βρομιές στην κατεύθυνση
παρευρισκόμενων ατόμων.
●Για να είστε σίγουροι πως η συσκευή είναι σε
ασφαλή κατάσταση λειτουργίας να σφίγγετε όλα τα
παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις βίδες.
●Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή φθαρμένα
εξαρτήματα.
● Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά
και παρελκόμενα.
αέρα καθαρές
Προβλεπόμενη χρήση
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα
σωματίδια
Να χρησιμοποιείτε τον φυσητήρας φύλλων μόνον
εφόσον δεν θα υπάρξει κίνδυνος για τυχόν τριγύρω
άτομα.
Η συσκευή προορίζεται για φύσημα φύλλων, κομμένου
γκαζόν, κομμένων μικρών κλαδιών καθώς και χαλαρών
ακαθαρσιών πάνω από το έδαφος.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την
ιδιωτική σας κατοικία.
Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση
Δεν επιτρέπεται καμία μη ενδεδειγμένη χρήση.
Ο χειριστής έχει την ευθύνη για ζημιές που θα
προκύψουν από μη ενδεδειγμένη χρήση.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Φυσητήρας φύλλων LBL 2 / LBL 4
Προειδοποίηση για εκσφενδονιζόμενα
σωματίδια.
76Ελληνικά
Page 77
Απομακρύνετε τα άλλα άτομα από την
περιοχή εργασίας.
Κατά τη λειτουργία της συσκευής
φοράτε κατάλληλες ωτασπίδες και
γυαλιά.
Προστατεύετε τη συσκευή από τη βροχή
και τις σταγόνες νερού.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται
επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη
συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων.
Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν
προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον
προμηθευτή σας.
6 Πλήκτροαπασφάλισηςμπαταριών
7 Πινακίδατύπου
8 Υποδοχήγιαμπαταρίες Battery Power (+)
9 Άνοιγμααναρρόφησης
10 *Μπαταρίες Battery Power 36/25
11 *Τα χυφο ρ τ ιστή ς Battery Power 36 V
12 *Βασικόςφορτιστής Battery Power 18 V
13 *Μπαταρίες Battery Power 18/25
1. Συνδέστε το κάτω μέρος στο πάνω μέρος του
σωλήνα φυσήματος.
Εικόνα C
2. Για να ασφαλίσετε το σωλήνα φυσήματος,
περιστρέψτε τον δεξιόστροφα (σύνδεση μπαγιονέτ).
Εικόνα D
Για αποσύνδεση περιστρέψτε τον σωλήνα φυσήματος
αριστερόστροφα.
Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου
1. Συνδέστε το πλακέ ακροφύσιο στο κάτω μέρος του
σωλήνα φυσήματος.
Εικόνα B
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λερωμένες επαφές
Ζημιές στη συσκευή και την μπαταρία
Πριν από τη χρήση ελέγξτε την υποδοχή της μπαταρίας
και τις επαφές για ρύπους και, εάν είναι απαραίτητο,
καθαρίστε τις.
Εικόνα E
1. Σπρ ώξτε την μπαταρία στην υποδοχή, ώσπου να
κλειδώσει με έναν ήχο.
Αφαίρεση μπαταρίας
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανεξέλεγκτη λειτουργία
Κίνδυνος τραυματισμού
Κατά τα διαλείμματα και πριν από κάθε εργασία
συντήρησης και επισκευής αφαιρείτε την μπαταρία από
τη συσκευή.
Εικόνα F
1. Πιέστετοπλήκτροαπασφάλισης.
2. Αφαιρέστετηνμπαταρίααπότησυσκευή.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
της συσκευής
Από τον διακόπτη ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη
συσκευή.
Κίνδυνος τραυματισμού και ζη μιάς λόγω μη τήρησης του
βάρους.
Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε υπόψη το
βάρος της συσκευής.
Αποθήκευση
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με τοβάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησηςζημιών
Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάροςτης συσκευής.
Υπόδειξη
Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται πάντα στεγνή και
αφού βγάλετε τις μπαταρίες.
Φροντίδα και συντήρηση
Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
Ελληνικά77
Page 78
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη
βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν
αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε στο
εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της
συστοιχίας μπαταριών θα μειώνεται
σωστή φροντίδα, και τελικά όταν φορτίζεται πλήρως, ο
πλήρης χρόνος λειτουργίας δεν θα επιτυγχάνεται. Αυτό
δεν αποτελεί ελάττωμα.
ακόμη και με
Πινακίδα τύπου
Στην πινακίδα τύπου αναγράφονται το πιο σημαντικά
στοιχεία της συσκευής.
Στο κεφάλαιο «Περιγραφή συσκευής» περιγράφεται η
θέση της πινακίδας τύπου στη συσκευή.
Δυσλειτουργίες στη συσκευή
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία
Ησυστοιχίαμπαταριώνδενέχειτοποθετηθείσωστά.
1. Εισάγετετησυστοιχίαμπαταριώνστηνυποδοχή,
ώσπου να κλειδώσει.
Η συστοιχία μπαταριών είναι άδεια.
1. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών.
Η συστοιχία μπαταριών είναι κατάσταση αδράνειας.
1. Πιέστε τον διακόπτη της συσκευής παρατεταμένα ή
μια δεύτερη φορά.
Η συστοιχία μπαταριών
1. Αντικαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών.
Η συσκευή σταματά κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας
Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε
Διακόψτε την εργασία και αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει κάτω από την επιτρεπόμενη θερμοκρασία.
Αυτό μπορεί να διαρκέσει ορισμένα λεπτά.
είναι χαλασμένη.
Εγγύηση
Αντιμετώπιση βλαβών
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν
υπάρχουν) θα βρείτε στην καρτέλα σέρβις της τοπικής
ιστοσελίδας της Kärcher στην ενότητα "Downloads".
Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 * Οι
μετρήσεις γίνονται με το πλακέ ακροφύσιο
Τιμή δονήσεων χεριούβραχίονα
Αβεβαιότητα Κm/s
* Στάθμηηχητικήςπίεσης dB(A) 7482
* Αβεβαιότητα K
* Στάθμηηχητικήςισχύος
L
+ * Αβεβαιότητα K
WA
Μετηνεπιφύλαξητεχνικώναλλαγών.
pA
WA
170 x
305
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω
του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς
και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά
πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την
ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση
τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί
Перед первым применением устройства
необходимо ознакомиться с указаниями по технике
безопасности, данной оригинальной инструкцией по
эксплуатации, а также прилагаемыми к
аккумуляторному блоку указаниями по технике
безопасности и оригинальной инструкцией по
эксплуатации аккумуляторного блока и зарядного
устройства. Действовать в соответствии с ними.
Следует сохранить документацию для дальнейшего
пользования или для следующего владельца
Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции
по эксплуатации, соблюдать также общие
законодательные положения по технике
безопасности и предотвращению несчастных
случаев.
.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указаниеотносительнонепосредственно
грозящей опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указаниеотносительновозможной
потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к
смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
● Указаниенапотенциальноопаснуюситуацию,
которая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
● Указаниеотносительновозможной
потенциально опасной ситуации, которая
может повлечь за собой материальный ущерб.
Общие указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ● Лица с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лица, не
обладающие необходимым опытом и знаниями,
могут использовать устройство только в том
случае, если они находятся под надлежащим
присмотром или прошли инструктаж
компетентного лица относительно безопасного
использования оборудования и осознают
возможные риски. ● Запрещается работать с
устройством детям.
дети не играли с устройством.
● Не использоватьустройство, если в рабочей
зоне находятся другие люди или животные.
● Следить за тем, чтобы
Примечание
Указания по технике
безопасности
●Не погружать устройство полностью в жидкости.
●Эксплуатировать устройство только вне
помещений.
●Регулярно проверять устройство на наличие
повреждений. При наличии видимых
повреждений не использовать устройство.
●Не просовывать руки в обдувочную трубу или
нагнетатель устройства.
●Не эксплуатировать устройство без
установленной обдувочной трубы.
●Не закрывать всасывающее отверстие.
●Не допускать попадания свободных элементов
одежды в
● Соблюдать указания по технике безопасности
относительно аккумуляторного блока и
действовать в соответствии с ними.
●Внимательно прочитать инструкцию.
Ознакомиться с элементами управления и
правилами использования устройства.
●Ни в коем случае не допускать использования
устройства лицами, не ознакомленными с
данной инструкцией. Местные предписания
могут ограничивать возраст оператора.
●Во время
носить прочную обувь и длинные штаны.
●Не носить просторные предметы одежды или
украшения, которые может затянуть в отверстие
для впуска воздуха. Не допускать попадания
волос в зону отверстий впуска воздуха.
●Во время эксплуатации использовать защитные
очки.
●Эксплуатировать устройство только при
дневном или хорошем искусственном
освещении.
●Не перенапрягать себя
равновесие.
●Всегда следить за стабильным положением на
наклонных участках.
зону всасывающего отверстия.
эксплуатации устройства всегда
и всегда держать
Русский79
Page 80
● Использовать устройство, двигаясь со скорость
ходьбы, а не со скоростью бега.
●Не допускать загрязнения всех отверстий для
впуска охлаждающего воздуха.
●Ни в коем случае не выдувать частицы
загрязнения в сторону, где находятся люди.
●Прочно затягивать все гайки, болты и винты,
чтобы обеспечить надежное рабочее состояние
устройства.
●Заменять изношенные или поврежденные
● Использовать только оригинальные запасные
.
детали
части и принадлежности.
Использование по назначению
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования разлетающимися
частицами
Использовать воздуходувку только тогда, когда
это не представляет опасности для окружающих.
Устройство предназначено для сдувания лежащих
на земле листьев, состриженной травы, обрезков
изгороди, мусора.
Устройство предназначено только для
использования в домашнем хозяйстве.
Предсказуемое неправильное
Любое использование не по назначению
недопустимо.
Оператор несет ответственность за ущерб,
вызванный использованием не по назначению.
использование
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
менее, данные компоненты необходимы для
не
правильной работы устройства. Уст ройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Символы на устройстве
Садовая воздуходувка LBL 2/LBL 4
Предупреждение о разлетающихся
объектах.
Не допускать других лиц в рабочую
зону.
При работе с устройством
использовать соответствующее
средство защиты органов слуха и
защитные очки.
Защищать устройство от дождя и
брызг воды.
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Тольк о они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При
распаковке устройства проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство.
18 В: вкл./выкл.
36 В: выкл., уровень 1, уровень 2
6 Кнопкаразблокировкиаккумуляторного блок а
7 Заводскаятабличка
8 Отсекдляаккумуляторногоблока Battery Power
(+)
9 Всасывающееотверстие
10 *Аккумуляторныйблок Battery Power 36/25
11 *Устройствобыстройзарядки Battery Power 36 V
12 *Стандартноезарядноеустройство
Battery Power 18 В
13 *Аккумуляторныйблок Battery Power 18/25
* Опция, невходитвкомплект поставки
80Русский
Page 81
Установка обдувочной трубы
1. Надеть нижнюю часть обдувочной трубы на
верхнюю ее часть.
Рисунок C
2. Для фиксации трубы повернуть ее по часовой
стрелке (байонетное соединение).
Рисунок D
Для съема повернуть трубу против часовой стрелки.
Установка плоского сопла
1. Надеть плоское сопло на нижнюю часть
обдувочной трубы.
Рисунок B
Ввод в эксплуатацию
Установка аккумулятора
ВНИМАНИЕ
Загрязненные контакты
Повреждения устройства и аккумулятора
Перед установкой аккумулятора проверить отсек
и контакты на предмет загрязнения и при
необходимости очистить.
Рисунок E
1. Установитьаккумуляторвотсекдощелчка.
Съем аккумулятора
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролируемый запуск
Опасность травмирования
Перед проведением любых работ по
техобслуживанию и уходу извлекать аккумулятор
из устройства.
Рисунок F
1. Нажатькнопкуразблокировки.
2. Вынутьаккумулятор из устройства.
Включение и выключение
устройства
Включать и выключать устройство с помощью
выключателя устройства.
1. Переместить выключатель устройства вперед в
положение «1» или «2» (только LBL 4 Battery).
Устройство запускается.
2. Переместить выключатель устройства назад.
Устройство останавливается.
Транспортировка
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность получения травм и повреждений!
Травмирование и повреждения при несоблюдении
веса.
Во время хранения и транспортировки учитывать
вес устройства.
Хранение
몇 ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений
Во время хранения учитывать вес устройства.
Примечание
Всегда хранить устройство в сухом месте без
аккумуляторного блока.
Уход и техническое
обслуживание
Прибор является необслуживаемым.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего руководства их
можно устранить самостоятельно. В случае
сомнения или возникновения не описанных здесь
неисправностей следует обращаться в
авторизованную сервисную службу.
При увеличении срока службы емкость
аккумуляторного блока будет снижаться даже при
хорошем обслуживании, вследствие чего даже при
полной зарядке полное время работы
будет обеспечиваться. Это не является дефектом.
больше не
Заводская табличка
На заводской табличке указаны основные данные
устройства.
В главе «Описание устройства» показано, где
находится заводская табличка на устройстве.
Неисправности устройства
Прибор не включается
Аккумуляторныйблокустановленнеправильно.
1. Задвинутьаккумуляторныйблоквотсекдо
фиксации.
Аккумуляторный блок разряжен.
1. Зарядить аккумуляторный блок.
Аккумуляторный блок находится в режиме сна.
1. Нажимать выключатель устройства дольше или
нажать второй раз.
Аккумуляторный блок неисправен.
1. Заменить аккумуляторный блок.
Устройство останавливается во время работы
Перегрев аккумулятора
Прекратить работу и
до температуры ниже допустимого диапазона
температур. Это может занять несколько минут.
дать аккумулятору остыть
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
условия гарантии, установленные нашей дочерней
сбытовой компанией. Возможные неисправности
устройства в течение гарантийного срока мы
устраняем бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или производственном браке.
В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о
покупке в торговую организацию, продавшую
изделие, или
сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Дополнительную информацию о гарантии (при
наличии) можно найти в области сервисного
обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в
разделе «Загрузки».
в ближайш ую уполномоченную службу
Русский81
Page 82
Техническиехарактеристики
LBL
2 Batter
y
Рабочиехарактеристикиустройства
Скорость воздуха, макс. km/h 210250
Объемный поток, макс.m
Рабочее напряжение V18 36
Регулировка скорости-есть
Уровни скорости-2
Имеющийся
аккумуляторный блок
Тип зарядного
устройства
Размеры и вес
Весkg2,02,2
Длина х ширина х высота mm975 x
Расчетныезначениявсоответствии с EN 60335-
2-79 * Измерения выполнены с плоским соплом
Вибрация на руке/кисти m/s
Погрешность Km/s
* Уровень звукового
давления
* Погрешность K
* Уровеньзвуковой
мощности L
* Погрешность K
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
WA
pA
+
WA
3
/h 220330
--
--
170 x
305
2
1,72,1
2
0,20,2
dB(A) 7482
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и
исполнение указанной ниже машины отвечают
соответствующим основным требованиям директив
ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых
изменениях машины, не согласованных с нашей
компанией, данная декларация теряет свою силу.
Изделие: Садовая воздуходувка
Тип: LBL 2
Тип: LBL 4
Перед першим використанням пристрою слід
ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки,
цією оригінальною інструкцією з експлуатації,
вказівками з техніки безпеки, що додаються до
акумуляторного блока, а також із оригінальною
інструкцією з експлуатації акумуляторного блок а та
зарядного пристрою. Діяти відповідно до них.
Документи зберігати для подальшого користування
або для наступного власника
Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
слід враховувати загальні законодавчі положення
щодо техніки безпеки та попередження нещасних
випадків.
.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівкащодонебезпеки, якабезпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівкащодопотенційноможливоїнебезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Вказівкащодопотенційнонебезпечноїситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівкащодоможливоїпотенційнонебезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Загальні вказівки з техніки
безпеки
НЕБЕЗПЕКА● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
дітей місці.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ● Особи з
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а також особи, що не
мають необхідного досвіду і знань, можуть
використовувати пристрій тільки під належним
наглядом або якщо вони пройшли інструктаж
компетентної особи щодо безпечного
використання обладнання й усвідомлюють
можливі ризики. ● Забороняється працювати з
пристроєм дітям. ● Стежити за тим, щоб діти не
грали з пристроєм.
використовувати пристрій, коли інші люди або
тварини перебувають у робочій зоні.
Вказівка● Не
Вказівки з техніки безпеки
● Ніколи повністю не занурювати пристрій у
рідини.
●Використовувати пристрій лише на відкритому
повітрі.
●Регулярно перевіряти пристрій на пошкодження.
У разі видимих пошкоджень не використовувати
пристрій.
●Не просовувати руки в обдувну трубу або
нагнітач пристрою.
●Не експлуатувати пристрій без встановленої
обдувної труби.
●Не закривати всмоктувальний отвір.
●Не допускати потрапляння вільних елементів
в зону всмоктувального отвору.
одягу
●Дотримуватися вказівок з техніки безпеки, які
знаходяться у комплекті з акумуляторним
блоком, та діяти відповідно до них.
●Уважно прочитати інструкцію. Ознайомитися с
елементами керування та принципами належної
експлуатації пристрою.
●Не дозволяти користуватися пристроєм особам,
які не ознайомилися з цією інструкцією. Вік
користувача може бути обмежений місцевими
нормами.
●Користуватися пристроєм тільки в міцному взутті
й довгих штанях.
●Не вдягати вільний одяг або прикраси, що їх
може засмоктати в повітрозабірник. Тримати
довге волосся подалі від повітрозабірника.
●Під час експлуатації використовувати захисні
окуляри.
●Експлуатувати пристрій тільки за денного або
гарного штучного освітлення.
●Не перевантажуватися, завжди тримати
рівновагу.
●Під час роботи
ногах.
●Не бігати з пристроєм, тільки ходити.
● Слідкувати за тим, щоб забірники
охолоджувального повітря не забруднювалися.
● Ніколи не скеровувати струмінь бруду на людей,
що знаходяться поруч.
●Затягнути всі гайки, болти та гвинти, щоб
упевнитися в тому, що пристрій знаходиться в
безпечному робочому стані.
●Замінити зношені
●Використовувати тільки оригінальні запасні
частини й додаткове обладнання.
на схилі впевнено стояти на
або пошкоджені деталі.
Українська83
Page 84
Використання за призначенням
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування частинами, що
розлітаються
Використовувати повітродувку тільки тоді, коли
це не становить небезпеки для оточуючих.
Пристрій призначений для здування листя, що
лежать на землі, зрізаної трави, обрізків огорожі,
сміття.
Пристрій призначений тільки для застосування в
домашньому господарстві.
Можливо передбачуване неправильне
Будь-яке непередбачене застосування
неприпустиме.
Оператор несе відповідальність за збитки, заподіяні
неправильним використанням.
застосування
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої містять
цінні матеріали, які придатні до вторинної
переробки, і часто компоненти, як-от батареї,
акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
людини та довкілля. Однак
Символи на пристрої
Садова повітродувка LBL 2/LBL 4
Попередження про небезпеку
неконтрольованого руху об'єктів.
Тримайте інших людей подалі від
робочої зони.
При роботі з пристроєм
використовувати захисні навушники
та захисні окуляри.
Забезпечити захист пристрою від
дощу та бризок.
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під
час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
1. Насунути нижню частину обдувальної труби на
верхню її частину.
Малюнок C
2. Для фіксації труби повернути її за годинниковою
стрілкою (байонетне з'єднання).
Малюнок D
Для знімання повернути трубу проти годинникової
стрілки.
Установлення плоского сопла
1. Насунути плоске сопло на нижню частину
обдувальної труби.
Малюнок B
Введення в експлуатацію
Встановлення акумулятора
УВАГА
Засмічені контакти
Пошкодження пристрою та акумулятора
84Українська
Page 85
Перед встановленням акумулятора перевірте
гніздо акумулятора та контакти на предмет
забруднення та у разі необхідності очистіть їх.
Малюнок E
1. Встановити акумулятор у гніздо та зафіксувати
до характерного звуку.
Знімання акумулятора
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Неконтрольований запуск
Небезпека травмування
Під час перерв у роботі та перед проведенням
робіт з техобслуговування та догляду витягнути
акумулятор з пристрою.
Малюнок F
1. Натиснутикнопкурозблокування.
2. Вийнятиакумуляторзпристрою.
Увімкнення і вимкнення пристрою
Вмикати і вимикати пристрій за допомогою вимикача
пристрою.
1. Перемістити вимикач пристрою вперед в
положення «1» або «2» (тільки LBL 4 Battery).
Пристрій запускається.
2. Перемістити вимикач пристрою назад.
Пристрій зупиниться.
Транспортування
몇 ОБЕРЕЖНО
Небезпека отримання травм та ушкоджень!
Травмування та пошкодження у разі недотримання
ваги.
Під час зберігання та транспортування
враховувати вагу пристрою.
Зберігання
몇 ОБЕРЕЖНО
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкоджень
Під час зберігання враховувати вагу пристрою.
Вказівка
Завжди зберігати пристрій в сухому місці без
акумуляторного блока.
Догляд та технічне
обслуговування
Пристрій не потребує технічного обслуговування.
Допомога в разі несправностей
Несправності часто мають просту причину, яку
можна усунути самостійно за допомогою інструкцій,
наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі
неназваних несправностей слід звертатися до
авторизованої сервісної служби.
Під час збільшення строку служби ємність
акумуляторного блока знижуватиметься навіть за
доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі
повної зарядки повний час роботи
забезпечуватиметься. Це не є дефектом.
Заводська табличка
На заводській табличці наведено основні дані про
пристрій.
В главі «Опис пристрою» показано, де знаходиться
заводська табличка на пристрої.
більше не
Пристрій не запускається
Акумуляторнийблоквстановленонеправильно.
1. Встановитиакумуляторнийблокугніздота
зафіксувати до характерного звуку.
Акумуляторний блок розряджений.
1. Зарядити акумуляторний блок.
Акумуляторний блок знаходиться у сплячому
режимі.
1. Тримати довше перемикач пристрою або
натиснути другий раз.
Акумуляторний блок пошкоджений.
1. Замінити акумуляторний блок.
Пристрій зупиняється під час роботи
Акумулятор перегрітий
Зупинити роботу та датиакумуляторуохолонути
до допустимого температурного діапазону. Це
може зайняти кілька хвилин.
Гарантія
Несправності пристрою
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Додаткову інформацію про гарантію (за наявності)
можна знайти в області сервісного обслуговування
місцевого вебсайту Kärcher у розділі
«Завантаження».
торговельноїорганізації, щопродала
Технічніхарактеристики
LBL
2 Batter
y
Робочіхарактеристикипристрою
Швидкість повітря, макс. km/h 210250
Об'ємний потік, макс.m
Робоча напруга V18 36
Регулювання швидкості-є
Рівні швидкості-2
Наявний акумуляторний
блок
Тип зарядного пристрою--
Розміри та вага
Вагаkg2,02,2
Довжина x ширина x
висота
Розрахованізначеннязгідноз EN 60335-2-
79 Замірюваннябулоздійсненозпласкою
Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина
на основі своєї конструкції та конструктивного
виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
відповідає спеціальним основним вимогам щодо
безпеки та захисту здоров'я представлених нижче
директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами
змін до машини ця заява втрачає свою чинність.
Виріб: Садова
Тип: LBL 2
Тип: LBL 4
EU Declaration of Conformity..............................88
Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын, осы
қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын, осы түпнұсқалық
пайдалану нұсқаулығын, аккумулятор жинағына
қоса берілетін қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын
жəне қауіпсіздік туралы нұсқаулығын жəне
аккумулятор жинағына жəне стандартты зарядтау
құрылғысына арналған түпнұсқалық пайдалану
нұсқауларын оқыңыз. Оған сəйкес əрекет етіңіз.
Буклеттерді кейінірек пайдалану үшін немесе кейінгі
иелері үшін ұстаңыз.
Пайдалану бойынша
қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің қауіпсіздік
техникасы мен қайғылы жағдайлардың алдын
алудың жалпы нұсқауларын сақтау керек.
ҚАУІП
● Ауыржарақаттануғанемесеөлімгеапарып
몇 ЕСКЕРТУ
● Ауыржарақаттануғанемесеөлімгеапарып
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Особа, відповідальна за ведення документації:
Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
м. Вінненден
, 01.04.2021
● Жеңілжарақаттануғаапарыпсоғуыықтимал
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Материалдықзиянғаапарыпсоғуыықтимал
ҚАУІП● Тұншығу қаупі! Қаптамапленканы
балалардан алыс ұстау қажет.
몇 ЕСКЕРТУ● Физикалық, сезгіштік немесе
ақыл-ой қабілеті нашарлаған не тəжірибесі мен
біліктілігі жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны
Тасымалдау .......................................................88
Қауіпсіздік техникасы бойынша
нұсқаулар
нұсқаулықтағынұсқауларға
Қауіп деңгейлері
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Техникалық қауіпсіздік бойынша
жалпы нұсқаулар
Page 87
қауіпсіз пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне
жауапты тұлға нұсқаулық берген жəне олар
нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді
түсінген, құрылғы тиісті түрде бақыланған
жағдайда ғана пайдалана алады. ● Балаларға
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
● Балаларды бұйымменойнамайтындайетіп
қадағалап тұрыңыз.
басқа адамдар немесе жануарлар болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Нұсқау● Жұмыс орнында
Қауіпсіздік техникасы бойынша
нұсқаулар
●Құрылғыны сұйықтыққа батыруға қатаң тыйым
салынады.
●Құрылғыны ашық аспан жағдайында ғана
пайдаланыңыз.
●Құрылғы зақымдалмағанын жиі тексеріп
тұрыңыз. Көзге көрінетін зақымдану болса,
құрылғыны пайдалануға болмайды.
● Желдеткішке немесе құрылғының үрлегішіне тиіп
кетпеңіз.
●Құрылғыны орнатылған желдеткішінсіз
қолданбаңыз.
● Сору қақпағын жаппаңыз.
●Кең киімді сору қақпағынан алыс ұстаңыз.
●Аккумулятор жинағына қоса берілген қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқаулықты
соған сəйкес əрекет етіңіз.
● Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны
басқару жəне дұрыс пайдалану элементтерімен
танысыңыз.
●Осы нұсқаулықты білмейтін адамдарға
құрылғыны қолдануға рұқсат бермеңіз. Жергілікті
ережелер пайдаланушының жасын шектеуі
мүмкін.
●Құрылғыны пайдалану кезінде əрдайым қатты
аяқ киім мен ұзын шалбар киіңіз.
●Үрлеу кезінде сорылуы мүмкін киім мен зергерлік
бұйымдарды
алыс ұстаңыз.
●Жұмыс кезінде қорғаныс көзілдіріктерін киіңіз.
●Құрылғыны күндізгі уақытта немесе жақсы
жасанды жарықтандыруда ғана пайдаланыңыз.
●Құрылғының қауіпсіз жұмыс
қамтамасыз ету үшін барлық сомындарды,
бұрандаларды жəне бұрамаларды қатайтыңыз.
●Тозған немесе бүлінген бөліктерді ауыстырыңыз.
●Тек түпнұсқалық бөлшектерді немесе керекжарақтарды пайдаланыңыз.
кимеңіз. Ұзын шашты үрлеуден
сақтаңызжəне
жағдайындаболуын
Бұйымды мақсатына сəйкес
қолдану
몇 ЕСКЕРТУ
Ұшқан бөлшектер арқылы жарақат алу қаупі
бар
Жапырақ үрлегішті айналадағы адамдардың
жарақат алу қаупі жоқ кезде ғана пайдаланыңыз.
Құрылғы жерде жатқан жапырақтарды, шөп
қиындыларын, бұталарды, босаң кірлерді үрлеу үшін
арналған.
Бұйымды үй шаруашылығында ғана қолданыңыз.
Болжалды қате пайдаланушылық
Мақсаты бойынша пайдаланбауға рұқсат
берілмейді.
Оператор дұрыс пайдаланбаудан туындаған зақым
үшін жауап береді.
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы
белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға
болады: www.kaercher.de/REACH
таңбамен
Бұйымдағыбелгілер
LBL 2/LBL 4 жапырақ үрлегіші
Ұшатын объектілер туралы ескерту.
Басқа адамдарды жұмыс орнынан
алыс ұстау қажет.
Құрылғымен жұмыс істер кезінде
тиісті құлақ қорғанысы мен қорғауыш
көзілдіріктер киіңіз
Құрылғыны жаңбырдан жəне судың
шашырауынан қорғаңыз.
.
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Қазақша87
Page 88
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда
жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керекжарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде
зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге
хабарласыңыз.
1. Төменгі бөліктегі бүріккішті жоғарғы бөліктегі
бүріккішке орнатыңыз.
Сурет C
2. Бүріккішті бұғаттау үшін сағат тілі бағытымен
бұраңыз (байонетті құлып).
Сурет D
Шығару үшін, бүріккішті сағат тіліне қарсы бағытта
бұраңыз.
Жалпақ саптаманы орнату
1. Жалпақ саптаманы төменгі бөліктегі бүріккішке
орнатыңыз.
Сурет B
Пайдалануға енгізу
Аккумуляторды салыңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Кір байланыстар
Құрылғыдағы жəне аккумулятордағы зақымдар
Батарея ұстағышын жəне контактілерін
кірлегенге дейін тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
Сурет E
1. Батареяны ұстағышқа бекітілген дыбыс
естілгенше итеріңіз.
88Қазақша
몇 ЕСКЕРТУ
Бақыланбайтын іске қосу
Жарақат алу қаупі
Жұмыс үзілістерінде жəне техникалық
жұмыстарды жүргізу жəне кетер алдында
аккумуляторларды құрылғыдан суырып алыңыз.
Сурет F
1. Құлпынашутүймесінбасыңыз.
2. Аккумулятордықұрылғыданшығарыпалыңыз.
Құрылғыны құрылғы қосқыш арқылы қосыңыз
немесе өшіріңіз.
1. Құрылғықосқышты «1» немесе «2» күйіне
2. Құрылғықосқыштыартқажылжытыңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу жəне зақымдану қаупі бар!
Салмақ сақталмаған кездегі жарақаттар мен
зақымданулар.
Тасымалдау жəне жүктеу кезінде құрылғының
салмағын ескеріңіз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Салмақтың сақталмауы
Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі
Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын
ескеріңіз.
Нұсқау
Құрылғыны əрдайым құрғақ жерде сақтап,
аккумулятор жинағын босатыңыз.
Құрылғыға техникалық қызмет көрсетудің қажеті жоқ.
Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды
пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай
қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы
жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми
сервис орталығына хабарласыңыз.
Тоз ған сайын аккумулятор батареясының
сыйымдылығы тіпті жақсы күтім көрсетілсе де
азаяды, сондықтан толық зарядталған күйде де,
толық пайдалану ұзақтығына бұдан былай жету
мүмкін емес. Бұл
Зауыт тақтайшасынан құрылғы туралы ең маңызды
деректерді табасыз.
«Құрылғы сипаттамасы» тарауында құрылғы
тақтайшасының қай жерде орналасқаны
көрсетілген.
Құрылғы жұмыс істемейді
Аккумуляторжинағыдұрысорнатылмаған.
1. Аккумуляторжинағынұстағышқаорнына
Жеткізілім жинағы
Аккумуляторды шығарып алыңыз
Құрылғыны қосып, өшіріңіз
келтіру үшін алға жылжытыңыз (тек LBL 4
батареясы).
Құрылғы іске қосылады.
Құрылғы тоқтайды.
Тасымалдау
Сақтау
Күтім мен техникалық қызмет
көрсету
Ақаулар кезіндегі көмек
ақауемес.
Зауыт тақтайшасы
Бұзылған құрылғы
түскенше итеріңіз.
Page 89
Аккумулятор жинағы бос.
1. Аккумулятор жинағын зарядтау.
Аккумулятор жинағы ұйқы режимінде.
1. Құрылғыны ұзағырақ немесе екінші рет басыңыз.
Аккумулятор жинағы жарамсыз.
1. Аккумулятор жинағын ауыстыру.
Құрылғы пайдалану кезінде тоқтайды
Аккумулятор жинағы қызып кетті
Жұмысты тоқтатыңыз жəне рұқсат етілген
температура диапазонынан төмен
температураға дейін аккумуляторға салқындауға
мүмкіндік беріңіз. Бұл бірнеше минутқа созылуы
мүмкін.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайымыз артқы бетте)
Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса)
жергілікті Kärcher веббөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға болады.
сайтының «Жүктеулер»
Техникалықмағлұматтар
LBL
2 Batter
y
Құрылғыныңтехникалықсипаттамалары
Үрлеу жылдамдығы
макс.
Ток көлемі макс.m
Жұмыс кернеуі V18 36
Жылдамдықты реттеу-иə
Жылдамдық деңгейлері-2
құрамына кіретін
аккумулятор жинағы
Зарядтау құрылғысының
түрі
Өлшемдері мен өнімдер
Салмағыkg2,02,2
Ұзындығы х ені х биіктігі mm975 x
EN 60335-2-79 стандартына сəйкес есептелінетін
мəн * Өлшемдер жалпақ саптамамен жасалды
km/h 210250
3
/h 220330
--
--
170 x
305
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
LBL
2 Batter
y
Қолдағы дірілдің мəніm/s21,72,1
Белгісіздік Km/s
* Дыбыс қысымының
Преди първото използване на уреда прочетете тези
указания за безопасност, това оригинално
ръководство за експлоатация, приложените към
акумулиращата батерия указания за безопасност и
оригиналното ръководство за експлоатация на
акумулиращата батерия и зарядното устройство.
Процедирайте съответно. Запазете книжките за
последващо използване или за следващия
собственик.
Освен указанията в ръководството за експлоатация,
да спазвате и общовалидните законови
трябва
предписания за безопасност и избягване на
злополуки.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указаниезанепосредственаопасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указаниезавъзможнаопаснаситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
Български89
Page 90
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указаниезавъзможнаопаснаситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указаниезавъзможнаопаснаситуация, която
може да доведе до материални щети.
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ● Лица с
намалени физически, психически или умствени
възможности, или които нямат опит и познания,
могат да използват уреда само под правилен
надзор или ако са били инструктирани от
отговарящо за тяхната безопасност лице
относно безопасната употреба на уреда и ако са
разбрали произтичащите от употребата на
уреда опасности. ● Децата
уреда. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да
се гарантира, че не си играят с
Указание● Не използвайте уреда, ако в
уреда.
работната зона има други хора или животни.
не бива да използват
Указания за безопасност
●Никога не потапяйте уреда изцяло в течности.
●Използвайте уреда само навън.
●Редовно проверявайте уреда за повреди. При
видими повреди повече не пускайте уреда в
експлоатация.
●Не бъркайте в издухващата тръба или
вентилатора на уреда.
●Не работете с уреда без монтирана издухваща
тръба.
●Не покривайте всмукателния отвор.
●Дръжте свободни части от облеклото
всмукателния отвор.
●Обърнете внимание на приложените към
акумулиращата батерия указания за
безопасност и действайте съответно.
● Прочетете ръководството внимателно.
Запознайте се с обслужващите елементи и
правилната употреба на уреда.
●Никога не допускайте уредът да се използва от
хора, които не са запознати с това ръководство.
Валидни на мястото разпоредби
налагат ограничения за възраст на
обслужващото лице.
●По време на работата с уреда винаги носете
здрави обувки и дълги панталони.
●Не носете свободно облекло или бижута, които
могат да бъдат засмукани във входа за въздух.
Дръжте дългите коси далеч от входовете за
въздух.
●По време на работата носете защитни
●Използвайте уреда само на дневна светлина или
при добро изкуствено осветление.
●Не се пренапрягайте и винаги пазете
равновесие.
●По склонове винаги се уверявайте, че стоите
стабилно на краката си.
●Ходете с уреда, не тичайте.
●Винаги дръжте всички входове за охлаждащ
въздух чисти от замърсявания.
далече от
могат да
очила.
●Никога не издухвайте мръсотия към стоящите
наоколо хора.
●Затягайте всички гайки, болтове и винтове, за да
се уверите, че уредът е в безопасно работно
състояние.
●Сменяйте износените или повредени части.
●Използвайте само оригинални резервни части и
принадлежности.
Употреба по предназначение
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради отхвърчащи
частици
Използвайте духалката за шума само ако това не
може да застраши намиращи се наоколо хора.
Уредът е предназначен за издухване на налична по
земята шума, окосена трева, изрезки от жив плет,
разпилени замърсявания.
Използвайте уреда само в частно домакинство.
Предвидима неправилна употреба
Всяка употреба не по предназначение е
недопустима.
Обслужващото лице носи отговорност за повреди,
настъпващи поради употреба не по
предназначение.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
околната среда. За
Символи върху уреда
Духалка за шума LBL 2 / LBL 4
Предупреждение за отхвърчащи
обекти.
Не допускайте други хора в работната
зона.
При работа с уреда носете
подходяща защита за слуха и
защитни очила.
90Български
Page 91
Пазете уреда от дъжд и водни пръски.
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху
опаковката. При разопаковане проверете
съдържането за цялост. При липсващи аксесоари
или при транспортни щети, моля, обърнете се към
Вашия дистрибутор.
7 Типоватабелка
8 Гнездозаакумулиращабатерия Battery Power
(+)
9 Всмукателенотвор
10 *Акумулиращабатерия Battery Power 36/25
11 *Зарядноустройствоза бързо зареждане Battery
Power 36 V
12 *Стандартнозарядноустройство Battery Power
18 V
13 *Акумулиращабатерия Battery Power 18/25
* Опция, неевключеновкомплекта на доставката
Монтаж на издухващата тръба
1. Поставете долната част на издухващата тръба
върху горната част на издухващата тръба.
Фигура C
2. Завъртете издухващата тръба по посока на
часовниковата стрелка, за да я блокирате
(байонетна връзка).
Фигура D
За сваляне завъртете издухващата тръба обратно
на часовниковата стрелка.
Монтаж на плоската дюза
1. Поставете плоската дюза на долната част на
издухващата тръба.
Фигура B
Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулиращата батерия
ВНИМАНИЕ
Замърсени контакти
Повреди по уреда и акумулиращата батерия
Преди поставянето проверете гнездото на
акумулиращата батерия и контактите за
замърсяване и при необходимост ги почистете.
Фигура E
1. Плъзнете акумулиращата батерия в гнездото,
докато се чуе фиксирането.
Сваляне на акумулиращата батерия
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролирано задвижване
Опасност от нараняване
При паузи в работата и преди работи по
поддръжка и грижа изваждайте акумулиращата
батерия от уреда.
Фигура F
1. Натиснетедеблокиращиябутон.
2. Свалетеакумулиращатабатерия от уреда.
Включване и изключване на
уреда
Включвайте, респективно изключвайте уреда с
прекъсвача на уреда.
1. Натиснете прекъсвача на уреда напред в
положение “1” или “2” (само LBL 4 Battery).
Уредът стартира.
2. Натиснете прекъсвача на уреда назад.
Уредът спира.
Транспортиране
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от наранявания и повреди!
Опасност от нараняване и повреди при
несъблюдаване на теглото.
При транспортирането и съхранението
съблюдавайте теглото на уреда.
Съхранение
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди
При съхранението вземайте под внимание
теглото на уреда.
Указание
Съхранявайте уреда винаги на сухо място и
изваждайте акумулиращата батерия.
Грижи и поддръжка
Уредът не се нуждае от поддръжка.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни
и с помощта на следните указания може сами да ги
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
С увеличаване на стареенето капацитетът на
акумулаторната батерия намалява дори при добра
грижа, така че и при напълно
вече не се достига пълното време на работа. То ва не
е дефект.
заредено състояние
Български91
Page 92
На типовата табелка ще намерите най-важните
данни на уреда.
В глава “Описание на уреда” се посочва къде на
уреда е поставена типовата табелка.
Повреди по уреда
Типова табелка
Уредът не сработва
Акумулиращата батерия не е поставена правилно.
1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото,
докато се фиксира.
Акумулиращата батерия е празна.
1. Заредете акумулиращата батерия.
Акумулиращата батерия е в режим на заспиване.
1. Натиснете прекъсвача на уреда попродължително или втори път.
Акумулиращата батерия е дефектна.
1. Сменете акумулиращата батерия.
Уредът спира
Акумулиращата батерия е прегряла
Преустановете работата и оставете
акумулиращата батерия да се охлади, докато
температурата спадне под допустимия
температурен диапазон. Това може да продължи
няколко минути.
по време на работа
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
дефект. В случай на предявяване на право на
гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
към най
-близкия оторизиран сервиз, като
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Допълнителна гаранционна информация (ако има
такава) можете да намерите в страницата „Сервиз“
на местния уебсайт на Kärcher в раздел „Изтегляне“.
Техническиданни
LBL
2 Batter
y
Даннизамощносттанауреда
Скорост на въздуха,
макс.
Обемен поток, макс.m
Работно напрежение V18 36
Регулиране на скоростта-да
Степени на скорост-2
налична акумулираща
батерия
Тип зарядно устройство--
Размери и тегла
Тегл оkg2,02,2
Дължина x широчина x
височина
km/h 210250
3
/h 220330
--
mm975 x
170 x
305
LBL
4 Batter
y
975 x
170 x
305
LBL
2 Batter
y
Установенистойностисъгласно EN 60335-279 * Измерванията са извършени с плоската
дюза
Стойност на вибрацията
ръка-рамо
Неустойчивост Km/s
* Ниво на звуково
налягане
* Неустойчивост K
* Нивоназвукова
мощност L
* Неустойчивост K
Запазвамесиправотонатехническипромени.
WA
pA
+
WA
2
1,72,1
m/s
2
0,20,2
dB(A) 7482
dB(A) 22
dB(A) 8896
LBL
4 Batter
y
Декларация за съответствие на
ЕС
С настоящото декларираме, че посочената по-долу
машина по своята концепция и конструкция, както и
в пуснатото от нас на пазара изпълнение,
съответства на приложимите основни изисквания за
безопасност и опазване на здравето, определени в
директивите на ЕС. При несъгласувана с нас
промяна на машината тази декларация губи своята
валидност.