KARCHER 18V LBL 2 Battery 1.445-100.0, 36V LBL 4 Battery Set 1.445-160.0 Aku 2.5Ah, 36V LBL 4 Battery 1.445-150.0 User guide [pl]

Page 1
LBL 2 Battery LBL 4 Battery
Deutsch 4 English 7 Français 10 Italiano 13 Español 17 Português 20 Nederlands 23 Türkçe 26 Svenska 29 Suomi 32 Norsk 35 Dansk 38 Eesti 41 Latviešu 44 Lietuviškai 47 Polski 50 Magyar 54 Čeština 57 Slovenčina 60 Slovenščina 63 Româneşte 66 Hrvatski 69 Srpski 72
Ελληνικά 75 Русский 79 Українська 83 Қазақша 86 Български 89
日本語
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
93 96
5.968-429.0
(05/24)
Page 2
A
Page 3
B C
D E
F
Page 4
Inhalt
Sicherheitshinweise............................................. 4
Gefahrenstufen.................................................... 4
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 4
Sicherheitshinweise............................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 4
Umweltschutz ...................................................... 5
Symbole auf dem Gerät ...................................... 5
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 5
Lieferumfang ....................................................... 5
Gerätebeschreibung ............................................ 5
Montage Blasrohr ................................................ 5
Montage Flachdüse............................................. 5
Inbetriebnahme ................................................... 5
Gerät ein- und ausschalten ................................. 5
Transport ............................................................. 5
Lagerung ............................................................. 6
Pflege und Wartung............................................. 6
Hilfe bei Störungen.............................................. 6
Garantie............................................................... 6
Technische Daten ................................................ 6
EU-Konformitätserklärung ................................... 6
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung für Akkupack und La­degerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs­vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts un­terwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbe­reich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Flüs­sigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nur im Außenbereich.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigun-
gen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen.
Fassen Sie nicht in das Blasrohr oder das Gebläse des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne montiertes Blas­rohr.
Decken Sie die Ansaugöfnung nicht ab.
Halten Sie lose Kleidungsstücke von der Ansaugöff-
nung fern.
Beachten Sie dem Akkupack beiliegenden Sicher­heitshinweise und handeln Sie danach.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der ord­nungsgemäßen Verwendung des Geräts vertraut.
Lassen Sie das Gerät niemals von Personen benut­zen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind. Lo­kale Vorschriften können das Alter des Betreibers einschränken.
Tragen Sie während des Betriebs des Geräts immer kräftiges Schuhwerk und lange Hosen.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck, die in den Lufteinlass gesaugt werden können. Halten Sie lange Haare von den Lufteinlässen fern.
Tragen Sie während des Betriebs eine Schutzbrille.
Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei
gutem Kunstlicht.
Überfordern Sie sich nicht und halten Sie immer das Gleichgewicht.
Vergewissern Sie sich immer, dass Sie in Hangla­gen Fuß fassen.
Gehen Sie mit dem Gerät, laufen Sie nicht.
Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Schmutz.
Blasen Sie niemals Schmutz in Richtung der umste-
henden Personen.
Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um sicherzustellen, dass sich das Gerät in einem si­cheren Betriebszustand befindet.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zube-
hör.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Partikel
Verwenden Sie den Laubbläser nur, wenn umstehende Personen nicht gefährdet werden können.
Das Gerät ist zum Blasen von auf der Erde liegendem Laub, Rasenschnitt, Heckenrückschnitt, lose Ver­schmutzungen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzu­lässig. Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht be­stimmungsgemäße Verwendung entstehen.
4 Deutsch
Page 5
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Symbole auf dem Gerät
Umweltschutz
Laubbläser LBL 2 / LBL 4
Warnung vor umherfliegenden Objek­ten.
Halten Sie andere Personen vom Ar­beitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts ge­eigneten Gehörschutz und eine Schutz­brille.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Spritzwasser.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Flachdüse mit integrierter Kratzkante 2 Blasrohr-Unterteil 3 Blasrohr-Oberteil 4 Luftauslass 5 Geräteschalter
18 V: Ein/Aus
36 V: Aus, Stufe 1, Stufe 2
6 Entriegelungstaste Akkupack 7 Typenschild
8 Aufnahme für Akkupack Battery Power (+)
9 Ansaugöffnung 10 *Akkupack Battery Power 36/25 11 *Schnelladegerät Battery Power 36 V 12 *Standard-Ladegerät Battery Power 18 V 13 *Akkupack Battery Power 18/25
* Option, nicht im Lieferumfang enthalten
Montage Blasrohr
1. Blasrohr-Unterteil auf das Blasrohr-Oberteil ste­cken.
Abbildung C
2. Blasrohr zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen (Bajonettverschluss).
Abbildung D
Zum Abnehmen, das Blasrohr gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Montage Flachdüse
1. Flachdüse auf das Blasrohr-Unterteil stecken.
Abbildung B
Inbetriebnahme
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Ein­setzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege­benenfalls.
Abbildung E
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein­rastet.
Akku entnehmen
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War­tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Abbildung F
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Gerät ein- und ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit dem Geräteschalter ein be­ziehungsweise aus.
1. Den Geräteschalter nach vorne in Stellung “1” oder “2”(nur LBL 4 Battery) schieben. Das Gerät läuft an.
2. Den Geräteschalter nach hinten schieben. Das Gerät stoppt.
Transport
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Verletzungen und Beschädigungen bei Nichtbeachten des Gewichts.
Deutsch 5
Page 6
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
Hinweis
Lagern Sie das Gerät stets trocken und entfernen Sie den Akkupack.
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst. Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Geräte­daten. Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das Typenschild am Gerät angebracht ist.
Störungen Gerät
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schieben bis er ein­rastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drü­cken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Akku unter den zu-
lässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minuten dauern.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite unter "Downloads".
Technische Daten
LBL 2 Batter y
Leistungsdaten Gerät
Luftgeschwindigkeit max. km/h 210 250 Volumenstrom max. m Betriebsspannung V 18 36 Geschwindigkeitsregulie-
rung Geschwindigkeitsstufen - 2 enthaltener Akkupack - ­Ladegerätstyp - -
Maße und Gewichte
Gewicht kg 2,0 2,2 Länge x Breite x Höhe mm 975 x
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 * Die Mes­sungen erfolgten mit der Flachdüse
Hand-Arm-Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s * Schalldruckpegel dB(A) 74 82 * Unsicherheit K * Schallleistungspegel
L
+ * Unsicherheit K
WA
Technische Änderungen vorbehalten.
pA
3
/h 220 330
-ja
170 x 305
2
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
WA
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Laubbläser Typ: LBL 2 Typ: LBL 4
Einschlägige EU-Richtlinien
2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
LBL 2 Gemessen: 86 Garantiert: 88 LBL 4 Gemessen:
6 Deutsch
Page 7
Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Contents
Safety instructions ............................................... 7
Hazard levels....................................................... 7
General safety instructions.................................. 7
Safety instructions ............................................... 7
Intended use........................................................ 7
Environmental protection ..................................... 8
Symbols on the device ........................................ 8
Accessories and spare parts ............................... 8
Scope of delivery ................................................. 8
Device description ............................................... 8
Blower pipe installation........................................ 8
Flat nozzle installation ......................................... 8
Initial startup ........................................................ 8
Switch the device on and off................................ 8
Transport ............................................................. 9
Storage................................................................ 9
Care and service ................................................. 9
Troubleshooting guide......................................... 9
Warranty.............................................................. 9
Technical data ..................................................... 9
EU Declaration of Conformity .............................. 9
Safety instructions
Read these safety instructions, these original instruc­tions, the safety instructions provided with the battery pack and the original instructions supplied with the bat­tery pack and charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the book­lets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applica­ble by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking ex­perience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards in­volved. ● Children must not operate the device. ● Chil­dren must be supervised to prevent them from playing with the appliance. when other persons or animals are in the work area.
Note ● Do not operate the device
Safety instructions
Never fully immerse the device in liquids.
Only operate the device outdoors.
Regularly check the device for damage. Do not op-
erate the device if you discover visible damage.
Do not reach into the blower tube or the blower in the device.
Never operate the device without the blower tube in­stalled.
Do not cover the air intake opening.
Keep loose clothing away from the air intake open-
ing.
Observe the safety instructions provided with the battery pack.
Read through the instructions carefully. Familiarise yourself with the controls and the correct use of the device.
Never allow the device to be used by persons who are unfamiliar with these instructions. The age of the operator may be limited by local regulations.
Always wear sturdy footwear and long trousers when operating the device.
Do not wear loose clothes or jewellery which can be suctioned into the air inlet. Keep long hair away from the air inlets.
Wear suitable safety goggles during operation.
Only operate the device in daylight or under good
artificial lighting.
Do not overextend yourself and keep your balance at all times.
Always ensure that you have good footing on slopes.
Walk with the device, do not run.
Keep all cooling inlets free of dirt.
Never blow dirt in the direction of nearby persons.
Tighten all nuts, bolts and screws to ensure that the
device is in a safe operating state.
Replace worn or damaged parts.
Only use original spare parts and accessories.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flying particles
Use the leaf blower only when this does not endanger other persons in the vicinity.
The device is intended for blowing leaf litter, grass clip­pings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground. Only use the device in private households.
English 7
Page 8
Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.
Environmental protection
Foreseeable misuse
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua­ble, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential danger to human health and the envi­ronment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH
Symbols on the device
Leaf blower LBL 2 / LBL 4
Warning of flying objects.
Keep other persons away from the work area.
Wear suitable hearing protection and safety goggles when operating the de­vice.
Protect the device from rain and spray water.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Device description
Illustration A
1 Flat nozzle with integrated scraper edge
2 Blower tube lower section 3 Blower tube upper section 4 Air outlet 5 Power switch
18 V: On/Off 36 V: Off, Level 1, Level 2
6 Battery pack unlocking button 7 Type plate 8 Mount for Battery Power battery pack (+)
9 Air intake opening 10 * Battery Power 36/25 battery pack 11 * Battery Power 36 V Quick Charger 12 * Battery Power 18 V Standard Charger 13 * Battery Power 18/25 battery pack
* Option, not included in the scope of delivery
Blower pipe installation
1. Plug the blower tube lower section onto the blower tube upper section.
Illustration C
2. Turn the blower tube clockwise to lock in position (bayonet lock).
Illustration D
Turn the blower tube anticlockwise to unlock and re­move.
Flat nozzle installation
1. Plug the flat nozzle onto the blower tube lower sec­tion.
Illustration B
Initial startup
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the bat­tery.
Illustration E
1. Push the battery into the mounting in the device until it audibly latches into place.
Removing the battery
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration F
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Switch the device on and off
Use the power switch to switch the device on and off.
1. Slide the power switch forwards to position "1" or "2" (LBL 4 battery only). The device starts up.
2. Slide the power switch backwards.
8English
Page 9
The device stops.
Transport
CAUTION
Risk of injury and damage!
Injury or damage due to non-observance of the weight. Be aware of the weight of the device during transport and storage.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
Note
Always store the device in a dry place and remove the battery pack.
Care and service
The device is maintenance-free.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
Type plate
The major device information is specified on the type plate. The location of the type plate on the device is specified in the "Device description" chapter.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the de­vice until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool down to
the permissible temperature range. This can take a few minutes.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing flaw is the cause. In a warranty case, please con­tact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Further warranty information (if available) can be found in the service area of your local Kärcher website under "Downloads".
Technical data
LBL 2 Batter y
Device performance data
Maximum air speed km/h 210 250 Maximum volume flow rate m Working voltage of the bat-
tery Speed control - Yes Speed levels - 2 Battery pack included - ­Battery charger type - -
Dimensions and weights
Weight kg 2,0 2,2 Length x width x height mm 975 x
Determined values in acc. with EN 60335-2­79 * Measurements were made with the flat nozzle
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s * Sound level dB(A) 74 82 * Uncertainty K * Sound power level L
* Uncertainty K Subject to technical modifications.
pA
WA
3
/h 220 330
V18 36
170 x 305
2
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2
+
dB(A) 88 96
WA
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Leaf blower Type: LBL 2 Type: LBL 4
Currently applicable EU Directives
2000/14/EC 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC: Annex V
Sound power level dB(A)
LBL 2 Measured: 86 Guaranteed: 88
English 9
Page 10
LBL 4 Measured: Guaranteed: The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Declaration of Conformity (UK)
We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both in its basic design and construc­tion as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval. Product: Leaf blower Type: LBL 2 Type: LBL 4
Currently applicable UK Regulations
S.I. 2001/1701 (as amended) S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended)
Designated standards used
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Applied conformity assessment procedure
S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8
Sound power level dB(A)
LBL 2 Measured: 86 Guaranteed: 88 LBL 4 Measured: Guaranteed: The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/04/01
Consignes de sécurité......................................... 10
Niveaux de danger.............................................. 10
Consignes de sécurité générales ........................ 10
Consignes de sécurité......................................... 11
Utilisation conforme............................................. 11
Protection de l'environnement............................. 11
Symboles sur l'appareil ....................................... 11
Accessoires et pièces de rechange .................... 11
Etendue de livraison............................................ 11
Description de l'appareil ...................................... 11
Montage du tube soufflant................................... 12
Montage de la buse plate.................................... 12
Mise en service ................................................... 12
Mettre en marche/arrêter l'appareil..................... 12
Transport............................................................. 12
Stockage ............................................................. 12
Entretien et maintenance .................................... 12
Dépannage en cas de défaut.............................. 12
Garantie .............................................................. 12
Caractéristiques techniques ................................ 13
Déclaration de conformité UE ............................. 13
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'ins­tructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original du bloc­batterie et du chargeur avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les docu­ments pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié­taire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci­dents du législateur.
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais­sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte­ment surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan­gers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autori-
10 Français
Contenu
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
graves blessures corporelles ou la mort.
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
peut entraîner des blessures légères.
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
Page 11
sés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
marque
sonnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
● N'utilisez pas l'appareil si d'autres per-
Re-
Consignes de sécurité
Ne plongez jamais l'appareil complètement dans un liquide.
Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur.
Contrôlez régulièrement l'absence de dommages
sur l'appareil. En cas de dommage visible, ne plus mettre l'appareil en service.
Ne touchez pas le tube soufflant ou la soufflerie de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans tube soufflant monté.
Ne couvrez pas l'orifice d'aspiration.
Tenez les vêtements amples à distance de l'orifice
d'aspiration.
Observez les consignes de sécurité fournies avec le bloc-batterie et respectez-les.
Veuillez lire attentivement les instructions. Familiari­sez-vous avec les éléments de commande et l'utili­sation correcte de l'appareil.
Ne laissez jamais des personnes utiliser l'appareil si elles n'ont pas pris connaissance de ces instruc­tions. Des directives locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, portez tou­jours des chaussures solides et des pantalons longs.
Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux susceptibles d’être aspirés dans l'entrée d'air. Tenez les cheveux longs à distance des entrées d'air.
Portez des lunettes de protection pendant le fonc­tionnement.
N'utilisez l'appareil qu'à la lumière du jour ou lorsque les conditions d'éclairage artificiel sont bonnes.
Procédez avec précaution et maintenez toujours l'équilibre.
Assurez-vous toujours d’être stable dans les pentes.
Marchez avec l'appareil, ne courez pas.
Maintenez toutes les entrées d'air frais exemptes de
salissures.
Ne soufflez jamais des saletés en direction des per­sonnes qui se trouvent aux alentours.
Serrez tous les écrous, goujons et vis pour assurer que l'appareil se trouve en état de fonctionner en toute sécurité.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange et
des accessoires d'origine.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en danger les personnes de votre entourage.
L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage de haies, les saletés éparses tombés au sol. Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.
Français 11
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Symboles sur l'appareil
Soufflerie pour feuilles mortes LBL 2/LBL 4
Avertissement contre la projection d'ob­jets.
Tenir d'autres personnes impérative­ment éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil, porter une protection auditive et des lu­nettes de protection adaptées.
Protégez l'appareil contre les projec­tions d'eau.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Buse plate avec arête grattante intégrée 2 Partie inférieure du tube soufflant
Page 12
3 Partie supérieure du tube soufflant 4 Sortie d'air 5 Interrupteur principal
18 V : marche/arrêt 36 V : arrêt, niveau 1, niveau 2
6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 7 Plaque signalétique 8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+)
9 Orifice d'aspiration 10 *Bloc-batterie Battery Power 36/25 11 *Chargeur rapide Battery Power 36 V 12 *Chargeur standard Battery Power 18 V 13 *Bloc-batterie Battery Power 18/25
* En option, non inclus dans le contenu de la livraison
Montage du tube soufflant
1. Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la partie supérieure du tube soufflant.
Illustration C
2. Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par baïonnette).
Illustration D
Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens in­verse des aiguilles d'une montre.
Montage de la buse plate
1. Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du tube soufflant.
Illustration B
Mise en service
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net­toyez les, si nécessaire.
Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Retirer la batterie
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
Illustration F
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Mettre en marche/arrêter l'appareil
Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'inter­rupteur principal.
1. Pousser l'interrupteur principal vers l'avant en posi­tion « 1 » ou « 2 » (uniquement LBL 4 Battery). L'appareil démarre.
2. Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière. L'appareil s'arrête.
Transport
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement !
Risque de blessures et d'endommagement en cas de non-respect du poids. Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage.
Remarque
Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le bloc-batterie.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après­vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com­plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char­gé. Ceci n'est pas un défaut.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi­gurent sur la plaque signalétique. L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description de l'appareil ».
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumula-
teur en-dessous de la plage de température admis­sible. Ceci peut durer quelques minutes.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service
12 Français
Page 13
après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Caractéristiques techniques
LBL 2 Batter y
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Vitesse de l'air max. km/h 210 250 Débit volumétrique max. m Tension de service V 18 36 Réglage de la vitesse - oui Niveaux de vitesse - 2 Bloc-batterie inclus - ­Type de chargeur - -
Dimensions et poids
Poids kg 2,0 2,2 Longueur x largeur x hau-
teur
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 * Les mesures ont été effectuées avec la buse plate
Valeur de vibrations main­bras
Incertitude K m/s * Niveau de pression
acoustique * Incertitude K * Niveau de puissance
acoustique L * Incertitude K
Sous réserve de modifications techniques.
WA
pA
+
WA
3
/h 220 330
mm 975 x
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 74 82
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine dési­gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara­tion. Produit : Soufflerie pour feuilles mortes Type : LBL 2 Type : LBL 4
Normes UE en vigueur
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
LBL 2 Mesuré : 86 Garanti : 88 LBL 4 Mesuré : Garanti : Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/04/2021
Indice
Avvertenze di sicurezza ...................................... 13
Livelli di pericolo.................................................. 14
Avvertenze di sicurezza generali ........................ 14
Avvertenze di sicurezza ...................................... 14
Impiego conforme alla destinazione.................... 14
Tutela dell'ambiente ............................................ 14
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 14
Accessori e ricambi ............................................. 15
Volume di fornitura .............................................. 15
Descrizione dell’apparecchio .............................. 15
Montaggio soffiatore............................................ 15
Montaggio ugello piatto....................................... 15
Messa in funzione ............................................... 15
Accensione/spegnimento dell’apparecchio......... 15
Trasporto............................................................. 15
Stoccaggio .......................................................... 15
Cura e manutenzione.......................................... 15
Guida alla risoluzione dei guasti ......................... 15
Garanzia.............................................................. 16
Dati tecnici........................................................... 16
Dichiarazione di conformità UE........................... 16
Avvertenze di sicurezza
Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l'uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate all'unità accumulatore e le istruzioni per l'uso originali per l'unità accumulatore e il caricabatterie. Agire secon­do quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez­za/antinfortunistica.
Italiano 13
Page 14
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam­bini.
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi­che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po­ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno rice­vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio. se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.
Nota ● Non utilizzare l'apparecchio
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completamente l'apparecchio in un fluido.
Utilizzare l'apparecchio solo in un'area esterna.
Verificate regolarmente la presenza di eventuali
danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.
Non toccare il soffiatore o il ventilatore dell'apparec­chio.
Non utilizzare l’apparecchio senza soffiatore monta­to.
Non coprire l'apertura di aspirazione.
Tenere gli indumenti larghi lontani dall'apertura di
aspirazione.
Rispettare le avvertenze di sicurezza dell'unità ac­cumulatore allegate e comportarsi di conseguenza.
Leggere attentamente le istruzioni. Acquisire fami­liarità con i comandi e con l'uso corretto dell'appa­recchio.
Non permettere mai che l’apparecchio venga utiliz­zato da persone che non abbiano letto le presenti istruzioni. Le disposizioni locali possono limitare l’età degli operatori.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, indossare sem­pre scarpe resistenti e pantaloni lunghi.
Non indossare abiti o gioielli larghi, che potrebbero essere aspirati nella presa d’aria. Tenere i capelli lunghi lontani dalle prese d’aria.
Durante l’esercizio, indossare degli occhiali di prote­zione.
Utilizzare l’apparecchio solo alla luce diurna oppure in presenza di una buona illuminazione artificiale.
Non sovraffaticarsi e mantenere sempre l’equilibrio.
In pendenza, mantenere sempre una posizione si-
cura.
Con l’apparecchio si può solo camminare, non cor­rere.
Tenere pulite tutte le prese d’aria fresca.
Non soffiare mai lo sporco verso le persone presen-
ti.
Serrare tutti i dadi, i bulloni e le viti per assicurarsi che l’apparecchio sia sempre in uno stato operativo sicuro.
Sostituire pezzi usurati o danneggiati.
Utilizzare solo ricambi e accessori originali.
Impiego conforme alla destinazione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate attorno
Utilizzare l'accumulafoglie solo se non rappresenta un pericolo per le persone nelle vicinanze.
L'apparecchio è progettato per la soffiatura di foglie a terra, tagliare il prato, potare le siepi e per lo sporco. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito do­mestico.
Uso errato prevedibile
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni. L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un impiego non conforme alla destinazione.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi­tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap­parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo­no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Simboli riportati sull’apparecchio
Accumulafoglie LBL 2 / LBL 4
Avvertimento oggetti scagliati nelle vici­nanze.
Persone diverse dall'operatore devono stare a distanza dall'area di lavoro.
Durante l'esercizio dell'apparecchio in­dossare protezione per l'udito e occhiali di protezione idonei.
14 Italiano
Page 15
Proteggere l’apparecchio da pioggia e spruzzi d'acqua.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Ugello piatto con bordo raschiatore integrato 2 Parte inferiore soffiatore 3 Parte superiore soffiatore 4 Uscita dell'aria 5 Interruttore dell'apparecchio
18 V: ON/OFF 36 V: OFF, livello 1, livello 2
6 Tasto di sblocco unità accumulatore 7 Ta rg h et t a 8 Sede per l'unità accumulatore Battery Power (+)
9 Apertura di aspirazione 10 *Unità accumulatore Battery Power 36/25 11 *Caricabatterie rapido Battery Power 36 V 12 *Caricabatterie standard Battery Power 18 V 13 *Unità accumulatore Battery Power 18/25
* Opzione, non compreso nella fornitura
Montaggio soffiatore
1. Inserire la parte inferiore soffiatore sulla parte supe­riore soffiatore.
Figura C
2. Ruotare il soffiatore in senso orario per il bloccaggio (chiusura a baionetta).
Figura D
Per rimuoverlo, ruotare il soffiatore in senso antiorario.
Montaggio ugello piatto
1. Inserire l'ugello piatto sulla parte inferiore soffiatore.
Figura B
Messa in funzione
Inserimento accumulatore
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore
Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.
Figura E
1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Rimozione accumulatore
AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi­stenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumu­latore dall’apparecchio.
Figura F
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Accendere o spegnere l'apparecchio con l'interruttore dell'apparecchio.
1. Spingere in avanti l'interruttore dell'apparecchio in posizione "1" o "2" (solo LBL 4 Battery). L’apparecchio si accende.
2. Spingere l'interruttore dell'apparecchio all'indietro. L’apparecchio si arresta.
Trasporto
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Pericolo di danneggiamento e pericolo di lesioni in caso di mancato rispetto del peso. Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento. Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Nota
Conservare l'apparecchio sempre in ambiente asciutto e rimuovere l'unità accumulatore.
Cura e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es­sere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzio­nati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza auto­rizzato. Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu­isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an­che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’ap­parecchio. Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Targhetta
Italiano 15
Page 16
L’apparecchio non si avvia
L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.
1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento finché non si innesta.
L'unità accumulatore è scarica.
1. Caricare l’unità accumulatore.
L'unità accumulatore è in modalità riposo.
1. Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o una seconda volta.
L'unità accumulatore è difettosa.
1. Sostituire l’unità accumulatore.
L'apparecchio si arresta durante l'esercizio
L'accumulatore è surriscaldato Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulato-
re raffreddi tornando al campo di temperatura con­sentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.
Garanzia
Guasti dell’apparecchio
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia­te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia­le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre­ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher locale alla voce "Download".
Dati tecnici
LBL 2 Batter y
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Velocità dell'aria max. km/h 210 250 Portata volumetrica max. m Tensione d'esercizio V 18 36 Regolazione di velocità - sì Livelli di velocità - 2 Unità accumulatore com-
presa Tipo di caricabatterie - -
Dimensioni e pesi
Peso kg 2,0 2,2 Lunghezza x larghezza x
altezza
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 * Le misura­zioni sono state svolte con l’ugello piatto
Valore di vibrazione mano­braccio
Incertezza K m/s * Livello di pressione acu-
stica * Incertezza K * Livello di potenza acusti-
ca L
WA
Con riserva di modifiche tecniche.
pA
+ * Incertezza K
3
/h 220 330
--
mm 975 x
170 x 305
2
m/s
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 74 82
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
WA
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e co­struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi­che apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Accumulafoglie Tipo: LBL 2 Tipo: LBL 4
Direttive UE pertinenti
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE 2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
LBL 2 Misurato: 86 Garantito: 88 LBL 4 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire­zione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/04/2021
16 Italiano
Page 17
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad ................................. 17
Niveles de peligro ................................................ 17
Instrucciones generales de seguridad................. 17
Instrucciones de seguridad ................................. 17
Uso previsto ........................................................ 17
Protección del medioambiente ............................ 18
Símbolos en el equipo ......................................... 18
Accesorios y repuestos ....................................... 18
Volumen de suministro ........................................ 18
Descripción del equipo ........................................ 18
Montaje del tubo de soplado ............................... 18
Montaje de la boquilla plana................................ 18
Puesta en funcionamiento ................................... 18
Conexión y desconexión del equipo.................... 18
Transporte ........................................................... 19
Almacenamiento.................................................. 19
Cuidado y mantenimiento.................................... 19
Ayuda en caso de fallos ...................................... 19
Garantía .............................................................. 19
Datos técnicos ..................................................... 19
Declaración de conformidad UE.......................... 19
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de ins­trucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones para la batería y el cargador. Actúe conforme a estos documentos. Con­serve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguri­dad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi­po solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión co­rrecta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se debe su-
pervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. na de trabajo hay otras personas o animales.
Nota ● No utilice el equipo si en la zo-
Instrucciones de seguridad
Nunca sumerja completamente el equipo en líqui­dos.
Utilice el equipo únicamente en el exterior.
Compruebe regularmente la presencia de daños en
el equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a po­ner en funcionamiento el equipo.
No toque el tubo de soplado o el ventilador del equi­po.
No use el equipo sin el tubo de soplado montado.
No cubra la abertura de aspiración.
Mantenga la ropa suelta alejada de la abertura de
aspiración.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad ad­juntas a la batería y respételas.
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los elementos de control y el uso correcto del dispositivo.
No permita que personas que no estén familiariza­das con las mencionadas instrucciones hagan uso del dispositivo. El reglamento local puede restringir la edad del explotador.
Durante el uso del dispositivo, lleve siempre puesto calzado resistente y pantalones largos.
No lleve ropa holgada ni joyas que puedan ser aspi­rados por la entrada de aire. Mantenga el pelo largo alejado de la entrada de aire.
Use gafas protectoras durante el funcionamiento.
Utilice el dispositivo únicamente a la luz del día o
con buena luz artificial.
No se sobrecargue y mantenga siempre el equili­brio.
Asegúrese siempre en pendientes de que tiene un punto de apoyo.
Camine mientras tenga el dispositivo, no corra.
Mantenga todas las entradas de aire de refrigera-
ción libres de suciedad.
No sople nunca la suciedad en dirección a otras personas.
Apriete las tuercas, los pernos y los tornillos para asegurar que el dispositivo está en un estado de servicio seguro.
Sustituya las piezas que estén desgastadas o daña­das.
Use exclusivamente accesorios y recambios origi­nales.
Uso previsto
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas que salen despe­didas
Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si no supone un peligro para las personas presentes.
El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para sucie­dad suelta. Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
No se permite ningún uso no previsto. El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto.
Usos erróneos previsibles
Español 17
Page 18
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli­minar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con es­te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés­tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan­cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Símbolos en el equipo
Manguera de soplado con tubo LBL 2/LBL 4
Aviso sobre objetos que salen volando.
Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo.
Utilice protección para los oídos ade­cuada y unas gafas de protección du­rante el uso del equipo.
Proteja el equipo de la lluvia y de salpi­caduras de agua.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repues­tos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Boquilla plana con bordes rayados 2 Parte inferior del tubo de soplado 3 Parte superior del tubo de soplado 4 Salida de aire
5 Interruptor del equipo
18 V: On/Off 36 V: Off, nivel 1, nivel 2
6 Tecla de desbloqueo de la batería 7 Placa de características 8 Alojamiento para la batería Battery Power (+)
9 Abertura de aspiración 10 *Batería Battery Power 36/25 11 *Cargador rápido Battery Power 36 V 12 *Cargador estándar Battery Power 18 V 13 *Batería Battery Power 18/25
* Opcional, no incluida en el alcance de suministro
Montaje del tubo de soplado
1. Unir la parte inferior del tubo de soplado con la parte superior del tubo de soplado.
Figura C
2. Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido de las agujas del reloj (cierre de bayoneta).
Figura D
Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido con­trario a las agujas del reloj.
Montaje de la boquilla plana
1. Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de soplado.
Figura B
Puesta en funcionamiento
Colocar la batería
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos.
Figura E
1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en­castre de forma audible.
Retirar la batería
ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones Retire la batería del equipo durante las pausas de tra­bajo y antes de las tareas de mantenimiento y conser­vación.
Figura F
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Conexión y desconexión del equipo
Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del equipo.
1. Deslizar el interruptor del equipo hacia delante a la posición "1" o "2" (solo batería LBL 4). El equipo funciona.
2. Desplace el interruptor del equipo hacia atrás. El equipo se detiene.
18 Español
Page 19
Transporte
PRECAUCIÓN
Peligro de daños y lesiones
Daños y lesiones por incumplimiento del peso. Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena­miento.
Nota
Almacene el equipo seco y retire la batería.
Cuidado y mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pue­den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis­minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun­que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
Placa de características
En la placa de características se encuentran los datos más importantes del equipo. En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué parte del equipo está colocada la placa de característi­cas.
Averías en el equipo
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encastre.
La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo durante más tiem­po o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por de-
bajo del rango de temperatura admisible. Esto pue­de tardar algunos minutos.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen­tando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web lo­cal de Kärcher en "Downloads".
Datos técnicos
LBL 2 Batter y
Datos de potencia del equipo
Velocidad de aire máx. km/h 210 250 Caudal máx. m Tensión de funcionamien-
to de la batería Regulación de la veloci-
dad Niveles de velocidad - 2 Batería incluida - ­Tipo de cargador - -
Peso y dimensiones
Peso kg 2,0 2,2 Longitud x anchura x altu-ramm 975 x
Valores calculados conforme a EN 60335-2­79 * Las medidas se realizaron con la boquilla pla­na
Nivel de vibraciones ma­no-brazo
Inseguridad K m/s * Nivel de presión acústica dB(A) 74 82 * Inseguridad K * Intensidad acústica
+ * Inseguridad K
L
WA
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
pA
3
/h 220 330
V18 36
-sí
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
WA
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Manguera de soplado con tubo Tipo: LBL 2 Tipo: LBL 4
Directivas UE aplicables
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Español 19
Page 20
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
LBL 2 Medida: 86 Garantizada: 88 LBL 4 Medida: Garantizada: Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori­zación de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/04/2021
Índice
Avisos de segurança ........................................... 20
Níveis de perigo .................................................. 20
Avisos gerais de segurança ................................ 20
Avisos de segurança ........................................... 20
Utilização adequada............................................ 21
Proteção do meio ambiente ................................ 21
Símbolos no aparelho ......................................... 21
Acessórios e peças sobressalentes .................... 21
Volume do fornecimento...................................... 21
Descrição do aparelho ........................................ 21
Montagem do tubo de sopro ............................... 21
Montagem do bico plano ..................................... 21
Colocação em funcionamento ............................. 21
Ligar e desligar o aparelho .................................. 22
Transporte ........................................................... 22
Armazenamento.................................................. 22
Conservação e manutenção ............................... 22
Ajuda em caso de avarias................................... 22
Garantia............................................................... 22
Dados técnicos .................................................... 22
Declaração de conformidade UE ........................ 23
Avisos de segurança
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi­sos de segurança, este manual original, os avisos de segurança fornecidos com o conjunto de bateria e o manual original do conjunto da bateria e do carregador. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para re­ferência ou utilização futura. Além das indicações que constam do manual de instru­ções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de aci­dentes do legislador.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí­das por alguém responsável pela sua segurança acer­ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ● O aparelho não pode ser operado por crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. aparelho caso se encontrem outras pessoas ou animais na área de trabalho.
Aviso ● Não opere o
Avisos de segurança
Nunca mergulhe o aparelho completamente em lí­quidos.
Opere o aparelho apenas no exterior.
Verifique com regularidade a existência de danos
no aparelho. Em caso de danos visíveis, não volte a colocar o aparelho em operação.
Nunca manuseie o tubo de sopro ou a ventoinha do aparelho.
Não opere o aparelho sem o tubo de sopro monta­do.
Não tape a abertura de aspiração.
Mantenha as peças soltas de vestuário afastadas
da abertura de aspiração.
Observe os avisos de segurança incluídos no con­junto da bateria e proceda de acordo com os mes­mos.
Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os elementos de comando e a utilização adequada do aparelho.
Nunca permita que pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o aparelho. As prescrições locais podem impor limitações à idade da entidade operadora.
Durante o funcionamento do aparelho, use sempre calçado resistente e calças compridas.
Não utilize vestuário largo ou jóias, que possam ser aspirados para a entrada de ar. Mantenha os cabe­los compridos afastados das entradas de ar.
Durante a operação, utilize uns óculos de protec­ção.
Utilize o aparelho apenas à luz do dia ou se existir uma boa iluminação artificial.
Não sobrecarregue e mantenha sempre o equilí­brio.
20 Português
Page 21
Assegure-se sempre de que está bem apoiado, em declives.
Caminhe com o aparelho, não corra.
Mantenha todas as entradas de ar fresco livres de
sujidade.
Nunca sopre a sujidade na direcção da pessoas nas imediações.
Apertar bem todas as porcas, pernos e parafusos, para assegurar que o aparelho se encontra numa si­tuação operacional segura.
Substitua peças desgastadas ou danificadas.
Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios
originais.
Utilização adequada
ATENÇÃO
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
Utilize o soprador de folhas apenas caso não exista a possibilidade de ferir pessoas no espaço envolvente.
O aparelho destina-se à aplicação de sopro para folha­gem na terra, aparas de relva, poda de sebes e sujida­de solta. Utilize o aparelho apenas na habitação privada.
Utilização incorrecta prevista
Não é permitida a utilização não adequada. O operador é o responsável por danos decorrentes da utilização não adequada.
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma­teriais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Símbolos no aparelho
Soprador de folhas LBL 2 / LBL 4
Advertência para objectos que se deslo­cam no ar.
Mantenha outras pessoas longe da área de trabalho.
Durante a operação do aparelho, utilize protecção auditiva adequada e uns ócu­los de protecção.
Proteja o aparelho da chuva e de salpi­cos de água.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Bico plano com aresta de raspagem integrada 2 Parte inferior do tubo de sopro 3 Parte superior do tubo de sopro 4 Saída de ar 5 Interruptor do aparelho
18 V: Lig./deslig. 36 V: Deslig., nível 1, nível 2
6 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria 7 Placa de características 8 Admissão para conjunto Battery Power (+)
9 Abertura de aspiração 10 *Conjunto de bateria Battery Power 36/25 11 *Aparelho de carga rápida Battery Power 36 V 12 *Carregador standard Battery Power 18 V 13 *Conjunto de bateria Battery Power 18/25
* Opção, não incluída no volume do fornecimento
Montagem do tubo de sopro
1. Inserir a parte inferior do tubo de sopro na parte su­perior do tubo de sopro.
Figura C
2. Rodar o tubo de sopro no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear (ligação baioneta).
Figura D
Para retirar, rodar o tubo de sopro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Montagem do bico plano
1. Inserir o bico plano na parte inferior do tubo de so­pro.
Figura B
Colocação em funcionamento
Inserir a bateria
ADVERTÊNCIA
Contactos sujos
Danos no aparelho e na bateria
Português 21
Page 22
Verifique se existe sujidade no suporte da bateria e nos contactos antes de utilizar o aparelho e, se necessário, limpe os mesmos.
Figura E
1. Introduzir a bateria na admissão do aparelho até en­caixar audivelmente.
Remover a bateria
ATENÇÃO
Arranque descontrolado
Perigo de ferimentos Durante as pausas de trabalho e antes de realizar qual­quer trabalho de manutenção e conservação, retire a bateria do aparelho.
Figura F
1. Premir a tecla de desbloqueio.
2. Retirar a bateria do aparelho.
Ligar e desligar o aparelho
Ligue ou desligue o aparelho com o interruptor do apa­relho.
1. Deslizar o interruptor do aparelho para a frente, pa­ra a posição “1” ou “2” (apenas no caso da bateria LBL 4). O aparelho funciona.
2. Deslizar o interruptor do aparelho para trás. O aparelho pára.
Transporte
CUIDADO
Perigo de lesões e danos!
Perigo de lesões e danos no caso de não observância do peso. Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans­porte e armazenamento.
Armazenamento
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma­zenamento.
Aviso
Guarde sempre o aparelho já seco e retire o conjunto de bateria.
Conservação e manutenção
O aparelho não necessita de manutenção.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po­dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu­mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as­sistência técnica autorizado. Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito.
Os dados mais importantes do aparelho encontram-se na placa de características. No capítulo “Descrição do aparelho”, é apresentado o local do aparelho onde está colocada a placa de carac­terísticas.
Placa de características
O aparelho não arranca
O conjunto da bateria não está bem colocado.
1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão até en­caixar.
O conjunto da bateria está vazio.
1. Carregar o conjunto da bateria.
O conjunto da bateria está em modo de hibernação.
1. Pressionar o interruptor do aparelho durante mais tempo ou uma segunda vez.
O conjunto da bateria está defeituoso.
1. Substituir o conjunto da bateria.
O aparelho pára durante a operação
Sobreaquecimento na bateria Interromper o trabalho e deixar a bateria arrefecer
abaixo da gama de temperatura admissível. Isto po­de demorar alguns minutos.
Garantia
Avarias no aparelho
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponí­veis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher.
Dados técnicos
LBL 2 Batter y
Características do aparelho
Velocidade do ar máx. km/h 210 250 Caudal volúmico máx. m Tensão eléctrica de servi-
ço Regulação da velocidade - sim Níveis de velocidade - 2 conjunto de bateria incluí-
do Tipo de carregador - -
Medidas e pesos
Peso kg 2,0 2,2 Comprimento x Largura x
Altura
Valores determinados de acordo com a EN 60335­2-79 * As medições são feitas com o bico plano
Valor de vibração mão/ braço
Insegurança K m/s * Nível acústico dB(A) 74 82 * Insegurança K * Nível de potência sonora
+ * Insegurança K
L
WA
Reservados os direitos a alterações técnicas.
pA
3
/h 220 330
V18 36
--
mm 975 x
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
WA
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
22 Português
Page 23
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu­rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má­quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Soprador de folhas Tipo: LBL 2 Tipo: LBL 4
Directivas da União Europeia pertinentes
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Procedimento de avaliação da conformidade aplica­do
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A)
LBL 2 Medido: 86 Garantido: 88 LBL 4 Medido: Garantido: Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.
Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/04/2021
Inhoud
Veiligheidsinstructies........................................... 23
Gevarenniveaus.................................................. 23
Algemene veiligheidsinstructies.......................... 23
Veiligheidsinstructies........................................... 24
Reglementair gebruik .......................................... 24
Milieubescherming .............................................. 24
Symbolen op het apparaat.................................. 24
Toebehoren en reserveonderdelen..................... 24
Leveringsomvang................................................ 24
Beschrijving apparaat.......................................... 24
Montage blaaspijp ............................................... 25
Montage vlak mondstuk ...................................... 25
Inbedrijfstelling.................................................... 25
Apparaat in- en uitschakelen............................... 25
Vervoer................................................................ 25
Opslag................................................................. 25
Onderhoud .......................................................... 25
Hulp bij storingen ................................................ 25
Garantie .............................................................. 25
Technische gegevens.......................................... 26
EU-conformiteitsverklaring .................................. 26
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste gebruik van het toestel deze veilig­heidsaanwijzingen, deze originele gebruiksaanwijzing, de bij het accupack geleverde veiligheidsaanwijzingen en de originele gebruiksaanwijzing voor het accupack en oplaadapparaat. Houd u hieraan. Bewaar de docu­mentatie voor later gebruik of voor de volgende eige­naar. Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht ne­men.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING ● Personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of geestelijke capacitei­ten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoorde­lijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva­ren begrepen hebben. ● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor
Nederlands 23
Page 24
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.In-
structie
personen of dieren in de werkzone bevinden.
● Gebruik het apparaat niet, als zich andere
Veiligheidsinstructies
Dompel het apparaat nooit volledig in vloeistoffen.
Gebruik het apparaat alleen buiten.
Controleer het apparaat regelmatig op schade. Bij
zichtbare schade het apparaat niet meer in werking nemen.
Grijp niet in de blaaspijp of de blazer van het appa­raat.
Gebruik het apparaat nooit zonder gemonteerde blaaspijp.
Dek de aanzuigopening niet af.
Houd losse kledingstukken uit de buurt van de aan-
zuigopening.
Neem de veiligheidsaanwijzingen van het accupack in acht en handel overeenkomstig.
Lees de handleiding zorgvuldig door. Maak u ver­trouwd met de bedieningselementen en het correcte gebruik van het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat nooit wordt gebruikt door personen die niet vertrouwd zijn met deze handleiding. Er kunnen plaatselijke voorschriften met betrekking tot de leeftijd van de exploitant gel­den.
Draag tijdens het gebruik van het apparaat altijd ste­vige schoenen en een lange broek.
Draag geen wijde kleding of sieraden die in de luch­tinlaat kunnen worden gezogen. Houd lange haren uit de buurt van de luchtinlaten.
Draag tijdens het gebruik een veiligheidsbril.
Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
Vermijd overbelasting en zorg ervoor dat u altijd in evenwicht blijft.
Zorg er op hellingen altijd voor dat u stevig staat.
Met het apparaat mag u alleen lopen, niet rennen.
Houd alle koeluchtinlaten vrij van vuil.
Blaas het vuil nooit in de richting van de mensen om
u heen.
Draai alle moeren, bouten en schroeven vast om er­voor te zorgen dat het apparaat zich in een veilige bedrijfstoestand bevindt.
Versleten of beschadigde onderdelen moet worden vervangen.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren.
Reglementair gebruik
WAARSCHUWING
Letselgevaar door rondvliegende deeltjes
Gebruik de bladblazer alleen wanneer personen in de buurt geen risico lopen.
Het apparaat is bedoeld voor het wegblazen van op de aarde liggende bladeren, gemaaid gras, snoeiresten en los vuil. Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding.
Niet-reglementair gebruik is verboden. De bediener is aansprakelijk voor schade die ontstaat door niet-reglementair gebruik.
24 Nederlands
Te voorzien fout gebruik
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa­men met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Afbeelding A
1 Vlak mondstuk met geïntegreerde schraaprand 2 Onderste deel blaaspijp 3 Bovenste deel blaaspijp 4 Luchtuitlaat 5 Apparaatschakelaar
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver­wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be­standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
Symbolen op het apparaat
Bladblazer LBL 2 / LBL 4
Waarschuwing voor rondvliegende ob­jecten.
Houd anderen uit de buurt van het werk­bereik.
Draag tijdens gebruik van het apparaat geschikte gehoorbescherming en een veiligheidsbril.
Bescherm het apparaat tegen regen en spatwater.
Leveringsomvang
Beschrijving apparaat
18 V: Aan/uit
Page 25
36 V: Uit, niveau 1, niveau 2
6 Ontgrendelingsknop accupack 7 Typeplaatje
8 Opname voor accupack Battery Power (+)
9 Aanzuigopening 10 *Accupack Battery Power 36/25 11 *Snellader Battery Power 36 V 12 *Standaardoplaadapparaat Battery Power 18 V 13 *Accupack Battery Power 18/25
* Optie, niet in de leveringsomvang inbegrepen
Montage blaaspijp
1. Onderste deel van de blaaspijp op het bovenste deel van de blaaspijp steken.
Afbeelding C
2. Om de blaaspijp te vergrendelen, met de klok mee draaien (bajonetaansluiting).
Afbeelding D
Om de blaaspijp te verwijderen, tegen de klok in draai­en.
Montage vlak mondstuk
1. Vlak mondstuk op het onderste deel van de blaas­pijp steken.
Afbeelding B
Inbedrijfstelling
Accu plaatsen
LET OP
Vervuilde contacten
Schade aan apparaat en accu Controleer de accuopname en de contacten voor het plaatsen op verontreiniging en reinig ze, indien nodig.
Afbeelding E
1. Accu in de opname schuiven tot deze hoorbaar ver­grendelt.
Accu verwijderen
WAARSCHUWING
Ongecontroleerd starten
Gevaar voor letsel Neem de accu voor werkpauzes en voor onderhouds­en verzorgingswerkzaamheden uit het apparaat.
Afbeelding F
1. Ontgrendelingsknop indrukken.
2. Accu uit het apparaat verwijderen.
Apparaat in- en uitschakelen
Schakel het apparaat met de apparaatschakelaar in en uit.
1. De apparaatschakelaar naar voren in de stand "1" of "2" (alleen LBL 4 Battery) schuiven. Het apparaat start.
2. De apparaatschakelaar naar achteren schuiven. Het apparaat stopt.
Vervoer
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel en beschadiging!
Letsels en beschadigingen door het niet in acht nemen van het gewicht.
Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het apparaat in acht.
Opslag
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap­paraat.
Instructie
Zorg voor het opbergen van het apparaat dat het droog is en verwijder het accupack.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be­hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol­pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela­den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be­reikt. Dit is geen defect.
Typeplaatje
Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens over het apparaat. In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het typeplaatje zich op het apparaat bevindt.
Storingen apparaat
Apparaat start niet
Het accupack niet goed geplaatst.
1. Het accupack in de opname schuiven tot deze hoor­baar vergrendelt.
Het accupack is leeg.
1. Het accupack opladen.
Het accupack is in slaapmodus.
1. De apparaatschakelaar langer of opnieuw indruk­ken.
Het accupack is defect.
1. Het accupack vervangen.
Apparaat stopt tijdens bedrijf
De accu is oververhit Werkzaamheden onderbreken en de accu tot de
toegestane temperatuur laten afkoelen. Dit kan en­kele minuten duren.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde) Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcher­website onder "Downloads".
Nederlands 25
Page 26
Technische gegevens
LBL 2 Batter y
Gegevens capaciteit apparaat
Luchtsnelheid max. km/h 210 250 Volumestroom max. m Bedrijfsspanning V 18 36 Snelheidsregeling - ja Snelheidsniveaus - 2 inbegrepen accupack - ­Type oplaadapparaat - -
Afmetingen en gewichten
Gewicht kg 2,0 2,2 Lengte x breedte x hoogte mm 975 x
Berekende waarden conform EN 60335-2-79 * De metingen zijn uitgevoerd met een vlak mondstuk
Hand-arm-vibratiewaarde m/s Onzekerheid K m/s * Geluidsdrukniveau dB(A) 74 82 * Onzekerheid K * Geluidsvermogensni-
veau L
WA
Onzekerheid K Technische wijzigingen voorbehouden.
pA
+ *
WA
3
/h 220 330
170 x 305
2
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij­nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Bladblazer Type: LBL 2 Type: LBL 4
Relevante EU-richtlijnen
2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure
2000/14/EG: Bijlage V
Geluidsvermogensniveau dB(A)
LBL 2 Gemeten: 86 Gegarandeerd: 88 LBL 4 Gemeten: Gegarandeerd:
De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol­macht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
İçindekiler
Güvenlik bilgileri .................................................. 26
Tehlike kademeleri .............................................. 26
Genel güvenlik bilgileri ........................................ 27
Güvenlik bilgileri .................................................. 27
Amaca uygun kullanım........................................ 27
Çevre koruma...................................................... 27
Cihazdaki simgeler.............................................. 27
Aksesuarlar ve yedek parçalar............................ 27
Teslimat kapsamı ................................................ 27
Cihaz açıklaması................................................. 27
Üfleme borusu montajı ........................................ 28
Yas sı memenin montajı....................................... 28
İşletime alma ....................................................... 28
Cihazın açılması ve kapatılması ......................... 28
Taşıma................................................................. 28
Depolama............................................................ 28
Kullanıcı bakımı ve bakım................................... 28
Arıza durumunda yardım..................................... 28
Garanti ................................................................ 28
Teknik bilgiler....................................................... 29
AB Uygunluk Beyanı ........................................... 29
Güvenlik bilgileri
Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini, bu orijinal işletim kılavuzunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi ve şarj aleti orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Kılavuzları daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere sak­layın. İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucu- nun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetmeliğini dikkate almalısınız.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
26 Türkçe
Page 27
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
UYARI ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabili-
yetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişi- ler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulmaları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafından ci­hazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı kullanabi­lirler. ● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ● Ci- hazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. kişi veya hayvan varsa cihazı çalıştırmayın.
Not ● Çalışma alanında başka bir
Güvenlik bilgileri
Cihazı asla sıvı içine tamamen batırmayın.
Cihazı sadece dış alanda çalıştırın.
Cihazda hasar olup olmadığını düzenli olarak kont-
rol edin. Görünür bir hasar olması durumunda cihazı çalıştırmayın.
Cihazın üfleme borusunu veya vantilatörünü elle- meyin.
Monte edilmiş üfleme borusu olmadan cihazı asla çalıştırmayın.
Emme açıklığını kapatmayın.
Bol kıyafetleri emme açıklığından uzak tutun.
Akü paketine ekli güvenlik bilgilerini dikkate alın ve
buradaki bilgilere göre hareket edin.
Talimatları dikkatlice okuyun. Kumanda elemanları
Cihazın bu talimatlara aşina olmayan kişiler tarafın-
Cihazı kullanırken, daima dayanıklı ayakkabı ve
Hava girişine çekilebilecek bol kıyafetler giymeyin
Cihazı kullanırken, koruyucu gözlük takın.
Cihazı sadece gün ışığında veya yapay aydınlatma
Kendinizi fazla zorlamayın ve daima dengenizi koru-
Her zaman yamaçta olduğunuzdan emin olun.
Cihazla birlikte yürüyün, koşmayın.
Tüm soğutma havası girişlerini kirden koruyun.
Etrafınızdaki insanlara asla kir üflemeyin.
Cihazın güvenli bir çalışma durumunda olduğuna
Aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.
Sadece orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kul-
n doğru kullanımı ile ilgili bilgileri öğrenin.
ve cihazı
dan kullanılmasına asla izin vermeyin. Yerel yönet­melikler, cihazı kullanan kişinin yaşını sınırlayabilir.
uzun pantolon giyin.
veya takı takmayın. Uzun saçları hava girişlerinden uzak tutun.
iyi olduğunda kullanın.
yun.
emin olmak için, tüm somunları, pimleri ve cıvataları sıkın.
lanın.
Amaca uygun kullanım
UYARI
Uçan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Yaprak üfleyiciyi yalnızca etraftaki diğer kişilere zarar gelmeyeceği zaman kullanın.
Cihaz yerdeki yaprakları, çim kupürlerini, budanan çitle­ri, gevşek kirleri üflemek için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde kullanın.
Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır. Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan ha­sarlardan kullanıcı sorumludur.
Çevre koruma
Öngörülebilir yanlış kullanım
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt­fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö­nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla­nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci­hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça­lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Cihazdaki simgeler
Yaprak üfleyici LBL 2 / LBL 4
Fırlayan nesneler ile ilgili ikaz.
Diğer kişileri çalışma alanından uzak tu­tun.
Cihazı çalıştırırken, uygun kulaklık ve koruyucu gözlük kullanın.
Cihazı yağmura ve su sıçramasına karşı koruyun.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste­rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Şekil A
1 Entegre sıyırıcı kenarlı yassı meme 2 Üfleme borusu alt kısmı
Türkçe 27
Page 28
3 Üfleme borusu üst kısmı 4 Hava çıkışı 5 Cihaz şalteri
18 V: Açık/kapalı 36 V: Kapalı, 1. kademe, 2. kademe
6 Akü paketi kilit açma mekanizması tuşu 7 Tip etiketi 8 Battery Power (+) akü paketi için yuva
9 Emme açıklığı 10 *Battery Power 36/25 akü paketi 11 *Battery Power 36 V hızlı şarj aleti 12 *Battery Power 18 V standart şarj aleti 13 *Battery Power 18/25 akü paketi
* Opsiyonel, teslimat kapsamında değil
Üfleme borusu montajı
1. Üfleme borusunun alt kısmını, üfleme borusunun üst kısmına takın.
Şekil C
2. Üfleme borusunu kilitlemek için saat yönüne çevirin (bayonet bağlantısı).
Şekil D
Çıkarmak için, üfleme borusunu saat yönünün tersine çevirin.
Yassı memenin montajı
1. Yassı memeyi üfleme borusunun alt kısmına takın.
Şekil B
İşletime alma
Akünün takılması
DIKKAT
Kirlenmiş kontaklar
Cihaz ve aküde hasarlar Aküyü yerleştirmeden önce, akü yuvası ve kontakların kirli olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Şekil E
1. Aküyü, duyulur şekilde yerine oturana kadar yuvaya itin.
Akünün çıkarılması
UYARI
Kontrolsüz çalıştırma
Yaralanma tehlikesi İş aralarında ve bakım ve servis çalışmalarından önce aküyü cihazdan çıkarın.
Şekil F
1. Kilit açma tuşuna basın.
2. Aküyü cihazdan çıkarın.
Cihazın açılması ve kapatılması
Cihazı, cihaz şalteri ile açıp kapatın.
1. Cihaz şalterini öne "1" veya "2" (sadece LBL 4 Bat­tery) konumuna itin. Cihaz çalışıyor.
2. Cihaz şalterini arkaya itin. Cihaz durur.
Taşıma
TEDBIR
Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur!
Ağırlığın dikkate alınmaması durumunda yaralanma ve hasarlar! Ta şıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Depolama
TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Not
Cihazı daima kuru bir yerde saklayın ve akü paketini çı- karın.
Kullanıcı bakımı ve bakım
Cihaz bakım gerektirmez.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka­rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza­larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Bakımı iyi yapılmasına rağmen, akü paketinin kapasite­si zaman geçtikçe azalır; böylece şarj tam doluyken bile tam çalışma süresine artık ulaşılmaz. Bu, bir kusur de­ğildir.
Tip etiketi
Tip etiketi üzerinde cihaz ile ilgili en önemli bilgileri bula­bilirsiniz. “Cihaz Açıklaması” bölümünde tip etiketinin cihaz üze­rinde nerede bulunduğu gösterilmektedir.
Cihaz arızaları
Cihaz çalışmıyor
Akü paketi yerleştirilmemiş.
1. Akü paketini, yerine oturana kadar yuvaya itin. Akü paketi boş.
1. Akü paketini şarj edin. Akü paketi uyku modunda.
1. Cihaz şalterine, daha uzun veya ikinci kez basın. Akü paketi arızalı.
1. Akü paketini değiştirin.
İşletim sırasında cihaz duruyor
Akü aşırı ısınmış Çalışmayı durdurun ve akü sıcaklığının izin verilen
sıcaklık aralığının altına düşmesi bekleyin. Bu, bir­kaç dakika sürebilir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha­zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo­ruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun. (Adres için bkz. Arka sayfa) Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman­lar” altında bulabilirsiniz.
28 Türkçe
Page 29
Teknik bilgiler
LBL 2 Batter y
Cihaz performans verileri
Maks. hava hızı km/h 210 250 Maks. hacim akımı m Çalışma gerilimi V 18 36 Hız ayarı -evet Hız kademeleri - 2 Akü paketi dahil - ­Şarj aleti tipi - -
Boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg2,02,2 Uzunluk x genişlik x yük-
seklik
EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler * Ölçümler, yassı meme ile birlikte yapıl- mıştır
El-kol titreşim değeri m/s Belirsizlik K m/s * Ses basınç seviyesi dB(A) 74 82 * Belirsizlik K * Ses gücü seviyesi L
* Belirsizlik K Tekn ik değişiklik hakkı saklıdır.
pA
WA
3
/h 220 330
mm 975 x
2
2
dB(A) 2 2
+
dB(A) 88 96
WA
170 x 305
1,7 2,1 0,2 0,2
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
AB Uygunluk Beyanı
İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo­deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru­munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Ürün: Yaprak üfleyici Tip: LBL 2 Tip: LBL 4
İlgili AB direktifleri
2000/14/EG 2006/42/AT (+2009/127/AT) 2011/65/AB 2014/30/AB
Uygulanan uyumlaştırılmış normlar
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi
2000/14/EG: Ek V
Ses gücü seviyesi dB(A)
LBL 2 Ölçülen: 86 Garanti edilen: 88 LBL 4 Ölçülen: Garanti edilen:
Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket eder.
Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Almanya) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Säkerhetsinformation .......................................... 29
Risknivåer ........................................................... 29
Allmänna säkerhetsanvisningar .......................... 30
Säkerhetsinformation .......................................... 30
Ändamålsenlig användning ................................. 30
Miljöskydd ........................................................... 30
Symboler på apparaten....................................... 30
Tillbehör och reservdelar..................................... 30
Leveransens omfattning ...................................... 30
Beskrivning av maskinen .................................... 30
Montering av blåsrör ........................................... 31
Montering av plan dysa ....................................... 31
Idrifttagning ......................................................... 31
Slå på och stänga av maskinen.......................... 31
Transport............................................................. 31
Förvaring ............................................................. 31
Skötsel och underhåll.......................................... 31
Hjälp vid störningar ............................................. 31
Garanti ................................................................ 31
Tekniska data ...................................................... 31
EU-försäkran om överensstämmelse.................. 32
Läsa dessa säkerhetsanvisningar, denna originalbruks­anvisning, säkerhetsanvisningarna som medföljer bat­teripaketet och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet och laddaren före den första användning­en. Följ alla anvisningar. Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare. Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstifta­rens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas.
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Innehåll
Säkerhetsinformation
Risknivåer
Svenska 29
Page 30
Allmänna säkerhetsanvisningar
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
VARNING ● Personer med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säker­het om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med an­vändningen av maskinen. ● Maskinen får inte använ­das av barn. ● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen.
● Använd inte apparaten när andra personer eller djur
uppehåller sig i arbetsområdet.
Hänvisning
Säkerhetsinformation
Lägg aldrig ner maskinen helt i vätska.
Använd endast maskinen utomhus.
Kontrollera regelbundet att maskinen inte har några
skador. Använd inte maskinen om den har synliga skador.
Stick inte in händerna i maskinens blåsrör eller fläkt.
Använd inte maskinen utan monterat blåsrör.
Täck inte över sugöppningen.
Håll löst sittande kläder borta från sugöppningen.
Observera säkerhetsanvisningarna som medföljer
batteripaketet och följ dem.
Läs igenom beskrivningen noga. Lär dig hur manöv­reringselementen fungerar och hur man använder maskinen på rätt sätt.
Tillåt aldrig att maskinen används av personer som inte känner till den här beskrivningen. Det kan finnas lokala föreskrifter som begränsar användarens ål­der.
Bär alltid stabila skor och långa byxor medan maski­nen används.
Bär inte löst sittande kläder eller smycken som kan sugas in i luftinloppet. Håll långt hår borta från luftin­loppen.
Bär skyddsglasögon under användningen.
Maskinen ska endast användas i dagsljus eller vid
bra artificiell belysning.
Överansträng dig inte och håll alltid balansen.
Se alltid till att du har fotfäste i sluttningar.
Gå med maskinen, spring inte.
Håll alla kylluftinlopp fria från smuts.
Blås aldrig smuts mot personer i närheten.
Dra fast alla muttrar, bultar och skruvar för att säker-
ställa att maskinen befinner sig i ett säkert drifttill­stånd.
Byt ut utslitna eller skadade delar.
Använd endast original-reservdelar och tillbehör.
Ändamålsenlig användning
VARNING
Risk för personskador p.g.a. partiklar som flyger runt
Använd bara lövblåsen om det är riskfritt för människor i närheten.
Maskinen är avsedd för att blåsa bort löv, gräsklipp, häckklipp och lös smuts som ligger på marken. Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
Sannolik felaktig användning
All användning utöver avsett ändamål är otillåten.
Operatören ansvarar för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls­hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla återvinningsbara material och ofta komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig an­vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell fara för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer­cher.de/REACH
Symboler på apparaten
Lövblås LBL 2/LBL 4
Varning för kringflygande föremål.
Håll andra personer borta från arbets­området.
Använd hörselskydd och skyddsglasö­gon när du använder apparaten.
Skydda apparaten mot regn och vatten­stänk.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack­ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full­ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Beskrivning av maskinen
Bild A
1 Plan dyra med integrerad skrapkant 2 Blåsrörsunderdel 3 Blåsrörsöverdel
4 Luftutlopp
30 Svenska
Page 31
5 Maskinens strömbrytare
18 V: På/av 36 V: Av, steg 1, steg 2
6 Batteripaketets frigöringsknapp 7 Typskylt 8 Fäste för batteripaket Battery Power (+)
9 Sugöppning 10 *Batteripaket Battery Power 36/25 11 *Snabbladdare Battery Power 36 V 12 *Standardladdare Battery Power 18 V 13 *Batteripaket Battery Power 18/25
* Tillval, ingår inte i leveransen
Montering av blåsrör
1. Placera blåsrörsunderdelen på blåsrörsöverdelen.
Bild C
2. Vrid blåsröret medurs för att spärra (bajonettförslut­ning).
Bild D
Vrid blåsröret moturs för att avlägsna.
Montering av plan dysa
1. Placera den plana dysan på blåsrörsunderdelen.
Bild B
Idrifttagning
Sätta in batteri
OBSERVERA
Smutsiga kontakter
Skador på apparat och batteri Kontrollera att batterifästet och kontakterna är fria från smuts innan du sätter i dem. Rengör dem vid behov.
Bild E
1. Skjut in batteriet i fästet tills du hör att det hakar i.
Ta ut batteri
VARNING
Okontrollerad start
Risk för personskador Ta ut batteriet ur apparaten under arbetspauserna och före alla underhålls- och skötselarbeten.
Bild F
1. Tryck på frigöringsknappen.
2. Ta ut batteriet ur apparaten.
Slå på och stänga av maskinen
Slå på och stäng av maskinen med maskinens ström­brytare.
1. Skjut maskinens strömbrytare framåt till läge ”1” el­ler ”2”(endast LBL 4 Battery). Maskinen startar.
2. Skjut maskinens strömbrytare bakåt. Maskinen stannar.
Transport
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador och materialskador!
Personskador och skador om vikten ignoreras. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring.
Förvaring
FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Enheten kan välta på lutande ytor. Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
Hänvisning
Förvara alltid maskinen torrt och ta bort batteripaketet.
Skötsel och underhåll
Maskinen är underhållsfri.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek­samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon­takta auktoriserad kundtjänst. Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom­mer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är inte ett fel.
Typskylt
På typskylten anges de viktigaste apparatdata. I kapitlet ”Apparatbeskrivning” visas var på apparaten typskylten sitter.
Störningar hos apparaten
Apparaten startar inte
Batteripaketet är felaktigt insatt.
1. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det ha­kar i.
Batteripaketet är urladdat.
1. Ladda upp batteripaketet.
Batteripaketet är i viloläge.
1. Tryck på strömbrytaren en längre tid eller en andra gång.
Batteripaketet är defekt.
1. Byt ut batteripaketet.
Apparaten stannar under drift
Batteriet är överhettat Gör ett avbrott i arbetet och låt batteriet svalna tills
det är under det tillåtna temperaturområdet. Det kan ta några minuter.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser­viceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under "Nedladdningar".
Tekniska data
LBL 2 Batter y
Effektdata maskin
Lufthastighet max. km/h 210 250 Volymström max. m Driftspänning V 18 36
3
/h 220 330
LBL 4 Batter y
Svenska 31
Page 32
LBL 2 Batter y
Hastighetsreglering - ja Hastighetsnivåer - 2 Medföljande batteripaket - ­Laddartyp - -
Mått och vikter
Vikt kg 2,0 2,2 Längd x bredd x höjd mm 975 x
Fastställda värden enligt EN 60335-2­79 * Mätningarna utfördes med den plana dysan
Hand-arm-vibrationsvärde m/s Osäkerhet K m/s * Ljudtrycksnivå dB(A) 74 82 * Osäkerhet K * Ljudeffektsnivå L
Osäkerhet K Med förbehåll för tekniska ändringar.
WA
pA
+ *
WA
170 x 305
2
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg­gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss. Produkt: Lövblås Typ: LBL 2 Typ: LBL 4
Gällande EU-direktiv
2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Tillämpade harmoniserade standarder
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur
2000/14/EG: Bilaga V
Ljudeffektsnivå dB(A)
LBL 2 Uppmätt: 86 Garanterad: 88 LBL 4 Uppmätt: Garanterad: Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel­sens godkännande.
Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 D-71364 Winnenden (Germany) Tfn: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.04.2021
Sisältö
Turvallisuusohjeet ............................................... 32
Vaarallisuusasteet............................................... 32
Yleiset turvallisuusohjeet..................................... 33
Turvallisuusohjeet ............................................... 33
Määräystenmukainen käyttö ............................... 33
Ympäristönsuojelu............................................... 33
Laitteessa olevat merkinnät ................................ 33
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 33
Toimituksen sisältö .............................................. 33
Laitteen kuvaus................................................... 34
Puhallusputken asennus ..................................... 34
Litteän suuttimen asennus .................................. 34
Käyttöönotto ........................................................ 34
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä ........... 34
Kuljetus ............................................................... 34
Varastointi ........................................................... 34
Hoito ja huolto ..................................................... 34
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 34
Takuu................................................................... 34
Tekniset tiedot ..................................................... 35
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus................... 35
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvaoh­jeet, tämä alkuperäinen käyttöohje, akun mukana toimi­tettavat turvaohjeet ja akun ja laturin alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava la­kimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjunta­määräyksiä.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo­lemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
32 Suomi
Page 33
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset
ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puut­teita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. ● Lapset eivät sas käyttää lai­tetta. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. työskentelyalueella on muita ihmisiä tai eläimiä.
Huomautus ● Älä käytä laitetta, jos
Turvallisuusohjeet
Älä koskaan upota laitetta kokonaan nesteeseen.
Käytä laitetta vain ulkotiloissa.
Tarkasta laite säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos
laitteessa on näkyviä vaurioita, älä enää käytä sitä.
Älä ota kiinni puhallusputkesta tai laitteen puhalti­mesta.
Älä koskaan käytä laitetta ilman asennettua puhal­lusputkea.
Älä peitä imuaukkoa.
Pidä väljät vaatekappaleet etäällä imuaukosta.
Huomioi akun mukana toimitetut turvallisuusohjeet
ja toimi niiden mukaisesti.
Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu käyttöelementteihin ja laitteen asianmukaiseen käyttöön.
Älä koskaan anna sellaisten henkilöiden käyttää lai­tetta, jotka eivät ole tutustuneet tähän ohjeeseen. Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoittaa käyt­täjän ikää.
Käytä laitteen käytön aikana aina tukevia jalkineita ja pitkiä housuja.
Älä käytä roikkuvia vaatteita tai koruja, jotka voivat imeytyä ilmanottoaukkoon. Pidä pitkät hiukset etääl­lä ilmanottoaukoista.
Käytä käytön aikana suojalaseja.
Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä keino-
tekoisessa valaistuksessa.
Älä rasita itseäsi liikaa ja säilytä aina tasapaino.
Varmista aina, että saat tukevan asennon kaltevilla
alustoilla.
Kävele laitteen kanssa, älä juokse.
Pidä kaikki jäähdytysilmanottoaukot puhtaina.
Älä koskaan puhalla likaa lähistöllä olevien henkilöi-
den suuntaan.
Kiristä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalle varmis­taaksesi, että laite on turvallisessa käyttötilassa.
Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja tarvikkei-
ta.
Määräystenmukainen käyttö
VAROITUS
Ympäriinsä sinkoilevien kappaleiden aiheuttama loukkaantumisvaara
Käytä lehtipuhallinta vain silloin, kun ympärillä oleville ihmisille ei voi koitua siitä vaaraa.
Laite on tarkoitettu maassa olevien lehtien, ruohonleik­kuujätteen, pensaiden leikkausjätteen ja irrallisen lian puhaltamiseen. Käytä tätä laitetta vain yksityisessä kotitaloudessa.
Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö
Kaikki muu kuin tarkoituksenmukainen käyttö on kiellet­ty. Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka aiheutuvat muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku­ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait­teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Laitteessa olevat merkinnät
Lehtipuhallin LBL 2 / LBL 4
Ympäriinsä sinkoilevia esineitä koskeva varoitus.
Pidä muut henkilöt kaukana työskente­lyalueelta.
Käytä laitetta käytettäessä asianmukai­sia kuulonsuojaimia ja suojalaseja.
Suojaa laite sateelta ja roiskevedeltä.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkau ksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha­vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Laitteen kuvaus
Kuva A
Suomi 33
Page 34
1 Litteä suutin, jossa raappareuna 2 Puhallusputken alaosa 3 Puhallusputken yläosa 4 Ilman ulostulo 5 Laitekytkin
18 V: Päälle/pois 36 V: Pois, taso 1 ja taso 2
6 Akun vapautuspainike 7 Tyyppikilpi 8 Battery Power (+) -akun kiinnityskohta
9 Imuaukko 10 *Battery Power 36/25 -akku 11 *Battery Power 36 V -pikalaturi 12 *Battery Power 18 V -vakiolaturi 13 *Battery Power 18/25 -akku
* Lisävaruste, ei kuulu toimitussisältöön
Puhallusputken asennus
1. Työnnä puhallusputken alaosa puhallusputken ylä­osaan.
Kuva C
2. Lukitse puhallusputki kiertämällä sitä myötäpäivään (bajonettikiinnitys).
Kuva D
Irrota puhallusputki kiertämällä sitä vastapäivään.
Litteän suuttimen asennus
1. Työnnä litteä suutin puhallusputken alaosaan.
Kuva B
Käyttöönotto
Akun asettaminen paikalleen
HUOMIO
Likaiset koskettimet
Vaurioita laitteessa ja akussa Tarkasta ennen käyttöä, onko akun kiinnityskohdassa ja koskettimissa likaa, ja tarvittaessa puhdista ne.
Kuva E
1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Akun irrottaminen
VAROITUS
Tahaton käynnistyminen
Loukkaantumisvaara Ota akku pois laitteesta taukojen ajaksi sekä ennen huolto- ja hoitotöitä.
Kuva F
1. Paina vapautuspainiketta.
2. Poista akku laitteesta.
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
päältä
Kytke laite päälle tai pois päältä laitekytkimellä.
1. Työnnä laitekytkin eteenpäin asentoon 1 tai 2 (vain LBL 4 -akku). Laite käynnistyy.
2. Työnnä laitekytkin taakse. Laite pysähtyy.
34 Suomi
Kuljetus
VARO
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!
Loukkaantumisia ja vaurioita painon huomiotta jättämi­sen johdosta! Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin­nissa huomioon.
Varastointi
VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
Huomautus
Säilytä laitetta aina kuivassa ja irrota akku.
Hoito ja huolto
Laite on huoltovapaa.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis­sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si­tä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole osoitus viasta.
Tyyppikilpi
Tyyppikilvessä on tärkeimmät laitetiedot. Luvussa Laitekuvaus esitetään, missä kohdassa laitetta tyyppikilpi sijaitsee.
Häiriöt laitteessa
Laite ei käynnisty
Akkua ei ole asetettu oikein.
1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu. Akku on tyhjä.
1. Lataa akku. Akku on unitilassa.
1. Paina laitekytkintä pidempään tai toisen kerran. Akku on viallinen.
1. Vaihda akku.
Laite pysähtyy käytön aikana
Akku on ylikuumentunut Keskeytä työ ja anna akun jäähtyä sallitun lämpöti-
la-alueen alapuolelle. Se voi kestää muutamia mi­nuutteja.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti­yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees­sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme otta­maan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (osoite, katso takasivu) Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa "Lataukset".
Page 35
Tekniset tiedot
LBL 2 Batter y
Laitteen tehotiedot
Ilmannopeus maks. km/h 210 250 Tilavuusvirta maks. m Käyttöjännite V 18 36 Nopeudensäätö - kyllä Nopeustasot - 2 laitteeseen kuuluva akku - ­Laturityyppi - -
Mitat ja painot
Paino kg 2,0 2,2 Pituus x leveys x korkeus mm 975 x
Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan * Mittaukset tehtiin litteällä suuttimella
Käsi-käsivarsi-tärinäarvo m/s Epävarmuus K m/s * Äänenpainetaso dB(A) 74 82 * Epävarmuus K * Äänen tehotaso L
* epävarmuus K Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
pA
WA
WA
3
/h 220 330
2
2
dB(A) 2 2
+
dB(A) 88 96
170 x 305
1,7 2,1 0,2 0,2
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas­taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen­naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va­kuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Lehtipuhallin Tyyppi: LBL 2 Tyyppi: LBL 4
Sovellettavat EU-direktiivit
2000/14/EY 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2011/65/EU 2014/30/EU
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime­nettely
2000/14/EY: liite V
Äänen tehotaso dB(A)
LBL 2 Mitattu: 86 Taattu: 88 LBL 4
Mitattu: Taattu: Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ja sen valtakirjalla.
Dokumentointivastaava: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1.4.2021
Indhold
Sikkerhetsanvisninger......................................... 35
Risikonivå............................................................ 35
Generelle sikkerhetsinstrukser............................ 36
Sikkerhetsanvisninger......................................... 36
Forskriftsmessig bruk .......................................... 36
Miljøvern.............................................................. 36
Symboler på apparatet........................................ 36
Tilbehør og reservedeler ..................................... 36
Leveringsomfang................................................. 36
Beskrivelse av apparatet..................................... 36
Montering blåserør .............................................. 37
Montering flatdyse ............................................... 37
Igangsetting......................................................... 37
Slå apparatet på og av ........................................ 37
Transport............................................................. 37
Lagring ................................................................ 37
Stell og vedlikehold ............................................. 37
Bistand ved feil.................................................... 37
Garanti ................................................................ 37
Tekniske data ...................................................... 38
EU-samsvarserklæring........................................ 38
Sikkerhetsanvisninger
Før du tar i bruk apparatet første gang må du lese og følge sikkerhetsanvisningene, den originale bruksanvis­ningen, de vedlagte sikkerhetsanvisningene for batteri­pakken og den originale bruksanvisningen for batteripakken og laderen. Følg anvisningene. Oppbevar heftene til senere bruk eller for annen eier. I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikker­het og forebygging av ulykker.
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
Norsk 35
Page 36
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
ADVARSEL ● Personer med reduserte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikker­hetsansvarlig person og dermed forstår farene ved ap­paratet. ● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med ap-
Merknad ● Ikke bruk apparatet dersom an-
paratet. dre personer eller dyr oppholder seg i arbeidsområdet.
Sikkerhetsanvisninger
Dypp aldri apparatet helt ned i væsker.
Bruk apparatet kun i områder utendørs.
Kontroller apparatet regelmessig for skader. Ved
synlige skader må ikke apparatet tas i bruk lenger.
Ikke ta på blåserøret eller apparatets vifte.
Apparatet skal aldri brukes uten montert blåserør.
Sugeåpningen må ikke tildekkes.
Hold løse klesplagg unna sugeåpningen.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene som følger
med batteripakken og handle deretter.
Les anvisningen nøye. Gjør deg kjent med be­tjeningselementene og riktig bruk av apparatet.
Aldri la personer som ikke har lest og forstått denne anvisningen, bruke apparatet. Lokale forskrifter kan sette begrensninger med hensyn til brukerens alder.
Ha alltid på deg solide sko og lange bukser når du bruker apparatet.
Ikke ha på deg løse klær eller smykker som kan su­ges inn i luftinntaket. Hold langt hår unna luftinntake­ne.
Bruk vernebriller under bruk.
Bruk apparatet bare i dagslys eller ved god kunstig
belysning.
Ikke utsett deg mer belastning enn du kan klare, og hold likevekten til enhver tid.
Sørg alltid for at du har fotfeste når du står i skrånin­ger.
Gå alltid, aldri løp, med apparatet.
Hold kjøleluftinntakene fri for smuss.
Blås aldri smuss i retning av personer som står i
nærheten.
Trekk alle muttere, bolter og skruer godt til for å sikre at apparatet er i en sikker driftstilstand.
Skift ut slitte eller skadde deler.
Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør.
Forskriftsmessig bruk
ADVARSEL
Fare for personskader forårsaket av flyvende par­tikler
Bruk kun løvblåseren når personer som står rundt ikke kan skades.
Apparatet brukes til blåsing av løv, gressrester, kvister og løse forurensninger som ligger på bakken. Dette apparatet skal kun brukes til private formål.
All bruk som ikke er faller inn under tiltenkt bruk er for­budt. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn av ikke tiltenkt bruk.
Miljøvern
Forutsigbar feil bruk
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap­parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Symboler på apparatet
Løvblåser LBL 2 / LBL 4
Advarsel mot objekter som slynges ut.
Hold andre personer unna arbeidsområ­det.
Bruk egnet hørselsvern og vernebrille ved drift av apparatet.
Beskytt apparatet mot regn og vann­sprut.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak­ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Beskrivelse av apparatet
Figur A
1 Flatdyse med integrert rakekant 2 Blåserør-underdel 3 Blåserør-overdel
36 Norsk
Page 37
4 Luftutslipp 5 Apparatbryter
18 V: på/av 36 V: av, trinn 1, trinn 2
6 Frigjøringsknapp batteripakke 7 Typeskilt 8 Holder for batteripakke Battery Power (+)
9 Sugeåpning 10 *Batteripakke Battery Power 36/25 11 *Hurtiglader Battery Power 36 V 12 *Standardlader Battery Power 18 V 13 *Batteripakke Battery Power 18/25
* Tilleggsutstyr, ikke inkludert i leveransen
Montering blåserør
1. Stikk blåserør-underdelen på blåserør-overdelen.
Figur C
2. Vri blåserøret med urviseren for å låse det (bajonett­lås).
Figur D
Vri blåserøret mot urviseren for å løsne det.
Montering flatdyse
1. Stikk flatdysen på blåserør-underdelen.
Figur B
Igangsetting
Sette inn batteriet
OBS
Skitne kontakter
Skader på apparatet og batteriet Kontroller at batteriholderen og kontaktene er rene før batteriet settes inn. Rengjør om nødvendig.
Figur E
1. Skyv batteriet inn i holderen til det smekker hørbart på plass.
Ta ut batteriet
ADVARSEL
Ukontrollert start
Fare for personskader Ta batteriet ut av apparatet når det ikke er i bruk, samt før reparasjons- og vedlikeholdsarbeid.
Figur F
1. Trykk på frigjøringsknappen.
2. Ta batteriet ut av apparatet.
Slå apparatet på og av
Slå apparatet på og av med apparatbryteren.
1. Skyv apparatbryteren forover i stillingen “1” eller “2” (bare for LBL 4 Battery). Apparatet starter.
2. Skyv apparatbryteren bakover. Apparatet stopper.
Transport
FORSIKTIG
Fare for personskader og materielle skader!
Personskader og materielle skader dersom vekten ig­noreres.
Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring.
Lagring
FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
Merknad
Apparatet lagres tørt. Fjern alltid batteripakken før lag­ring.
Stell og vedlikehold
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder, også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå full driftstid selv om den er helt oppladet. Dette er ikke en feil.
Typeskilt
På typeskiltet finner du den viktigste informasjonen for apparatet. I kapitlet “Beskrivelse av apparatet” forklares det hvor på apparatet typeskiltet skal festes.
Feil på apparatet
Apparatet starter ikke
Batteripakken er ikke satt riktig inn.
1. Skyv batteripakken inn i holderen til den smekker på plass.
Batteripakken er tom.
1. Batteripakken er utladet.
Batteripakken er i hvilemodus.
1. Trykk lenger eller enda en gang på apparatbryteren.
Batteripakken er defekt.
1. Skift batteripakken.
Apparatet stopper under drift
Batteriet er overopphetet Avbryt arbeidet og la batteriet avkjøles til under det
tillatte temperaturområdet. Dette kan ta noen minut­ter.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen. (Se adresse på baksiden) Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under "Nedlastinger".
Norsk 37
Page 38
Tekniske data
LBL 2 Batter y
Effektspesifikasjoner apparat
Lufthastighet maks. km/h 210 250 Volumstrøm maks. m Driftsspenning V 18 36 Hastighetsregulering - ja Hastighetstrinn - 2 Medlevert batteripakke - ­Type lader - -
Mål og vekt
Vekt kg 2,0 2,2 Lengde x bredde x høyde mm 975 x
Registrerte verdier mht. EN 60335-2-79 * Målingene er foretatt med flatdysen
Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s Usikkerhet K m/s * Lydtrykknivå dB(A) 74 82 * Usikkerhet K * Lydeffektnivå L
* Usikkerhet K Med forbehold om tekniske endringer.
pA
WA
WA
+
3
/h 220 330
170 x 305
2
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen­de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Løvblåser Type: LBL 2 Type: LBL 4
Gjeldende EU-direktiver
2000/14/EF 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU 2014/30/EU
Anvendte harmoniserte standarder
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser
2000/14/EF: Vedlegg V
Lydeffektnivå dB(A)
LBL 2 Målt: 86 Garantert: 88 LBL 4 Målt: Garantert:
Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret.
Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Indhold
Sikkerhedshenvisninger...................................... 38
Faregrader .......................................................... 38
Generelle sikkerhedsforskrifter ........................... 39
Sikkerhedshenvisninger...................................... 39
Korrekt anvendelse ............................................. 39
Miljøbeskyttelse................................................... 39
Symboler på maskinen........................................ 39
Tilbehør og reservedele ...................................... 39
Leveringsomfang................................................. 39
Apparatbeskrivelse.............................................. 40
Montering blæserør ............................................. 40
Montering fladdyse .............................................. 40
Ibrugtagning ........................................................ 40
Tænd/sluk for apparatet...................................... 40
Transport............................................................. 40
Opbevaring.......................................................... 40
Pleje og vedligeholdelse ..................................... 40
Hjælp ved fejl ...................................................... 40
Garanti ................................................................ 40
Tekniske data ...................................................... 41
EU-overensstemmelseserklæring ....................... 41
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerhedshenvisninger, denne originale driftsvejledning, de sikkerhedshenvisninger, der er ved­lagt batteripakken, samt den originale driftsvejledning til batteripakken og ladeaggregatet, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar hæftet til senere brug eller til efterfølgende eje­re. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif­ter overholdes.
Faregrader
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
38 Dansk
Page 39
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle sikkerhedsforskrifter
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL ● Maskinen må kun anvendes af
personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er an­svarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendel­se af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulterende farer. ● Børn må ikke anvende apparatet.
● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le­ger med maskinen. dre personer eller dyr opholder sig i arbejdsområdet.
Obs ● Brug ikke apparatet, når an-
Sikkerhedshenvisninger
Dyp aldrig apparatet helt ned i væsker.
Anvend kun apparatet udendørs.
Kontrollér regelmæssigt apparatet for beskadigel-
ser. Tag ikke apparatet i brug, hvis det har synlige beskadigelser.
Grib ikke ind i apparatets blæserør eller ventilator.
Betjen ikke apparatet uden monteret blæserør.
Indsugningsåbningen må ikke tildækkes.
Hold løse beklædningsgenstande væk fra indsug-
ningsåbningen.
Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne, der følger med batteripakken, og overhold dem.
Læs vejledningen grundigt. Sæt dig ind i betjenings­elementerne og korrekt brug af maskinen.
Maskinen må ikke betjenes af personer, som ikke er blevet sat ind i denne vejledning. Lokale bestem­melser kan begrænse brugerens alder.
Maskinens brugere skal altid bære solide sko og lange bukser.
Bær ikke løst tøj eller smykker, som kan blive suget ind i luftindtaget. Langt hår skal holdes væk fra luft­indtagene.
Bær altid beskyttelsesbriller, når du anvender ma­skinen.
Maskinen må kun anvendes ved dagslys eller ved god kunstig belysning.
Sørg for ikke at overbelaste dig selv, når du bruger maskinen, og sørg altid for at have ligevægt.
Sørg for altid at have godt fodfæste, når du arbejder på skråninger.
Gå roligt, når du bærer på maskinen - du må ikke lø­be.
Hold alle køleluftindtag fri for snavs.
Du må aldrig blæse snavs i retning af personer i dine
omgivelser.
Sørg for, at samtlige møtrikker, bolte og skruer er spændte, således at maskinen altid er i sikker drift­stilstand.
Slidte og beskadigede dele skal udskiftes.
Anvend altid originale reservedele og originalt tilbe-
hør.
Korrekt anvendelse
ADVARSEL
Fare for kvæstelser pga. flyvende partikler
Anvend kun løvblæseren når der ikke er fare for, at per­soner i nærheden kan komme til skade.
Apparatet er beregnet til blæse løv, græsafklip, hækaf­klip, løst snavs, der ligger på jorden, væk. Apparatet må kun anvendes til privat brug.
Forudseelig, fejlagtig anvendelse
Enhver form for ukorrekt anvendelse er ikke tilladt. Brugeren hæfter for skader, der opstår som følge af ukorrekt anvendelse.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund­hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Symboler på maskinen
Løvblæser LBL 2 / LBL 4
Advarsel om omkringflyvende genstan­de.
Hold andre personer væk fra arbejds­området.
Bær egnet høreværn og beskyttelses­briller under brug af apparatet.
Beskyt apparatet mod regn og stænk­vand.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Dansk 39
Page 40
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Apparatbeskrivelse
Figur A
1 Fladdyse med integreret skrabekant 2 Blæserør-nederste del
3 Blæserør-øverste del 4 Luftudtag 5 Apparatkontakt
18 V: Tænd/sluk 36 V: slukket, trin 1, trin 2
6 Oplåsningstaste batteripakke 7 Typeskilt 8 Holder til batteripakke Battery Power (+)
9 Indsugningsåbning 10 *Batteripakke Battery Power 36/25 11 *Hurtigladeaggregat Battery Power 36 V 12 *Standardladeaggregat Battery Power 18 V 13 *Batteripakke Battery Power 18/25
* Ekstraudstyr, ikke omfattet af leverancen
Montering blæserør
1. Sæt blæserørets nederste del på den øverste del.
Figur C
2. Drej blæserøret i urets retning for at låse (bajonet­lås).
Figur D
Drej blæserøret mod urets retning for at tage det af.
Montering fladdyse
1. Sæt fladdysen på blæserørets nederste del.
Figur B
Ibrugtagning
Isætning af batteriet
BEMÆRK
Snavsede kontakter
Skader på apparat og batteri Kontrollér batteriholderen og kontakterne for snavs in­den isætning, og rengør dem eventuelt.
Figur E
1. Skub batteriet ind i holderen, til det går tydeligt i ind­greb.
Udtagning af batteriet
ADVARSEL
Ukontrolleret start
Risiko for tilskadekomst Tag batteripakken ud af apparatet under pauser og før service- og vedligeholdelsesarbejde.
Figur F
1. Tryk på sikkerhedstasten.
2. Tag batteriet ud af apparatet.
Tænd/sluk for apparatet
Tænd eller sluk for apparatet med apparatkontakten.
1. Skub apparatkontakten fremad i position "1" eller "2" (kun LBL 4 Battery).
Apparatet starter.
2. Skub apparatkontakten bagud. Apparatet stopper.
Transport
FORSIGTIG
Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse!
Kvæstelser og beskadigelser ved manglende overhol­delse af vægten. Vær opmærksom på maskinens vægt ved transport og opbevaring.
Opbevaring
FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt vedopbevaring.
Obs
Opbevar altid apparatet et tørt sted og tag batteripakken ud.
Pleje og vedligeholdelse
Apparatet er vedligeholdelsesfrit.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl­pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto­riserede kundeservice. Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens kapacitet – også på trods af omhyggelig pleje, og selv i fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås længere. Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl.
Typeskilt
Du kan finde de vigtigste apparatdata på typeskiltet. I kapitlet "Beskrivelse af apparatet" vises, hvor typeskil­tet sidder på apparatet.
Fejl ved apparatet
Apparatet starter ikke
Batteripakken er ikke sat korrekt i.
1. Skub batteripakken ind i holderen, til den går i ind­greb.
Batteripakken er afladet.
1. Oplad batteripakken.
Batteripakken er i dvaletilstand.
1. Tryk i længere tid eller endnu en gang på apparat­kontakten.
Batteripakken er defekt.
1. Udskift batteripakken.
Apparatet stopper under drift
Batteriet er overophedet Afbryd arbejdet, og lad batteriet køle af til det tilladte
temperaturområde. Dette kan tage nogle minutter.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara­tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej­len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til din forhandler eller nærmeste kunde­servicecenter medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
40 Dansk
Page 41
Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under "Downloads".
Tekniske data
LBL 2 Batter y
Effektdata maskine
Lufthastighed maks. km/h 210 250 Volumenstrøm maks. m Driftsspænding V 18 36 Hastighedsregulering - ja Hastighedstrin - 2 medfølgende batteripakke - ­Ladeaggregattype - -
Mål og vægt
Vægt kg 2,0 2,2 Længde x bredde x højde mm 975 x
Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 * Målingerne blev udført ved hjælp af fladdysen
Hånd-arm-vibrationsværdi m/s Usikkerhed K m/s * Lydtryksniveau dB(A) 74 82 * Usikkerhed K * Lydeffektniveau L
* Usikkerhed K Der tages forbehold for tekniske ændringer.
pA
WA
WA
3
/h 220 330
2
2
dB(A) 2 2
+
dB(A) 88 96
170 x 305
1,7 2,1 0,2 0,2
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil­ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re­levante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Løvblæser Type: LBL 2 Type: LBL 4
Relevante EU-direktiver
2000/14/EF 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU 2014/30/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces
2000/14/EF: Tillæg V
Lydeffektniveau dB(A)
LBL 2 Målt: 86 Garanteret: 88
LBL 4 Målt: Garanteret: Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med dennes fuldmagt.
Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Sisukord
Ohutusjuhised ..................................................... 41
Ohuastmed.......................................................... 41
Üldised ohutusjuhised ......................................... 42
Ohutusjuhised ..................................................... 42
Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 42
Keskkonnakaitse................................................. 42
Seadmel olevad sümbolid ................................... 42
Lisavarustus ja varuosad .................................... 42
Tarnekomplekt..................................................... 42
Seadme kirjeldus................................................. 42
Puhumistoru montaaž ......................................... 43
Lamedüüsi montaaž............................................ 43
Käikuvõtmine....................................................... 43
Seadme sisse- ja väljalülitamine ......................... 43
Transport............................................................. 43
Hoiulepanek ........................................................ 43
Korrashoid ja tehnohooldus ................................ 43
Abi rikete korral ................................................... 43
Garantii................................................................ 43
Tehnilised andmed .............................................. 43
EL vastavusdeklaratsioon ................................... 44
Ohutusjuhised
Lugege enne seadme esmakordset kasutamist neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusjuhendit, akupa­kiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ning akupaki ja laa­dija originaalkasutusjuhendit. Toimige neile vastavalt. Hoidke brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil ar­vesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õn­netuse ennetamise eeskirju.
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
Eesti 41
Page 42
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
HOIATUS ● Vähenenud füüsiliste, sensoorse-
te või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor­rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu­tav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. ● Lapsed ei tohi seadet käitada. ● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega
Märkus ● Ärge käitage seadet, kui tööpiir-
ei mängi. konnas viibib teisi isikuid või loomi.
Ohutusjuhised
Ärge kastke seadet kunagi täielikult vedelike sisse.
Käitage seadet ainult välispiirkonnas.
Kontrollige seadet regulaarselt kahjustuste suhtes.
Nähtavate kahjustuste korral ärge võtke seadet enam käiku.
Ärge haarake seadme puhumistorust või puhurist kinni.
Ärge käitage seadet kunagi ilma monteeritud puhu­mistoruta.
Ärge katke imemisava kinni.
Hoidke lahtised riideesemed imemisavast eemal.
Järgige akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ja
toimige nende järgi.
Lugege juhend hoolikalt läbi. Tutvuge käsitsemise­lementide ja seadme nõuetekohase kasutamisega.
Ärge laske kunagi seadet kasutada inimestel, kes pole selle juhendiga tutvunud. Kohalikud eeskirjad võivad piirata käitaja vanust.
Kandke seadme käitamise ajal alati tugevaid jalat­seid ja pikki pükse.
Ärge kandke lahtist riietust ega ehteid, mis võidakse imeda õhu sisselaskeavasse. Hoidke lahtised juuk­sed õhu sisselaskeavadest eemal.
Kandke käituse ajal kaitseprille.
Käitage seadet ainult päevavalguse või hea kunst-
valguse korral.
Ärge pingutage üle ja hoidke alati tasakaalu.
Veenduge alati, et Te ei libastuks kallakutel.
Kõndige seadmega, ärge jookske.
Hoidke kõik jaheda õhu sisselaskeavad mustusest
vabad.
Ärge puhuge kunagi mustust ümbritsevate inimeste suunas.
Pingutage kõik mutrid, poldid ja kruvid kinni, et kind­lustada, et seade asub ohutus käitusseisundis.
Asendage kulunud või kahjustatud detailid.
Kasutage ainult originaalvaruosi ja tarvikuid.
Sihtotstarbeline kasutamine
HOIATUS
Vigastusoht ümberringi lenduvate osakeste tõttu
Kasutage lehepuhurit ainult siis, kui ümbritsevad inime­sed pole ohus.
Seade on ette nähtud maapinnal lebavate lehtede, lõi­gatud muru, hekikärbete, lahtise mustuse puhumiseks. Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Ette nähtav väärkasutus
Iga mittesihtotstarbeline kasutamine on lubamatu. Operaator vastutab kahjude eest, mis tekivad mittesiht­otstarbelise kasutamise tõttu.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili­seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda­vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Seadmel olevad sümbolid
Lehepuhur LBL 2 / LBL 4
Hoiatus ümberringi lenduvate objektide eest.
Hoidke teised isikud tööpiirkonnast ee­mal.
Kandke seadme käitamisel sobivaid kuulmiskaitsevahendeid ja kaitseprille.
Kaitske seadet vihma ja veepritsmete eest.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak­kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu­olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
Seadme kirjeldus
Joonis A
1 Integreeritud kraapservaga lamedüüs 2 Puhumistoru alaosa
42 Eesti
Page 43
3 Puhumistoru ülaosa 4 Õhu väljalaskeava 5 Seadmelüliti
18 V: Sisse/välja 36 V: Välja, aste 1, aste 2
6 Akupaki lahtilukustusklahv 7 Tüübisilt 8 Akupaki kinnituspesa Battery Power (+)
9 Imemisava 10 *Akupakk Battery Power 36/25 11 *Kiirlaadija Battery Power 36 V 12 *Standardlaadija Battery Power 18 V 13 *Akupakk Battery Power 18/25
* optsioon, ei sisaldu tarnekomplektis
Puhumistoru montaaž
1. Pistke puhumistoru alaosa puhumistoru ülaosale.
Joonis C
2. Keerake puhumistoru lukustamiseks päripäeva (ba­jonettsulgur).
Joonis D
Äravõtmiseks keerake puhumistoru vastupäeva.
Lamedüüsi montaaž
1. Pistke lamedüüs puhumistoru alaosale.
Joonis B
Käikuvõtmine
Aku sissepanek
TÄHELEPANU
Määrdunud kontaktid
Kahjustused seadmel ja akul Kontrollige akupesa ja kontakte enne sissepanekut määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage neid.
Joonis E
1. Lükake aku pessa, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Aku väljavõtmine
HOIATUS
Kontrollimatu käivitumine
Vigastusoht Võtke aku tööpausidel ning enne hooldus- ja hoolitsus­töid seadmest välja.
Joonis F
1. Vajutage lahtilukustusklahvi.
2. Võtke aku seadmest välja.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
Lülitage seade seadmelülitist sisse või välja.
1. Lükake seadmelüliti ette asendisse “1” või “2”(ainult LBL 4 Battery). Seade käivitub.
2. Lükake seadmelüliti taha. Seade peatub.
Transport
ETTEVAATUS
Vigastus- ja kahjustusoht!
Vigastused ja kahjustused kaalu eiramise tõttu.
Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaa­lu.
Hoiulepanek
ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Märkus
Pange seade hoiule alati kuivalt ja eemaldage akupakk.
Korrashoid ja tehnohooldus
Seade on hooldusvaba.
Abi rikete korral
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditeeninduse poole. Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata enam ka täislaetud seisundis. See ei kujuta puudust.
Tüübisilt
Tüübisildilt leiate olulisemad seadmeandmed. Peatükis „Seadme kirjeldus“ näidatakse, kuhu on tüübi­silt seadmel paigaldatud.
Seadme rikked
Seade ei käivitu
Akupakk ei ole õigesti sisse pandud.
1. Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub. Akupakk on tühi.
1. Laadige akupakk täis. Akupakk on unemooduses.
1. Vajutage seadmelülitit kauem või teist korda. Akupakk on defektne.
1. Vahetage akupakk välja.
Seade peatub käituse ajal
Aku on ülekuumenenud Katkestage töö ja laske akul lubatud temperatuuri-
vahemikus maha jahtuda. See võib kesta mõne mi­nuti.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater­jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo­litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas) leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast "Allalaadimiste" alt.
Tehnilised andmed
LBL 2 Batter y
Seadme võimsusandmed
Sõidukiirus max km/h 210 250 Mahtvool max m Tööpinge V 18 36 Kiiruse reguleerimine - jah
3
/h 220 330
LBL 4 Batter y
Eesti 43
Page 44
LBL 2 Batter y
Kiirusastmed - 2 sisalduv akupakk - ­Laadija tüüp - -
Mõõtmed ja kaalud
Kaal kg 2,0 2,2 Pikkus x laius x kõrgus mm 975 x
Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt * Mõõtmised toimusid lamedüüsiga
Labakäsi-käsivars vibrat­siooniväärtus
Ebakindlus K m/s * Helirõhutase dB(A) 74 82 * Ebakindlus K * Helivõimsustase L
* Ebakindlus K Õigus tehnilisteks muudatusteks.
pA
WA
WA
+
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma­sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Lehepuhur Tüüp: LBL 2 Tüüp: LBL 4
Asjaomased EL direktiivid
2000/14/EÜ 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2011/65/EL 2014/30/EL
Kohaldatud ühtlustatud normid
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Kohaldatud vastavushindamismenetlus
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsustase dB(A)
LBL 2 Mõõdetud: 86 Garanteeritud: 88 LBL 4 Mõõdetud: Garanteeritud: Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu­sega.
Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Saturs
Drošības norādes................................................ 44
Riska pakāpes..................................................... 44
Vispārīgas drošības norādes .............................. 44
Drošības norādes................................................ 45
Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 45
Apkārtējās vides aizsardzība .............................. 45
Simboli uz ierīces ................................................ 45
Piederumi un rezerves daļas............................... 45
Piegādes komplekts ............................................ 45
Ierīces apraksts................................................... 45
Pūšanas caurules montāža................................. 46
Plakanās sprauslas montāža .............................. 46
Ekspluatācijas uzsākšana ................................... 46
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana ........................ 46
Transportēšana ................................................... 46
Uzglabāšana ....................................................... 46
Kopšana un tehniskā apkope.............................. 46
Palīdzība traucējumu gadījumā........................... 46
Garantija.............................................................. 46
Tehniskie dati ...................................................... 47
ES atbilstības deklarācija.................................... 47
Drošības norādes
Pirms iekārtas pirmās izmantošanas reizes rūpīgi izla­siet turpmākās drošības norādes, šo lietošanas instruk­ciju oriģinālvalodā, iepazīstieties ar akumulatoru pakai pievienotajām drošības norādēm un akukulatoru pakas un uzlādes ierīces lietošanas instrukciju oriģinālvalodā. Rīkojieties saskaņā ar tām. Saglabājiet minētos mate­riālus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam. Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju­miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh­nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus.
Riska pakāpes
STAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Vispārīgas drošības norādes
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
44 Latviešu
Page 45
BRĪDINĀJUMS ● Personas ar ierobežotām
fiziskām, sensoriskām un garīgām spējām vai perso­nas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierīci tikai atbilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu dro­šību atbildīgā persona dod norādes par ierīces drošu lie­tošanu un lietotājs ir izpratis iespējamās briesmas.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni. ● Uzraugiet bērnus, lai pār-
liecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.
● Nedarbiniet ierīci, ja citas personas vai dzīvnieki atro-
das darba zonā.
Norādījum
Drošības norādes
Nekad ierīci pilnībā neiegremdējiet šķidrumos.
Darbiniet ierīci tikai ārpus telpām.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta. Neizman- tot ierīci, ja ir konstatēti redzami bojājumi.
Nelieciet rokas pūtēja caurulē vai ierīces ventilatorā.
Nedarbiniet ierīci bez uzstādītas pūtēja caurules.
Neaizsedziet iesūkšanas atveri.
Turiet vaļīgus apģērba gabalus pa gabalu no iesūk-
šanas atveres.
Ievērojiet akumulatoru pakai pievienotās drošības norādes un rīkojieties saskaņā ar tām.
Rūpīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar vadības elementiem un atbilstošu ierīces izmantošanu.
Nekad neļaujiet ierīci izmantot personām, kuras nav iepazinušās ar šo instrukciju. Vietējie priekšraksti var ierobežot operatora vecumu.
Izmantojot ierīci, vienmēr valkājiet izturīgus apavus un garas bikses.
Nevalkājiet brīvu apģērbu vai rotas, kutas var tikt ie­sūktas gaisa ieplūdē. Turiet garus matus pa gabalu no gaisa ieplūdes.
Ekspluatācijas laikā valkājiet aizsargbrilles.
Izmantojiet ierīci tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma.
Nepārpūlieties un vienmēr turiet līdzsvaru.
Vienmēr pārliecinieties, ka slīpās vietās Jums ir sta- bila stāja.
Ejiet ar ierīci – neskrieniet.
Uzturiet aukstā gaisa ieplū
miem.
Nekad nepūtiet netīrumus tuvumā esošo personu virzienā.
Pievelciet visus uzgriežņus, tapas un skrūves, lai pārliecinātos, ka ierīce ir droša ekspluatācijai.
Nomainiet nodilušas vai bojātas daļas.
Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piede-
rumus.
des brīvas no netīru-
Noteikumiem atbilstoša lietošana
BRĪDINĀJUMS
Apkārt lidojošu daļiņu radīti savainošanās draudi
Izmantojiet lapu pūtēju tikai tad, ja tas neapdraud apkārt esošas personas.
Ierīce ir paredzēta uz zemes esošu lapu, nopļautas zā- les, dzīvžoga atgriezumu, atdalījušos netīrumu pūšanai. Ierīci izmantojiet tikai sadzīves vajadzībām.
Paredzama nepareizā ekspluatācija
Katra noteikumiem neatbilstoša ekspluatācija ir nepie- ļaujama.
Iekārtas lietotājs atbild par radītajiem bojājumiem, kas radušies lietojot neatbilstoši noteikumiem.
Latviešu 45
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī­gā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa­stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci- jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu marķētās ierīces nedrīkst izmest kop tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
ā ar sadzīves atkri-
Simboli uz ierīces
Lapu pūtējs LBL 2 / LBL 4
Brīdinājums no apkārt lidojošiem objek­tiem.
Turiet citas personas pa gabalu no dar­ba zonas.
Ierīces ekspluatācijas laikā lietojiet pie­mērotu dzirdes aizsardzību un aizsar­gbrilles.
Aizsargājiet ierīci pret lietu un ūdens šļa­katām.
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede­rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Attēls A
1 Plakanā sprausla ar integrētu skrāpi 2 Pūšanas caurules apakšdaļa 3 Pūšanas caurules augšdaļa 4 Gaisa izvade 5 Ierīces slēdzis
18 V: Iesl. / izsl.
Page 46
36 V: Izsl., 1., 2. pakāpe
6 Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš 7 Tipa datu plāksnīte
8 Akumulatoru pakas Battery Power stiprinājums
9 Iesūkšanas atvere 10 *Akumulatoru paka Battery Power 36/25 11 *Ātrās uzlādes ierīce Battery Power 36 V 12 *Standarta uzlādes ierīce Battery Power 18 V 13 *Akumulatoru paka Battery Power 18/25
* Opcija, nav iekļauts piegādes komplektācijā
Pūšanas caurules montāža
1. Pūšanas caurules apakšdaļu uzspraust uz pūšanas caurules augšdaļas.
Attēls C
2. Lai nofiksētu pūšanas cauruli - griezt pulksteņa rādī- tāja virzienā (bajonetes pieslēgums).
Attēls D
Lai noņemtu - pūšanas cauruli grieziet pretēji pulksteņa rādītāju virzienam.
Plakanās sprauslas montāža
1. Plakano sprauslu uzspraust uz pūšanas caurules apakšdaļas.
Attēls B
Ekspluatācijas uzsākšana
Akumulatora ievietošana
IEVĒRĪBAI
Netīri kontakti
Ierīces un akumulatora bojājumi Pirms ievietošanas pārbaudiet, vai nav nosmērēts aku­mulatora stiprinājums un kontakti un nepieciešamības gadījumā notīriet tos.
Attēls E
1. Iebīdiet akumulatoru stiprinājumā, līdz tas dzirdami nofiksējas.
Akumulatora izņemšana
BRĪDINĀJUMS
Nekontrolēta ieslēgšanās
Savainošanās risks Darba pārtraukumos un pirms apkopes un tīrīšanas dar­biem izņemiet akumulatoru.
Attēls F
1. Nospiest atbloķēšanas taustiņu.
2. Izņemts akumulatoru no ierīces.
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēdziet vai izslēdziet ierīci ar ierīces slēdzi.
1. Ierīces slēdzi pabīdīt uz priekšu pozīcijā “1” vai “2”(tikai LBL 4 Battery). Ierīce ieslēdzas.
2. Ierīces slēdzi pabīdīt uz aizmuguri. Ierīce pārtrauc darbību.
Transportēšana
UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks!
Savainošanās un bojājumi svara neievērošanas rezul­tātā!
Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
Uzglabāšana
UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
Norādījum
Vienmēr uzglabājiet ierīci sausā vietā un izņemiet aku­mulatoru paku.
Kopšana un tehniskā apkope
Aparātam nav nepieciešama apkope.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp­mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- sieties autorizētā klientu servisā. Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī tad, ja tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stā- voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas ne­liecina par defektu.
Tipa datu plāksnīte
Uz tipa datu plāksnītes Jūs atradīsiet svarīgākos ierīces datus. Nodaļā “Ierīces apraksts” norādīts, kur pie ierīces pie­stiprināta tipa datu plāksnīte.
Ierīces traucējumi
Ierīce neieslēdzas
Akumulatoru paka nav pareizi ielikta.
1. Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofik­sējas.
Akumulatoru paka ir tukša.
1. Uzlādēt akumulatoru paku.
Akumulatoru paka ir gaidstāves režīmā.
1. Nospiest ierīces slēdzi ilgāku laiku vai nospiest otr­reiz.
Akumulatoru paka ir bojāta.
1. Veikt akumulatoru pakas nomaiņu.
Ierīce ekspluatācijas laikā pārtrauc darbību
Akumulatoru paka ir pārkarsusi Pārtraukt darbu un ļaut akumulatoram atdzist zem
pieļaujamā temperatūras diapazona. Tas var ilgt da­žas minūtes.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē­muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no­vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ra­žošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā- kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas centrā. (Adresi skatīt aizmugurē) Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sa­daļā "Lejupielādes".
46 Latviešu
Page 47
Tehniskie dati
LBL 2 Batter y
Ierīces veiktspējas dati
Maks. gaisa ātrums km/h 210 250 Maks. tilpuma plūsma m Darba spriegums V 18 36
Ātruma regulēšana - ir Ātruma pakāpe - 2
komplektācijā iekļautā akumulatoru paka
Uzlādes ierīces veids - -
Izmēri un svars
Svars kg 2,0 2,2 Garums x platums x
augstums
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2­79 * Mērījumi notiek ar plakano sprauslu
Roku-plaukstu vibrācijas vērtība
Nedrošības faktors K m/s * Trokšņa spiediena līme-
nis * Nedrošības faktors K * Trokšņa intensitātes lī-
menis L faktors K
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
+ * Nedrošības
WA
WA
3
/h 220 330
--
mm 975 x
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 74 82
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
ES atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa­matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Produkts: Lapu pūtējs Tips: LBL 2 Tips: LBL 4
Attiecīgās ES direktīvas
2000/14/EK 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/ES 2014/30/ES
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras
2000/14/EK: Pielikums V
Trokšņa intensitātes līmenis dB(A)
LBL 2 Izmērīts: 86 Nodrošināts: 88 LBL 4
Izmērīts: Nodrošināts: Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru.
Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S. Reizers (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Vācija) Tālr.: +49 7195 14-0 Fakss: +49 7195 14-2212 Vinendene (Winnenden), 01.04.2021.
Turinys
Saugos nurodymai .............................................. 47
Rizikos lygiai ....................................................... 47
Bendrieji saugos nurodymai ................................ 48
Saugos nurodymai .............................................. 48
Tinkamas naudojimas ......................................... 48
Aplinkos apsauga................................................ 48
Simboliai ant prietaiso ......................................... 48
Priedai ir atsarginės dalys................................... 48
Komplektacija...................................................... 48
Įrenginio aprašymas............................................ 49
Pūtimo vamzdžio montavimas ............................ 49
Plokščiojo antgalio montavimas .......................... 49
Eksploatavimo pradžia ........................................ 49
Įrenginio įjungimas / išjungimas .......................... 49
Gabenimas.......................................................... 49
Sandėliavimas..................................................... 49
Priežiūra ir aptarnavimas .................................... 49
Pagalba trikčių atveju .......................................... 49
Garantija.............................................................. 49
Techniniai duomenys........................................... 50
ES atitikties deklaracija ....................................... 50
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus, originalią naudojimo instruk­ciją, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nuro­dymus ir originalią akumuliatoriaus bloko / įkroviklio naudojimo instrukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite origina­lią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų insti­tucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir saugos.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
Lietuviškai 47
Page 48
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Bendrieji saugos nurodymai
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų.
ĮSPĖJIMAS ● Fizinę, sensorinę ar dvasinę
negalią bei nepakankamai patirties ar žinių įgiję asme­nys šį įrenginį gali naudoti tik tinkamai prižiūrimi kitų kompetentingų asmenų arba išmokyti, kaip saugiai nau­doti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavojus. ● Vai­kams neleidžiama dirbti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu.
taba
● Neeksploatuokite įrenginio, jeigu darbo zonoje
yra kitų žmonių ar gyvūnų.
Pas-
Saugos nurodymai
●Įrenginį draudžiama panardinti į skystį.
●Įrenginį naudokite tik lauke.
Nuolat tikrinkite, ar įrenginys nepažeistas. Esant matomų pažeidimų įrenginio nebenaudokite.
Nelieskite įrenginio pūtimo vamzdžio arba antgalio.
Niekada nenaudokite įrenginio be sumontuoto pūti-
mo vamzdžio.
Neuždenkite įsiurbimo angos.
Laikykite drabužius atokiai nuo įsiurbimo angos.
Vadovaukitės prie akumuliatoriaus bloko pridėtais saugos nurodymais ir elkitės, kaip nurodyta.
Atidžiai perskaitykite instrukciją. Susipažinkite su įrenginio valdymo elementais ir jo naudojimu pagal paskirtį.
Neleiskite prietaiso naudoti su instrukcija nesusipa-
žinusiems asmenims. Nacionaliniuose teisės aktuo­se gali būti nustatytas operatoriaus amžiaus apribojimas.
Naudodami prietaisą visada dėvėkite patvarią ava­lynę ir ilgas kelnes.
Nedėvėkite jokių palaidų drabužių ar papuošalų, ku­riuos gali įsiurbti oro landos. Ilgus plaukus laikykite atokiai nuo oro landų.
Atlikdami darbus dėvėkite tinkamus apsauginius akinius.
Prietaisą naudokite tik šviesiuoju paros laiku arba jeigu užtikrinamas pakankamas dirbtinis apšvieti­mas.
Nenaudokite perteklinės jėgos ir visą laiką išlaikyki­te pusiausvyrą.
Visada įsitikinkite, kad stovėdami ant nuožulnumos tvirtai laikotės.
Laikydami prietaisą visada eikite, o ne bėkite.
Užtikrinkite visų šalto oro įvesties landų švarą.
Niekada purvo nepūskite į aplink esančius asmenis.
Priveržkite visas veržles ir varžtus siekdami užtikrin- ti, kad prietaisas yra saugios eksploatavimo būklės.
Pakeiskite nusidėvėjusias arba sugedusias dalis.
Naudokite tik originalias atsargines dalis ir priedus.
Tinkamas naudojimas
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimų rizika dėl skriejančių dalelių
Lapų pūstuvą naudokite tik tada, kai nekyla pavojaus šalia stovintiems žmonėms.
Įrenginys skirtas nupūsti nuo žemės gulintiems lapams, nupjautai žolei, genėjimo likučiams, laisviems nešvaru­mams. Šį įrenginį naudokite tik privačiai.
Galimas netinkamas naudojimas
Naudoti ne pagal paskirtį draudžiama. Operatorius atsako už žalą, patirtą dėl naudojimo ne pa­gal paskirtį.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa­kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos apsaugos teisės aktų reikalavimų. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver­tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal­vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks­ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas rasite: www.kaercher.de/REACH
Simboliai ant prietaiso
Lapų pūstuvas LBL 2 / LBL 4
Įspėjimas apie aplinkui skriejančius objektus.
Liepkite kitiems žmonėms laikytis ato­kiau nuo darbo zonos.
Dirbdami su įrenginiu, naudokite tam skirtą klausos apsaugą ir apsauginius akinius.
Saugokite įrenginį nuo lietaus ir purškia­mo vandens.
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai­nėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa­kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de­talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
48 Lietuviškai
Page 49
Paveikslas A
1 Plokščiasis antgalis su grandymo kraštu 2 Pūtimo vamzdžio apatinė dalis 3 Pūtimo vamzdžio viršutinė dalis 4 Oro išleidimo anga 5 Įrenginio jungiklis
18 V: Įj. / išj. 36 V: Išj., 1 pakopa, 2 pakopa
6 Akumuliatoriaus bloko išblokavimo mygtukas 7 Identifikacinė plokštelė 8 Laikiklis. skirtas akumuliatoriaus blokui (+)
9 Įsiurbimo anga 10 * Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 36/25 11 * Spartusis įkroviklis „Battery Power 36 V“ 12 * Standartinis įkroviklis „Battery Power 18 V“ 13 * Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 18/25
* Pasirenkama įranga, netiekiama kartu su įrenginiu
Pūtimo vamzdžio montavimas
Įrenginio aprašymas
1. Pūtimo vamzdžio apatinę dalį užmaukite ant pūtimo vamzdžio viršutinės dalies.
Paveikslas C
2. Norėdami užfiksuoti, pasukite pūtimo vamzdį pagal laikrodžio rodyklę („Bajonett“ uždariklis).
Paveikslas D
Norėdami nuimti, pasukite pūtimo vamzdį prieš laikro­džio rodyklę.
Plokščiojo antgalio montavimas
1. Plokščiąjį antgalį užmaukite ant pūtimo vamzdžio apatinės dalies.
Paveikslas B
Eksploatavimo pradžia
Akumuliatoriaus įdėjimas
DĖMESIO
Nešvarūs kontaktai
Žala įrenginiui ir akumuliatoriui Prieš naudodami patikrinkite akumuliatoriaus skyrius ir kontaktai neužteršti purvu ir, jeigu būtina, išvalykite.
Paveikslas E
1. Akumuliatorių stumkite į laikiklį, kak išgirstumėte, kaip jis užsifiksuoja.
Akumuliatoriaus išėmimas
ĮSPĖJIMAS
Nekontroliuojamas veikimas
Sužalojimų pavojus Kai nedirbate ar prieš atlikdami techninės ir profilaktinės priežiūros darbus akumuliatorių išimkite iš įrenginio.
Paveikslas F
1. Paspauskite išblokavimo mygtuką.
2. Išimkite akumuliatorių išimkite iš įrenginio.
Įrenginio įjungimas / išjungimas
Įrenginį įjunkite arba išjunkite įrenginio jungikliu.
1. Pastumkite įrenginio jungiklį į priekį, į padėtį „1“ arba „2“ (tik LBL 4 akumuliatorius). Įrenginys įsijungia.
2. Įrenginio jungiklį pastumkite atgal. Įrenginys sustoja.
Gabenimas
ATSARGIAI
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus!
Sužalojimų ir pažeidimo pavojus, jeigu nebūtų atsižvel- giama į svorį. Sandėliuodami ir gabendami mašiną atsižvelkite į jos svorį.
Sandėliavimas
ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
Pastaba
Įrenginį laikykite tik sausoje vietoje ir išėmę akumuliato­riaus bloką.
Priežiūra ir aptarnavimas
Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros.
Pagalba trikčių atveju
Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun­kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo­nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, ma­žėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą veikimo laiką. Tai nėra trūkumas.
Duomenų plokštelė
Duomenų plokštelėje pateikiami svarbiausi įrenginio duomenys. Skyriuje „Įrenginio aprašymas“ parodyta, kurioje įrengi- nio vietoje yra pritvirtinta duomenų plokštelė.
Įrenginio triktys
Įrenginys neįsijungia
Akumuliatoriaus blokas neteisingai įstatytas.
1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį taip, kad jis užsifiksuotų.
Akumuliatoriaus blokas išsikrovęs.
1. Įkraukite akumuliatoriaus bloką.
Akumuliatoriaus blokas budėjimo režime.
1. Įrenginio mygtuką paspauskite ilgiau arba antrą kar­tą.
Kumuliatoriaus blokas sugedęs.
1. Pakeskite akumuliatoriaus bloką.
Įrenginys darbo metu sustoja.
Akumuliatorius perkaito Nutraukite darbą, palaukite, kol akumuliatorius at-
vės iki leistinos temperatūros. Tai gali trukti keletą minučių.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu­statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka­mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me­džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
Lietuviškai 49
Page 50
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti­nantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje) Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo sri­tyje, skiltyje „Atsisiuntimai“.
Techniniai duomenys
LBL 2 Batter y
Įrenginio galios duomenys
Oro greitis, maks. km/h 210 250 Tūrinis srautas, maks. m Darbinė įtampa V 18 36 Oro greičio reguliavimas - įrengta Greičio pakopos - 2 Esamas akumuliatoriaus
blokas Įkroviklio tipas - -
Matmenys ir svoriai
Svoris kg 2,0 2,2 Ilgis x plotis x aukštis mm 975 x
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 * Matavimai atlikti plokščiu purkštuku
Plaštakos ir rankos vibraci­jos vertė
Neapibrėžtis K m/s * Triukšmo lygis dB(A) 74 82 * Neapibrėžtis K * Garso galios lygis L
* Neapibrėžtis K Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
pA
WA
3
/h 220 330
2
m/s
2
dB(A) 2 2
+
dB(A) 88 96
WA
--
170 x 305
1,7 2,1
0,2 0,2
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
ES atitikties deklaracija
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau­gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga­lios. Produktas: Lapų pūstuvas Tipas: LBL 2 Tipas: LBL 4
Atitinkamos ES direktyvos
2000/14/EB 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2011/65/ES 2014/30/ES
Taikomi darnieji standartai
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Taikoma atitikties įvertinimo procedūra
2000/14/EB: V priedas
Svertinis garso galios lygis dB(A)
LBL 2 Išmatuotas: 86 Garantuojamas: 88 LBL 4 Išmatuotas: Garantuojamas: Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Vinendenas, Vokietija Tel.: +49 7195 14-0 Faks.: +49 7195 14-2212 Vinendenas, 2021 m. balandžio 1 d.
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............. 50
Stopnie zagrożenia ............................................. 51
Ogólne zasady bezpieczeństwa.......................... 51
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............. 51
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 51
Ochrona środowiska ........................................... 51
Symbole na urządzeniu....................................... 51
Akcesoria i części zamienne ............................... 52
Zakres dostawy ................................................... 52
Opis urządzenia .................................................. 52
Montaż rury wylotowej......................................... 52
Montaż dyszy płaskiej ......................................... 52
Uruchamianie ...................................................... 52
Włączanie i wyłączanie urządzenia..................... 52
Transport............................................................. 52
Składowanie........................................................ 52
Czyszczenie i konserwacja ................................. 52
Usuwanie usterek................................................ 53
Gwarancja ........................................................... 53
Dane techniczne ................................................. 53
Deklaracja zgodności UE.................................... 53
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa, orygi­nalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu akumulatorów wskazówki bezpieczeństwa i oryginalną instrukcję obsługi zestawu akumulatorów i ładowarki. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Instruk­cje obsługi przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in­strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepi­sów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
50 Polski
Page 51
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze­chowywać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie może być ob-
sługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowa­ne lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikające z tego za­grożenia. ● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia.
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem. atować urządzenia, jeśli w obszarze roboczym znajdują się ludzie lub zwierzęta.
Wskazówka ● Nie eksplo-
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Nigdy nie zanurzać urządzenia całkowicie w cieczy.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie na ze- wnątrz.
Regularnie sprawdzać urządzenie pod kątem
uszkodzeń. W przypadku widocznych uszkodzeń nie użytkować dalej urządzenia.
Nigdy nie chwytać za rurę wylotową ani za dmucha­wę urządzenia.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez zamontowanej rury wylotowej.
Nie zakrywać otworu ssącego.
Luźne ubranie należy trzymać z dala od otworu ssą-
cego.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dołączonych do zestawu akumulatorów i postępować zgodnie z nimi.
Należy uważ z elementami sterowania i prawidłowym użytkowa- niem urządzenia.
Nigdy nie pozwalać na korzystanie z urządzenia osobom, które nie są zaznajomione z niniejszą in­strukcją. Lokalne przepisy mogą ograniczyć do­puszczalny wiek użytkownika.
Podczas eksploatacji urządzenia zawsze nosić mocne obuwie i długie spodnie.
Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii, która może zo­stać zassana do wlotu powietrza. Długie włosy nale-
ży utrzymywać z dala od wlotów powietrza.
Podczas eksploatacji należy nosić okulary ochron-
ne.
nie przeczytać instrukcję. Zapoznać się
Urządzenia należy używać wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
Nie przeciążać się i zawsze utrzymywać równowa­gę.
Należy zawsze zapewniać stabilną pozycję na zbo­czach.
Z urządzeniem należy chodzić, nie biegać.
Należy zachować czystość wszystkich wlotów po- wietrza chłodzącego.
Nigdy nie zdmuchiwać brudu w kierunku stojących dookoła osób.
Dokręcić wszystkie nakrętki, sworznie i śruby, aby zapewnić bezpieczny stan roboczy urządzenia.
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Stosować tylko oryginalne częś
osprzęt.
ci zamienne i
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu wyrzucanych w powietrze cząsteczek
Dmuchawy do liści używać tylko wtedy, gdy nie stanowi zagrożenia dla osób przebywających w pobliżu.
Urządzenie jest przeznaczone do zdmuchiwania leżą- cych na ziemi liści, skoszonej trawy, ściętego żywopło- tu, luźnych zanieczyszczeń. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso­wania w gospodarstwach domowych.
Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za szkody wyni­kające z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia.
użycie
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Symbole na urządzeniu
Dmuchawa do liści LBL 2 / LBL 4
Ostrzeżenie przed wyrzucanymi w po­wietrze obiektami.
Polski 51
Page 52
Osoby postronne powinny trzymać się z dala od obszaru roboczego.
Podczas eksploatacji urządzenia nosić odpowiednie środki ochrony słuchu i okulary ochronne.
Chronić urządzenie przed deszczem i wodą rozpryskową.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso­riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró­cić się do dystrybutora.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Płaska dysza ze zintegrowaną krawędzią skrobaka 2 Dolna część rury wylotowej 3 Górna część rury wylotowej 4 Wylot powietrza 5 Wyłącznik urządzenia
18 V: Włącznik/wyłącznik 36 V: Wyłącznik, stopień 1, stopień 2
6 Przycisk odblokowania zestawu akumulatorów 7 Tabliczka znamionowa 8 Mocowanie zestawu akumulatorów Battery Power
(+)
9 Otwór ssący 10 Zestaw akumulatorów Battery Power 36/25 11 Ładowarka do szybkiego ładowania Battery Power
36 V
12 Standardowa ładowarka Battery Power 18 V 13 Zestaw akumulatorów Battery Power 18/25
* Opcja, nie należy do zakresu dostawy
Montaż rury wylotowej
1. Założyć dolną część rury wylotowej na górną.
Rysunek C
2. W celu zablokowania obrócić rurę wylotową zgodnie z kierunkiem obrotu wskazówek zegara (zamknię- cie bagnetowe).
Rysunek D
Aby zdjąć rurę wylotową, obrócić ją w kierunku przeciw­nym do ruchu wskazówek zegara.
Montaż dyszy płaskiej
1. Założyć dyszę płaską na dolną część rury wyloto­wej.
Rysunek B
Uruchamianie
Montaż akumulatora
UWAGA
Zabrudzone styki
Uszkodzenie urządzenia i akumulatora Przed zamontowaniem sprawdzić czystość i ewentual­nie wyczyścić oprawę akumulatora i styki.
Rysunek E
1. Wsunąć akumulator do oprawy, aż do słyszalnego zablokowania.
Wyjmowanie akumulatora
OSTRZEŻENIE
Niekontrolowany rozruch
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Wyjąć akumulator z urządzenia na czas przerw i przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych oraz pielęgnacyjnych.
Rysunek F
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący.
2. Wyjąć akumulator z urządzenia.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączyć lub wyłączyć urządzenie za pomocą przełącz­nika.
1. Przesunąć przełącznik do przodu w położenie “1” lub “2”(dotyczy tylko LBL 4 Battery). Następuje uruchomienie urządzenia.
2. Przesunąć przełącznik do tyłu. Urządzenie zatrzyma się.
Transport
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko uszkodzenia!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia na skutek nieuwzględnienia masy. Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia.
Składowanie
OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
Wskazówka
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu i wyjąć zestaw akumulatorów.
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
52 Polski
Page 53
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu­nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć maksymalnego poziomu naładowania. Nie oznacza to usterki.
Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej znajdują się najważniejsze dane urządzenia. W rozdziale „Opis urządzenia” pokazano miejsce, w którym umieszczona jest tabliczka znamionowa na urządzeniu.
Usterki urządzenia
Urządzenie nie włącza się
Zestaw akumulatorów jest niewłaściwie założony.
1. Wsunąć zestaw akumulatorów do oprawy, aż do za­blokowania.
Zestaw akumulatorów jest rozładowany.
1. Naładować zestaw akumulatorów.
Zestaw akumulatorów znajduje się w trybie hibernacji.
1. Przytrzymać dłużej wyłącznik urządzenia lub naci­snąć go po raz drugi.
Zestaw akumulatorów jest uszkodzony.
1. Wymienić zestaw akumulatorów.
Urządzenie zatrzymuje się w trakcie pracy
Akumulator jest przegrzany Przerwać pracę i poczekać, aż temperatura akumu-
latora spadanie do dopuszczalnego zakresu tempe­ratury. Może to potrwać kilka minut.
Gwarancja
Usuwanie usterek
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało­wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran­cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. (Adres znajduje się na odwrocie) Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Dane techniczne
LBL 2 Batter y
Wydajność urządzenia
Maks. prędkość powietrza km/h 210 250 Maks. strumień objętości m Napięcie robocze V 18 36 Regulacja prędkości - tak Stopnie prędkości - 2 Zestaw akumulatorów - ­Typ ładowarki - -
Wymiary i masa
3
/h 220 330
LBL 4 Batter y
LBL 2 Batter y
Ciężar kg 2,0 2,2 Dł. x szer. x wys. mm 975 x
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2­79 * Pomiarów dokonano z założoną dyszą płaską
Drgania przenoszone przez kończyny górne
Niepewność pomiaru K m/s * Poziom ciśnienia aku-
stycznego * Niepewność pomiaru
K
pA
* Poziom mocy akustycz­nej L
+ * Niepewność
WA
pomiaru K Zmiany techniczne zastrzeżone.
WA
170 x 305
2
m/s
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 74 82
dB(A) 2 2
dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu­ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Dmuchawa do liści Typ: LBL 2 Typ: LBL 4
Obowiązujące dyrektywy UE
2000/14/WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
LBL 2 Zmierzony: 86 Gwarantowany: 88 LBL 4 Zmierzony: Gwarantowany: Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- nienia zarządu.
Administrator dokumentacji: S. Reiser
Polski 53
Page 54
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.04.2021 r.
Tartalom
Biztonsági tanácsok ............................................ 54
Veszélyfokozat .................................................... 54
Általános biztonsági utasítások........................... 54
Biztonsági tanácsok ............................................ 54
Rendeltetésszerű használat ................................ 54
Környezetvédelem............................................... 55
Szimbólumok a készüléken ................................. 55
Tartozékok és pótalkatrészek .............................. 55
Szállított tartozékok ............................................. 55
A készülék leírása ............................................... 55
Fúvócső felszerelése........................................... 55
A lapos fúvóka felszerelése................................. 55
Üzembe helyezés ................................................ 55
Készülék be- és kikapcsolása ............................. 55
Szállítás............................................................... 56
Tárolás ................................................................ 56
Ápolás és karbantartás........................................ 56
Üzemzavarok elhárítása...................................... 56
Garancia.............................................................. 56
Műszaki adatok ................................................... 56
EU-megfelelőségi nyilatkozat .............................. 56
Biztonsági tanácsok
A készülék első használata előtt olvassa el ezeket a biz­tonsági tanácsokat, ezt az eredeti kezelési útmutatót, az akkuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, vala­mint az akkuegység és a töltőgép eredeti kezelési út­mutatóját. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg az említett dokumentumokat későbbi alkalmazásra vagy a következő tulajdonos számára. A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a törvényhozók általános bizton­sági és balesetmegelőzési előírásait is.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást!
FIGYELMEZTETÉS ● A csökkent szelle-
mi, fizikai és érzékelő képességgel rendelkező szemé­lyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mellett
54 Magyar
használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felelős személy ismertette velük a ké­szülék biztonságos használatát és tudatában vannak a használatból eredő veszélyeknek. ● Gyermekek nem használhatják a készüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülék-
Megjegyzés ● Ne üzemeltesse a készüléket,
kel. ha más személyek vagy állatok tartózkodnak a munka­területen.
Biztonsági tanácsok
A készüléket soha ne merítse teljesen folyadékba.
A készüléket kizárólag külső térben üzemeltesse.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék nem sé-
rült-e. Látható sérülések esetén ne helyezze többé üzembe a készüléket.
Ne fogja meg a készülék fúvócsövét vagy befúvóját.
A készüléket ne használja felszerelt fúvócső nélkül.
A beszívónyílást ne takarja le.
A laza ruházatot tartsa távol a beszívónyílástól.
Vegye figyelembe az akkuegységhez mellékelt biz-
tonsági tanácsokat, és ezeknek megfelelően járjon el.
Figyelmesen olvassa el az utasítást. Ismerje meg a kezelőelemeket és a készülék rendeltetésszerű használatát.
Soha ne engedje, hogy a készüléket olyan szemé­lyek használják, akik nem ismerik ezt az utasítást. Helyi előírások korlátozhatják az üzemeltető életko­rát.
A készülék üzemeltetése közben mindig viseljen erős cipőt és hosszú nadrágot.
Ne viseljen laza ruházatot vagy olyan ékszert, ame­lyet a bemenő levegő beszívhat. A hosszú hajat tart­sa távol a levegőbemeneti nyílástól.
Üzemeltetés közben viseljen védőszemüveget.
A készüléket csak nappali fényben vagy megfelelő
megvilágítás mellett használja.
Ne erőltesse túl magát, és mindig tartsa meg az egyensúlyát.
Lejtős területen mindig tartsa magát szilárdan.
A készüléket lépésben vigye, ne fusson vele.
Ügyeljen arra, hogy a hűtőlevegő-bemeneti nyílá-
sok ne legyenek szennyezettek.
Soha ne fújja a szennyeződést a környezetben levő emberek irányába.
A készülék biztonságos üzemi állapotának biztosí­tása érdekében húzza szorosra az összes anyát, csapszeget és csavart.
Cserélje ki a kopott vagy sérült alkatrészeket.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat
használjon.
Rendeltetésszerű használat
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély a repkedő részecskék miatt.
Csak akkor működtesse a lombfúvót, ha azzal nem ve­szélyezteti a környezetben lévő személyeket.
A készülék a talajon fekvő lomb, fűnyesedék, sövényvá­gási maradék, könnyű szennyeződések fúvatására al­kalmas. A készüléket kizárólag magánháztartásban használja.
A berendezés nem rendeltetésszerű használata tilos. A kezelő a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
Előrelátható hibás használat
Page 55
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma­golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté­kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé­keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg­semmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta­lálja: www.kaercher.de/REACH
Szimbólumok a készüléken
Lombfúvó LBL 2 / LBL 4
Figyelmeztetés repülő tárgyakra.
Ne engedjen más személyeket a mun­katerület közelébe.
A készülék üzemeltetése közben visel­jen megfelelő hallásvédő eszközt és vé­dőszemüveget.
Óvja a készüléket az esőtől és a fröcs­kölő víztől.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal­mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor­mációkat itt talál:www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske­dőt.
A készülék leírása
Ábra A
1 Laposfúvóka beépített karcvédő széllel 2 Fúvócső alsó rész 3 Fúvócső felső rész
4 Levegőkivezetés
5 Készülékkapcsoló
18 V: Be/ki 36 V: Ki, 1. fokozat 2. fokozat
6 Akkuegység-reteszelés feloldó billentyűje 7 Típustábla 8 Battery Power (+) akkuegység tartója
9 Beszívónyílás 10 *Battery Power 36/25 akkuegység 11 *Battery Power 36 V gyorstöltő készülék 12 * Battery Power 18 V standard töltőgép 13 *Battery Power 18/25 akkuegység
* Opció, a szállított tartozékok között nem szerepel
Fúvócső felszerelése
1. A fúvócső alsó részét illessze a fúvócső felső részé­re.
Ábra C
2. Reteszelje a fúvócsövet úgy, hogy az óramutató já­rásával egyező irányban elfordítja (bajonett csatla­kozás).
Ábra D
A fúvócsövet az óramutató járásával ellentétes irányú elforgatással lehet levenni.
A lapos fúvóka felszerelése
1. A lapos fúvókát illessze a fúvócső alsó részére.
Ábra B
Üzembe helyezés
Az akkumulátor behelyezése
FIGYELEM
Szennyezett érintkezők
A készülék és az akkumulátor sérülései Behelyezés előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátortartó és az érintkezők nincsenek-e elszennyeződve, és szük­ség esetén tisztítsa meg őket.
Ábra E
1. Tolja az akkumulátort a tartóba, míg kattanó hangot nem hall.
Az akkumulátor kivétele
FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizetlen beindulás
Sérülésveszély Munkaszünetekben, valamint a karbantartási és ápolási műveletek előtt vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Ábra F
1. Nyomja meg a reteszelésfeloldó billentyűt.
2. Vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Készülék be- és kikapcsolása
A készüléket a készülék kapcsolóval kapcsolja be, illet­ve ki.
1. Tolja a készülék kapcsolót előre „1”-s vagy „2”-es (csak LBL 4 akkumulátor esetében) állásba. A készülék beindul.
2. Tolja hátra a készülék kapcsolót. A készülék leáll.
Magyar 55
Page 56
Szállítás
VIGYÁZAT
Sérülés- és károsodás veszély!
A súly mellőzése a személyek sérülését, illetve a készü­lék károsodását okozhatja. Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü­lék súlyát.
Tárolás
VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
Megjegyzés
A készüléket mindig száraz helyen tárolja, és az ak­kuegységet vegye ki belőle.
Ápolás és karbantartás
A készülék nem igényel karbantartást.
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes üzemidőt. Ez nem hiba.
Típustábla
A típustáblán megtalálhatók a készülék legfontosabb adatai. „A készülék leírása” fejezet bemutatja, hogy a típustáb­la hol helyezkedik el a készüléken.
A készülék üzemzavarai
A készülék nem indul el
Az akkuegység nincs megfelelően behelyezve.
1. Tolja be az akkuegységet a tartóba, míg be nem pat­tan.
Az akkuegység lemerült.
1. Töltse fel az akkuegységet.
Az akkuegység alvó üzemmódban van.
1. Nyomja meg hosszan vagy még egyszer a készü­lékkapcsolót.
Az akkuegység meghibásodott.
1. Cserélje ki az akkuegységet.
A készülék üzem közben leáll
Az akkumulátor túlmelegedett Szakítsa meg a munkát, és hagyja lehűlni az akku-
mulátort a megengedett hőmérséklet-tartomány- ban. Ez néhány percet igénybe vehet.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto­sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér­jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A cím a hátoldalon található) A garanciával kapcsolatos további információk (amen­nyiben elérhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyaror­szág Szerviz elemének „Letöltések” menüjében.
Műszaki adatok
LBL 2 Batter y
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
A levegő sebessége max. km/h 210 250 Áramlási mennyiség max. m Üzemi feszültség V 18 36 Sebességszabályozás - igen Sebességfokozatok - 2 tartozék akkuegység - ­Töltőgép típusa - -
Méretek és súlyok
Súly kg 2,0 2,2 Hosszúság x szélesség x
magasság
Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek * A méréseket lapos fúvókával végezték
Kéz-kar-vibrációs érték m/s Bizonytalansági paramé-
ter K * Zajszint dB(A) 74 82 * K bizonytalansági para-
méter
pA
* L zajteljesítményszint * K bizonytalansági para­méter
WA
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
WA
3
/h 220 330
mm 975 x
2
2
m/s
dB(A) 2 2
dB(A) 88 96
+
170 x 305
1,7 2,1 0,2 0,2
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé­se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom­ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU­irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve­telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez­tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Termék: Lombfúvó Típus: LBL 2 Típus: LBL 4
Vonatkozó EU-irányelvek
2000/14/EK 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/EU 2014/30/EU
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások
2000/14/EK: V. melléklet
Zajteljesítményszint dB(A)
LBL 2 Mért: 86
56 Magyar
Page 57
Szavatolt: 88 LBL 4 Mért: Szavatolt: Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak el.
Dokumentációs meghatalmazott: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Németország) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Obsah
Bezpečnostní pokyny .......................................... 57
Stupně nebezpečí ............................................... 57
Všeobecné bezpečnostní pokyny........................ 57
Bezpečnostní pokyny .......................................... 57
Použití v souladu s určením ................................ 58
Ochrana životního prostředí ................................ 58
Symboly na přístroji............................................. 58
Příslušenství a náhradní díly ............................... 58
Rozsah dodávky .................................................. 58
Popis přístroje ..................................................... 58
Montáž foukací trubky ......................................... 58
Montáž ploché trysky........................................... 58
Uvedení do provozu ............................................ 58
Zapnutí a vypnutí přístroje................................... 59
Přeprava.............................................................. 59
Skladování........................................................... 59
če a údržba ..................................................... 59
Nápověda při poruchách ..................................... 59
Záruka ................................................................. 59
Technické údaje................................................... 59
EU prohlášení o shodě........................................ 59
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny, tento originální provozní návod, bezpečnostní pokyny přiložené k akumulátorovému bloku a originální provozní návod pro akumulátorový blok a nabíječku. Řiďte se jimi. Uschovejte brožury pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka. Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
VAROVÁNÍ ● Osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho vyplývají. ● Přístroj nesmí používat děti. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem
Upozorně ● Neprovozujte přístroj,
nehrály. pokud se v pracovní oblasti zdržují jiné osoby nebo zvířata.
Bezpečnostní pokyny
Nikdy neponořujte přístroj zcela do kapaliny.
Přístroj provozujte pouze ve venkovním prostředí.
Přístroj pravidelně kontrolujte, zda není poškozený.
Při viditelném poškození neuvádějte přístroj do provozu.
Nesahejte do foukací trubky nebo do dmychadla přístroje.
Neprovozujte přístroj bez namontované foukací trubky.
Nezakrývejte sací otvor.
Volné oděvy uchovávejte v dostatečné vzdálenosti
od sacího otvoru.
Dbejte bezpečnostních pokynů přiložených k akumulátorovému bloku a postupujte podle nich.
Pečlivě si přečtěte návod. Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním přístroje.
Nikdy nenechávejte přístroj používat osobami, které nejsou obeznámeny s tímto návodem. Místní předpisy mohou omezovat věk uživatele přístroje.
Při provozu přístroje vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Nenoste volný oděv nebo šperky, které by mohly být nasáty do vstupu vzduchu. Dlouhé vlasy udržujte v dostatečné vzdálenosti od vstupů vzduchu.
ři provozu používejte ochranné brýle.
P
Přístroj provozujte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
Nepřetěžujte se a udržujte vždy rovnováhu.
Vždy se ujistěte, že máte na svahových polohách
pevný postoj.
S přístrojem se pohybujte chůzí, neběhejte.
Všechny chladicí otvory udržujte volné bez nečistot.
Nikdy nefoukejte nečistoty ve směru kolemstojících
osob.
Pevně utáhněte všechny matice, čepy a šrouby, abyste zajistili, že je přístroj v bezpečném provozním stavu.
Vyměňte opotřebené nebo poškozené díly.
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Čeština 57
Page 58
Použití v souladu s určením
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu od poletujících částic
Fukar na listí používejte jen v případě, že je vyloučeno ohrožení okolo stojících osob.
Přístroj je určen k foukání na zemi ležícího listí, zbytků po úpravě trávníku a křovin, volných nečistot. Přístroj používejte výhradně v soukromé domácnosti.
Předvídatelné nesprávné používání
Jakékoliv použití, které není v souladu s určením, je nepřípustné. Obsluha ručí za škody vzniklé kvůli použití v rozporu s určením.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.de/REACH
Symboly na přístroji
Fukar na listí LBL 2 / LBL 4
Varování před poletujícími objekty.
Ostatní osoby nechť se zdržují mimo pracovní oblast.
Při provozu přístroje používejte vhodnou ochranu sluchu a ochranné brýle.
Přístroj chraňte před deštěm a stříkající vodou.
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Rozsah dodávky
Ilustrace A
1 Plochá tryska s integrovanou škrabací hranou 2 Dolní část foukací trubky 3 Horní část foukací trubky 4 Výstup vzduchu 5 Hlavní spínač
18 V: ZAP./VYP. 36 V: VYP., stupeň 1, stupeň 2
6 Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku 7 Typový štítek 8 Uchycení pro akumulátorový blok Battery Power (+)
9 Sací otvor 10 *Akumulátorový blok Battery Power 36/25 11 *Rychlonabíječka Battery Power 36 V 12 *Standardní nabíječka Battery Power 18 V 13 *Akumulátorový blok Battery Power 18/25
* volitelné příslušenství, není součástí objemu dodávky
Montáž foukací trubky
1. Spodní část foukací trubky nasuňte na horní část foukací trubky.
Ilustrace C
2. Pro účely zajištění foukací trubky ji otáčejte ve směru hodinových ručiček (bajonetový uzávěr).
Ilustrace D
Pro účely sejmutí foukací trubky ji otáčejte proti směru hodinových ručiček.
Montáž ploché trysky
1. Plochou trysku nastrčte na spodní část foukací trubky.
Ilustrace B
Uvedení do provozu
Vložení akumulátoru
POZOR
Znečištěné kontakty
Poškození přístroje a akumulátoru Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a kontakty z hlediska nečistot, popř. je očistěte.
Ilustrace E
1. Zasunujte akumulátor do uchycení, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Vyjmutí akumulátoru
VAROVÁNÍ
Nekontrolovaný rozběh
Nebezpečí úrazu Během pracovních přestávek a před údržbou a ošetřením vyjměte akumulátor z přístroje.
Ilustrace F
58 Čeština
Page 59
1. Stiskněte tlačítko na odjištění.
2. Vyjměte akumulátor z přístroje.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Přístroj zapněte resp. vypněte hlavním spínačem.
1. Hlavní spínač zatlačte směrem dopředu do polohy “1” nebo “2”(jen LBL 4 Battery). Přístroj se spustí.
2. Hlavní spínač zatlačte směrem dozadu. Přístroj se zastaví.
Přeprava
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění a poškození!
Nebezpečí poranění a poškození v důsledku nedodržování údajů o hmotnosti! Při přepravě a skladování zohledněte hmotnost přístroje.
Skladování
UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
Upozorně
Přístroj skladujte vždy v suchu a před uskladněním nezapomeňte vyjmout akumulátorový blok.
če a údržba
Přístroj je bezúdržbový.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případě pochybností nebo při poruchách, které zde nejsou uvedeny, se prosím obraťte na autorizovaný zákaznický servis. S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného nabití nebude již dosaženo plné doby chodu. To nepředstavuje žádnou vadu.
Na výrobním štítku jsou uvedeny nejdůležitější údaje o přístroji. V kapitole “Popis přístroje” je zobrazeno umístění výrobního štítku na přístroji.
Přístroj se nerozbíhá
Akupack není správně vložen.
1. Zasunujte akupack do uchycení, dokud nezacvakne.
Akupack je vybitý.
1. Nabijte akupack.
Akupack je v režimu spánku.
1. Stiskněte hlavní spínač po delší dobu nebo podruhé.
Akupack je vadný.
1. Vyměňte akupack.
Přístroj se zastavuje během provozu.
Akumulátor je přehřátý. Přerušte práci a nechte akumulátor vychladnout na
teplotu pod přípustným teplotním rozsahem. Může to trvat několik minut.
Výrobní štítek
Poruchy přístroje
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné závady vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického servisu. (Adresa viz zadní stranu) Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete v servisní sekci na webové stránce místního zastoupení firmy Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“.
Technické údaje
Záruka
LBL 2 Batter y
Výkonnostní údaje přístroje
Max. rychlost vzduchu km/h 210 250 Max. objemový tok m Provozní napětí V 18 36 Regulace rychlosti - ano Rychlostní stupně -2 obsažený akumulátorový
blok Typ nabíječky - -
Rozměry a hmotnosti
Hmotnost kg 2,0 2,2 Délka x šířka x výška mm 975 x
Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 * Měření se prováděla s plochou tryskou
Hodnota vibrací rukou/ paží
Nejistota K m/s * Hladina akustického
tlaku * Nejistota K * Hladina akustického
výkonu L * Nejistota K
Technické změny vyhrazeny.
WA
pA
+
WA
3
/h 220 330
--
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 74 82
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výrobek: Fukar na listí Typ: LBL 2 Typ: LBL 4
Příslušné směrnice EU
2000/14/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES)
Čeština 59
Page 60
2011/65/EU 2014/30/EU
Aplikované harmonizované normy
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Použitý postup posouzení shody
2000/14/ES: Příloha V
Hladina akustického výkonu dB(A)
LBL 2 Naměřeno: 86 Zaručeno: 88 LBL 4 Naměřeno: Zaručeno: Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním představenstva společnosti.
Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Obsah
Bezpečnostné pokyny ......................................... 60
Stupne nebezpečenstva...................................... 60
Všeobecné bezpečnostné pokyny....................... 60
Bezpečnostné pokyny ......................................... 60
Používanie v súlade s účelom ............................. 61
Ochrana životného prostredia ............................. 61
Symboly na prístroji ............................................. 61
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 61
Rozsah dodávky .................................................. 61
Popis prístroja ..................................................... 61
Montáž fúkacej rúrky ........................................... 61
Montáž plochej dýzy ............................................ 61
Uvedenie do prevádzky ....................................... 62
Zapnutie a vypnutie prístroja ............................... 62
Preprava.............................................................. 62
Skladovanie ......................................................... 62
Ošetrovanie a údržba .......................................... 62
Pomoc pri poruchách .......................................... 62
Záruka ................................................................. 62
Technické údaje................................................... 62
EÚ vyhlásenie o zhode........................................ 63
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpeč- nostné pokyny, tento originálny návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny priložené k súprave akumuláto­rov a originálny návod na obsluhu pre súpravu akumu­látorov. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú
v nich uvedené. Tieto dokumenty si uschovajte pre ne­skoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bez­pečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa­hu detí.
VÝSTRAHA ● Osoby s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú zariadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym do­zorom resp. keď ich osoba kompetentná z hľadiska bez­pečnosti poučila o bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú príslušným nebezpečenstvám. ● Deti nesmú používať tento prístroj. ● Dozerajte na deti, aby sa ne­mohli hrať so zariadením. nepoužívajte, keď sa v pracovnej oblasti nachádzajú iné osoby alebo zvieratá.
Upozornenie ● Prístroj
Bezpečnostné pokyny
Prístroj celkom neponorte do tekutín.
Prístroj používajte len v exteriéri.
Prístroj pravidelne kontrolujte z hľadiska poškode-
nia. V prípade viditeľných poškodení prístroj už ne­uveďte do prevádzky.
Nesiahajte do fúkacej rúrky alebo dúchadla prístro­ja.
Prístroj nepoužívajte bez namontovanej fúkacej rúry.
Neprikrývajte výfukový otvor.
Voľný odev musí byť v dostatočnej vzdialenosti od
nasávacieho otvoru.
Dbajte na bezpečnostné pokyny priložené k súpra­ve akumulátorov a riaďte sa podľa nich.
Dôkladne si prečítajte návod. Oboznámte sa s ovlá­dacími prvkami a správnym používaním prístroja.
Nedovoľte, aby prístroj používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom. Lokálne predpisy môžu určovať vek prevádzkovateľa.
Počas prevádzky prístroja vždy noste pevnú obuv a dlhé nohavice.
Nenoste voľný odev alebo šperky, ktoré by sa mohli nasávať do prívodu vzduchu. Dlhé vlasy sa nesmú dostať do blízkosti prívodov vzduchu.
Počas prevádzky používajte ochranné okuliare.
60 Slovenčina
Page 61
Prístroj používajte len pri dennom osvetlení alebo dobrom umelom osvetlení.
Nepreťažujte sa a neustále udržiavajte rovnováhu.
Vždy sa ubezpečte, že na svahoch pevne stojíte.
S prístrojom kráčajte, nebežte.
Dbajte na to, aby do žiadneho prívodu chladiaceho vzduchu nevnikli nečistoty.
Nečistoty nikdy nevyfukujte smerom k okolo stoja-
cim osobám.
Pevne utiahnite všetky matice, čapy a skrutky, čím zabezpečíte, že prístroj sa nachádza v bezpečnom prevádzkovom stave.
Vymeňte opotrebované alebo poškodené diely.
Používajte výlučne originálne náhradné diely a prís-
lušenstvo.
Používanie v súlade s účelom
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia poletujúcimi časticami
Fúkač lístia používajte len vtedy, keď okolo stojace oso­by nie sú ohrozené.
Prístroj je určený na fúkanie lístia ležiaceho na zemi, zvyškov po úprave trávnikov a krovín a voľných nečis- tôt. Prístroj používajte výhradne v domácnostiach.
Predpokladané nesprávne použitie
Akékoľvek používanie v rozpore s účelom je neprípust­né. Obslužný personál je zodpovedný za poškodenie, ktoré vznikajú pri používaní v rozpore s účelom.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik­vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen­né recyklovateľné materiály a často aj kompo­nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí­stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova­né spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: www.kaercher.de/REACH
Symboly na prístroji
Fúkač lístia LBL 2/LBL 4
Výstraha pred odlietavajúcimi objektmi.
Zabezpečte, aby sa v pracovnej oblasti nezdržiavali iné osoby.
Počas prevádzky prístroja používajte vhodnú ochranu sluchu a ochranné oku­liare.
Prístroj chráňte pred dažďom a strieka­júcou vodou.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná­hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez­pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na­chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí­pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po­škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
Popis prístroja
Obrázok A
1 Plochá dýza s integrovanou škrabacou hranou 2 Dolná časť fúkacej rúrky 3 Horná časť fúkacej rúrky 4 Vývod vzduchu 5 Spínač prístroja
18 V: Zap./vyp. 36 V: Vyp., Stupeň 1, Stupeň 2
6 Tlačidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov 7 Typový štítok 8 Držiak pre súpravu akumulátorov Battery Power (+)
9 Nasávací otvor 10 *Súprava akumulátorov Battery Power 36/25 11 *Rýchlonabíjačka Battery Power 36 V 12 *Štandardná nabíjačka Battery Power 18 V 13 *Súprava akumulátorov Battery Power 18/25
* Voliteľné vybavenie, nie je súčasťou rozsahu dodávky
Montáž fúkacej rúrky
1. Dolnú časť fúkacej rúrky nasuňte na hornú časť fú­kacej rúrky.
Obrázok C
2. Pre zablokovanie fúkaciu rúrku otáčajte v smere chodu hodinových ručičiek (bajonetová prípojka).
Obrázok D
Pri odoberaní fúkaciu rúrku otáčajte v protismere chodu hodinových ručičiek.
Montáž plochej dýzy
1. Plochú dýzu nasuňte na dolnú časť fúkacej rúrky.
Obrázok B
Slovenčina 61
Page 62
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora
POZOR
Znečistené kontakty
Poškodenia prístroja a akumulátora Pred použitím skontrolujte upevnenie a kontakty aku­mulátora z hľadiska znečistenia a v prípade potreby ich očistite.
Obrázok E
1. Zasuňte akumulátor do upevnenia, až kým počuteľ- ne zacvakne.
Vybratie akumulátora
VÝSTRAHA
Nekontrolované spustenie
Nebezpečenstvo poranenia Počas pracovných prestávok a pred údržbovými a ošet­rovacími prácami akumulátor vyberte z prístroja.
Obrázok F
1. Stlačte tlačidlo na odblokovanie.
2. Vyberte akumulátor z prístroja.
Zapnutie a vypnutie prístroja
Prístroj zapínajte resp. vypínajte spínačom prístroja.
1. Spínač prístroja posuňte dopredu do polohy „1“ ale­bo „2“ (len LBL 4 Battery). Prístroj sa spustí.
2. Spínač prístroja posuňte dozadu. Prístroj sa zastaví.
Preprava
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia!
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v prípade ne­rešpektovania hmotnosti. Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Skladovanie
UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Upozornenie
Stroj vždy skladujte v suchom prostredí a odstráňte súpravu akumulátorov.
Ošetrovanie a údržba
Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí­pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto­rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom nabitom stave už nie je možné dosiahnuť celkovú dobu chodu. Toto nepredstavuje nedostatok.
Na typovom štítku nájdete najdôležitejšie údaje o prístroji. V kapitole „Popis prístroja“ je uvedené, kde na prístroji je umiestnený typový štítok.
Typový štítok
Prístroj sa nespustí
Súprava akumulátorov nie je správne vložená.
1. Súpravu akumulátorov zasuňte do upevnenia, až kým počuteľne zacvakne.
Súprava akumulátorov je vybitá.
1. Nabite súpravu akumulátorov.
Súprava akumulátorov je v režime spánku.
1. Spínač prístroja stlačte dlhšie alebo ešte raz.
Súprava akumulátorov je poškodená.
1. Vymeňte súpravu akumulátorov.
Prístroj sa zastaví počas prevádzky
Akumulátor je prehriaty Prerušte prácu a akumulátor nechajte vychladnúť
pod povolený teplotný rozsah. To môže trvať niekoľ- ko minút.
Záruka
Poruchy prístroja
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na­šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale­bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do­kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kär­cher v časti „Na stiahnutie“.
Technické údaje
LBL 2 Batter y
Výkonové údaje prístroja
Rýchlosť vzduchu max. km/h 210 250 Objemový prietok max. m Prevádzkové napätie V 18 36 Regulácia rýchlosti - áno Rýchlostné stupne - 2 obsiahnutá súprava aku-
mulátorov Typ nabíjačky - -
Rozmery a hmotnosti
Hmotnosť kg 2,0 2,2 Dĺžka x šírka x výška mm 975 x
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 * Merania boli vykonané s plochou dýzou
Hodnota vibrácií ruka-ra­meno
Neistota K m/s * Hladina akustického tla-kudB(A) 74 82
* Neistota K * Hladina akustického vý-
konu L * Neistota K
Technické zmeny vyhradené.
WA
pA
+
WA
3
/h 220 330
--
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
62 Slovenčina
Page 63
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove-
EÚ vyhlásenie o zhode
dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho­tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zme­ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Fúkač lístia Typ: LBL 2 Typ: LBL 4
Príslušné smernice EÚ
2000/14/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EÚ 2014/30/EÚ
Aplikované harmonizované normy
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Uplatňované postupy posudzovania zhody
2000/14/ES: Príloha V
Hladina akustického výkonu dB (A)
LBL 2 Namerané: 86 Zaručené: 88 LBL 4 Namerané: Zaručené: Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.04.2021
Kazalo
Varnostna navodila.............................................. 63
Stopnje nevarnosti .............................................. 63
Splošna varnostna navodila ................................ 63
Varnostna navodila.............................................. 64
Namenska uporaba............................................. 64
Zaščita okolja ...................................................... 64
Simboli na napravi............................................... 64
Pribor in nadomestni deli..................................... 64
Obseg dobave..................................................... 64
Opis naprave....................................................... 64
Montaža pihalne cevi .......................................... 65
Montaža ploske šobe .......................................... 65
Zagon.................................................................. 65
Vklop/izklop naprave ........................................... 65
Prevažanje .......................................................... 65
Skladiščenje........................................................ 65
Nega in vzdrževanje............................................ 65
Pomoč pri motnjah .............................................. 65
Garancija............................................................. 65
Tehnični podatki .................................................. 65
Izjava EU o skladnosti......................................... 66
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na­vodila, originalna navodila za uporabo, varnostna navo­dila, priložena paketu akumulatorskih baterij in originalna navodila za uporabo paketa akumulatorskih baterij in polnilnika ter jih upoštevajte. Knjižice shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika. Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju nesreč.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
OPOZORILO ● Osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzorom ali če so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, poučile o varni upo­rabi naprave in če razumejo potencialne nevarnosti.
● Otroci ne smejo uporabljati naprave. ● Otrokom pre-
prečite igro z napravo. rabljajte, ko se na delovni površini zadržujejo druge osebe ali živali.
Napotek ● Naprave ne upo-
Slovenščina 63
Page 64
Naprave ne potapljajte v tekočino.
Napravo uporabljajte samo na prostem.
Redno preverjajte, ali je naprava poškodovana. Vi-
dno poškodovane naprave ne uporabljajte.
Ne segajte v pihalno cev ali v puhalo naprave.
Naprave nikoli ne uporabljajte v brez nameščene pi-
halne cevi.
Ne prekrivajte odprtine za vstop zraka.
Ohlapnih oblačil ne približujte sesalni odprtini za
zrak.
Upoštevajte varnostna navodila, ki so priložena pa­ketu akumulatorskih baterij, in ravnajte v skladu z njimi.
Pozorno preberite navodila. Seznanite se z uprav­ljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave.
Naprave nikoli ne smejo uporabljati osebe, ki ne poznajo teh navodil. Lokalni predpisi lahko omejuje­jo starost upravljavca.
Med upravljanjem naprave zmeraj nosite trpežno obutev in dolge hlače.
Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki jih lahko po­tegne v dovod zraka. Dolgih las ne približujte dovo­dom zraka.
Med upravljanjem uporabljajte zaščitna očala.
Napravo uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali
dobri umetni osvetlitvi.
Ne preobremenjujte se in vedno ohranjajte ravno­težje.
Vedno se prepričajte, da dosežete pobočje.
Med uporabo naprave hodite in ne tekajte.
Poskrbite, da dovodi hladnega zraka ne bodo uma-
zani.
Umazanije nikoli ne pihajte proti osebam v okolici.
Tesno privijte vse matice, sornike in vijake ter tako
zagotovite, da je naprava v varnem obratovalnem stanju.
Zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele.
Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in
pribor.
Namenska uporaba
Varnostna navodila
OPOZORILO
Nevarnost poškodb zaradi letečih delcev
Puhalnik za listje uporabljajte samo, če s tem ne morete ogrožati oseb v bližini.
Naprava je namenjena za razpihovanje listja, pokošene trave, odrezkov žive meje in razsutih smeti na tleh. Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.
Predvidena napačna uporaba
Vsaka uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, ni dovoljena. Uporabnik odgovarja za škodo, ki nastane zaradi upora­be, ki ni v skladu z namenom uporabe.
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dra­gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos­to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te­mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go­spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Simboli na napravi
Puhalnik za listje LBL 2 / LBL 4
Bodite pozorni na predmete, ki letijo po zraku.
Druge osebe zadržite proč od delovne površine.
Med uporabo naprave nosite primerno opremo za varovanje sluha in zaščitna očala.
Napravo zaščitite pred dežjem in škrop­ljenjem.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado­mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra­njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po­škodbe, obvestite prodajalca.
Opis naprave
Slika A
1 Ploska šoba z vgrajenim strgalnim robom 2 Spodnji del pihalne cevi 3 Zgornji del pihalne cevi 4 Izstop zraka 5 Stikalo naprave
18 V: Vklop/izklop 36 V: Izklop, stopnja 1, stopnja 2
6 Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij 7 Tipska ploščica 8 Ležišče za paket akumulatorskih baterij Battery
Power (+)
9 Sesalna odprtina
10 *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 36/25
64 Slovenščina
Page 65
11 *Hitri polnilnik Battery Power 36 V 12 *Standardni - polnilnik Battery Power 18 V 13 *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 18/25
* Opcija, ni vključeno v obseg dobave
Montaža pihalne cevi
1. Spodnji del pihalne cevi nataknite na zgornji del pi-
halne cevi.
Slika C
2. Pihalno cev zaklenete tako da jo zavrtite v smeri ur-
nega kazalca (bajonetna spojka).
Slika D
Za razklepanje pihalno cev zavrtite v nasprotni smeri ur­nega kazalca.
Montaža ploske šobe
1. Plosko šobo nataknite na spodnji del pihalne cevi.
Slika B
Zagon
Vstavljanje akumulatorske baterije
POZOR
Umazani stiki
Poškodbe naprave in akumulatorske baterije Pred vstavljanjem preverite, ali so nastavek za akumu­latorsko baterijo in stiki umazani, ter jih po potrebi očis- tite.
Slika E
1. Akumulatorsko baterijo potisnite v nastavek, da se
slišno zaskoči.
Odstranjevanje akumulatorske baterije
OPOZORILO
Nenadzorovan zagon
Nevarnost telesnih poškodb Med delovnim premorom ter pred postopki vzdrževanja in nege akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave.
Slika F
1. Pritisnite tipko za sprostitev.
2. Akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave.
Vklop/izklop naprave
Napravo vklopite oziroma izklopite s stikalom naprave.
1. Stikalo naprave potisnite naprej v položaj »1« ali
»2« (samo pri bateriji LBL 4). Naprava se vključi.
2. Stikalo naprave potisnite nazaj.
Naprava se izključi.
Prevažanje
PREVIDNOST
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!
Ob neupoštevanju teže lahko pride do poškodb. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Skladiščenje
PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Napotek
Napravo vedno hranite na suhem mestu in odstranite paket akumulatorskih baterij.
Naprave ni treba vzdrževati.
Pomoč pri motnjah
Nega in vzdrževanje
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri­meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto­pite v stik s pooblaščeno servisno službo. Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi sta­ranja zmanjšuje tudi pri ustrezni negi, zato najdaljši mo­žni čas delovanja po določenem času ni več na voljo niti pri povsem napolnjenem paketu akumulatorskih baterij. Ta pojav ni pomanjkljivost.
Tipska ploščica
Na tipski ploščici najdete najpomembnejše podatke o napravi. V poglavju »Opis naprave« je prikazano, kje na napravi je nameščena tipska ploščica.
Motnje naprave
Naprava se ne vklopi
Paket akumulatorskih baterij ni pravilno vstavljen.
1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek, da se zaskoči.
Paket akumulatorskih baterij je izpraznjen.
1. Napolnite paket akumulatorskih baterij.
Paket akumulatorskih baterij je v načinu mirovanja.
1. Stikalo naprave držite dlje ali ga pritisnite še drugič.
Paket akumulatorskih baterij je pokvarjen.
1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij.
Naprava se ustavi med delovanjem
Akumulatorska baterija je pregreta Prekinite uporabo naprave in pustite, da se akumu-
latorska baterija ohladi na raven dovoljenega tem­peraturnega območja. To lahko traja nekaj minut.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje­ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj­bližjim servisom. Naslov najdete na hrbtni strani. Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani podjetja Kärcher v razdelku "Prenosi".
Tehnični podatki
LBL 2 Batter y
Podatki o zmogljivosti naprave
Hitrost zraka maks. km/h 210 250 Volumski tok maks. m Obratovalna napetost V 18 36 Regulacija hitrosti - da Stopnje hitrosti - 2 Vključen paket akumula-
torskih baterij Tip polnilnika - -
Mere in mase
3
/h 220 330
--
LBL 4 Batter y
Slovenščina 65
Page 66
LBL 2 Batter y
Te ža k g 2 ,0 2, 2 Dolžina x širina x višina mm 975 x
Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-79 * meritve so bile izvedene s plosko šo­bo
Vrednost tresljajev za dla­ni/roke
Negotovost K m/s * raven zvočnega tlaka dB(A) 74 82 * negotovost K * raven zvočne moči
+ * negotovost K
L
WA
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
pA
WA
170 x 305
2
m/s
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Izjava EU o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara­di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Puhalnik za listje Tip: LBL 2 Tip: LBL 4
Zadevne EU-direktive
2000/14/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU 2014/30/EU
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Veljaven postopek ocene skladnosti
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
LBL 2 Izmerjeno: 86 Zajamčeno: 88 LBL 4 Izmerjeno: Zajamčeno: Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra­ve.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija)
Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 4. 2021
Indicaţii privind siguranţa..................................... 66
Trepte de pericol ................................................. 66
Indicaţii de siguranţă generale ............................ 66
Indicaţii privind siguranţa..................................... 67
Utilizarea conform destinaţiei.............................. 67
Protecţia mediului................................................ 67
Simboluri pe aparat ............................................. 67
Accesorii şi piese de schimb ............................... 67
Set de livrare ....................................................... 67
Descrierea aparatului .......................................... 67
Montare tub de suflare ........................................ 68
Montare duză plată ............................................. 68
Punerea în funcţiune ........................................... 68
Pornirea şi oprirea aparatului .............................. 68
Transportarea...................................................... 68
Depozitarea......................................................... 68
Îngrijire şi întreţinere............................................ 68
Remedierea defecţiunilor .................................... 68
Garanţie .............................................................. 68
Date tehnice ........................................................ 69
Declaraţie de conformitate UE ............................ 69
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste indi­caţii privind siguranţa, aceste instrucţiuni de utilizare ori­ginale, indicaţiile privind siguranţa anexate setului de acumulatori şi instrucţiunile de utilizare originale pentru setul de acumulatori/încărcătorul standard. Acţionaţi în conformitate. Păstrați manualele pentru viitoarele utili­zări sau pentru viitorul posesor. În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare, este necesar să fie luate în considerare și prevederile gene­rale privind protecția muncii și prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele legislative.
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
AVERTIZARE ● Persoanele cu capacităţi
psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dis­pun de experienţa sau cunoştinţele necesare pot folosi aparatul doar dacă sunt supravegheate corespunzător, dacă sunt instruite de o persoană responsabilă de sigu-
66 Româneşte
Cuprins
Indicaţii privind siguranţa
Trepte de pericol
vătămări corporale grave sau moarte.
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
duce la vătămări corporale uşoare.
care ar putea duce la pagube materiale.
Indicaţii de siguranţă generale
Page 67
ranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Este in-
terzisă utilizarea aparatului de către copii. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. dacă în zona de lucru se află alte persoane sau anima­le.
Indicaţie ● Nu folosiți aparatul
Indicaţii privind siguranţa
Nu scufundaţi niciodată complet aparatul în lichide.
Utilizaţi aparatul numai în exterior.
Verificaţi periodic aparatul în privinţa deteriorărilor.
Nu mai utilizaţi aparatul, în caz de deteriorări vizibi­le.
Nu vă prindeţi în ţeava de suflat sau în suflanta apa­ratului.
Nu utilizaţi aparatul dacă ţeava de suflat nu este montată.
Nu acoperiţi orificiul de evacuare.
●Ţineţi articolele vestimentare largi la distanţă de ori-
ficiul de evacuare.
Respectaţi indicațiile privind siguranța anexate setu­lui de acumulatori şi acţionaţi în conformitate.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile Familiarizați-vă cu ele­mentele de operare și cu utilizarea corespunzătoare a aparatului.
Nu permiteţi niciodată utilizarea aparatului de către persoane care nu sunt familiarizate cu aceste in­strucţiuni. Prevederile locale pot restricţ operatorului.
La operarea aparatului, purtaţi întotdeauna bocanci de protecţie şi pantaloni lungi.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii care pot fi aspirate în orificiul de admisie a aerului. Ţineţi la distanţă firele lungi de păr de orificiile de admisie a aerului.
Purtați întotdeauna o pereche de ochelari de protec- ție în timpul operării.
Utilizați aparatul numai în lumina naturală sau în condiții bune de lumină artificială.
Asigurați-vă o poziție stabilă și păstrați-vă echilibrul
tot timpul.
Aisguraţi-vă întotdeauna că aveţi o poziţie sigură în pante.
Mergeţi odată cu vehiculul, nu alergaţi.
Menţineţi curate orificiile de admisie a aerului rece.
Nu suflaţi niciodată mizerie în direcţia persoanelor
din jur.
Strângeţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile pentru a vă asigura că aparatul se află în stare sigură de funcţionare.
Înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii origina-
le.
iona vârsta
Utilizarea conform destinaţiei
AVERTIZARE
Pericol de rănire din cauza particulelor propulsate
Utilizaţi suflanta de frunze numai dacă persoanele din jur nu sunt puse în pericol.
Aparatul este destinat pentru suflarea frunzelor aflate pe jos, a ierbii tăiate, a resturilor de la gardurile vii, a par­ticulelor desprinse. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic.
Orice utilizare neconformă cu destinația este interzisă.
Utilizarea eronată prevăzută
Operatorul este responsabil pentru pericolele cauzate de utilizarea neconformă cu destinația.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu­rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre­cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau a eliminării necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul în­conjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Este interzisă elimi­narea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE­ACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Simboluri pe aparat
Suflantă de frunze LBL 2 / LBL 4
Avertizare contra obiectelor care zboa­ră.
Staţi departe de zona de lucru alte per­soane.
la operarea aparatului purtați căști anti­fonice și ochelari de protecție.
Protejați aparatul de ploaie și stropiri cu apă.
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori­ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor­tului.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Duză plată cu margine de răzuire integrată 2 Parte inferioară tub de suflare 3 Parte superioară tub de suflare
Româneşte 67
Page 68
4 Evacuare aer 5 Comutator aparat
18 V: Pornit/Oprit 36 V: Oprit, treapta 1, treapta 2
6 Ta st ă de deblocare a setului de acumulatori 7 Plăcuţă cu caracteristici 8 Admisie pentru set de acumulatori Battery Power
(+)
9 Orificiu de aspirare 10 *Set de acumulatori Battery Power 36/25 11 *Încărcător rapid Battery Power 36 V 12 *Încărcător rapid standard Battery Power 18 V 13 *Set de acumulatori Battery Power 18/25
* Opţiune, nu sunt incluse în pachetul de livrare
Montare tub de suflare
1. Aşezaţi partea inferioară a tubului de suflare pe par­tea superioară a tubului de suflare.
Figura C
2. Rotiţi tubul de suflare în sens antiorar, pentru bloca­re (blocare tip baionetă).
Figura D
Pentru scoatere, rotiţi tubul de suflare în sens antiorar.
Montare duză plată
1. Aşezaţi duza plată pe partea inferioară a tubului de suflare.
Figura B
Punerea în funcţiune
Montarea acumulatorului
ATEN ŢIE
Contacte murdare
Deteriorări ale aparatului și acumulatorului Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi contactele cu privire la murdărie şi, dacă este cazul, cu­răţaţi-le.
Figura E
1. Împingeţi setul de acumulatori în suportul aparatului până când se cuplează cu zgomot.
Scoaterea acumulatorului
AVERTIZARE
Pornire necontrolată
Pericol de rănire Scoateţi acumulatorul din aparat, în pauzele de lucru și înainte de lucrările de întreţinere şi de îngrijire.
Figura F
1. Apăsați tasta de deblocare.
2. Scoateţi acumulatorul din aparat.
Pornirea şi oprirea aparatului
Opriţi aparatul de la comutatorul aparatului.
1. Împingeţi comutatorul aparatului în faţă în poziţia „1” sau „2” (doar baterie LBL 4). Aparatul porneşte.
2. Împingeţi comutatorul aparatului în spate. Aparatul se opreşte.
Transportarea
PRECAUŢIE
Pericol de rănire și de deteriorare
Ignorarea greutății constituie pericol de rănire şi de de­teriorare. Pe durata transportării și depozitării aparatului acordați atenție și greutății aparatului.
Depozitarea
PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
Indicaţie
Depozitaţi întotdeauna aparatul într-un mediu uscat şi îndepărtaţi setul de acumulatori.
Îngrijire şi întreţinere
Aparatul nu necesită întreţinere.
Remedierea defecţiunilor
De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an­samblu. În caz de dubiu sau de defecţiuni nemenţiona- te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service autorizate. Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai putea fi atinsă o durată de funcţionare completă la sta­rea de încărcare completă. Acest lucru nu reprezintă o defecţiune.
Plăcuţă cu caracteristici
Pe plăcuţa de tip se găsesc datele importante ale apa­ratului. În capitolul „Descrierea dispozitivului” este indicat locul unde se găseşte plăcuţa de tip.
Defecțiuni la aparat
Aparatul nu pornește
Setul de acumulatori nu este corect introdus.
1. Împingeţi setul de acumulatori în suport până când se cuplează cu zgomot.
Setul de acumulatori este descărcat.
1. Încărcaţi setul de acumulatori.
Setul de acumulatori este în regimul de somn.
1. Apăsați lung sau de două ori întrerupătorul aparatu­lui.
Setul de acumulatori este defect.
1. Înlocuiţi setul de acumulatori.
Aparatul se oprește în timpul funcționării
Acumulatorul este supraîncălzit Întrerupeți lucrul și lăsați acumulatorul să se răceas-
că sub domeniul de temperatură admis. Aceasta poate dura câteva minute.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor­date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene­ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra­re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. (Pentru adresă, consultați pagina din spate)
68 Româneşte
Page 69
Pentru mai multe informații privind garanția (dacă sunt disponibile) vă rugăm accesați meniul „Descărcări” din opțiunea Service al paginii web al reprezentanței Kär­cher din țara dvs.
Date tehnice
LBL 2 Batter y
Date privind puterea aparatului
Viteză aer max. km/h 210 250 Debit volumetric max. m Tensiune de lucru V 18 36 Reglarea vitezei - da Trepte de viteză -2 Set de acumulatori inclus - ­Tip încărcător - -
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate kg 2,0 2,2 Lungime x Lăţime x Înălţi-memm 975 x
Valori calculate conform EN 60335-2­79 * Măsurările se fac cu duza plată
Valoarea vibraţiilor mână- braţ
Incertitudine K m/s * Nivelul presiunii acustice dB(A) 74 82 * Incertitudine K * Nivel de putere acustică
L
+ * Incertitudine K
WA
Sub rezerva modificărilor tehnice.
pA
3
/h 220 330
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
WA
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co­respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co­mercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de- claraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Suflantă de frunze Tip: LBL 2 Tip: LBL 4
Directive UE relevante
2000/14/UE 2006/42/UE (+2009/127/UE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Norme armonizate aplicate
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Procedura aplicată de evaluare a conformităţii
2000/14/UE: Anexa V
Nivel de putere acustică dB(A)
LBL 2 Măsurat: 86 Garantat: 88 LBL 4 Măsurat: Garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Sadržaj
Sigurnosni napuci................................................ 69
Sigurnosne razine ............................................... 69
Opće sigurnosne napomene ............................... 70
Sigurnosni napuci................................................ 70
Namjenska uporaba ............................................ 70
Zaštita okoliša ..................................................... 70
Simboli na uređaju .............................................. 70
Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 70
Sadržaj isporuke ................................................. 70
Opis uređaja........................................................ 71
Montaža cijevi za puhanje................................... 71
Montaža plosnate mlaznice................................. 71
Puštanje u pogon ................................................ 71
Uključivanje i isključivanje uređaja ...................... 71
Transport............................................................. 71
Skladištenje......................................................... 71
Njega i održavanje .............................................. 71
Pomoć u slučaju smetnji ..................................... 71
Jamstvo............................................................... 71
Tehnički podaci.................................................... 72
EU izjava o sukladnosti....................................... 72
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke, ove originalne upute za rad i sigurnosne na­putke priložene uz komplet baterija kao i priložene origi­nalne upute za rad za komplet baterija i punjač. Postupajte u skladu s njima. Čuvajte knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje je donio zakonodavac.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
Hrvatski 69
Page 70
UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece.
UPOZORENJE ● Osobe s ograničenim fi-
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedo­statkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razu­miju opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca ne smiju upravljati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nad­zorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređa-
Napomena ● Ne koristite uređaj ako se u
jem. području rada nalaze druge osobe ili životinje.
Sigurnosni napuci
Uređaj nikad nemojte potpuno uranjati u tekućine.
Koristite uređaj samo na otvorenom.
Redovito provjeravajte postoje li na uređaju ošteće-
nja. Ako postoje vidljiva oštećenja, više nemojte ko­ristiti uređaj.
Nemojte gurati ruke u cijev za puhanje ili ventilator uređaja.
Uređaj nemojte koristiti bez montirane cijevi za pu­hanje.
Nemojte pokrivati usisni otvor.
Labavu odjeću držite dalje od usisnog otvora.
Pridržavajte se sigurnosnih naputaka koji se nalaze
uz komplet baterija i postupajte u skladu s njima.
Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s upravljač­kim elementima i propisnom uporabom uređaja.
Nikad ne dajte da uređaj koriste osobe koje se nisu upoznale s ovim uputama. Lokalni propisi mogu ograničiti dob operatera.
Tijekom rada s uređajem uvijek nosite čvrstu obuću i duge hlače.
Ne nosite široku odjeću ili nakit koji bi mogli biti usi­sani u ulaz zraka. Dugu kosu držite podalje od ulaza zraka.
Tijekom rada nosite zaštitne naočale.
S uređajem radite samo pri dnevnom svjetlu ili pri
dobrom umjetnom svjetlu.
Nemojte se prenapregnuti i uvijek održavajte ravno­težu.
Pobrinite se da na kosinama uvijek imate stabilan stav.
S uređajem hodajte, nemojte trčati.
Sve otvore za rashladni zrak održavajte slobodnima
od prljavštine. Nikad ne otpuhujte prljavštinu u smjeru osoba koje
stoje oko vas.
●Čvrsto pritegnite sve matice, svornjake i vijke, kako bi ste time osigurali da se uređaj nalazi u sigurnom pogonskom stanju.
Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i
pribor.
Namjenska uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda uslijed letećih čestica
Puhaljku za lišće koristite samo, ako ne može ugroziti osobe u okolini.
Uređaj je namijenjen za puhanje lišća na tlu, pokošene trave, odrezane živice, labave prljavštine. Uređaj koristite isključivo za privatno kućanstvo.
Predvidiva pogrešna uporaba
Zabranjena je svaka nenamjenska uporaba. Rukovatelj odgovara za štete nastale uslijed nenamjen­ske uporabe.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re­ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa­dom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Simboli na uređaju
Puhaljka za lišće LBL 2 / LBL 4
Upozorenje od letećih objekata.
Držite druge osobe podalje od radnog područja.
Nosite prilikom korištenja uređaja pri­kladnu zaštitu sluha i zaštitne naočale.
Zaštitite uređaj od kiše i prskajuće vode.
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
70 Hrvatski
Page 71
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Slika A
1 Plosnata mlaznica s integriranim rubom za struga-
nje
2 Donji dio cijevi za puhanje 3 Gornji dio cijevi za puhanje 4 Izlaz zraka 5 Sklopka uređaja
18 V: uklj./isklj. 36 V: isklj., 1. stupanj, 2. stupanj
6 Tipka za deblokiranje kompleta baterija 7 Natpisna pločica 8 Prihvatnik za komplet baterija Battery Power (+)
9 Usisni otvor 10 *Komplet baterija Battery Power 36/25 11 *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36 V 12 *Standardni punjač Battery Power 18 V 13 *Komplet baterija Battery Power 18/25
* Opcija, nije sadržano u opsegu isporuke
Montaža cijevi za puhanje
1. Donji dio cijevi za puhanje nataknite na gornji dio ci­jevi za puhanje.
Slika C
2. Cijev za puhanje blokirajte okretanjem u smjeru ka­zaljke na satu (bajunetski zatvarač).
Slika D
Cijev za puhanje skinite okretanjem u smjeru suprot­nom od smjera kazaljke na satu.
Montaža plosnate mlaznice
1. Plosnatu mlaznicu nataknite na donji dio cijevi za puhanje.
Slika B
Puštanje u pogon
Umetanje baterije
PAŽNJA
Onečćeni kontakti
Oštećenja na uređaju i bateriji Prije umetanja provjerite jesu li prihvat i kontakti baterije onečćeni te ih po potrebi očistite.
Slika E
1. Gurnite bateriju u prihvatnik dok se čujno ne uglavi.
Vađenje baterije
UPOZORENJE
Nekontrolirano pokretanje
Opasnost od ozljeda Tijekom radnih stanki i prije svih radova održavanja i njege izvadite bateriju iz uređaja.
Slika F
1. Pritisnite tipku za deblokiranje.
2. Izvadite bateriju iz uređaja.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj uključite ili isključite pomoću sklopke uređaja.
1. Sklopku uređaja gurnite prema naprijed u položaj “1” ili “2”(samo LBL 4 Battery). Uređaj se uključuje.
2. Sklopku uređaja gurnite prema natrag. Uređaj prestaje raditi.
Transport
OPREZ
Opasnost od ozljeda i oštećenja!
Ozljede i oštećenja u slučaju nepridržavanja težine. Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- ja.
Skladištenje
OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
Napomena
Uređaj skladištite uvijek na suhom i uklonite komplet ba­terija.
Njega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do­brom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno na­punjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada. To se ne smatra nedostatkom.
Natpisna pločica
Na natpisnoj pločici navedeni su najvažniji podaci o ure- đaju. U poglavlju „Opis uređaja” prikazano je gdje se na ure- đaju nalazi natpisna pločica.
Smetnje na uređaju
Uređaj ne radi
Komplet baterija nije ispravno umetnut.
1. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se ne uglavi.
Komplet baterija je prazan.
1. Napunite komplet baterija.
Komplet baterija je u stanju mirovanja (sleep).
1. Sklopku uređaja držite dulje pritisnutom ili je pritisni­te drugi put.
Komplet baterija je neispravan.
1. Zamijenite komplet baterija.
Uređaj se zaustavlja tijekom rada
Baterija je pregrijana Prekinite rad i pustite da se baterija ohladi ispod do-
puštenog temperaturnog područja. To može trajati nekoliko minuta.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam­stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po­greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
Hrvatski 71
Page 72
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. (vidi adresu na poleđini) Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pro­naći u servisnom području vaše lokalne web stranice tvrtke Kärcher pod “Preuzimanja”.
Tehnički podaci
LBL 2 Batter y
Podaci o snazi uređaja
Brzina zraka maks. km/h 210 250 Volumni protok maks. m Radni napon V 18 36 Regulacija brzine - da Stupnjevi brzine - 2 Sadržani komplet baterija - ­Tip punjača--
Dimenzije i težine
Te ži na k g 2 ,0 2, 2 Duljina x širina x visina mm 975 x
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2­79 * Mjerenja su izvršena s plosnatom mlaznicom
Vrijednost vibracije šaka­ruka
Nesigurnost K m/s * Razina zvučnog tlaka dB(A) 74 82 * Nesigurnost K * Razina zvučne snage
+ * Nesigurnost K
L
WA
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
pA
3
/h 220 330
2
m/s
2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
WA
170 x 305
1,7 2,1
0,2 0,2
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Puhaljka za lišće Tip: LBL 2 Tip: LBL 4
Relevantne EU direktive
2000/14/EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU 2014/30/EU
Primijenjene usklađene norme
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Primijenjeni postupak procjene sukladnosti
2000/14/EZ: Prilog V.
Razina zvučne snage dB(A)
LBL 2 Izmjereno: 86 Zajamčeno: 88 LBL 4 Izmjereno: Zajamčeno: Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Njemačka) Tel.: +49 7195 14-0 Telefaks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.04.2021.
Sigurnosne napomene........................................ 72
Stepeni opasnosti................................................ 72
Opšte sigurnosne napomene.............................. 73
Sigurnosne napomene........................................ 73
Namenska upotreba ............................................ 73
Zaštita životne sredine ........................................ 73
Simboli na uređaju .............................................. 73
Pribor i rezervni delovi......................................... 73
Obim isporuke ..................................................... 74
Opis uređaja........................................................ 74
Montaža cevi za duvanje..................................... 74
Montaža ravne mlaznice ..................................... 74
Puštanje u pogon ................................................ 74
Uključivanje i isključivanje uređaja ...................... 74
Transport............................................................. 74
Skladištenje......................................................... 74
Nega i održavanje ............................................... 74
Pomoć u slučaju smetnje .................................... 74
Garancija............................................................. 75
Tehnički podaci.................................................... 75
EU izjava o usklađenosti ..................................... 75
Pre prve upotrebe uređaja, treba pročitati ove sigurnosne napomene, ovo originalno uputstvo za rad, sigurnosne napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja i punjača. Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte knjižice za buduću upotrebu ili naredne vlasnike. Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprečavanju nesreća.
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
Sadržaj
Sigurnosne napomene
Stepeni opasnosti
72 Srpski
Page 73
UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
UPOZORENJE ● Lica sa smanjenim
fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Deca ne smeju da rukuju uređajem. ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem. koristiti uređaj ako se u radnom području zadržavaju ljudi ili životinje.
Napomena ● Nemojte
Sigurnosne napomene
Nikada ne uranjajte uređaj u potpunosti u tečnosti.
Uređaj koristite samo na otvorenom prostoru.
Redovno proveravajte, da li na uređaju postoje
oštećenja. Kod vidljivih oštećenja, uređaj nemojte više puštati u rad.
Nemojte hvatati za cev za duvanje ili ventilator uređaja.
Nemojte koristiti uređaj bez montirane cevi za duvanje.
Nemojte prekrivati usisni otvor.
Držite slobodne komade odeće dalje od usisnog
otvora.
Obratite pažnju na sigurnosne napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i postupajte u skladu sa njima.
Pažljivo pročitajte uputstvo. Upoznajte se detaljno sa upravljačkim elementima i pravilnim korišćenjem uređaja.
Nemojte dozvoliti da uređaj koriste osobe koje nisu upoznate sa ovim uputstvom. Lokalni propisi mogu da ograniče uzrast rukovaoca.
Tokom rada uređaja uvek nosite jaku obuću i duge pantalone.
Nemojte da nosite široku odeću ili nakit koji se može usisati kroz ulaz za vazduh. Dugu kosu držite dalje od ulaza za vazduh.
Nosite zaštitne naočare tokom rada.
Koristite uređaj samo po dnevnoj svetlosti ili pri dobrom veštačkom osvetljenju.
Ne posežite preko i u svakom trenutku održavajte
ravnotežu.
Uvek se pobrinite za uporište na nagibima.
Nemojte da trčite dok nosite uređaj.
Ventilacione otvore uvek održavajte čistim.
Nemojte nikad da izduvavate prljavštinu u smeru
osoba u okolini.
●Čvrsto zategnite sve navrtke, klinove i zavrtnje da bi se uređaj bio u pogonski bezbednom stanju.
Zamenite pohabane ili oštećene delove.
Koristite samo originalne rezervne delove i dodatnu
opremu.
Namenska upotreba
UPOZORENJE
Opasnost od povređivanja usled razletanja čestica
Duvaljku za lišće koristite samo ako nisu ugrožena lica koja se nalaze u okolini.
Uređaj je namenjen za duvanje lišća, trave, ostataka od sečenja žive ograde i odvojene prljavštine koja se nalazi na zemlji. Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo.
Predvidiva pogrešna upotreba
Nije dozvoljena nikakva nenamenska upotreba. Korisnik snosi odgovornost za štete koje nastaju usled nenamenske upotrebe.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne materijale koji se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Simboli na uređaju
Duvaljka za lišće LBL 2 / LBL 4
Upozorenje na objekte koji se razleću.
Druge osobe moraju da budu na udaljenosti od radnog područja.
Prilikom rada uređaja nosite odgovarajuća sredstva za zaštitu sluha i zaštitne naočare.
Zaštitite uređaj od kiše i prskanja vodom.
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.
Srpski 73
Page 74
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Obim isporuke
Slika A
1 Ravna mlaznica sa integrisanim vrhom za grebanje 2 Donji deo cevi za duvanje 3 Gornji deo cevi za duvanje 4 Ispust za vazduh 5 Prekidač uređaja
18 V: uključeno/isključeno 36 V: isključeno, stepen 1, stepen 2
6 Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja 7 Natpisna pločica 8 Prihvatnik za akumulatorsko pakovanje Battery
Power (+)
9 Usisni otvor 10 *Akumulatorsko pakovanje Battery Power 36/25 11 *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36 V 12 *Standardni punjač Battery Power 18 V
13 *Akumulatorsko pakovanje Battery Power 18/25
* Opcija, nije sadržano u obimu isporuke
Montaža cevi za duvanje
1. Postaviti donji deo cevi za duvanje na gornji deo cevi za duvanje.
Slika C
2. Cev za duvanje okretati u smeru kazaljki na satu da biste je blokirali (bajonetni zatvarač).
Slika D
Za skidanje, cev za duvanje okretati u smeru suprotnom u odnosu na kazaljke na satu.
Montaža ravne mlaznice
1. Ravnu mlaznicu postaviti na donji deo cevi za duvanje.
Slika B
Puštanje u pogon
Postavljanje akumulatora
PAŽNJA
Zaprljani kontakti
Oštećenja na uređaju i akumulatoru Pre postavljanja, proverite da li na prihvatniku akumulatora i na kontaktima ima prljavštine i po potrebi ih očistite.
Slika E
1. Akumulator gurajte u prihvatni deo, sve dok čujno ne uđe u ležište.
Vađenje akumulatora
UPOZORENJE
Nekontrolisano pokretanje
Opasnost od povreda
Tokom pauzi u radu i pre radova na održavanju i nezi izvadite akumulator iz uređaja.
Slika F
1. Pritisnite taster za deblokadu.
2. Izvaditi akumulator iz uređaja.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj uključite odnosno isključite preko prekidača uređaja.
1. Prekidač uređaja gurnite napred u položaj “1” ili “2” (samo LBL 4 Battery). Uređaj se pokreće.
2. Prekidač uređaja gurnite unazad. Uređaj se zaustavlja.
Transport
OPREZ
Opasnost od povreda i oštećenja!
Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja zbog ignorisanja težine! Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na težinu uređaja.
Skladištenje
OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja.
Napomena
Uređaj uvek skladištite na suvom mestu i uklonite akumulatorsko pakovanje.
Nega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnje
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete samostalno da otklonite tokom sledećeg pregleda. U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog pakovanja će se smanjiti čak i u slučaju dobre nege, tako da se ni u potpuno napunjenom stanju ne može postići puno vreme rada. To ne predstavlja nedostatak.
Na natpisnoj pločici nalaze se najvažniji podaci o uređaju. U poglavlju „Opis uređaja“ prikazano je, gde se nalazi natpisna pločica na uređaju.
Uređaj se ne pokreće
Akumulatorsko pakovanje nije pravilno postavljeno.
1. Akumulatorsko pakovanje gurajte u prihvatni deo sve dok ne uđe u ležište.
Akumulatorsko pakovanje je prazno.
1. Napunite akumulatorsko pakovanje.
Akumulatorsko pakovanje je u stanju mirovanja.
1. Prekidač uređaja pritiskajte duže ili još jednom.
Akumulatorsko pakovanje je neispravno.
1. Zamenite akumulatorsko pakovanje.
Uređaj se zaustavlja tokom rada
Akumulator je pregrejan Prekinite rad i ostavite akumulator da se ohladi na
dozvoljenoj temperaturi. To može da traje nekoliko minuta.
Natpisna pločica
Smetnje na uređaju
74 Srpski
Page 75
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe. (Adresu vidi na poleđini) Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet stranice pod opcijom „Preuzimanja“.
Tehnički podaci
Garancija
LBL 2 Batter y
Podaci o snazi uređaja
Maks. brzina strujanja vazduha
Maks. zapreminski protok m Radni napon V 18 36 Regulacija brzine - da Stepeni brzine - 2 sadržano akumulatorsko
šakovanje Tip punjača--
Dimenzije i težine
Te ži na k g 2 ,0 2, 2 Dužina x širina x visina mm 975 x
Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 * Merenja se vrše sa ravnom mlaznicom
Vrednost vibracije na šaci i ruci
Nepouzdanost K m/s * Nivo zvučnog pritiska dB(A) 74 82 * Nepouzdanost K * Nivo zvučne snage
+
L
WA
* Nepouzdanost K Zadržano pravo na tehničke promene.
km/h 210 250
m/s
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 88 96
WA
3
/h 220 330
--
170 x 305
2
1,7 2,1
2
0,2 0,2
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
EU izjava o usklađenosti
Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Duvaljka za lišće Tip: LBL 2 Tip: LBL 4
Važeće direktive EU
2000/14/EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU 2014/30/EU
Primenjene harmonizovane norme
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti
2000/14/EZ: Prilog V
Nivo zvučne snage dB(A)
LBL 2 Izmereno: 86 Garantovano: 88 LBL 4 Izmereno: Garantovano: Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog odbora.
Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01
Υποδείξεις ασφαλείας ......................................... 75
Διαβαθμίσεις κινδύνων........................................ 76
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας.............................. 76
Υποδείξεις ασφαλείας ......................................... 76
Προβλεπόμενη χρήση......................................... 76
Προστασία του περιβάλλοντος............................ 76
Σύμβολα επάνω στη συσκευή............................. 76
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ........................... 77
Παραδοτέος εξοπλισμός ..................................... 77
Περιγραφή συσκευής .......................................... 77
Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος........................ 77
Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου.......................... 77
Θέση σε λειτουργία ............................................. 77
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της συσκευής.77
Μεταφορά............................................................ 77
Αποθήκευση........................................................ 77
Φροντίδα και
Αντιμετώπιση βλαβών......................................... 78
Εγγύηση.............................................................. 78
Τεχνικ ά στοιχεία................................................... 78
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ................................. 78
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, αυτό το πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης, τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των μπαταριών καθώς και τα συνημμένα εγχειρίδια χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τα εγχειρίδια για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Περιεχόμενα
συντήρηση..................................... 77
Υποδείξεις ασφαλείας
Ελληνικά 75
Page 76
Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημί ες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη
Υπόδειξη ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή
συσκευή. όταν στο χώρο εργασίας βρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα.
. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
Υποδείξεις ασφαλείας
●Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή εντελώς μέσα σε υγρά.
●Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε εξωτερικούς χώρους.
●Εξετάζετε τη συσκευή τακτικά για τυχόν ζημιές ή φθορές. Αν υπάρχουν εμφανείς ζημιές μην χρησιμοποιείτε άλλο τη συσκευή.
●Μην βάζετε τα χέρια σας μέσα στον σωλήνα φυσήματος ούτε στον φυσητήρα της συσκευής.
χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς τον
●Μην συναρμοσμένο σωλήνα φυσήματος.
●Μην σκεπάζετε το άνοιγμα αναρρόφησης.
●Μην πλησιάζετε με φαρδιά ρούχα στο άνοιγμα αναρρόφησης.
●Διαβάστε τις παρεχόμενες οδηγίες ασφαλείας της συστοιχίας μπαταριών και ενεργείτε σύμφωνα με αυτές.
● Μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και με τη σωστή χρήση της συσκευής.
●Ποτέ μην αφήσετε τη συσκευή να την χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν έχουν μελετήσει αυτές τις οδηγίες. Οι ισχύοντες κανονισμοί μπορεί να περιορίζουν την ηλικία του χρήστη.
●Κατά τη χρήση της συσκευής να φοράτε πάντα γερά υποδήματα και μακριά παντελόνια.
●Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ούτε και κοσμήματα, που θα μπορούσαν να εισόδου αέρα. Μην πλησιάζετε με μακριά μαλλιά στα ανοίγματα εισόδου αέρα.
αναρροφηθούν από το άνοιγμα
●Κατά τη λειτουργία να φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο κατά τη διάρκεια της μέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό.
●Μην κουράζεστε υπερβολικά και να έχετε πάντα ισορροπία.
●Σε πλαγιές να βεβαιώνεστε πάντα πως πατάτε καλά.
●Με τη συσκευή απλά να βαδίζετε, να μην τρέχετε.
● Διατηρείτε όλες τις εισόδου κρύου από βρομιές.
●Ποτέ μη φυσάτε τις βρομιές στην κατεύθυνση παρευρισκόμενων ατόμων.
●Για να είστε σίγουροι πως η συσκευή είναι σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας να σφίγγετε όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις βίδες.
●Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα.
● Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα.
αέρα καθαρές
Προβλεπόμενη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα σωματίδια
Να χρησιμοποιείτε τον φυσητήρας φύλλων μόνον εφόσον δεν θα υπάρξει κίνδυνος για τυχόν τριγύρω άτομα.
Η συσκευή προορίζεται για φύσημα φύλλων, κομμένου γκαζόν, κομμένων μικρών κλαδιών καθώς και χαλαρών ακαθαρσιών πάνω από το έδαφος. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την ιδιωτική σας κατοικία.
Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση
Δεν επιτρέπεται καμία μη ενδεδειγμένη χρήση. Ο χειριστής έχει την ευθύνη για ζημιές που θα προκύψουν από μη ενδεδειγμένη χρήση.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Φυσητήρας φύλλων LBL 2 / LBL 4
Προειδοποίηση για εκσφενδονιζόμενα σωματίδια.
76 Ελληνικά
Page 77
Απομακρύνετε τα άλλα άτομα από την περιοχή εργασίας.
Κατά τη λειτουργία της συσκευής φοράτε κατάλληλες ωτασπίδες και γυαλιά.
Προστατεύετε τη συσκευή από τη βροχή και τις σταγόνες νερού.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Περιγραφή συσκευής
Εικόνα A
1 Πλακέ ακροφύσιο με ενσωματωμένο ξύστρο 2 Κάτω μέρος σωλήνα φυσήματος 3 Πάνω μέρος σωλήνα φυσήματος 4 Έξοδος αέρα 5 Διακόπτης συσκευής
18 V: ON/OFF 36 V: OFF, βαθμίδα 1, βαθμίδα 2
6 Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών 7 Πινακίδα τύπου 8 Υποδοχή για μπαταρίες Battery Power (+)
9 Άνοιγμα αναρρόφησης 10 *Μπαταρίες Battery Power 36/25 11 *Τα χυφο ρ τ ιστή ς Battery Power 36 V 12 *Βασικός φορτιστής Battery Power 18 V 13 *Μπαταρίες Battery Power 18/25
* Προαιρετική επιλογή, δεν συμπεριλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό
Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος
1. Συνδέστε το κάτω μέρος στο πάνω μέρος του σωλήνα φυσήματος.
Εικόνα C
2. Για να ασφαλίσετε το σωλήνα φυσήματος, περιστρέψτε τον δεξιόστροφα (σύνδεση μπαγιονέτ).
Εικόνα D
Για αποσύνδεση περιστρέψτε τον σωλήνα φυσήματος αριστερόστροφα.
Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου
1. Συνδέστε το πλακέ ακροφύσιο στο κάτω μέρος του σωλήνα φυσήματος.
Εικόνα B
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λερωμένες επαφές
Ζημιές στη συσκευή και την μπαταρία Πριν από τη χρήση ελέγξτε την υποδοχή της μπαταρίας και τις επαφές για ρύπους και, εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τις.
Εικόνα E
1. Σπρ ώξτε την μπαταρία στην υποδοχή, ώσπου να κλειδώσει με έναν ήχο.
Αφαίρεση μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανεξέλεγκτη λειτουργία
Κίνδυνος τραυματισμού Κατά τα διαλείμματα και πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής αφαιρείτε την μπαταρία από τη συσκευή.
Εικόνα F
1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης.
2. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
της συσκευής
Από τον διακόπτη ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη συσκευή.
1. Σπρ ώξτε τον διακόπτη προς τα εμπρός στη θέση «1» ή «2» (μόνο LBL 4 Battery). Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί.
2. Σπρ ώξτε τον διακόπτη προς τα πίσω. Η συσκευή σταματά.
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς!
Κίνδυνος τραυματισμού και ζη μιάς λόγω μη τήρησης του βάρους. Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με τοβάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησηςζημιών Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάροςτης συσκευής.
Υπόδειξη
Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται πάντα στεγνή και αφού βγάλετε τις μπαταρίες.
Φροντίδα και συντήρηση
Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
Ελληνικά 77
Page 78
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της συστοιχίας μπαταριών θα μειώνεται σωστή φροντίδα, και τελικά όταν φορτίζεται πλήρως, ο πλήρης χρόνος λειτουργίας δεν θα επιτυγχάνεται. Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα.
ακόμη και με
Πινακίδα τύπου
Στην πινακίδα τύπου αναγράφονται το πιο σημαντικά στοιχεία της συσκευής. Στο κεφάλαιο «Περιγραφή συσκευής» περιγράφεται η θέση της πινακίδας τύπου στη συσκευή.
Δυσλειτουργίες στη συσκευή
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία
Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
1. Εισάγετε τη συστοιχία μπαταριών στην υποδοχή,
ώσπου να κλειδώσει.
Η συστοιχία μπαταριών είναι άδεια.
1. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. Η συστοιχία μπαταριών είναι κατάσταση αδράνειας.
1. Πιέστε τον διακόπτη της συσκευής παρατεταμένα ή μια δεύτερη φορά.
Η συστοιχία μπαταριών
1. Αντικαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών.
Η συσκευή σταματά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε  Διακόψτε την εργασία και αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει κάτω από την επιτρεπόμενη θερμοκρασία. Αυτό μπορεί να διαρκέσει ορισμένα λεπτά.
είναι χαλασμένη.
Εγγύηση
Αντιμετώπιση βλαβών
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο, προσκομίζοντας το (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν υπάρχουν) θα βρείτε στην καρτέλα σέρβις της τοπικής ιστοσελίδας της Kärcher στην ενότητα "Downloads".
παραστατικό της αγοράς.
Τεχνικά στοιχεία
LBL 2 Batter y
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Μέγιστη ταχύτητα αέρα km/h 210 250 Μέγιστη παροχή m Τάση λειτουργίας V18 36 Ρύθμιση ταχύτητας - ναι Βαθμίδες ταχύτητας -2 Παρεχόμενη συστοιχία
μπαταριών
3
/h 220 330
--
LBL 4 Batter y
LBL 2 Batter y
Τύπ ος φορτιστή --
Διαστάσεις και βάρη
Βάρος kg 2,0 2,2 Μήκος x πλάτος x ύψος mm 975 x
Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 * Οι μετρήσεις γίνονται με το πλακέ ακροφύσιο
Τιμή δονήσεων χεριού­βραχίονα
Αβεβαιότητα Κ m/s
* Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) 74 82 * Αβεβαιότητα K * Στάθμη ηχητικής ισχύος
L
+ * Αβεβαιότητα K
WA
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
pA
WA
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί
, αυτή η δήλωση ακυρώνεται.
με εμάς Προϊόν: Φυσητήρας φύλλων Τύπ ος: LBL 2 Τύπ ος: LBL 4
Σχετικές Οδηγίες ΕΕ
2000/14/EΚ 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) 2011/65/EΕ 2014/30/EΕ
Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης
2000/14/EΚ: Παράρτημα V
Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A)
LBL 2
Μετρημένη: 86 Εγγυημένη: 88
LBL 4
Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με εξουσιοδότηση από το διοικητικό συμβούλιο.
Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου:
78 Ελληνικά
Page 79
S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/04/01
Содержание
Указания по технике безопасности .................. 79
Степень опасности ............................................ 79
Общие указания по технике безопасности...... 79
Указания по технике безопасности .................. 79
Использование по назначению......................... 80
Защита окружающей среды.............................. 80
Символы на устройстве .................................... 80
Принадлежности и запасные части.................. 80
Комплект поставки............................................. 80
Описание устройства ........................................ 80
Установ ка
Установ ка плоского сопла................................. 81
Ввод в эксплуатацию......................................... 81
Включение и выключение устройства.............. 81
Транспортировка................................................ 81
Хранение ............................................................ 81
Уход и техническое обслуживание................... 81
Помощь при неисправностях............................ 81
Гарантия............................................................. 81
Технические характеристики ............................ 82
Декларация о соответствии стандартам ЕС.... 82
обдувочной трубы............................ 81
Указания по технике
безопасности
Перед первым применением устройства необходимо ознакомиться с указаниями по технике безопасности, данной оригинальной инструкцией по эксплуатации, а также прилагаемыми к аккумуляторному блоку указаниями по технике безопасности и оригинальной инструкцией по эксплуатации аккумуляторного блока и зарядного устройства. Действовать в соответствии с ними. Следует сохранить документацию для дальнейшего пользования или для следующего владельца Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым травмам или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб.
Общие указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица, не обладающие необходимым опытом и знаниями, могут использовать устройство только в том случае, если они находятся под надлежащим присмотром или прошли инструктаж компетентного лица относительно безопасного использования оборудования и осознают возможные риски. ● Запрещается работать с устройством детям. дети не играли с устройством.
● Не использовать устройство, если в рабочей зоне находятся другие люди или животные.
● Следить за тем, чтобы
Примечание
Указания по технике
безопасности
●Не погружать устройство полностью в жидкости.
●Эксплуатировать устройство только вне помещений.
●Регулярно проверять устройство на наличие повреждений. При наличии видимых повреждений не использовать устройство.
●Не просовывать руки в обдувочную трубу или нагнетатель устройства.
●Не эксплуатировать устройство без установленной обдувочной трубы.
●Не закрывать всасывающее отверстие.
●Не допускать попадания свободных элементов одежды в
● Соблюдать указания по технике безопасности относительно аккумуляторного блока и действовать в соответствии с ними.
●Внимательно прочитать инструкцию. Ознакомиться с элементами управления и правилами использования устройства.
●Ни в коем случае не допускать использования устройства лицами, не ознакомленными с данной инструкцией. Местные предписания могут ограничивать возраст оператора.
●Во время носить прочную обувь и длинные штаны.
●Не носить просторные предметы одежды или украшения, которые может затянуть в отверстие для впуска воздуха. Не допускать попадания волос в зону отверстий впуска воздуха.
●Во время эксплуатации использовать защитные очки.
●Эксплуатировать устройство только при дневном или хорошем искусственном освещении.
●Не перенапрягать себя равновесие.
●Всегда следить за стабильным положением на наклонных участках.
зону всасывающего отверстия.
эксплуатации устройства всегда
и всегда держать
Русский 79
Page 80
● Использовать устройство, двигаясь со скорость ходьбы, а не со скоростью бега.
●Не допускать загрязнения всех отверстий для впуска охлаждающего воздуха.
●Ни в коем случае не выдувать частицы загрязнения в сторону, где находятся люди.
●Прочно затягивать все гайки, болты и винты, чтобы обеспечить надежное рабочее состояние устройства.
●Заменять изношенные или поврежденные
● Использовать только оригинальные запасные
.
детали
части и принадлежности.
Использование по назначению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования разлетающимися частицами
Использовать воздуходувку только тогда, когда это не представляет опасности для окружающих.
Устройство предназначено для сдувания лежащих на земле листьев, состриженной травы, обрезков изгороди, мусора. Устройство предназначено только для использования в домашнем хозяйстве.
Предсказуемое неправильное
Любое использование не по назначению недопустимо. Оператор несет ответственность за ущерб, вызванный использованием не по назначению.
использование
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
менее, данные компоненты необходимы для
не правильной работы устройства. Уст ройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Символы на устройстве
Садовая воздуходувка LBL 2/LBL 4
Предупреждение о разлетающихся объектах.
Не допускать других лиц в рабочую зону.
При работе с устройством использовать соответствующее средство защиты органов слуха и защитные очки.
Защищать устройство от дождя и брызг воды.
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Тольк о они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство.
Описание устройства
Рисунок A
1 Плоское сопло со встроенным скребком 2 Нижняя часть обдувочной трубы 3 Верхняя часть обдувочной трубы 4 Отверстие для выпуска воздуха 5 Выключатель устройства
18 В: вкл./выкл. 36 В: выкл., уровень 1, уровень 2
6 Кнопка разблокировки аккумуляторного блок а 7 Заводская табличка 8 Отсек для аккумуляторного блока Battery Power
(+)
9 Всасывающее отверстие 10 *Аккумуляторный блок Battery Power 36/25 11 *Устройство быстрой зарядки Battery Power 36 V 12 *Стандартное зарядное устройство
Battery Power 18 В
13 *Аккумуляторный блок Battery Power 18/25
* Опция, не входит в комплект поставки
80 Русский
Page 81
Установка обдувочной трубы
1. Надеть нижнюю часть обдувочной трубы на верхнюю ее часть.
Рисунок C
2. Для фиксации трубы повернуть ее по часовой стрелке (байонетное соединение).
Рисунок D
Для съема повернуть трубу против часовой стрелки.
Установка плоского сопла
1. Надеть плоское сопло на нижнюю часть обдувочной трубы.
Рисунок B
Ввод в эксплуатацию
Установка аккумулятора
ВНИМАНИЕ
Загрязненные контакты
Повреждения устройства и аккумулятора Перед установкой аккумулятора проверить отсек и контакты на предмет загрязнения и при необходимости очистить.
Рисунок E
1. Установить аккумулятор в отсек до щелчка.
Съем аккумулятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролируемый запуск
Опасность травмирования Перед проведением любых работ по техобслуживанию и уходу извлекать аккумулятор из устройства.
Рисунок F
1. Нажать кнопку разблокировки.
2. Вынуть аккумулятор из устройства.
Включение и выключение
устройства
Включать и выключать устройство с помощью выключателя устройства.
1. Переместить выключатель устройства вперед в положение «1» или «2» (только LBL 4 Battery). Устройство запускается.
2. Переместить выключатель устройства назад. Устройство останавливается.
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Опасность получения травм и повреждений!
Травмирование и повреждения при несоблюдении веса. Во время хранения и транспортировки учитывать вес устройства.
Хранение
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений Во время хранения учитывать вес устройства.
Примечание
Всегда хранить устройство в сухом месте без аккумуляторного блока.
Уход и техническое
обслуживание
Прибор является необслуживаемым.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего руководства их можно устранить самостоятельно. В случае сомнения или возникновения не описанных здесь неисправностей следует обращаться в авторизованную сервисную службу. При увеличении срока службы емкость аккумуляторного блока будет снижаться даже при хорошем обслуживании, вследствие чего даже при полной зарядке полное время работы будет обеспечиваться. Это не является дефектом.
больше не
Заводская табличка
На заводской табличке указаны основные данные устройства. В главе «Описание устройства» показано, где находится заводская табличка на устройстве.
Неисправности устройства
Прибор не включается
Аккумуляторный блок установлен неправильно.
1. Задвинуть аккумуляторный блок в отсек до
фиксации.
Аккумуляторный блок разряжен.
1. Зарядить аккумуляторный блок. Аккумуляторный блок находится в режиме сна.
1. Нажимать выключатель устройства дольше или нажать второй раз.
Аккумуляторный блок неисправен.
1. Заменить аккумуляторный блок.
Устройство останавливается во время работы
Перегрев аккумулятора Прекратить работу и
до температуры ниже допустимого диапазона температур. Это может занять несколько минут.
дать аккумулятору остыть
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней сбытовой компанией. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственном браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие, или сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Дополнительную информацию о гарантии (при наличии) можно найти в области сервисного обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в разделе «Загрузки».
в ближайш ую уполномоченную службу
Русский 81
Page 82
Технические характеристики
LBL 2 Batter y
Рабочие характеристики устройства
Скорость воздуха, макс. km/h 210 250 Объемный поток, макс.m Рабочее напряжение V18 36 Регулировка скорости - есть Уровни скорости -2 Имеющийся
аккумуляторный блок Тип зарядного
устройства
Размеры и вес
Вес kg 2,0 2,2 Длина х ширина х высота mm 975 x
Расчетные значения в соответствии с EN 60335- 2-79 * Измерения выполнены с плоским соплом
Вибрация на руке/кисти m/s Погрешность K m/s * Уровень звукового
давления
* Погрешность K * Уровень звуковой
мощности L * Погрешность K
Сохраняется право на внесение технических изменений.
WA
pA
+
WA
3
/h 220 330
--
--
170 x 305
2
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 74 82
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Садовая воздуходувка Тип: LBL 2 Тип: LBL 4
Действующие директивы ЕС
2000/14/ЕС 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2011/65/EС 2014/30/EС
Примененные гармонизированные стандарты
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Примененный метод оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень звуковой мощности дБ(A)
LBL 2
Измерено: 86 Гарантировано: 88
LBL 4
Измерено: Гарантировано: Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по доверенности Правления.
Лицо, ответственное за ведение документации: Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28–40 71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 г. Винненден, 01.04.2021
82 Русский
Page 83
Зміст
Вказівки з техніки безпеки................................. 83
Ступінь небезпеки.............................................. 83
Загальні вказівки з техніки безпеки .................. 83
Вказівки з техніки безпеки................................. 83
Використання за призначенням........................ 84
Охорона довкілля .............................................. 84
Символи на пристрої......................................... 84
Приладдя та запасні деталі .............................. 84
Комплект поставки............................................. 84
Опис пристрою................................................... 84
Установленн я обдувальної труби..................... 84
Установленн я плоского сопла........................... 84
Введення в експлуатацію.................................. 84
Увімкнення і вимкнення пристрою.................... 85
Транспортування................................................ 85
Зберігання .......................................................... 85
Догляд та технічне обслуговування.................. 85
Допомога в разі несправностей........................ 85
Гарантія .............................................................. 85
Технічні характеристики .................................... 85
Декларація про відповідність стандартам ЄС.86
Вказівки з техніки безпеки
Перед першим використанням пристрою слід ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки, цією оригінальною інструкцією з експлуатації, вказівками з техніки безпеки, що додаються до акумуляторного блока, а також із оригінальною інструкцією з експлуатації акумуляторного блок а та зарядного пристрою. Діяти відповідно до них. Документи зберігати для подальшого користування або для наступного власника Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків.
.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
Загальні вказівки з техніки
безпеки
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для дітей місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Особи з
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а також особи, що не мають необхідного досвіду і знань, можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо вони пройшли інструктаж компетентної особи щодо безпечного використання обладнання й усвідомлюють можливі ризики. ● Забороняється працювати з пристроєм дітям. ● Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм. використовувати пристрій, коли інші люди або тварини перебувають у робочій зоні.
Вказівка ● Не
Вказівки з техніки безпеки
● Ніколи повністю не занурювати пристрій у рідини.
●Використовувати пристрій лише на відкритому повітрі.
●Регулярно перевіряти пристрій на пошкодження. У разі видимих пошкоджень не використовувати пристрій.
●Не просовувати руки в обдувну трубу або нагнітач пристрою.
●Не експлуатувати пристрій без встановленої обдувної труби.
●Не закривати всмоктувальний отвір.
●Не допускати потрапляння вільних елементів
в зону всмоктувального отвору.
одягу
●Дотримуватися вказівок з техніки безпеки, які знаходяться у комплекті з акумуляторним блоком, та діяти відповідно до них.
●Уважно прочитати інструкцію. Ознайомитися с елементами керування та принципами належної експлуатації пристрою.
●Не дозволяти користуватися пристроєм особам, які не ознайомилися з цією інструкцією. Вік користувача може бути обмежений місцевими нормами.
●Користуватися пристроєм тільки в міцному взутті й довгих штанях.
●Не вдягати вільний одяг або прикраси, що їх може засмоктати в повітрозабірник. Тримати довге волосся подалі від повітрозабірника.
●Під час експлуатації використовувати захисні окуляри.
●Експлуатувати пристрій тільки за денного або гарного штучного освітлення.
●Не перевантажуватися, завжди тримати рівновагу.
●Під час роботи ногах.
●Не бігати з пристроєм, тільки ходити.
● Слідкувати за тим, щоб забірники охолоджувального повітря не забруднювалися.
● Ніколи не скеровувати струмінь бруду на людей, що знаходяться поруч.
●Затягнути всі гайки, болти та гвинти, щоб упевнитися в тому, що пристрій знаходиться в безпечному робочому стані.
●Замінити зношені
●Використовувати тільки оригінальні запасні частини й додаткове обладнання.
на схилі впевнено стояти на
або пошкоджені деталі.
Українська 83
Page 84
Використання за призначенням
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування частинами, що розлітаються
Використовувати повітродувку тільки тоді, коли це не становить небезпеки для оточуючих.
Пристрій призначений для здування листя, що лежать на землі, зрізаної трави, обрізків огорожі, сміття. Пристрій призначений тільки для застосування в домашньому господарстві.
Можливо передбачуване неправильне
Будь-яке непередбачене застосування неприпустиме. Оператор несе відповідальність за збитки, заподіяні неправильним використанням.
застосування
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, і часто компоненти, як-от батареї,
акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.de/REACH
людини та довкілля. Однак
Символи на пристрої
Садова повітродувка LBL 2/LBL 4
Попередження про небезпеку неконтрольованого руху об'єктів.
Тримайте інших людей подалі від робочої зони.
При роботі з пристроєм використовувати захисні навушники та захисні окуляри.
Забезпечити захист пристрою від дощу та бризок.
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під час розпакування пристрою перевірити комплектацію. У разі нестачі приладдя або ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомити про це торговельній організації, яка продала пристрій.
Опис пристрою
Малюнок A
1 Плоске сопло з вбудованим скребком 2 Нижня частина обдувної труби 3 Верхня частина обдувної труби 4 Отвір для випуску повітря 5 Вимикач пристрою
18 В: увімк./вимк. 36 В: вимк., рівень 1, рівень 2
6 Кнопка вивільнення акумуляторного блока 7 Заводська табличка 8 Гніздо для акумуляторного блока Battery Power
(+)
9 Усмок тувальн ий отвір 10 *Акумуляторний блок Battery Power 36/25 11 *Пристрій швидкого заряджання
Battery Power 36 V
12 *Стандартний зарядний пристрій
Battery Power 18 V
13 *Акумуляторний блок Battery Power 18/25
* Опція, не входить до комплекту поставки
Установлення обдувальної труби
1. Насунути нижню частину обдувальної труби на верхню її частину.
Малюнок C
2. Для фіксації труби повернути її за годинниковою стрілкою (байонетне з'єднання).
Малюнок D
Для знімання повернути трубу проти годинникової стрілки.
Установлення плоского сопла
1. Насунути плоске сопло на нижню частину обдувальної труби.
Малюнок B
Введення в експлуатацію
Встановлення акумулятора
УВАГА
Засмічені контакти
Пошкодження пристрою та акумулятора
84 Українська
Page 85
Перед встановленням акумулятора перевірте гніздо акумулятора та контакти на предмет забруднення та у разі необхідності очистіть їх.
Малюнок E
1. Встановити акумулятор у гніздо та зафіксувати до характерного звуку.
Знімання акумулятора
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Неконтрольований запуск
Небезпека травмування Під час перерв у роботі та перед проведенням робіт з техобслуговування та догляду витягнути акумулятор з пристрою.
Малюнок F
1. Натиснути кнопку розблокування.
2. Вийняти акумулятор з пристрою.
Увімкнення і вимкнення пристрою
Вмикати і вимикати пристрій за допомогою вимикача пристрою.
1. Перемістити вимикач пристрою вперед в положення «1» або «2» (тільки LBL 4 Battery). Пристрій запускається.
2. Перемістити вимикач пристрою назад. Пристрій зупиниться.
Транспортування
ОБЕРЕЖНО
Небезпека отримання травм та ушкоджень!
Травмування та пошкодження у разі недотримання ваги. Під час зберігання та транспортування враховувати вагу пристрою.
Зберігання
ОБЕРЕЖНО
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкоджень Під час зберігання враховувати вагу пристрою.
Вказівка
Завжди зберігати пристрій в сухому місці без акумуляторного блока.
Догляд та технічне
обслуговування
Пристрій не потребує технічного обслуговування.
Допомога в разі несправностей
Несправності часто мають просту причину, яку можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі неназваних несправностей слід звертатися до авторизованої сервісної служби. Під час збільшення строку служби ємність акумуляторного блока знижуватиметься навіть за доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі повної зарядки повний час роботи забезпечуватиметься. Це не є дефектом.
Заводська табличка
На заводській табличці наведено основні дані про пристрій. В главі «Опис пристрою» показано, де знаходиться заводська табличка на пристрої.
більше не
Пристрій не запускається
Акумуляторний блок встановлено неправильно.
1. Встановити акумуляторний блок у гніздо та
зафіксувати до характерного звуку.
Акумуляторний блок розряджений.
1. Зарядити акумуляторний блок. Акумуляторний блок знаходиться у сплячому режимі.
1. Тримати довше перемикач пристрою або натиснути другий раз.
Акумуляторний блок пошкоджений.
1. Замінити акумуляторний блок.
Пристрій зупиняється під час роботи
Акумулятор перегрітий Зупинити роботу та дати акумулятору охолонути
до допустимого температурного діапазону. Це може зайняти кілька хвилин.
Гарантія
Несправності пристрою
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання звертатися, маючи при собі чек про покупку, до продукт, або до найближчої уповноваженої служби сервісного обслуговування. (Адреси див. на звороті) Додаткову інформацію про гарантію (за наявності) можна знайти в області сервісного обслуговування місцевого вебсайту Kärcher у розділі
«Завантаження».
торговельної організації, що продала
Технічні характеристики
LBL 2 Batter y
Робочі характеристики пристрою
Швидкість повітря, макс. km/h 210 250 Об'ємний потік, макс.m Робоча напруга V18 36 Регулювання швидкості - є Рівні швидкості -2 Наявний акумуляторний
блок Тип зарядного пристрою --
Розміри та вага
Вага kg 2,0 2,2 Довжина x ширина x
висота
Розраховані значення згідно з EN 60335-2- 79 Замірювання було здійснено з пласкою
форсункою
Значення вібрації на руці/кисті
Похибка К m/s
3
/h 220 330
--
mm 975 x
170 x 305
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
Українська 85
Page 86
LBL 2 Batter y
* Рівень звукового тиску dB(A) 74 82 * Похибка К * Рівень звукової
потужності L * Похибка K
Зберігається право на внесення технічних змін.
pA
WA
WA
+
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: Садова Тип: LBL 2 Тип: LBL 4
Відповідні директиви ЄС
2000/14/ЄС 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/ЄС 2014/30/ЄС
Застосовувані гармонізовані стандарти
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Застосовуваний метод оцінки відповідності
2000/14/ЄС: Додаток V
Рівень звукової потужності, дБ(A)
LBL 2
Виміряний: 86 Гарантований: 88
LBL 4
Виміряний: Гарантований: Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за довіреністю керівництва.
повітродувка
LBL 4 Batter y
Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар...... 86
Қауіп деңгейлері ................................................ 86
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар...... 87
Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану............... 87
Қоршаған ортаны қорғау ................................... 87
Бұйымдағы белгілер.......................................... 87
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............ 87
Жеткізілім жинағы.............................................. 88
Құрылғының сипаттамасы ................................ 88
Бүріккішті орнату................................................ 88
Жалпақ саптаманы орнату ............................... 88
Пайдалануға енгізу............................................ 88
Құрылғыны қосып, өшіріңіз ............................... 88
Сақтау................................................................. 88
Күтім мен техникалық қызмет көрсету ............. 88
Ақаулар кезіндегі көмек..................................... 88
Кепілдік............................................................... 89
Техникалық мағлұматтар.................................. 89
EU Declaration of Conformity.............................. 88
Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын, осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын, осы түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын, аккумулятор жинағына қоса берілетін қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын жəне қауіпсіздік туралы нұсқаулығын жəне аккумулятор жинағына жəне стандартты зарядтау құрылғысына арналған түпнұсқалық пайдалану нұсқауларын оқыңыз. Оған сəйкес əрекет етіңіз. Буклеттерді кейінірек пайдалану үшін немесе кейінгі иелері үшін ұстаңыз. Пайдалану бойынша қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің қауіпсіздік техникасы мен қайғылы жағдайлардың алдын алудың жалпы нұсқауларын сақтау керек.
ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
АБАЙЛАҢЫЗ
Особа, відповідальна за ведення документації: Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 м. Вінненден
, 01.04.2021
Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет.
ЕСКЕРТУ ● Физикалық, сезгіштік немесе
ақыл-ой қабілеті нашарлаған не тəжірибесі мен біліктілігі жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны
86 Қазақша
Мазмұны
нұсқаулар ........................................................... 86
Тасымалдау ....................................................... 88
Қауіпсіздік техникасы бойынша
нұсқаулар
нұсқаулықтағы нұсқауларға
Қауіп деңгейлері
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Техникалық қауіпсіздік бойынша
жалпы нұсқаулар
Page 87
қауіпсіз пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлға нұсқаулық берген жəне олар нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінген, құрылғы тиісті түрде бақыланған жағдайда ғана пайдалана алады. ● Балаларға құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
● Балаларды бұйыммен ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз. басқа адамдар немесе жануарлар болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
Нұсқау ● Жұмыс орнында
Қауіпсіздік техникасы бойынша
нұсқаулар
●Құрылғыны сұйықтыққа батыруға қатаң тыйым салынады.
●Құрылғыны ашық аспан жағдайында ғана пайдаланыңыз.
●Құрылғы зақымдалмағанын жиі тексеріп тұрыңыз. Көзге көрінетін зақымдану болса, құрылғыны пайдалануға болмайды.
● Желдеткішке немесе құрылғының үрлегішіне тиіп кетпеңіз.
●Құрылғыны орнатылған желдеткішінсіз қолданбаңыз.
● Сору қақпағын жаппаңыз.
●Кең киімді сору қақпағынан алыс ұстаңыз.
●Аккумулятор жинағына қоса берілген қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулықты соған сəйкес əрекет етіңіз.
● Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны басқару жəне дұрыс пайдалану элементтерімен танысыңыз.
●Осы нұсқаулықты білмейтін адамдарға құрылғыны қолдануға рұқсат бермеңіз. Жергілікті ережелер пайдаланушының жасын шектеуі мүмкін.
●Құрылғыны пайдалану кезінде əрдайым қатты аяқ киім мен ұзын шалбар киіңіз.
●Үрлеу кезінде сорылуы мүмкін киім мен зергерлік бұйымдарды алыс ұстаңыз.
●Жұмыс кезінде қорғаныс көзілдіріктерін киіңіз.
●Құрылғыны күндізгі уақытта немесе жақсы жасанды жарықтандыруда ғана пайдаланыңыз.
●Көп салмақ салмаңыз жəне əрдайым тепе­теңдікті ұстаңыз.
●Үнемі биікте тұрғаныңызға көз жеткізіңіз.
●Құрылғымен бірге жүріңіз, секірмеңіз.
●Барлық салқын ауа үрлегіштерді таза ұстаңыз.
● Айналадағы адамдарға ешқашан кір шашыратпаңыз.
●Құрылғының қауіпсіз жұмыс қамтамасыз ету үшін барлық сомындарды, бұрандаларды жəне бұрамаларды қатайтыңыз.
●Тозған немесе бүлінген бөліктерді ауыстырыңыз.
●Тек түпнұсқалық бөлшектерді немесе керек­жарақтарды пайдаланыңыз.
кимеңіз. Ұзын шашты үрлеуден
сақтаңыз жəне
жағдайында болуын
Бұйымды мақсатына сəйкес
қолдану
ЕСКЕРТУ
Ұшқан бөлшектер арқылы жарақат алу қаупі бар
Жапырақ үрлегішті айналадағы адамдардың жарақат алу қаупі жоқ кезде ғана пайдаланыңыз.
Құрылғы жерде жатқан жапырақтарды, шөп қиындыларын, бұталарды, босаң кірлерді үрлеу үшін арналған. Бұйымды үй шаруашылығында ғана қолданыңыз.
Болжалды қате пайдаланушылық
Мақсаты бойынша пайдаланбауға рұқсат берілмейді. Оператор дұрыс пайдаланбаудан туындаған зақым үшін жауап береді.
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға болады. Орауыштарды қоршаған ортаға қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Электрлік жəне электрондық бұйымдардың құрамында қате қолдану немесе утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше пайдалану үшін қажет болады. Осы белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға болады: www.kaercher.de/REACH
таңбамен
Бұйымдағы белгілер
LBL 2/LBL 4 жапырақ үрлегіші
Ұшатын объектілер туралы ескерту.
Басқа адамдарды жұмыс орнынан алыс ұстау қажет.
Құрылғымен жұмыс істер кезінде тиісті құлақ қорғанысы мен қорғауыш көзілдіріктер киіңіз
Құрылғыны жаңбырдан жəне судың шашырауынан қорғаңыз.
.
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Қазақша 87
Page 88
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек­жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз.
Құрылғының сипаттамасы
Сурет A
1 Кіріктірілген қыру шеті бар жалпақ саптама 2 Төменгі бөліктегі бүріккіш 3 Жоғарғы бөліктегі бүріккіш 4 Ауа шығысы 5 Ажыратқыш
18 В: Қосу/өшіру 36 В: Өшіру, 1-деңгей, 2-деңгей
6 Аккумулятор жинағын ажыратқыш түйме 7 Зауыт тақтайшасы 8 Батарея қуаты (+) аккумулятор жинағына
арналған резервуар
9 Сору қақпағы 10 *Аккумулятор жинағының батарея қуаты 36/25 11 *Батарея қуаты 36 В жылдам зарядтау
құрылғысы
12 *Батарея қуаты 18 В стандартты зарядтау
құрылғысы
13 *Аккумулятор жинағының батарея қуаты 18/25
* Опция, жеткізу жиынтығына қосылмаған
Бүріккішті орнату
1. Төменгі бөліктегі бүріккішті жоғарғы бөліктегі бүріккішке орнатыңыз.
Сурет C
2. Бүріккішті бұғаттау үшін сағат тілі бағытымен бұраңыз (байонетті құлып).
Сурет D
Шығару үшін, бүріккішті сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
Жалпақ саптаманы орнату
1. Жалпақ саптаманы төменгі бөліктегі бүріккішке орнатыңыз.
Сурет B
Пайдалануға енгізу
Аккумуляторды салыңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Кір байланыстар
Құрылғыдағы жəне аккумулятордағы зақымдар Батарея ұстағышын жəне контактілерін кірлегенге дейін тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
Сурет E
1. Батареяны ұстағышқа бекітілген дыбыс естілгенше итеріңіз.
88 Қазақша
ЕСКЕРТУ
Бақыланбайтын іске қосу
Жарақат алу қаупі Жұмыс үзілістерінде жəне техникалық жұмыстарды жүргізу жəне кетер алдында аккумуляторларды құрылғыдан суырып алыңыз.
Сурет F
1. Құлпын ашу түймесін басыңыз.
2. Аккумуляторды құрылғыдан шығарып алыңыз.
Құрылғыны құрылғы қосқыш арқылы қосыңыз немесе өшіріңіз.
1. Құрылғы қосқышты «1» немесе «2» күйіне
2. Құрылғы қосқышты артқа жылжытыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу жəне зақымдану қаупі бар!
Салмақ сақталмаған кездегі жарақаттар мен зақымданулар. Тасымалдау жəне жүктеу кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Салмақтың сақталмауы
Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз.
Нұсқау
Құрылғыны əрдайым құрғақ жерде сақтап, аккумулятор жинағын босатыңыз.
Құрылғыға техникалық қызмет көрсетудің қажеті жоқ.
Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми сервис орталығына хабарласыңыз. Тоз ған сайын аккумулятор батареясының сыйымдылығы тіпті жақсы күтім көрсетілсе де азаяды, сондықтан толық зарядталған күйде де, толық пайдалану ұзақтығына бұдан былай жету мүмкін емес. Бұл
Зауыт тақтайшасынан құрылғы туралы ең маңызды деректерді табасыз. «Құрылғы сипаттамасы» тарауында құрылғы тақтайшасының қай жерде орналасқаны көрсетілген.
Құрылғы жұмыс істемейді
Аккумулятор жинағы дұрыс орнатылмаған.
1. Аккумулятор жинағын ұстағышқа орнына
Жеткізілім жинағы
Аккумуляторды шығарып алыңыз
Құрылғыны қосып, өшіріңіз
келтіру үшін алға жылжытыңыз (тек LBL 4 батареясы). Құрылғы іске қосылады.
Құрылғы тоқтайды.
Тасымалдау
Сақтау
Күтім мен техникалық қызмет
көрсету
Ақаулар кезіндегі көмек
ақау емес.
Зауыт тақтайшасы
Бұзылған құрылғы
түскенше итеріңіз.
Page 89
Аккумулятор жинағы бос.
1. Аккумулятор жинағын зарядтау.
Аккумулятор жинағы ұйқы режимінде.
1. Құрылғыны ұзағырақ немесе екінші рет басыңыз.
Аккумулятор жинағы жарамсыз.
1. Аккумулятор жинағын ауыстыру.
Құрылғы пайдалану кезінде тоқтайды
Аккумулятор жинағы қызып кетті Жұмысты тоқтатыңыз жəне рұқсат етілген
температура диапазонынан төмен температураға дейін аккумуляторға салқындауға мүмкіндік беріңіз. Бұл бірнеше минутқа созылуы мүмкін.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз. (Мекенжайымыз артқы бетте) Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса) жергілікті Kärcher веб­бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға болады.
сайтының «Жүктеулер»
Техникалық мағлұматтар
LBL 2 Batter y
Құрылғының техникалық сипаттамалары
Үрлеу жылдамдығы макс.
Ток көлемі макс.m Жұмыс кернеуі V18 36 Жылдамдықты реттеу - иə Жылдамдық деңгейлері -2 құрамына кіретін
аккумулятор жинағы Зарядтау құрылғысының
түрі
Өлшемдері мен өнімдер
Салмағы kg 2,0 2,2 Ұзындығы х ені х биіктігі mm 975 x
EN 60335-2-79 стандартына сəйкес есептелінетін мəн * Өлшемдер жалпақ саптамамен жасалды
km/h 210 250
3
/h 220 330
--
--
170 x 305
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
LBL 2 Batter y
Қолдағы дірілдің мəні m/s21,7 2,1 Белгісіздік K m/s * Дыбыс қысымының
деңгейі
* Белгісіздік K * Дыбыстық шуылдың
деңгейі L
таратқыштық
K
Ылғал таратқыштық
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
pA
Ылғал
+ * Белгісіздік
2
0,2 0,2
dB(A) 74 82
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
Съдържание
Указания за безопасност .................................. 89
Степени на опасност......................................... 89
Общи указания за безопасност........................ 90
Указания за безопасност .................................. 90
Употреба по предназначение ........................... 90
Защита на околната среда ............................... 90
Символи върху уреда........................................ 90
Аксесоари и резервни части............................. 91
Обхват на доставка ........................................... 91
Описание на уреда............................................ 91
Монтаж на издухващата тръба......................... 91
Монтаж на плоската дюза................................. 91
Пускане в експлоатация
Включване и изключване на уреда .................. 91
Транспортиране................................................. 91
Съхранение........................................................ 91
Грижи и поддръжка............................................ 91
Помощ при повреди .......................................... 91
Гаранция ............................................................ 92
Техническ и данни .............................................. 92
Декларация за съответствие на ЕС................. 92
................................... 91
Указания за безопасност
Преди първото използване на уреда прочетете тези указания за безопасност, това оригинално ръководство за експлоатация, приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и оригиналното ръководство за експлоатация на акумулиращата батерия и зарядното устройство. Процедирайте съответно. Запазете книжките за последващо използване или за следващия собственик. Освен указанията в ръководството за експлоатация,
да спазвате и общовалидните законови
трябва предписания за безопасност и избягване на злополуки.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
Български 89
Page 90
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Лица с
намалени физически, психически или умствени възможности, или които нямат опит и познания, могат да използват уреда само под правилен надзор или ако са били инструктирани от отговарящо за тяхната безопасност лице относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на уреда опасности. ● Децата уреда. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си играят с
Указание ● Не използвайте уреда, ако в
уреда. работната зона има други хора или животни.
не бива да използват
Указания за безопасност
●Никога не потапяйте уреда изцяло в течности.
●Използвайте уреда само навън.
●Редовно проверявайте уреда за повреди. При видими повреди повече не пускайте уреда в експлоатация.
●Не бъркайте в издухващата тръба или вентилатора на уреда.
●Не работете с уреда без монтирана издухваща тръба.
●Не покривайте всмукателния отвор.
●Дръжте свободни части от облеклото всмукателния отвор.
●Обърнете внимание на приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и действайте съответно.
● Прочетете ръководството внимателно. Запознайте се с обслужващите елементи и правилната употреба на уреда.
●Никога не допускайте уредът да се използва от хора, които не са запознати с това ръководство. Валидни на мястото разпоредби налагат ограничения за възраст на обслужващото лице.
●По време на работата с уреда винаги носете здрави обувки и дълги панталони.
●Не носете свободно облекло или бижута, които могат да бъдат засмукани във входа за въздух. Дръжте дългите коси далеч от входовете за въздух.
●По време на работата носете защитни
●Използвайте уреда само на дневна светлина или при добро изкуствено осветление.
●Не се пренапрягайте и винаги пазете равновесие.
●По склонове винаги се уверявайте, че стоите стабилно на краката си.
●Ходете с уреда, не тичайте.
●Винаги дръжте всички входове за охлаждащ въздух чисти от замърсявания.
далече от
могат да
очила.
●Никога не издухвайте мръсотия към стоящите наоколо хора.
●Затягайте всички гайки, болтове и винтове, за да се уверите, че уредът е в безопасно работно състояние.
●Сменяйте износените или повредени части.
●Използвайте само оригинални резервни части и принадлежности.
Употреба по предназначение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради отхвърчащи частици
Използвайте духалката за шума само ако това не може да застраши намиращи се наоколо хора.
Уредът е предназначен за издухване на налична по земята шума, окосена трева, изрезки от жив плет, разпилени замърсявания. Използвайте уреда само в частно домакинство.
Предвидима неправилна употреба
Всяка употреба не по предназначение е недопустима. Обслужващото лице носи отговорност за повреди, настъпващи поради употреба не по предназначение.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за правилното функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
околната среда. За
Символи върху уреда
Духалка за шума LBL 2 / LBL 4
Предупреждение за отхвърчащи обекти.
Не допускайте други хора в работната зона.
При работа с уреда носете подходяща защита за слуха и защитни очила.
90 Български
Page 91
Пазете уреда от дъжд и водни пръски.
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия дистрибутор.
Описание на уреда
Фигура A
1 Плоска дюза с вграден изстъргващ ръб 2 Долна част на издухващата тръба 3 Горна част на издухващата тръба 4 Изход за въздух 5 Прекъсвач на уреда
18 V: Вкл./Изкл. 36 V: Изкл., степен 1, степен 2
6 Бутон за деблокиране на акумулиращата
батерия
7 Типова табелка 8 Гнездо за акумулираща батерия Battery Power
(+)
9 Всмукателен отвор 10 *Акумулираща батерия Battery Power 36/25 11 *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery
Power 36 V
12 *Стандартно зарядно устройство Battery Power
18 V
13 *Акумулираща батерия Battery Power 18/25
* Опция, не е включено в комплекта на доставката
Монтаж на издухващата тръба
1. Поставете долната част на издухващата тръба върху горната част на издухващата тръба.
Фигура C
2. Завъртете издухващата тръба по посока на часовниковата стрелка, за да я блокирате (байонетна връзка).
Фигура D
За сваляне завъртете издухващата тръба обратно на часовниковата стрелка.
Монтаж на плоската дюза
1. Поставете плоската дюза на долната част на издухващата тръба.
Фигура B
Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулиращата батерия
ВНИМАНИЕ
Замърсени контакти
Повреди по уреда и акумулиращата батерия Преди поставянето проверете гнездото на акумулиращата батерия и контактите за замърсяване и при необходимост ги почистете.
Фигура E
1. Плъзнете акумулиращата батерия в гнездото, докато се чуе фиксирането.
Сваляне на акумулиращата батерия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролирано задвижване
Опасност от нараняване При паузи в работата и преди работи по поддръжка и грижа изваждайте акумулиращата батерия от уреда.
Фигура F
1. Натиснете деблокиращия бутон.
2. Свалете акумулиращата батерия от уреда.
Включване и изключване на
уреда
Включвайте, респективно изключвайте уреда с прекъсвача на уреда.
1. Натиснете прекъсвача на уреда напред в положение “1” или “2” (само LBL 4 Battery). Уредът стартира.
2. Натиснете прекъсвача на уреда назад. Уредът спира.
Транспортиране
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от наранявания и повреди!
Опасност от нараняване и повреди при несъблюдаване на теглото. При транспортирането и съхранението съблюдавайте теглото на уреда.
Съхранение
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди При съхранението вземайте под внимание теглото на уреда.
Указание
Съхранявайте уреда винаги на сухо място и изваждайте акумулиращата батерия.
Грижи и поддръжка
Уредът не се нуждае от поддръжка.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. С увеличаване на стареенето капацитетът на акумулаторната батерия намалява дори при добра грижа, така че и при напълно вече не се достига пълното време на работа. То ва не е дефект.
заредено състояние
Български 91
Page 92
На типовата табелка ще намерите най-важните данни на уреда. В глава “Описание на уреда” се посочва къде на уреда е поставена типовата табелка.
Повреди по уреда
Типова табелка
Уредът не сработва
Акумулиращата батерия не е поставена правилно.
1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото,
докато се фиксира.
Акумулиращата батерия е празна.
1. Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е в режим на заспиване.
1. Натиснете прекъсвача на уреда по­продължително или втори път.
Акумулиращата батерия е дефектна.
1. Сменете акумулиращата батерия.
Уредът спира
Акумулиращата батерия е прегряла Преустановете работата и оставете
акумулиращата батерия да се охлади, докато температурата спадне под допустимия температурен диапазон. Това може да продължи няколко минути.
по време на работа
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най
-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна) Допълнителна гаранционна информация (ако има такава) можете да намерите в страницата „Сервиз“ на местния уебсайт на Kärcher в раздел „Изтегляне“.
Технически данни
LBL 2 Batter y
Данни за мощността на уреда
Скорост на въздуха, макс.
Обемен поток, макс.m Работно напрежение V18 36 Регулиране на скоростта - да Степени на скорост -2 налична акумулираща
батерия Тип зарядно устройство --
Размери и тегла
Тегл о kg 2,0 2,2 Дължина x широчина x
височина
km/h 210 250
3
/h 220 330
--
mm 975 x
170 x 305
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
LBL 2 Batter y
Установени стойности съгласно EN 60335-2­79 * Измерванията са извършени с плоската
дюза
Стойност на вибрацията ръка-рамо
Неустойчивост Km/s * Ниво на звуково
налягане
* Неустойчивост K * Ниво на звукова
мощност L * Неустойчивост K
Запазваме си правото на технически промени.
WA
pA
+
WA
2
1,7 2,1
m/s
2
0,2 0,2
dB(A) 74 82
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
Декларация за съответствие на
ЕС
С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна на машината тази декларация губи своята валидност.
: Духалка за шума
Продукт Тип: LBL 2 Тип: LBL 4
Приложими директиви на ЕС
2000/14/ЕО 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) 2011/65/ЕС 2014/30/ЕС
Приложими хармонизирани стандарти
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018
Приложима процедура за оценяване на съответствието
2000/14/ЕО: Приложение V
Ниво на звукова мощност dB(A)
LBL 2
Измерено: 86 Гарантирано: 88
LBL 4
Измерено: Гарантирано: Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния орган.
Пълномощник по документацията:
S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG
92 Български
Page 93
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Виненден, 2021/04/01
目次
安全に関する注意事項...................... 93
セキュリティレベル........................ 93
一般的な安全に関する注意事項.............. 93
安全注意事項.............................. 93
規定に沿った使用.......................... 93
環境保護.................................. 93
装置上の記号.............................. 94
アクセサリーとスペアパーツ................ 94
同梱品.................................... 94
機器の説明................................ 94
ブロワー管の取付け........................ 94
取付け 平ノズル........................... 94
セットアップ.............................. 94
機器のオン/オフ........................... 94
Transport................................. 94
保管...................................... 94
お手入れとメンテナンス.................... 95
障害発生時のサポート...................... 95
保証...................................... 95
技術データ................................ 95
EU Declaration of Conformity.............. 95
安全に関する注意事項
機器の最初の使用前には、この純正取扱説明書の安全 注意事項、充電式電池パックに同封の安全注意事項な らびに充電式電池パックと充電器の純正取扱説明書を お読みください。記載事項に従ってください。本取扱 説明書を、後の使用あるいは次の所有者のために保存 してください。 取扱説明書内の備考の他に、使用国の一般的な安全/ 事故防止規定を順守してください。
セキュリティレベル
危険
この注記は死亡に至る直近の危険を指します。
警告
この注記は身体の重傷または死亡に至る可能性が考 えうる危険な状況を指します。
注意
この注記は軽度から中程度の怪我を招く恐れのある 危険状態を示唆します。
注意
この注記は器物破損を招く恐れのある危険状態を示 唆します。
一般的な安全に関する注意事項
危険
● 
ようにしてください。
る人、および経験と知識が不足している人が機器を使 用する場合は、適切に監督され、安全責任者から機器 の安全な使用方法について指導され、機器の使用に伴 う危険を理解しておく必要があります。 置を使用しないでください。 て遊ばないように監督してください。
窒息の危険。包装材に子供が近寄らない
警告
● 
身体的、感覚的、精神的能力に制限があ
● 
子供が装置を玩具とし
● 
子供は本装
注意事項
● 
動作範囲に他の人間または動物がいる場合は装置を使 用しないでください。
安全注意事項
機器を絶対に液体に浸さないでください。
機器は戸外でのみ使用してください。
機器に損傷がないか定期的に点検してください。
目に見える損傷がある場合は機器の使用を停止し てください。
ブロワー管内あるいはブロワー機器内に手/物など
を差し込まないこと。
機器はブロワー管の取付けなしで使用しないでく
ださい。
吸引開口は塞がないこと。
衣服等を吸引開口から離してください。
充電式電池パックに付属する安全の手引きの指示
を遵守してください。
説明書を慎重にお読みください。機器の操作エレ
メントならびに規定に基づく使用に馴染むこと。
この説明書を読んでいない人員には、当機器を絶
対に操作させないでください。使用地の法規に よっては、ユーザーに年齢制限の掛かることがあ ります。
機器の運転中には常に、頑丈な作業靴ならびに作
業ズボンを着用していること。
空気取入口で吸引される恐れのあるだぶついた服
装あるいは装身具を着用しないこと。長髪は、空 気取入口から離すあるいは短く束ねてください。
運転中には保護メガネを着用のこと。
当機器は、日中あるいは充分な照明の下でだけ、
運転してください。
過負荷を避けて、常に重量バランスを保ってくだ
さい。
傾斜地では特に足場の安定性を確認してください。
当機器を抱えて走らずに、歩いてください。
すべての吸気口は常に塵芥付着のないこと。
周囲の人員に向けて絶対に塵芥を噴射しないこと。
すべてのナット、ピンならびにボルトの固定を確
認して、本機器の安全な運転状態を保持してくだ さい。
摩耗した、あるいは損傷した部品は交換してくだ
さい。
純正の交換部品ならびに付属品だけを使用してく
ださい。
規定に沿った使用
警告
飛散粒子による負傷の危険 リーフブロワーは、周辺の人員に危険のない場合にだ け使用してください。
本機器は地上の葉、芝生あるいは垣根の切り屑、紙く ず等の吹き寄せ専用です。 機器はご家庭でのみ使用してください。
予想可能な誤った使用
規定に沿った使用以外の使用は許可されていません。 規定に沿った使用以外の使用によって生じた損害には 使用者が責任を負います。
環境保護
梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に 適した方法で廃棄してください。 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 能性があるバッテリーや充電式バッテリーある いはオイルなどの構成要素が含まれています。
しかしながら、これらは機器が適切に機能するために
日本語 93
Page 94
必要な構成要素です。このシンボルが表記されている 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。
物質についての注意事項 (REACH) 内容物に関する最新情報は、 を参照してください
www.kaercher.de/REACH
装置上の記号
リーフブロワー LBL 2 / LBL 4
飛び回る物体に関する警告。
他の人が装置の動作範囲に近寄らない ようにしてください。
装置の使用中には適切な防音保護具と 保護眼鏡を装着してください。
装置を雨や飛沫から保護してください。
アクセサリーとスペアパーツ
純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 用してください。これにより装置の安全で、トラブル の無い動作の保証が約束されます。 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について は、https://www.kaercher.com/jp/ professional.htmlをご参照ください。
同梱品
本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 は販売業者にご連絡ください。
機器の説明
イラスト A
1 内蔵のスクレーパ付きほらノズル
2 下部ブロワー管
3 上部ブロワー管
4 エア出口
5 機器スイッチ
18 V: オン/オフ 36 V: オフ、レベル 1、レベル 2
6 充電式電池パックのロック解除ボタン
7 形式表示板
8 バッテリーパワー (+) 充電式電池パック 用のホ
ルダー
9 吸引開口
10 *バッテリーパワー 36/25充電式電池パック
11 *バッテリーパワー 36 V用の迅速充電器
12 *バッテリーパワー 18 V用の標準充電器
13 *バッテリーパワー 18/25充電式電池パック
* 納品範囲外のオプション
ブロワー管の取付け
1. 下部ブロワー管を上部ブロワー管に差し込む。 イラスト C
2. ブロワー管を時計回りにロックする (バヨネット ロック)。 イラスト D
取外しには、ブロワー管を反時計回りに回す。
取付け 平ノズル
1. 平ノズルを下部ブロワー管に差し込む。 イラスト B
セットアップ
充電式電池の投入
注意
汚れたコンタクト 装置および充電式バッテリーの損傷 ご使用前に充電式バッテリーホルダーとコンタクトに 汚れがないか点検し、必要に応じてこれを清掃しま す。
イラスト E
1. 充電式電池をホルダーにカチッと音がするまで押 し込みます。
充電式電池の取り出し
警告
無制御の入電 負傷の危険 充電式バッテリーは、休憩中や点検/お手入れの作業 前に機器から取り外してください。
イラスト F
1. 解放ボタンを押します。
2. 充電式電池を装置から取出します。
機器のオン/オフ
機器を機器スイッチでオン/オフします。
1. 機器スイッチを前方へ位置「1」あるいは「2」 (LBL 4 バッテリーのみ) にスライドします。 機器は作動します。
2. 機器スイッチを後方へスライドします。 機器が停止します。
Transport
注意
Risk of injury and damage! Injury or damage due to non-observance of the weight. Be aware of the weight of the device during transport and storage.
保管
注意
重量無視 怪我ならびに損傷の危険 保管の際には装置の重量に注意してください。 注意事項 機器は常に乾燥した箇所に保存し、充電式電池パック は取外してください。
94 日本語
Page 95
お手入れとメンテナンス
機器はメンテナンスの必要はありません。
障害発生時のサポート
障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 ください。 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に は当たりません。
形式表示板
形式表示板上には重要な機器データが記載されていま す。 章「機器の説明」には、形式表示板の機器上での設置 個所が記載されています。
装置の故障
装置が始動しません 充電式電池パックが正しく投入されていません。
1. 充電式電池パックをホルダーにカチッと音がする まで押し込みます。
充電式電池パックが空です。
1. 充電式電池を充電します。
充電式電池パックがスリープモードになっています。
1. 装置スイッチを長押しするか、2回押します。
充電式電池パックが故障しています。
1. 充電式電池を交換します。
使用中に装置が停止します 充電式電池がオーバーヒートしています 作業を中断し、充電式電池が許容温度範囲に冷却
するまで待ちます。これには数分書かkることが あります。
保証
国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) その他の保証情報(ある場合)は、お近くのケル ヒャーウェブサイトのサービスエリアの「ダウンロー ド」でご覧いただけます。
技術データ
LBL 2 Batter
y 装置のデータ 最大風速 km/h 210 250 最大容流量 m 動作電圧 V 18 36 速度調整 - はい 速度レベル - 2 同封の充電式電池パック - ­充電器タイプ - ­度量衡 重量 kg 2,0 2,2
3
/h 220 330
LBL 4 Batter y
LBL 2 Batter y
長さ x 幅 x 高さ mm 975 x
EN 60335-2-79 に基づいて求めた値 * 測定は平ノズ ルで実行
手および腕における振動値m/s
不確実性 K m/s * 音圧 dB(A) 74 82 * 不確実性 K * 音響出力レベル L
* 不確実性 K
技術的な変更が行われることがあります。
pA
WA
+
WA
170 x 305
2
1,7 2,1
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2 dB(A) 88 96
LBL 4 Batter y
975 x 170 x 305
日本語 95
Page 96
زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ﻰﻠﻋ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻊﺿﻮﻣ ضﺮﻋ "زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ" ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻢﺘﻳ
.ﺔﻣﺎﻬﻟا زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺪﺠﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
.نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻒﻗﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺑ اﺬﻫ قﺮﻐﺘﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا
ﻞﻤﻌﻳ ﺎﻟ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
.ﺔﻠﻄﻌﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﺎﻠﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﺄﻟا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(تﺪﺟو نإ) نﺎﻤﻀﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓKärcher ناﻮﻨﻋ ﺖﺤﺗ ﻲﻠﺤﻤﻟا
."تﺎﻠﻳﺰﻨﺘﻟا"
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
LBL
4 Battery
975 x 170 x
305
LBL
2 Battery
170 x
305
1,72,1 0,20,2
ءاﻮﻬﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟ ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟاkm/h210250
3
/h220330
dB(A)22 dB(A)8896
رﺎﻴﺘﻟا ﻢﺠﺤﻟ ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟاm
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻬﺟV1836
ﺔﻋﺮﺴﻟا تﺎﺟرد-2
ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ--
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ--
ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻠﺠﺴﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟاEN 60335-2-79 * ءاﺮﺟإ ﻢﺗ
ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﻫﻮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تﺎﺳﺎﻴﻘﻟا
2
عارﺬﻟاو ﺪﻴﻠﻟ ﺔﻳزاﺰﺘﻫﺎﻟا ﺔﻤﻴﻘﻟاm/s
2
+
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
pA
WA
WA
زﺎﻬﺠﻟا ءادأ
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻢﻴﻈﻨﺗ-ﻢﻌﻧ
نزﻮﻟا دﺎﻌﺑﺄﻟا
نزﻮﻟاkg2,02,2
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﺎﻟا mm975 x
1..ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺖﺒﺜﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻓدا
1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺷ
1..ىﺮﺧآ ةﺮﻣ وأ لﻮﻃأ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺪﻳﺮﺒﺗو ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا
K ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗ m/s * تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣdB(A)7482 * ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗK * تﻮﺼﻟا ةرﺪﻗ ىﻮﺘﺴﻣL
* ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗ K
98 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Page 97
ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ﻊﻴﻤﺠﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
.(يرﺎﻤﺴﻣ ﻞﻔﻗ)
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ةرادإ - ﺔﻟازﺈﻟا ﺪﻨﻋ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
ﺔﺤﻄﻠﻔﻤﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺲﻣﺎﻠﻤﻟا
مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ تﺎﺴﻣﺎﻠﻤﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﺺﺤﻓا
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو تﺎﺧﺎﺴﺗا دﻮﺟو
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاو زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ راﺮﺿأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻢﻜﺤﺗ نوﺪﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗو ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ
ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ F
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
LBL 4.(ﻂﻘﻓ
.ﻞﻤﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻒﻗﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا
ﻞﻘﻨﻟا
.نزﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ رﺮﺿو ﺔﺑﺎﺻإ عﻮﻗو ﺮﻄﺧ
!راﺮﺿﺄﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧو ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻞﻘﻨﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﻴﻠﻋ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
راﺮﺿﺄﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧو ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
.ﻪﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإو فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
نزﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ
دﺎﺷرإ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا جﺎﺘﺤﻳ ﺎﻟ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻄﻴﺴﺑ بﺎﺒﺳأ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻠﻟ نﻮﻜﺗ ﺐﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓ
ﺪﻨﻋ وأ ﻚﺸﻟا تﺎﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﺎﻟﺎﺑ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ﺎﻨﻫ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا ثوﺪﺣ
،ةﺪﻴﺠﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻊﻣ ﻰﺘﺣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ ﺾﻔﺨﻨﺘﺳ ﻦﻣﺰﻟا روﺮﻣ ﻊﻣ
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻣﺰﻟ لﻮﺻﻮﻟا ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ﺚﻴﺤﺑ
.ﺎﺒﻴﻋ ﺪﻌُﻳ ﺎﻟ اﺬﻫ .ﺎﻀﻳأ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
1..ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﺄﻟ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﺄﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا لﺎﺧدإ
2. ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ﻞﻔﻘﻟا ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
1..ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﺄﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﺔﺤﻄﻠﻔﻤﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا لﺎﺧدإ
1..عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺖﺒﺜﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻓدا
ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻦﻣ ﻦﻳﺮﺧﺄﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ
تارﺎﻈﻧو ﻊﻤﺴﻠﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣ تاﺪﻌﻣ ءاﺪﺗرا ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻗاو
.ءﺎﻤﻟا ذاذرو ﺮﻄﻤﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻚﻴﻠﻋ
رﺎﺠﺷﺄﻟا قاروأ خﺎﻔﻨﻣLBL 2/ LBL 4
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا مﺎﺴﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻤﻌﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
1..ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻂﻐﺿا
2..زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ىﻮﺘﺤﻣ
وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
1." ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟا مﺎﻣﺄﻟا ﻰﻟا زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓد1" وأ "2 ﺔﻳرﺎﻄﺑ) "
2..ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟا زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓد
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
1ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺔﻓﺎﺣ ﻊﻣ ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻫﻮﻓ 2ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ - ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا 3ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ - يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا 4ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ 5زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ
18فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ :ﻂﻠﻓ 36 ﺔﺟرﺪﻟا ،فﺎﻘﻳإ :ﻂﻠﻓ 1 و 2
6ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز 7زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ 8(+) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ لﺎﺧدإ نﺎﻜﻣ
9ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ 10 ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﺒﻠﻋ*36/25 11 ـﺑ ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟ ﻊﻳﺮﺳ ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ*36ﻂﻟﻮﻓ 12 ـﺑ ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟ ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ*18ﻂﻟﻮﻓ 13 ةﻮﻘﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﺒﻠﻋ*18/25
* ةدرﻮﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻤﺿ ﺲﻴﻟ ،يرﺎﻴﺘﺧا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 97
Page 98
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.ةﺮﻫﺎﻇ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻈﺤُﻳ
.ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻢﻴﻠﺴﻟا
.ﻞﻐﺸﻤﻟا ﺮﻤﻋ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ﺪﺤﺗ ﺪﻗ .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ﺔﻳارد
.زﺎﻬﺠﻟا
.ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧاﺪﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ءاﻮﻬﻟا
.ﻂﻘﻓ ةﺪﻴﺟ ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻا
.ﺔﻨﻣآ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ زﺎﻬﺠﻟا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
ﻦﻜﻤﻳ صﺎﺨﺷأ ﺪﺟاﻮ ﺗ مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻂ ﻘﻓ رﺎ ﺠﺷﺄﻟا قاروأ خﺎﻔﻨﻣ مﺪ ﺨﺘﺳا
تﺎﺻﺎﺼﻗ ،ضرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ةﺎﻘﻠﻤﻟا قاروﺄﻟا ﺦﻔﻨﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا خﺎﺳوﺄﻟا ،تﺎﻄﻳﻮﺤﺘﻟا رﺎﺠﺷأ تﺎﺻﺎﺼﻗ ،ﺐﺸﻌﻟا
ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا تﺎﺌﻳﺰﺠﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺳا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺮﻄﺨﻠﻟ ﻢﻬﻀﻳﺮﻌﺗ ﻢﺘﻳ نأ
ﻊﻗﻮﺘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ءﻮﺳ
.ﺺﺼﺨﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﺮﻈﺤُﻳ
ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ ﻲﺘﻟا راﺮﺿﺄﻟا ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﻞﻐﺸُﻤﻟا
.ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﻳأ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸُﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﺈﻟا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ ﺎﻟإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤﺻ ةﺰ ﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺺﻠ ﺨﺘﻟا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ .ﺔﻤﻴﻠﺳ ة رﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘ ﻟ ﺔﻳر وﺮﺿ
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
www.kaercher.de/REACH
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻲﻓ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻤﻐﺑ ًاﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.ﻂﻘﻓ ﻲﺟرﺎﺨﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻢ ﻈﺘ ﻨﻣ ﻞﻜ ﺸﺑ ﻪﻴ ﻓ ت ﺎﻴ ﻔﻠ ﺗ د ﻮﺟ و م ﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤ ﺗو زﺎ ﻬﺠ ﻟا ﺺﺤ ﻓا
.زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺣوﺮﻣ وأ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
.قﺎﻠﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ﺐﻴﻛﺮﺗ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻐﺸﺗ ﺎﻟ
.اﺪﺑأ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻄﻐﺗ ﺎﻟ
.ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻋ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﺪﻌﺑا
فﺮﺼﺗو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻌﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
لﺎ ﻤﻌﺘ ﺳﺎﻟ ا ﺔﻴﻔ ﻴﻛو ﻢﻜﺤ ﺘﻟا ﺮﺻﺎ ﻨﻋ ﻰﻠ ﻋ فﺮ ﻌﺗ . ﺔﻳﺎ ﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪ ﻟا أ ﺮﻗا
ﻰﻠﻋ اﻮﺴﻴﻟ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ اًﺪﺑأ ﺢﻤﺴﺗ ﺎﻟ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﻞﻳواﺮﺳو ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻳﺬﺣأ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻗ
ﻞﺧﺪﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻄﻔﺷ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﻠُﺣ وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ ﺲﺑﺎﻠﻣ يﺪﺗﺮﺗ ﺎﻟ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻗاو ةرﺎﻈﻧ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ
ةءﺎﺿإ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ وأ رﺎﻬﻨﻟا ءﻮﺿ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺎًﻤﺋاد ﻚﻧزاﻮﺗ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ﻚﺴﻔﻧ ﺪﻬﺠﺗ ﺎﻟ
98
.تارﺪﺤﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻚﻣﺪﻗ تﺎﺒﺛ ﻦﻣ ﺎًﻤﺋاد ﺪﻛﺄﺗ
.عﺮﺴﺗ ﺎﻟو ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ءﻂﺒﺑ ِﺶﻣا
.خﺎﺳوﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ءاﻮﻫ ﻞﺧاﺪﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﻚﻟﻮﺣ ﻦﻣ صﺎﺨﺷﺄﻟا هﺎﺠﺗ خﺎﺳوﺄﻟا ﺦﻔﻨﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
نأ نﺎﻤﻀﻟ ﻲﻏاﺮﺒﻟاو ،ﺮﻴﺑاﻮﺨﻟاو ،ﻞﻴﻣاﻮﺼﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ
.ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا وأ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا لﺪﺒﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﻞﻴﻟدو ،هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ أﺮﻗا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻌﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإو ،اﺬﻫ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻌﺑ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻚﻟﺬﻛو ﺎًﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻴﺘﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢﺛ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ
عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟ إ يدﺆ ﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ة رﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تارﺪﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ ﺎﻟ ﻦﻳﺬﻟا وأ ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا طﺮﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ نأ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﻦﻣﺂﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ نﺄﺸﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻟﻮﺼﺣ ﺪﻌﺑ ﻢﺗ اذإ وأ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﻢﻬﺘﻓﺮﻌﻣو ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ
ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
 ●
دﺎﺷرإ
 ●
.ﻞﻤﻌﻟا قﺎﻄﻧ ﻲﻓ تﺎﻧاﻮﻴﺣ وأ ﻦﻳﺮﺧآ صﺎﺨﺷأ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا
ﺮﻄﺧ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
 ●
.ﻪﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ......................................................96
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد..........................................................96
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ.............................................96
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ......................................................96
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا.....................................96
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ.............................................................96
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر......................................................97
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا...................................97
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ.........................................................97
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ.......................................................97
ﺦﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧأ ﻊﻴﻤﺠﺗ....................................................97
ﺔﺤﻄﻠﻔﻤﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ............................................97
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ............................................................97
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺗ................................................97
ﻞﻘﻨﻟا......................................................................97
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا..................................................................97
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا........................................................97
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ.................................97
نﺎﻤﻀﻟا..................................................................98
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا...........................................................
96 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Page 99
Page 100
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnend
en (Germany)
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
MERCI! DANKE! ¡GRACIAS!
THANK YOU!
Loading...