Kärcher 1.699-921.0 User guide

Page 1
Deutsch 3 English 9 Français 15 Italiano 22 Nederlands 29 Español 36 Português 43 Dansk 49 Norsk 55 Svenska 61 Suomi 67 Ελληνικά 73 Türkçe 80 Русский 86 Magyar 94 Čeština 100 Slovenščina 106 Polski 112 Româneşte 119 Slovenčina 125 Hrvatski 131 Srpski 137 Български 143 Eesti 150 Latviešu 156 Lietuviškai 162 Українська 168
59563090 11/16
Page 2
2
Page 3
Sicherheitshinweise für Hochdruck-
Reinigungsanlagen
Sicherheitshinweise und
Betriebsanleitung lesen
Um Gefahren für Personen, Tie­re und Sachen zu vermeiden, le­sen Sie bitte vor dem ersten Be­treiben der Anlage: – alle Sicherheitshinweise in
dieser Broschüre
– die Betriebsanleitung der An-
lage
– die jeweiligen nationalen Vor-
schriften des Gesetzgebers
– die Sicherheitshinweise, die
den verwendeten Reinigungs­mitteln beigestellt sind (i.d.R.
auf dem Verpackungsetikett). Für die Bundesrepublik Deutschland gelten – Richtlinien für Flüssigkeits-
strahler VBG ZH 1/406
BGR 500Verordnung über gefährliche
Stoffe CHV 5
Vergewissern Sie sich: – dass Sie selbst alle Hinweise
verstanden haben – dass alle Anwender der Anla-
ge über die Hinweise infor-
miert sind und diese verstan-
den haben.
Für regelmäßige Wartung
sorgen
tervalle in der Betriebsanleitung. Bei Nichtbeachten kann der Ga­rantieanspruch erlöschen. Sorgen Sie dafür, dass die Anla­ge einmal jährlich durch einen Fachbetrieb geprüft und gewar­tet wird. Wir empfehlen Ihnen den Abschluss eines Wartung­vertrages.
Nur Original-Teile
verwenden
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile des Herstellers oder von ihm empfohlene Teile. Beachten Sie alle Sicherheits­und Anwendungshinweise, die diesen Teilen beigelegt sind. Dies betrifft:
Ersatz- und VerschleißteileZubehörteileBetriebsstoffeReinigungsmittel
Sicherheitshinweise für
Anwender, Betreiber und
Fachkräfte
GEFAHR
Die folgenden Hinweise be­zeichnen eine unmittelbar dro­hende Gefahr. Bei Nichtbeach­ten der Hinweise drohen Tod oder schwere Verletzungen.
Nur eine regelmäßig gewartete Anlage ist sicher. Beachten Sie die Wartungshinweise und -in-
– 1
3DE
Page 4
Gefahr durch elektrischen
Schlag!
Bei Anlagen, die mit einem
Netzstecker ausgerüstet
sind, den Netzstecker nie mit
nassen Händen anfassen. Wenn ein Verlängerungska-
bel benutzt werden darf (sie-
he Anleitung) – muss es den in der Anleitung
aufgeführten Querschnitt und
Länge haben – muss es Spritzwasserge-
schützt sein – darf es nicht im Wasser liegen. Netzstecker und Kupplung ei-
ner Verlängerungsleitung
müssen wasserdicht sein und
dürfen nicht im Wasser lie-
gen. Die Kupplung darf wei-
terhin nicht auf dem Boden
liegen. Es wird empfohlen,
Kabeltrommeln zu verwen-
den, die gewährleisten, dass
die Steckdosen sich mindes-
tens 60 mm über dem Boden
befinden. Die elektrische Anschlusslei-
tung oder ein Verlängerungs-
kabel darf nicht durch Über-
fahren, Quetschen, Zerren
oder Ähnliches beschädigt
werden. Das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten
schützen. Netzkabel, Verlängerungska-
bel und Schläuche vor jeder
Inbetriebnahme auf Beschä-
digung prüfen.
4 DE
Den Wasserstrahl nie auf
elektrische Geräte/Anlagen oder auf diese Anlage selbst richten.
Alle stromführenden Teile im
Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
Vor allen Arbeiten an der An-
lage, z.B. Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss der Hauptschalter auf „Aus“ ste­hen und der Netzstecker ge­zogen sein. Den Hauptschal­ter gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern.
Die Anlage darf nur an einen
elektrischen Anschluss ange­schlossen werden, der von einem Elektroinstallateur ge­mäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
Gefahr bei einem
Stromausfall!
Wenn nach einem Stromaus-
fall plötzlich wieder Strom zur Verfügung steht, kann dies zu einem unkontrollierten Ein­schalten der Anlage führen. Deswegen bei Stromausfall: Anlage ausschalten.
Gefahr durch heißes
Wasser (Verbrühung) und
hohem Wasserdruck!
Den Wasserstrahl nie auf
Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile richten.
Arbeitsbereich absperren um
den Zutritt von Personen während des Betriebs zu ver­hindern.
– 2
Page 5
Vor allen Arbeiten an der Anla-
ge und nach Arbeitsende
Druck ablassen. Dazu bei ab-
geschalteter Anlage den Hebel
der Handspritzpistole ziehen. Folgende Teile der Anlage
und deren Zubehör stehen
unter hohem Wasserdruck.
Diese Elemente müssen vor
jeder Benutzung der Anlage
auf Beschädigung geprüft
werden:
PumpenkopfHochdruckschlauchHochdruckrohrleitungen ein-
schließlich aller Armaturen – Handspritzpistole mit Strahl-
rohr Die Verschraubungen aller
Anschlussschläuche und
Rohrleitungen müssen dicht
sein. Nur unbeschädigte und
vom Hersteller empfohlene
Verschraubungen verwenden. Ausschließlich unbeschädig-
te und vom Hersteller emp-
fohlene Hochdruckschläuche
verwenden.

Verbrennungsgefahr!

Bei Heißwasseranlagen wer-
den folgende Baugruppen
während des Betriebes sehr
heiß. Berührung unbedingt
vermeiden:
PumpeneinheitDurchlauferhitzerAbgasrohrHeißwasserzu- und ablauf
Bei Instandhaltungsarbeiten die Anlage zunächst abkühlen las­sen.

Explosionsgefahr!

Die Anlage darf nicht in explo-
sionsgefährdeten Räumen be­trieben werden. Davon ausge­nommen sind nur ausdrücklich dafür vorgesehene und ge­kennzeichnete Anlagen.
Als Reinigungsmittel dürfen
keine explosiven, hochent­zündlichen oder giftigen Stof­fe verwendet werden, wie z.B.
BenzinHeizöl oder DieselkraftstoffLösungsmittellösungsmittelhaltige Flüssig-
keiten
– Unverdünnte starke Säuren
und Laugen – Aceton Niemals lösungsmittelhaltige
Flüssigkeiten oder unver-
dünnte Säuren und Lösungs-
mittel ansaugen! Dazu zählen
z.B. Benzin, Farbverdünner
oder Heizöl. Der Sprühnebel
ist hochentzündlich, explosiv
und giftig. Kein Aceton, un-
verdünnte Säuren und Lö-
sungsmittel verwenden, da
sie die am Gerät verwende-
ten Materialien angreifen. Beim Einsatz des Gerätes in
Gefahrbereichen (z. B. Tank-
stellen) sind die entsprechen-
den Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in
explosionsgefährdeten Räu-
men ist untersagt.
– 3
5DE
Page 6
Davon ausgenommen sind nur ausdrücklich dafür vorgesehene und gekennzeichnete Anlagen. Bei Unsicherheit Hersteller fragen. Bei Anlagen, die für den Betrieb mit entzündlichen Reinigunsmit­teln zugelassen sind, müssen die Reinigungsmittel von Zünd­quellen ferngehalten werden. Gasbetriebene Anlagen dür-
fen nur von zugelassenen Fachbetrieben installiert und erstmals in Betrieb genom­men werden.
Verletzungsgefahr durch
Rückstoßkraft an der
Handspritzpistole!
Durch den aus dem Strahl-
rohr austretenden Wasser­strahl entsteht eine Rück­stoßkraft. Durch das abge­winkelte Strahlrohr wirkt eine Kraft nach oben. Pistole und Strahlrohr gut festhalten. Sicheren Standplatz wählen und eine sichere Körperhal­tung einnehmen, um von der Rückstoßkraft der Strahlpis­tole nicht aus dem Gleichge­wicht zu kommen.
Der Hebel der Handspritzpis-
tole darf bei Betrieb nicht fest­geklemmt werden.
Verletzungsgefahr durch
wegfliegende und
berstende Teile!
Den Wasserstrahl nie auf lose
Gegenstände richten. Weg­fliegende Teile können Perso-
6 DE
nen oder Tiere verletzen. An-
wender müssen geeignete
Schutzkleidung tragen. Fahrzeugreifen/Reifenventile
dürfen nur mit einem Min-
dest-Spritzabstand von
30 cm gereinigt werden.
Sonst kann der Fahrzeugrei-
fen/das Reifenventil durch
den Hochdruckstrahl beschä-
digt werden. Das erste Anzei-
chen einer Beschädigung ist
die Verfärbung des Reifens.
Beschädigte Fahrzeugreifen
sind eine Gefahrenquelle.
Gefahr durch
gesundheitsgefährdende
Stoffe!
Asbesthaltige und andere
Materialien, die gesundheits-
gefährdende Stoffe enthal-
ten, dürfen nicht abgespritzt
werden. Reinigungsmittel für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Von der Anlage abgegebe-
nes Wasser nicht trinken.
Durch beigemischte Reini-
gungsmittel besitzt es keine
Trinkwasserqualität. Sicherheits- und Anwen-
dungshinweise beachten, die
den Reinigungsmitteln beige-
fügt sind.
Gefahr durch falsche
Bedienung!
Um Gefahren durch falsche
Bedienung zu vermeiden,
darf die Anlage nur bedient
werden von Personen, die
– 4
Page 7
– in der Handhabung unterwie-
sen sind,
– ihre Fähigkeiten zum Bedie-
nen nachgewiesen haben,
– ausdrücklich mit der Benut-
zung beauftragt sind.
Die Betriebsanleitung muss
jedem Bediener zugänglich sein.
Die Anlage darf nicht von Per-
sonen unter 18 Jahren be­dient werden. Davon ausge­nommen sind Auszubildende über 16 Jahren unter Auf­sicht.
Diese Anlage ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG
Die folgenden Hinweise be­zeichnen eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten der Hinweise können leichte Verletzungen oder Sachschäden eintreten.
Nur empfohlene
Reinigungsmittel
verwenden
Dieses Anlage wurde entwi-
ckelt für die Verwendung von
Reinigungsmittel, die vom
Hersteller geliefert oder emp-
fohlen werden. Die Verwen-
dung von anderen Reini-
gungsmitteln oder Chemikali-
en kann die Sicherheit der
Anlage beeinträchtigen, oder
zu Beschädigungen der Anla-
ge führen.
Umweltgefährdung durch
Motoröl
In der Anlage befindet sich
Motoröl. Bei einem Ölwech-
sel anfallenden Altöl muss an
einer Altölsammelstelle/Ent-
sorgungsunternehmen abge-
gben werden.
Das gleiche gilt für Öl oder Öl-
Wasser-Gemisch, das bei ei-
ner Undichtigkeit aufgefan-
gen wird.
Gehörschäden durch
Arbeiten an
geräuschverstärkenden
Teilen
Die von der Anlage ausge-
henden Geräusche sind ge-
fahrlos. Werden jedoch ge-
räuschverstärkende Teile/
Körper abgestrahlt, kann eine
Lärmgefährdung eintreten. In
diesem Fall Gehörschutz tra-
gen.
– 5
7DE
Page 8
Zusätzliche
Sicherheitshinweise für
unterwiesene Fachkräfte
Um Gefahren vorzubeugen ma­chen Sie sich bitte vor dem Ins­tallieren und ersten Betreiben der Anlage vertraut mit folgen­den Vorschriften und Richtlinien: – Richtlinie des VDMA Ein-
heitsblatt 24416 „Festinstal­lierte Hochdruck-Reinigungs­systeme“
– Elektroinstallation nach IEC
60364-1
– Vorschriften der örtlichen
Energieversorgungsunter­nehmen
– den jeweiligen nationalen Vor-
schriften des Gesetzgebers
GEFAHR
Die folgenden Hinweise be­zeichnen eine unmittelbar dro­hende Gefahr. Bei Nichtbeach­ten der Hinweise drohen Tod oder schwere Verletzungen.
Gefahr durch elektrischen
Schlag!
Wenn elektrische Kupplun-
gen, Netzanschluss- oder Verlängerungskabel ersetzt werden, müssen der Spritz­wasserschutz und die mecha­nische Festigkeit gewährleis­tet bleiben (siehe Wartungs­hinweise in der Anleitung).
Anlagen dürfen nur an ord-
nungsgemäß geerdeten Stromquellen angeschlossen werden.
Gefahr durch unsichere
Aufstellung oder
Befestigung der Anlage!
Die Anlage muss auf ebenem
und festem Untergrund stand-
sicher aufgestellt werden. Bei Anlagen, die an die Wand
montiert werden, muss vor
der Montage die Tragfähigkeit
der Wand geprüft werden.
WARNUNG
Die folgenden Hinweise be­zeichnen eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten der Hinweise können leichte Verletzungen oder Sachschäden eintreten.

Instandhaltung

Instandhaltungsarbeiten dür-
fen nur durchgeführt werden
von – vom Hersteller zugelassenen
Kundendienststellen, – eingewiesenen Fachkräften.
Umweltgefährdung durch
Abwasser
Zur Abwasserentsorgung
sind die örtlichen Vorschriften
zu beachten.
8 DE
– 6
Page 9

Safety information for high pressure cleaning units

Read the safety information
and the operating
instructions
To avoid danger to persons, an­imals and property before the first operation of the system, read: – All safety instructions in this
brochure
– The operating instructions of
the plant
– the respective national stat-
utes of the legislator
– the safety instructions which
are attached to the used de­tergents (normally on the
packing label). Applicable to the Federal Re­public of Germany – Guidelines for fluid spray jets
VBG ZH 1/406
BGR 500Ordinance for hazardous
substances CHV 5
Ensure: – that you have understood all
the instructions – that all users of the plant are
informed about the instruc-
tions and have understood
them.
Ensure regular
maintenance
Only a well-maintained plant is safe. Please follow the mainte­nance instructions and intervals
given in the operating instruc­tions. No warranty claims will be entertained in the event of non­compliance. Make sure that the system is tested and serviced by an expert contractor once per year. We recommend a maintenance con­tract.

Only use original parts

Use exclusively original parts of the manufacturer or those parts recommended by him. Observe all instructions on safety and use which are accompanying these parts. This concerns:
replacement and wear partsAccessory partsFuelDetergent
Safety instructions for
users, operators and
experts
DANGER
The following instructions indi­cate a direct risk. Failure to ob­serve the instruction may result in death or serious injuries.

Risk of electric shock!

In plants that have a mains
plug, never touch the mains plug with wet hands.
If an extension cable can be
used (see instructions)
– 1
9EN
Page 10
– It should have the cross-sec-
tion and length outlined in the
instructions – Protect it with spray water
guard – It should not lie in water. The mains plug and the cou-
pling of an extension cable
must be watertight and must
never lie in water. Moreover,
the coupling may never lie on
the ground. The use of cable
reels that ensure that the
sockets are at least 60 mm
above the ground is recom-
mended. Electrical connecting wires or
extension cables must not be
damaged through being driv-
en over, crushed, or pulled or
the like. Protect the cable
from heat, oil, and sharp edg-
es. Check high power cable, ex-
tension cables and hoses for
damage every time before
use. Never direct the water jet on
electrical devices/systems or
on this system itself. All current-conducting parts
in the working area must be
protected against jet water. Set the main switch to OFF
and pull out the mains plug
before carrying out any tasks
- cleaning or maintenance
tasks - on the unit. Secure the
main switch against being
switched on inadvertently.
The system may only be con-
nected to an electrical supply which has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364-1.
Risk in the event of power
failure!!
When power comes back
suddenly after a power fail­ure, then the plant can get switched on in an uncon­trolled manner. Hence, when there is power failure: Switch off the plant.
Danger by hot water
(scalding) and high water
pressure!
Never direct the water jet on
human beings, animals, the appliance or electrical parts.
Cordon off the working area
to prevent persons coming close to the machine when it is being operated.
Before starting any work on
the system and after the work is concluded, release the pressure. For this, pull the le­ver of the handspray gun when the system is switched off.
The following parts of the sys-
tem and their accessories are subject to high water pres­sure. These elements must be tested for damages prior to each use of the system:
Pump headHigh pressure hose
10 EN
– 2
Page 11
– High-pressure pipes includ-
ing all fittings – Hand-spray gun with spray
pipe Please ensure that screw
connections of all connection
hoses and pipes are not
leaky. Only use undamaged
screw connections recom-
mended by the manufacturer. Only use undamaged high-
pressure hoses recommend-
ed by the manufacturer.

Risk of burns!

With hot water systems, the
following assemblies become
very hot during operation. Do
not touch:
Pump unitContinuous heaterExhaust pipeHot water input/outlet
Let the system cool before per­forming maintenance proce­dures.

Risk of explosion!

The plant should not be oper-
ated in rooms that run the risk
of explosions. This excludes
only the plants that are explic-
itly meant and earmarked for
the same. Do not use explosive, highly
flammable or toxic substanc-
es for cleaning, such as
petrolheating oil or diesel fuelsolventsliquids containing solvents
Undiluted, strong acids and
alkalies – acetone Never draw in fluids contain-
ing solvents or undiluted ac-
ids and solvents! This in-
cludes petrol, paint thinner
and heating oil. The spray
mist thus generated is highly
inflammable, explosive and
poisonous. Do not use ace-
tone, undiluted acids and sol-
vents as they are aggressive
towards the materials from
which the appliance is made. If the appliance is used in
hazardous areas (e.g. filling
stations) the corresponding
safety provisions must be ob-
served. It is not allowed to
use the appliance in hazard-
ous locations. This excludes only expressly marked systems intended for these. If you are unsure, ask the manufacturer. With systems that are approved for the use of flammable deter­gents, the detergents must be kept away from ignition sources. Gas-fueled systems must
only be installed and started
up by approved expert com-
panies.
– 3
11EN
Page 12
Risk of injury by means of
blowback of the hand spray
gun!
There is a recoil pressure
arising from the water jet that comes out from the spray pipe. The angular spray pipe brings about an upward force. Hold the gun and the spray pipe tightly. Choose a safe place to stand, assume a secure body stance to avoid being thrown off-balance by the recoil pres­sure of the jet pistol.
The lever of the hand spray
gun must not be locked dur­ing the operation.
Risk of injury from parts
flying off and bursting!
Never direct the water jet on
loose objects. Flying-off ob­jects can injure people or ani­mals. The user must wear suitable safety clothing.
Vehicle tyres/ tyre valves may
be cleaned only with a mini­mum spray distance of 30 cm. Otherwise, the high pressure spray can cause damage to the vehicle tyre/ tyre valve. The discolouring of the tyre is the first sign of damage. Damaged vehicle tyres are a source of danger.
Danger from substances
that are harmful to health!
Do not spray materials con-
taining asbestos or other
health-hazardous substances. Store detergents away from
the reach of children. Do not drink the water emitted
from the system. It does not
possess drinking water quality
due to the mixed detergents. Observe the safety information
and instructions for use provid-
ed with these detergents.
Risk due to wrong
operations!
To avoid danger through
false operation, the plant
must be operated only by per-
sons, who – are instructed in its operation-
al handling, – have proved their capabilities
in respect of operation, – have been explicitly commis-
sioned to use it. The operating instructions
must be accessible for every
user. The system must not be oper-
ated by persons under the
age of 18. This excludes ap-
prentices older than 16 while
under supervision.
12 EN
– 4
Page 13
This system is not intended
for use by persons (including children) with limited physical, sensoric or mental capacities or lack of experience and/or skills, unless such persons are accompanied and super­vised by a person in charge of their safety or if they received precise instructions on the use of this appliance. Children should be supervised to pre­vent them from playing with the appliance.
WARNING
The following instructions indi­cate a probable hazard. Failure to observe the instruc­tion may result in light injuries or damage to property.
Only use the recommended
detergents.
This system was designed to
be used with detergents which are supplied or recom­mended by the manufacturer. The use of other detergents or chemicals may compro­mise the safety of the system or cause system damage.
Danger to the environment
from engine oil
The system contains engine
oil. Waste oil retrieved during an oil change must be dis­posed of at a waste oil collec­tion/disposal site.
The same applies to oil or oil-
water mixture that might be
collected in case of a leakage.
Risk of hearing impairment
while working on noise-
generating parts
The noises emitted by the
plant are not dangerous.
However, if parts that amplify
sound are shot blasted, it can
give rise to higher noise lev-
els. If so, wear ear plugs.
Additional safety
instructions for trained
specialists
To prevent hazardous situa­tions, please familiarise yourself with the following regulations and guidelines before installing and starting up the plant: – Guideline of the VDMA stand-
ard sheet 24416 „Fixed high-
pressure cleaning systems“ – Electrical installation as per
IEC 60364-1 – Regulations of local energy
supply companies – the respective national stat-
utes of the legislator
DANGER
The following instructions indi­cate a direct risk. Failure to ob­serve the instruction may result in death or serious injuries.
– 5
13EN
Page 14

Risk of electric shock!

Before replacing electrical
couplings, mains or extension cables, you need to ensure that there is spray water pro­tection and mechanical strength.
Plants must only be connect-
ed to proper earthed power sources.
Danger by unsafe
installation or fixing of the
system!
The system must be installed
on an even and hard surface.
With wall-mounted systems,
the stability of the wall must be tested prior to installation.
WARNING
The following instructions indi­cate a probable hazard. Failure to observe the instruc­tion may result in light injuries or damage to property.

Maintenance

Plant maintenance tasks
should only be carried out by
– the customer service centres
approved by the manufactur­er,
– by trained technicians.
Danger to the environment
from waste water
The locally valid regulations
on waste water disposal are to be observed.
14 EN
– 6
Page 15
Consignes de sécurité pour les installations de lavage
haute pression
Lire les consignes de
sécurité et les instructions
de service
Pour éviter certains dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lisez avant la pre­mière mise en service du por­tique: – toutes les consignes de sécu-
rité dans cette brochure
– les instructions de service de
l'installation
– les directives légales en vi-
gueur dans le pays d'exploita­tion
– les consignes de sécurité
fournies avec les détergents utilisés (par exemple sur l'éti-
quette de l'emballage). Les dispositions suivantes s'ap­pliquent à la République Fédé­rale d'Allemagne – Directives pour les jets de li-
quide VBG ZH 1/406
BGR 500Ordonnance sur les subs-
tances dangereuses CHV 5
S'assurer que : – vous avez vous-même bien
compris l'ensemble des
consignes ; – tous les utilisateurs du por-
tique ont été informés des
consignes et qu'ils les ont
comprises.
Assurer un entretien
régulier
Seule une installation entrete­nue régulièrement est sûre. Respecter les instructions et les intervalles d'entretien figurant dans les instructions de service. Un non-respect peut entraîner une annulation de la garantie. S'assurer que l'installation est contrôlée et entretenue une fois par an par un atelier spécialisé. Nous recommandons de prendre un contrat d'entretien.
Utiliser exclusivement des
pièces de rechange
d'origine.
Utiliser uniquement des pièces d'origine du fabricant ou bien des pièces qu'il a recomman­dées. Observer toutes les consignes de sécurité et d'utili­sations fournies avec ces pièces. Ceci concerne : – les pièces de rechange et
d'usure
les accessoiresles carburantsProduit détergent
– 1
15FR
Page 16
Consignes de sécurité
pour l'utilisateur, l'exploitant et les
personnels spécialisés
DANGER
Les consignes suivantes identi­fient un danger immédiat. Le non-respect de ces consignes peut être source d'accidents mortels ou de blessures très graves.

Risque d'électrocution!

Dans le cas des installations
équipées d'une fiche secteur,
ne jamais saisir celle-ci avec
les mains mouillées. Lorsque l'utilisation d'un
câble de rallonge est autori-
sée (cf. instructions), – sa section et sa longueur
doivent répondre aux spécifi-
cations des instructions, – il doit être protégé contre les
projections d'eau, – il ne doit pas reposer dans
l'eau. La fiche secteur et le cou-
plage d'une conduite de ral-
longe doivent être étanches
et ne doivent pas reposer
dans l'eau. Le raccord ne doit
pas se situer sur le sol. Il est
recommandé d'utiliser des
enrouleurs de câble qui ga-
rantissent le fait que les
prises se trouvent à au moins
60 mm au-dessus du sol.
La ligne électrique ou le câble
de rallonge ne doivent pas pouvoir être endommagés par la circulation, par écrase­ment, par traction ou équiva­lent. Protéger le câble d’ali­mentation contre la chaleur, l’huile et les arêtes tran­chantes.
Contrôler un éventuel en-
dommagement du câble d'ali­mentation, de la rallonge et des flexibles avant chaque mise en service.
Ne jamais orienter le jet d'eau
sur des installations/appareils électriques ou sur l'installa­tion elle-même.
Toutes les pièces conduc-
trices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau.
Pour tous les travaux sur
l'installation, par ex. opéra­tions de nettoyage et d'entre­tien, le sectionneur général doit être sur "Arrêt" et la fiche électrique débranchée. Sécu­riser le sectionneur général contre une mise en service in­volontaire.
L’installation doit uniquement
être raccordée à un branche­ment électrique mis en ser­vice par un électricien confor­mément à la norme IEC 60364-1.
16 FR
– 2
Page 17
Danger en cas de coupure
de courant !
Lorsque le courant revient
soudainement, un redémar-
rage incontrôlé de l'installa-
tion ne peut être exclu. C'est
pourquoi, en cas de coupure
de courant : mettre l'installa-
tion hors service.
Danger dû à l'eau chaude
(ébouillantement) et à la
pression élevée de l'eau !
Ne pas diriger le jet d'eau en
direction des personnes, des
animaux, de l'appareil ou des
pièces électriques. Barrer la zone de travail pour
éviter l'accès des personnes
pendant le fonctionnement. Avant tous les travaux sur
l'installation et à la fin du tra-
vail, laisser s'échapper la
pression. Tirer pour cela sur
le levier de la poignée pistolet
avec l'installation à l'arrêt. Les parties suivantes de l'ins-
tallation, et leurs accessoires,
sont soumises à l'eau sous
haute pression. Ces élé-
ments doivent être contrôlés
au niveau de l'endommage-
ment avant chaque utilisation
de l'installation.
Tête de pompeFlexible haute pressionConduites haute pression y
compris toutes les ferrures. – Pistolet de giclage à main
avec jet à pression
Le boulonnage de tous les
tuyaux de raccord et de toutes les conduites doit être étanche. Utiliser uniquement les raccords vissés recom­mandés par le constructeur et non endommagés.
Utiliser uniquement des rac-
cords vissés recommandés par le constructeur et non en­dommagés.

Risque de brûlures !

Les modules suivants des
installations d'eau chaude chauffent énormément pen­dant le service. Eviter impéra­tivement tout contact :
unité de pompeChauffe-eau instantanétube d'échappementArrivée et écoulement d'eau
chaude Pour les travaux d'entretien, laisser tout d'abord l'installation refroidir.

Risque d'explosion !

L'installation ne doit pas être
exploitée dans des locaux
présentant des risques d'ex-
plosion. Seules les installa-
tions identifiées et prévues
expressément à cet effet ne
sont pas concernées. Ne pas utiliser de détergents
explosifs, facilement inflam-
mables ou toxiques comme
par ex.
Essencefioul ou gasoil
– 3
17FR
Page 18
solvantliquides qui contiennent du
solvant
– Acides agressifs et lessives
non dilués – acétone Ne jamais aspirer des li-
quides contenant des sol-
vants ni des acides ou des
solvants non dilués, tels que
par exemple de l’essence, du
diluant pour peinture ou du
fuel ! Le nuage de pulvérisa-
tion est extrêmement inflam-
mable, explosif et toxique. Ne
pas utiliser d’acétone,
d’acides ni de solvants non
dilués, du fait de leur effet
corrosif sur les matériaux
constituant l’appareil. Si l’appareil est utilisé dans
des zones de danger (par
exemple des stations es-
sence), il faut tenir compte
des consignes de sécurité
correspondantes. Il est inter-
dit d’exploiter l’appareil dans
des pièces présentant des
risques d’explosion. Seules les installations identi­fiées et prévues expressément à cet effet ne sont pas concer­nées. En cas d'incertitude, de­mander le fabricant. Sur les installations qui sont ho­mologuées pour le fonctionne­ment avec des détergents in­flammables, maintenir les déter­gents à distance de sources d'inflammation.
Les installations fonctionnant
au gaz doivent uniquement être installées et mises en service la première fois par des ateliers spécialisées.
Risque de blessure par la
force de poussée de la
poignée-pistolet !
Le jet d'eau qui sort de la
lance provoque une réaction à la lance. La lance pliée pro­voque une force vers le haut. Bien tenir le pistolet et le tube d'acier. Choisir un emplacement sûr et prendre une tenue sûre pour ne pas perdre l'équilibre de la force de recul du pistolet de jet.
Lors du fonctionnement, ne
pas coincer la manette de la poignée-pistolet.
Risque de blessure par
pièces qui s'envolent et qui
éclatent !
Ne jamais pointer le jet d'eau
vers des objets qui sont pas fixés. Les pièces qui s'en­volent peuvent blesser hommes et animaux. L'utilisa­teur doit porter une tenue de protection appropriée.
18 FR
– 4
Page 19
Les pneus/clapets de pneus
peuvent être nettoyés avec
une distance minimale de 30
cm. Sinon, les pneus/clapets
de pneus peuvent être en-
dommagés par le jet à haute
pression. Le premier signe
d'un dommage est le change-
ment de couleur du pneu.
Des pneus endommagés
sont une source de danger.
Dangers présentés par des
substances nocives à la
santé!
Des matériaux qui contient de
l'amiante et autres matériaux
qui contiennent des subs-
tances dangereux pour la
santé ne peuvent être asper-
gés. Conserver les produits de
nettoyage hors de la portée
des enfants. Ne jamais boire l'eau sortant
de l'installation. Vus les déter-
gents mélangés à l'eau, celle-
ci n'est en aucun cas potable. Veuillez respecter les
consignes de sécurité et les
instructions de service livrées
avec les détergents.
Danger par une
manipulation incorrecte !
Pour éviter des dangers par
une fausse utilisation, l'instal-
lation peut être utilisée uni-
quement par des personnes – qui ont été instruites pour la
manipulation,
– qui ont prouvé leurs capaci-
tés relatives à l'utilisation,
– qui sont chargées explicite-
ment de l'utilisation.
Les instructions de service
doivent être accessible à chaque opérateur.
L'installation ne doit pas être
utilisée par des personnes âgées de moins de 18 ans. Seule exception : les appren­tis de plus de 16 ans sous su­pervision.
Cette installation n'est pas
destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) avec des capa­cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées quant à l'utilisation de l'appa­reil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap­pareil.
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes dé­signent une situation potentielle­ment dangereuse. Le non-respect de ces instruc­tions peut entraîner des bles­sures légères ou des dégâts matériels.
– 5
19FR
Page 20
Utiliser uniquement les
détergents recommandés.
Cette installation a été déve-
loppée pour l’utilisation de
détergents ayant été fournis
ou recommandés par le fabri-
cant. L’emploi d’autres déter-
gents ou d’autres produits
chimiques peut entraver la
sécurité de l’installation ou
provoquer dommages maté-
riels sur cette dernière.
Risque pour
l'environnement par l'huile
moteur
L'installation contient de
l'huile moteur. Lors de la vi-
dange, l'huile usagée doit
être menée à un point de col-
lecte d'huile usagée ou à une
entreprise d'élimination.
La même chose s'applique à
l'huile ou au mélange eau-
huile qui est récupéré en cas
de fuite.
Dommages auditifs par le
travail sur des pièces
amplifiant les sons
Les bruits émis par l'installa-
tion ne représentent aucun
danger. Toutefois, si des
corps/des pièces amplifiant
les sons sont arrosés, un
danger dû au niveau sonore
ne peut être exclu. Dans ce
cas, porter un casque de pro-
tection acoustique.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour les
spécialistes formés
Pour prévenir les dangers, se fa­miliariser avec les consignes et directives suivantes avant l'ins­tallation et la première exploita­tion de l'installation : – Directive de la fiche d'unité
VDMA 24416 "Systèmes de nettoyage haute pression ins­tallés en fixe"
– Installation électrique selon
IEC 60364-1
– directives des entreprises lo-
cales d'alimentation énergé­tique
– directives légales en vigueur
dans le pays d'exploitation
DANGER
Les consignes suivantes identi­fient un danger immédiat. Le non-respect de ces consignes peut être source d'accidents mortels ou de blessures très graves.

Risque d'électrocution!

Lorsque des accouplements
électriques et des câbles d'alimentation ou de rallonge secteur sont mis en oeuvre, la protection contre les projec­tions d'eau et la résistance mécanique doivent être assu­rées (cf. les consignes d'en­tretien dans les instructions de service).
20 FR
– 6
Page 21
Les installations ne doivent
être branchées que aux
sources d'électricité mises à
la terre.
Danger dû à une installation
ou une fixation non sûre de
l'installation !
La machine doit être installée
de manière stable sur un sol
plan et porteur. Pour les installations qui sont
montées sur le mur, contrôler
la portance du mur avant le
montage.
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes dé­signent une situation potentielle­ment dangereuse. Le non-respect de ces instruc­tions peut entraîner des bles­sures légères ou des dégâts matériels.

Entretien

Les travaux d'entretien
doivent être exécutés unique-
ment – par des SAV homologués par
le fabricant, – par des spécialistes formés.
Risque pour
l'environnement du fait des
eaux usées
Respecter les directives lo-
cales pour l'élimination des
eaux usées.
– 7
21FR
Page 22
Norme di sicurezza per impianti di pulizia ad alta
pressione
Leggre le avvertenze di
sicurezza ed il manuale
d'uso
Per evitare danni a persone, ani­mali e cose, leggere attenta­mente le istruzioni prima di met­tere in funzione l'impianto: – tutte le avvertenze di sicurez-
za riportate nel presente opu-
scolo
il manuale d'uso dell'impiantole disposizioni di legge vigenti
a livello nazionale – gli avvisi di sicurezza allegati
ai detergenti utilizzati (nor-
malmente si trovano sull'eti-
chetta della confezione). Per la Repubblica federale tede­sca sono da considerare – Direttive in materia di pompe
a getto liquido VBG ZH 1/406
BGR 500Normativa in materia di so-
stanze pericolose CHV 5
Assicurarsi: – di aver capito tutte le norme
ed avvertenze – che tutti gli utilizzatori dell'im-
pianto siano informati sulle
norme ed avvertenze e che le
abbiano capite.
Eseguire una
manutenzione ad intervalli
regolari
Solo un impianto sottoposto ad una manutenzione regolare è si­curo. Osservare le avvertenze e gli intervalli di manutenzione ri­portate nel manuale d'uso. In caso di inosservanza si potreb­be perdere qualsiasi diritto di ga­ranzia. Accertarsi che l'impianto una volta all'anno venga sottoposta a controllo e manutenzione da un'azienda specializzata. Si consiglia di sottoscrivere un contratto per la manutenzione.
Utilizzare esclusivamente
ricambi originali
Utilizzare esclusivamente i pro­dotti e i ricambi originali del co­struttore o da esso raccomanda­ti. Si prega di osservare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni d'uso allegate a questi prodotti e ricambi. Ciò vale per: – pezzi di ricambio e pezzi sog-
getti ad usura
accessoricarburante e sostanze ag-
giuntive
– Detergente
22 IT
– 1
Page 23
Avvertenze di sicurezza
per gli utenti, gestori ed
operatori
PERICOLO
Le seguenti avvertenze indicano un pericolo imminente. La man­cata osservanza di queste av­vertenze può causare morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse
elettriche!
Nel caso di impianti dotati di
una spina di rete, non toccare
mai la spina con le mani ba-
gnate. Quando è possibile usare un
cavo di prolunga (vedere
istruzioni) – deve presentare il diametro e
la lunghezza riportati nelle
istruzioni – deve essere protetto dagli
spruzzi d'acqua – non deve essere immerso
nell'acqua. La spina di alimentazione e il
giunto di un cavo prolunga
utilizzati devono essere a te-
nuta d'acqua e non devono
trovarsi in acqua. Il giunto non
deve essere appoggiato a
terra. Si consiglia di utilizzare
tamburi avvolgicavo, i quali
garantiscono che le prese si
trovino almeno 60 mm sopra
il pavimento. Non danneggiare il cavo elet-
trico o il cavo prolunga pas-
sandoci sopra, schiacciandoli
o tirandoli. Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con oli o spigoli taglienti.
Accertarsi prima di ogni im-
piego che il cavo di rete, la prolunga ed i tubi flessibili non siano danneggiati.
Non puntare mai il getto d'ac-
qua su apparecchi elettrici/im­pianti o sull'impianto stesso.
Tutti i componenti conduttori
nell'area di lavoro devono es­sere protetti contro i getti di acqua.
Prima di qualsiasi intervento
sull'impianto, ad es. per inter­venti di pulizia e di manuten­zione, è necessario che l'in­terruttore principale si trovi su „Off“ e che la spina di rete sia stata estratta. Bloccare l'inter­ruttore principale per evitare un azionamento involontario.
Allacciare l'impianto solo ad
un collegamento elettrico in­stallato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1.
Pericolo in caso di
interruzione della corrente!
Quando in seguito ad una in-
terruzione di corrente, im­provvisamente ritorna ad es­sere disponibile, ciò può com­portare un'attivazione incon­trollata dell'impianto. Per que­sto motivo in caso di interru­zione della corrente: Spegne­re l'impianto.
– 2
23IT
Page 24
Pericolo da acqua calda
(scottature) e la pressione
alta dell'acqua!
Non puntare mai il getto d'ac-
qua su persone, animali, l'ap-
parecchio o elementi elettrici. Sbarrare l'area di lavoro per
impedire l'accesso di persone
durante il funzionamento. Scaricare la pressione prima
di effettuare qualsiasi inter-
vento sull'impianto ed alla
fine dei lavori. A tal fine, ad
impianto disattivato, tirare la
leva della pistola a spruzzo. I seguenti componenti dell'im-
pianto ed i loro accessori
sono sotto alta pressione idri-
ca. Questi elementi, prima di
utilizzare l'impianto, devono
essere sottoposti a controllo
per accertarsi che non siano
danneggiati:
Testata pompaTubo flessibile alta pressioneTubature di alta pressione in-
clusi tutti i raccordi – Pistola a spruzzo con lancia I collegamenti a vite di tutti i
tubi flessibili di allacciamento
e le tubature devono essere
impermeabili. Utilizzare
esclusivamente collegamenti
a vite non danneggiati e con-
sigliati dal produttore. Utilizzare esclusivamente
tubi flessibili per alta pressio-
ne non danneggiati e consi-
gliati dal produttore.

Pericolo di ustione!

Nel caso di impianti di acqua
calda durante il funzionamen­to i seguenti gruppi strutturali si surriscaldano molto. Evita­re assolutamente di toccarli.
Unità pompeScaldaacqua rapidotubo gas di scaricoMandata e scarico dell'acqua
calda In caso di interventi di riparazio­ne far raffreddare prima l'im­pianto.

Rischio di esplosione!

L'impianto non deve essere
impiegato in ambienti a ri-
schio di esplosioni. Sono
esclusi da questa prescrizio-
ne solo gli impianti apposita-
mente previsti a tal fine e de-
bitamente contrassegnati. Come detergenti non devono
essere impiegate sostanze
esplosive, altamente infiam-
mabili o velenose quali ad
esempio:
benzinaGasolio o carburante dieselSolventiliquidi contenenti solventiacidi e soluzioni alcaline allo
stato puro, – acetone
24 IT
– 3
Page 25
Non aspirare mai liquidi con-
tenenti solventi o acidi allo stato puro o solventi! Ne fan­no parte per es. benzina, di­luenti per vernici o gasolio. La nebbia di polverizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi allo stato puro e solventi, in quan­to corrodono i materiali utiliz­zati nell'apparecchio.
In caso di utilizzo dell'appa-
recchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. È vietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosio-
ne. Sono esclusi da questa prescri­zione solo gli impianti apposita­mente previsti a tal fine e debita­mente contrassegnati. In caso di dubbio si prega di consultare il costruttore. Nel caso di impianti omologati per il funzionamento con deter­genti infiammabili è necessario che i detergenti vengano tenuti lontano da fonti di ignizione. Gli impianti alimentati a gas
possono essere installati e
messi in funzione per la prima
volta solo da aziende specia-
lizzate.
Rischio di lesioni causati
dalla forza repulsiva della
pistola di spruzzo!
Il getto d’acqua proveniente
dalla lancia genera una forza repulsiva. La lancia a gomito fa sì che la forza generata si orienti verso l'alto. Sostenere saldamente la pistola e la lan­cia. Trovare sia una postazione che una posizione del corpo sicura per evitare di perdere l'equilibrio a causa della forza repulsiva della pistola a getto.
Non bloccare la leva della pi-
stola a spruzzo durante l'uso.
Pericolo di lesioni a causa
di pezzi che schizzano via e
che scoppiano!
Non dirigere mai il getto di ac-
qua verso oggetti non fissati. Le parti staccate possono feri­re persone o animali. Gli ope­ratore devono indossare indu­menti di protezione adatti.
Puntare il getto su pneumati-
ci/valvole di pneumatici man­tenendo una distanza di al­meno 30 cm. I pneumatici e/o le relative valvole potrebbero essere danneggiati dal getto ad alta pressione. Il primo se­gno di danneggiamento è dato dal cambiamento del co­lore del pneumatico. I pneu­matici danneggiati rappre­sentano una fonte di pericolo.
– 4
25IT
Page 26
Pericolo da sostanze
nocive!
E' vietato pulire con il getto
materiale contenente amian-
to e/o sostanze dannose per
la salute. Mantenere i detergenti fuori
della portata dei bambini. È vietato bere l'acqua dell'im-
pianto! A causa dei detergenti
aggiunti l'acqua non è di qua-
lità potabile. Rispettare le indicazioni di si-
curezza e d'uso allegate ai
detergenti.
Pericoli dovuti ad un uso
errato!
Per evitare pericoli causati da
un uso scorretto, il comando
dell'impianto è riservato
esclusivamente a persone
istruite sull'uso dell'impianto,che abbiano dato prova di sa-
per utilizzare l'impianto, – espressamente incaricate
dell'uso dell'impianto. Il manuale d'uso deve essere
reso accessibile a tutti gli ad-
detti. L'impianto non deve essere
impiegato da persone di età
inferiore ai 18 anni. Tale di-
vieto non si applica ad ap-
prendisti di età superiore ai
16 anni sotto la supervisione
di un addetto.
Questo impianto non è indi-
cato per essere usato da per­sone (inclusi bambini) con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da per­sone che abbiano poca espe­rienza e/o conoscenza dello strumento a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una perso­na incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio. I bambini devono essere sor­vegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
AVVERTIMENTO
Le seguenti avvertenze indicano una possibile situazione perico­losa. La mancata osservanza delle avvertenze può causare lesioni lievi o danni materiali.
Utilizzare solo i detergenti
consigliati
Questo impianto è stato svi-
luppato per essere utilizzato con i detergenti forniti dal pro­duttore o da lui consigliati. L'utilizzo di altri detergenti o agenti chimici può compro­mettere la sicurezza dell'im­pianto o provocare danneg­giamenti dello stesso.
26 IT
– 5
Page 27
Rischi ambientali a causa
dell'olio del motore
Nell'impianto è presente olio
per motori. In caso di cambio
dell'olio è necessario che
l'olio esusato venga conse-
gnato presso un centro di
smaltimento per oli esausti/
azienda addetta allo smalti-
mento.
Lo stesso vale per oli o la mi-
scela di olio-acqua raccolti in
caso di perdite.
Danni all'udito durante gli
interventi a causa di parti che generano rumori non
assorbiti
I rumori emessi dall'impianto
non sono pericolosi. Tuttavia
il rumore non assorbito gene-
rato da vari componenti/corpi
può provocare il cosiddetto
"Pericolo Rumori". In tal caso
si prega di indossare i dispo-
sitivi di protezione per le orec-
chie.
– Installazione elettrica secon-
do IEC 60364-1
– Regolamentazioni delle
aziende locali fornitrici di energia elettrica
– le disposizioni di legge vigenti
a livello nazionale
PERICOLO
Le seguenti avvertenze indicano un pericolo imminente. La man­cata osservanza di queste av­vertenze può causare morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse
elettriche!
Quando si impiegano giunti
elettrici, cavi di collegamento alla rete o prolunghe è neces­sario che siano garantiti la protezione dagli spruzzi d'ac­qua e la resistenza meccani­ca (vedere avvertenze sulla manutenzione nel manuale).
Gli impianti vanno collegati
solo a sorgenti di corrente collegate correttamente a ter­ra.
Avvertenze di sicurezza
supplementari per
operatori qualificati
Per prevenire pericoli è neces­sario conoscere le seguenti nor­mative e direttive prima di instal­lare e mettere in funzione l'im­pianto: – Direttiva della VDMA scheda
unitaria 24416 „Sistemi di pu-
lizia ad alta pressione fissi“
Pericoli a causa di
un'installazione o fissaggio
non sicuro dell'impianto!
L'impianto deve essere instal-
lato su una pavimentazione piana e resistente.
Nel caso di impianti montati a
parete è necessario che pri­ma del montaggio venga ac­certata la portata della parete.
– 6
27IT
Page 28
AVVERTIMENTO
Le seguenti avvertenze indicano una possibile situazione perico­losa. La mancata osservanza delle avvertenze può causare lesioni lievi o danni materiali.

Riparazione

Gli interventi di riparazione
possono essere eseguiti solo
da – centri assistenza autorizzati
dal produttore, – operatori qualificati.
Rischi ambientali a causa
delle acque di scarico
Si prega di osservare le di-
sposizioni locali vigenti in ma-
teria di smaltimento delle ac-
que di scarico.
28 IT
– 7
Page 29
Veiligheidsinstructies voor
hogedrukreinigingsinstallaties
Veiligheidsinstructies en
gebruiksaanwijzing lezen
Om gevaren voor personen, die­ren en voorwerpen te vermijden, gelieve voor het eerste gebruik de bijlage te lezen: – Alle veiligheidsinstructies in
deze brochure – De gebruiksaanwijzing van
de installatie – de betreffende landelijke wet-
telijke voorschriften – de veiligheidsinstructies bij
de gebruikte reinigingsmidde-
len (in de regel op het verpak-
kingsetiket) te lezen. Voor de Duitse Bondsrepulbliek gelden – Richtlijnen voor stralers van
vloeistoffen VBG ZH 1/406
BGR 500Verordening ter bescherming
tegen gevaarlijke stoffen
CHV 5
Vergewis u ervan: – dat u zelf alle instructies be-
grepen heeft – dat alle gebruikers van de in-
stallatie op de hoogte zijn van
de instructies en deze ook be-
grepen hebben.
Zorgen voor een regelmatig
onderhoud
Alleen een regelmatig onder­houden installatie is veilig. Neem de onderhoudsinstruc-
ties- en intervallen in de ge­bruiksaanwijzing in acht. In ge­val van niet-naleving kan de ga­rantie vervallen. Zorg ervoor dat de installatie jaarlijks gecontroleerd en onder­houden wordt door een vakbe­drijf. Wij raden u aan om een on­derhoudsovereenkomst af te sluiten.
Alleen originele onderdelen
gebruiken.
Gebruik uitsluitend originele re­serveonderdelen van de fabri­kant of door hem aanbevolen onderdelen. Neem alle veilig­heids- en gebruiksinstructies van deze onderdelen in acht. Het betreft:
reserve- en slijtageonderdelenaccessoiresbedrijfsstoffenReinigingsmiddel
Veiligheidsinstructies
voor gebruiker, exploitant
en vaklui
GEVAAR
De volgende instructies wijzen op een onmiddellijk dreigend ge­vaar. In geval van niet-naleving van de instructies dreigen ernsti­ge en zelfs dodelijke verwondin­gen.
– 1
29NL
Page 30
Gevaar door elektrische
schok!
Bij installaties die uitgerust
zijn met een stekker mag
deze nooit met natte handen
aangeraakt worden. Indien een verlengingskabel
gebruikt mag worden (zie
handleiding), – moet deze de in de handlei-
ding vermelde diameter en
lengte hebben – moet deze beschermd zijn te-
gen spatwater – mag deze niet in het water lig-
gen. Netstekker en koppeling van
een verlengkabel moeten wa-
terdicht zijn en mogen niet in
water liggen. De koppeling
mag verder niet op de grond
liggen. Er wordt aanbevolen
om kabeltrommels te gebrui-
ken die garanderen dat de
contactdozen zich minstens
60 mm boven de grond be-
vinden. De elektrische aansluitleiding
of een verlengingskabel mag
niet door overrijden, beknel-
len, scheuren of iets derge-
lijks beschadigd raken. Het
snoer beschermen tegen hit-
te, olie en scherpe randen. Stroomkabel, verlengingska-
bel en slangen voor elke inbe-
drijfstelling controleren op be-
schadiging. De waterstrall nooit op elektri-
sche toestellen / installaties of
op de installatie zelf richten.
Alle stroomvoerende voor-
werpen binnen het werkge­bied moeten spuitwaterdicht zijn.
Voor alle werkzaamheden
aan de installatie, bv. reini­gings- en onderhoudswerk­zaamheden, moet de hoofd­schakelaar op „Uit“ staan en de stekker uitgetrokken zijn De hoofdschakelaar beveili­gen tegen onbedoeld inscha­kelen.
De installatie mag alleen aan-
gesloten worden aan een elektrische aansluiting die uit­gevoerd werd door een elec­tricien conform IEC 60364-1.

Gevaar bij stroomuitval !

Indien na een stroomuitval
plotseling opnieuw stroom ter beschikking staat, kan dat lei­den tot een ongecontroleerd inschakelen van de installa­tie. Daarom bij stroomuitval: installatie uitschakelen.
Gevaar door heet water
(brandwonden) en hoge
waterdruk!
De waterstraal nooit op men-
sen, dieren, het apparaat of elektrische onderdelen richten.
Werkbereik afzetten om de
toegang van personen tijdens de werking te verhinderen.
30 NL
– 2
Page 31
Voor alle werkzaamheden
aan de installatie en na het
werk moet de druk afgelaten
worden. Daartoe bij een uit-
geschakelde installatie de
hendel van het handspuitpi-
stool aantrekken. De volgende delen van de in-
stallatie en de accessoires
staan onder hoge druk. Die
elementen moeten voor elk
gebruik van de installatie ge-
controleerd worden op be-
schadiging:
PompkopHogedrukslangHogedrukleidingen met alle
armaturen – Handspuitpistool met straal-
pijp De schroefverbindingen van
alle aansluitslangen en buis-
leidingen moeten dicht zijn.
Alleen onbeschadigde en
door de fabrikant aanbevolen
schroefverbindingen gebrui-
ken. Alleen onbeschadigde en
door de fabrikant aanbevolen
hogedrukslangen gebruiken.

Verbrandingsgevaar!

Bij heetwaterinstallaties wor-
den de volgende componen-
ten tijdens de werking heel
heet. Contact in elk geval ver-
mijden:
PompeenheidDoorloopgeiserRookgaspijpToe- en afvoer heet water
Bij instandhoudingswerkzaam­heden de installatie eerst laten afkoelen.

Explosiegevaar!

De installatie mag niet ge-
bruikt worden in ruimten waar explosiegevaar bestaat. Eni­ge uitzonderingen zijn uit­drukkelijk daartoe voorzien en gekenmerkte installaties.
Als reinigingsmiddel mogen
geen explosivee, zwaar ont­vlambare of giftige stoffen ge­bruikt worden zoals bijvoor­beeld
benzinestookolie of dieselbrandstofoplosmiddelenvloeistoffen die oplosmidde-
len bevatten
– Onverdunde sterke zuren en
logen – aceton Zuig nooit oplosmiddelhou-
dende vloeistof of onverdun-
de zuren en oplosmiddelen
op! Tot deze stoffen behoren
bijvoorbeeld benzine, verfver-
dunner en stookolie. De
sproeinevel is zeer licht ont-
vlambaar, explosief en giftig.
Gebruik geen aceton, onver-
dund zuur of oplosmiddel,
omdat die de materialen aan-
tasten die in het apparaat zijn
verwerkt.
– 3
31NL
Page 32
Bij gebruik van het apparaat
in gevaarlijke omgevingen (bijvoorbeeld tankstations) moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. Niet gebruiken in ruimtes met ont-
ploffingsgevaar. Enige uitzonderingen zijn uit­drukkelijk daartoe voorzien en gekenmerkte installaties. Bij twijfel de fabrikant raadplegen. Bij installaties die toegelaten zijn voor de werking met ontvlamba­re reinigingsmiddelen moeten de reinigingsmiddelen uit de buurt van brandhaarden gehou­den. Gasaangedreven installaties
mogen alleen geïnstalleerd
en in bedrijf gesteld worden
dor vakbedrijven.
Verwondingsgevaar door
wegvliegende en barstende
onderdelen!
De waterstraal nooit op losse
voorwerpen richten. Wegvlie­gende delen kunnen perso­nen of dieren verwonden. Ge­bruikers moeten geschikte veiligheidskledij dragen.
Voertuigbanden/bandventie-
len mogen uitsluitend gerei­nigd worden vanop een mini­mum spuitafstand van 30 cm. Anders kan de voertuigband/ het bandventiel beschadigd worden door de hogedruk­straal. Het eerste teken van een beschadiging is de ver­kleuring van de band. Be­schadigde voertuigbanden zijn een bron van gevaar.
Verwondingsgevaar door
reactiekracht van het
handspuitpistool!
Door de waterstraal uit de
straalpijp ontstaat een terug-
slagkracht. Doordat de straal-
pijp gebogen is, treedt er een
opwaartse kracht op. Pistool
en straalpijp goed vasthouden.
Veilige standplaats kiezen en
een goede lichaamshouding
aannemen om door de reac-
tiedruk van het spuitpistool het
evenwicht niet te verliezen. De hefboom van het hand-
spuitpistool mag tijdens de
werking niet vastgeklemd
worden.
32 NL
Gevaar door
gezondheidsschadelijke
stoffen!
Asbesthoudende en andere
materialen die gevaarlijke stoffen bevatten, moegen niet afgespoten worden.
Bewaar reinigingsmiddelen
buiten bereik van kinderen.
Het van de installatie afkom-
stige water niet opdrinken. Door bijgemengde reinigings­middelen heeft het geen drinkwaterkwaliteit.
Veiligheids- en gebruiksin-
structies bij de reinigingsmid­delen in acht nemen.
– 4
Page 33
Gevaar door foutieve
bediening!
Om gevaren door foutieve
bediening te vermijden, mag
de installatie alleen bediend
worden door personen die – in de handhaving ervan on-
derricht hebben gehad, – hun vaardigheden voor het
bedienen toonbaar hebben
gemaakt, – uitdrukkelijk de opdracht heb-
ben gekregen voor het gebruik. De gebruiksaanwijzing moet
toegankelijk zijn voor elke be-
diener. De installatie mag niet be-
diend worden door personen
onder 18 jaar. Een uitzonde-
ring hierop vormen mensen in
opleiding ouder dan 16 jaar
en met toezicht. Deze installatie is niet ge-
schikt voor gebruik door per-
sonen (incl. kinderen) met be-
perkte fysische, sensorische
of geestelijke capaciteiten of
voor gebruik door personen
met te weinig ervaring en / of
kennis, hetzij ze worden bij-
gestaan door een veiligheids-
verantwoordelijke of hetzij
deze instructies gegeven
heeft over het gebruik van het
apparaat. Kinderen moeten
gecontroleerd worden om te
garanderen dat ze niet met
het apparaat spelen.
WAARSCHUWING
De volgende instructies wijzen op een eventueel gevaarlijke si­tuatie. In geval van niet-naleving van de instructies kunnen lichte ver­wondingen of materiële schade optreden.
Alleen aanbevolen
reinigingsmiddelen
gebruiken.
Dit apparaat werd ontwikkeld
voor gebruik met reinigings­middelen die door de fabri­kant worden geleverd of aan­bevolen. Het gebruik van an­dere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de veiligheid van de installatie nadelig beenvloeden of de installatie beschadigen.
Milieubedreiging door
motorolie
In de installatie bevindt zich
motorolie. Oude olie die op­treedt bij een olievervanging moet afgegeven worden bij een inzamelpunt voor oude olie / verwerkingsbedrijf. Hetzelfde geldt voor olie of olie-water-mengsels die wor­den opgevangen in geval van ondichtheid.
– 5
33NL
Page 34
Gehoorbeschadiging door
werkzaamheden aan geluidsversterkende
onderdelen
De geluiden die van de instal-
latie uitgaan, zijn ongevaar-
lijk. Wanneer echter geluids-
versterkende onderdelen / li-
chamen afgespoten worden,
kan een te hoge lawaaibelas-
ting optreden. In dit geval ge-
hoorbescherming dragen.

Bijkomende veiligheidsinstructies voor opgeleide vaklui

Om gevaren te vermijden, leest u best voor het installeren en in­bedrijfstellen van de installatie eerst de volgende voorschriften en richtlijnen: – Richtlijn van de VDMA -een-
heidsblad 24416 „Vastgeïn­stalleerde hogedrukreini­gingssystemen“
– Elektrische installatie con-
form IEC 60364-1
– voorschriften van de plaatse-
lijke electriciteitsmaatschappij
– de betreffende nationale wet-
telijke voorschriften
GEVAAR
De volgende instructies wijzen op een onmiddellijk dreigend ge­vaar. In geval van niet-naleving van de instructies dreigen ernsti­ge en zelfs dodelijke verwondin­gen.
Gevaar door elektrische
schok!
Indien elektrische koppelin-
gen, aansluitings- of verlen­gingskabels vervangen wor­den, moeten de bescherming tegen spatwater en de me­chanische stabiliteit gegaran­deerd blijven (zie onder­houdsinstructies in de hand­leiding).
Installaties mogen alleen op
reglementair geaarde stroombronnen aangesloten worden.
Gevaar door onveilige
opstelling of bevestiging
van de installatie!
De installatie moet op een ef-
fen en stevige ondergrond stabiel opgesteld worden.
Bij installaties die aan de
muur worden gemonteerd, moet voor de montage de draagkracht van de muur ge­controleerd worden.
WAARSCHUWING
De volgende instructies wijzen op een eventueel gevaarlijke si­tuatie. In geval van niet-naleving van de instructies kunnen lichte ver­wondingen of materiële schade optreden.
34 NL
– 6
Page 35

Instandhouding

Instandhoudingswerkzaamhe-
den mogen alleen uitgevoerd worden door
– klantenservices die zijn geau-
toriseerd door de fabrikant,
– opgeleide vaklui.
Milieubedreiging door
afvalwater
Voor de verwerking van het
afvalwater moeten de plaat­selijke voorschriften in acht genomen worden.
– 7
35NL
Page 36
Indicaciones de seguridad para equipos de limpieza a
alta presión
Leer las indicaciones de
seguridad y las
instrucciones de uso
Para no poner en peligro a per­sonas, animales u objetos, lea los siguientes documentos an­tes de poner en funcionamiento la instalación: – todas las indicaciones de se-
guridad en este folleto
– el manual de instrucciones de
la instalación
– las normas nacionales vigen-
tes de la legislación respectiva
– las indicaciones de seguridad
que figuran en los detergen­tes utilizados (por lo general,
figuran en la etiqueta) Son vigentes para la República Federal de Alemania – Directrices para eyectores de
líquidos VBG ZH 1/406
BGR 500Reglamento sobre sustan-
cias peligrosas CHV 5
nes es segura. Tenga en cuenta las indicaciones e intervalos de mantenimiento del manual de instrucciones. Si se ignora, pue­de anular la garantía. Asegúrese de que la instalación sea comprobada y revisada por un servicio técnico al menos una vez al año. Le recomendamos que suscriba un contrato de mantenimiento.
Utilice sólo piezas
originales.
Emplee exclusivamente piezas originales del fabricante o pie­zas recomendadas por él. Ob­serve las indicaciones de segu­ridad y de manejo que se adjun­tan con estas piezas. Esto es válido para: – Piezas de repuesto y piezas
de desgaste
AccesoriosCombustiblesDetergente
Cerciórese: – de que ha comprendido todas
las indicaciones – de que todos los usuarios de
la instalación están informa-
dos de los riesgos y han com-
prendido las indicaciones.
Llevar a cabo un
mantenimiento regular
Sólo una instalación que es so­metida regularmente a revisio-
36 ES
Indicaciones de
seguridad para usuario,
operario y personal
técnico
PELIGRO
Las siguientes indicaciones describen un peligro inminente. El incumplimiento de las indica­ciones puede provocar la muer­te o lesiones muy graves.
– 1
Page 37
Peligro por descarga
eléctrica.
En instalaciones equipadas
con un enchufe, no tocarlo
con manos húmedas. Si se puede utilizar un alarga-
dor (véase las instrucciones) – tiene que tener el corte tras-
versal y longitud indicado en
el manual de instrucciones – tiene que estar a prueba de
salpicaduras – no se puede colocar en el
agua. El enchufe y el acoplamiento
de un conducto de prolonga-
ción tienen que ser estancos
y no pueden estar dentro del
agua. El acoplamiento no
puede seguir en el suelo. Se
recomienda utilizar enrollado-
res de cables que garantizan
que los enchufes estén al me-
nos a 60 mm del suelo. Los cables de conexión o de
prolongación no deben da-
ñarse. Evite pasar con el ve-
hículo por encima de ellos,
aplastarlos o estirarlos. Pro-
teja el cable de red del calor,
aceite o cantos afilados. Comprobar si tienen daños el
cable de alimentación, cable
alargador y mangueras antes
de cada puesta en marcha. No dirija nunca el chorro de
agua a aparatos/instalacio-
nes eléctricas o a esta insta-
lación misma.
Todas las partes conductoras
de corriente de la zona de tra­bajo tienen que estar protegi­das contra los chorros de agua.
Antes de cualquiera de los
trabajo, p.ej. trabajos de lim­pieza y mantenimiento, el in­terruptor principal tiene que estar en "Desconectar" y la clavija desenchufada. Asegu­rar el interruptor principal contra un conexión involunta­ria.
El aparato sólo debe estar co-
nectado a una conexión eléc­trica que haya sido realizada por un electricista con arreglo a la norma CEI 60364-1.

Peligro en caso de apagón

Cuando se dispone de co-
rriente de nuevo tras un apa­gón, esto puede provocar una conexión no controlada de la instalación. Por eso, en caso de apagón: Apagar la instalación.
¡Peligro por agua caliente
(escaldadura) y agua a alta
presión!
No apunte jamás con el cho-
rro de agua a personas, ani­males, el aparato o las piezas eléctricas.
Bloquear el área de trabajo
para evitar que entren perso­nas durante el funcionamien­to.
– 2
37ES
Page 38
Purgar la presión antes de
realizar cualquier tipo de tra-
bajo y tras la finalización del
mismo. Para ello, tire de la
palanca de la pistola pulveri-
zadora manual con la instala-
ción desconectada. Las siguientes piezas de la
instalación y sus accesorios
se encuentran bajo una alta
presión de agua. Comprobar
si estos elementos estan da-
ñados antes de cada uso de
la instalación:
Cabeza de bombaManguera de alta presiónTuberías de alta presión in-
cluidas en todas las griferías – Pistola pulverizadora manual
con lanza dosificadora Las uniones roscadas de to-
das las mangueras de co-
nexión y de los tubos tienen
que ser estancas. Utilizar
sólo uniones roscadas en
buenas condiciones y reco-
mendadas por el fabricante. Utilizar exclusivamente man-
gueras de alta presión en
buenas condiciones y reco-
mendadas por el fabricante.

¡Peligro de quemaduras!

En instalaciones de agua ca-
liente, los siguientes módulos
se calientan mucho durante
el funcionamiento. Evitar ab-
solutamente el contacto con:
Unidad de bombaCalentador de circulaciónTubo de escape
Alimentación y desagüe del
agua caliente Ante todo, dejar enfriar la insta­lación para realizar tareas de mantenimiento.

Peligro de explosiones

La instalación no se puede
operar en lugares donde
haya riesgo de explosión. Ex-
ceptuando explícitamente las
instalaciones previstas y mar-
cadas para ello. No deben utilizarse como de-
tergente sustacias explosi-
vas, altamente inflamables o
tóxicas, como p. ej.:
gasolinafuel o dieselDisolventeslíquidos que contengan disol-
ventes – Ácidos y lejías fuertes sin di-
luir – acetona ¡No aspire nunca líquidos
que contengan disolventes o
ácidos ni disolventes sin di-
luir! Entre estos se encuen-
tran, p. ej., la gasolina, los di-
luyentes cromáticos o el fuel.
La neblina pulverizada es al-
tamente inflamable, explosi-
va y tóxica. No utilice aceto-
na, ácidos ni disolventes sin
diluir, ya que atacan a los ma-
teriales utilizados en el apa-
rato.
38 ES
– 3
Page 39
Para usar el aparato en zo-
nas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de seguridad corres­pondientes. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de ex-
plosiones. Sólo se exceptúan aquellas ins­talaciones previstas expresa­mente para esos fines y marca­das como tales. En caso de du­da, consulte con el fabricante. En las instalaciones en las que se permite el funcionamiento con detergentes inflamables, éstos deben mantenerse aleja­dos de las fuentes de encendi­do. Las instalaciones con funcio-
namiento a gas sólo pueden
ser instaladas y puestas en
funcionamiento por primera
vez por el servicio técnico au-
torizado.
¡Peligro de lesiones por la
fuerza de retroceso de la
pistola pulverizadora
manual!
El chorro de agua que sale de
la lanza dosificadora provoca
una fuerza de retroceso. De-
bido a que la lanza dosifica-
dora está acodada, la fuerza
actúa hacia arriba. Sujetar
bien la pistola y la lanza dosi-
ficadora.
Seleccionar una posición se-
gura y adoptar una posición
del cuerpo segura para no perder el equilibrio por la fuer­za de retroceso de la pistola de chorreo.
Durante el funcionamiento el
gatillo de la pistola de pulveri­zación manual no debe estar bloqueado.
¡Peligro de lesiones por
piezas que salen
disparadas o que revientan!
No orientar nunca el chorro
de agua sobre objetos suel­tos. Las piezas que salgan disparadas pueden ocasionar lesiones a personas o anima­les. Los usuarios deben llevar ropa de protección adecuada.
No limpie los neumáticos ni
las válvulas de los neumáti­cos a una distancia menor de 30° cm. De lo contrario podrá dañar los neumáticos o las válvulas de los neumáticos con el chorro de agua de alta presión. La primera señal de daño es el cambio de color del neumático. Los neumáti­cos dañados de vehículos son una fuente de peligro.
¡Riesgo por sustancias
nocivas para la salud!
Está prohibido rociar aquellos
materiales que contengan as­besto u otros materiales con sustancias nocivas para la salud.
Guardar los detergentes fue-
ra del alcance de los niños.
– 4
39ES
Page 40
El agua procedente de la ins-
talación no es potable. Esto
se debe a los detergentes di-
sueltos en la misma. Tenga en cuenta las indica-
ciones de seguridad y mane-
jo que se adjuntan con el de-
tergente.
¡Peligro por manejo
erróneo!
Con el fin de evitar peligros
derivados del manejo inco-
rrecto de la instalación, ésta
sólo debe ser manejada por
personal – que haya sido instruido en su
manejo – que haya probado su capaci-
dad para el manejo – al que se le haya encargado
expresamente su utilización. El manual de instrucciones
debe estar accesible para
cada operario. La instalacíon no puede ser
manejada por personas me-
nores de 18 años. Excepción:
los aprendices mayores de
16 años bajo vigilancia. Este aparato no es apto para
ser manejado por personas
(incluidos niños) con incapa-
cidades físicas, sensoriales o
intelectuales o falta de expe-
riencia y/o conocimientos, a
no ser que sean supervisa-
dos por una persona encar-
gada o hayan recibido ins-
trucciones por parte de ésta
sobre cómo usar el aparato.
Se debe controlar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA
Las siguientes indicaciones describen una situación posible­mente peligrosa. El incumplimiento de las indica­ciones puede provocar lesiones leves o daños materiales.
Utilice únicamente el
detergente recomendado
Este aparato se ha desarro-
llado para utilizar los deter­gentes suministrados o reco­mendados por el fabricante. La utilización de otros deter­gentes o sustancias químicas puede menoscabar la seguri­dad del aparato o provocar daños en el mismo.
Peligro de conaminación
del medio ambiente por
aceite de motor
La instalación cuenta con
aceite de motor. Si se hace un cambio de aceite, el aceite de desecho debe ser deposi­tado en una estación de reco­gida de aceites de desecho o en una empresa de elimina­ción de residuos. Lo mismo resulta válido para el aceite o la mezcla de aceite y agua que se recoja en caso de una falta de estanqueidad.
40 ES
– 5
Page 41
Daños auditivos si se
trabaja con piezas que
incrementen el ruido
Los ruidos pruducidos por la
instalación no conllevan ries-
gos. Si se orienta el chorro
hacia piezas/cuerpos que in-
crementen el ruido, puede
aumentar el peligro de ruidos.
En este caso use protección
auditiva.
Indicaciones de
seguridad adicionales
para personal técnico
cualificado
Para evitar peligros, familiaríce­se con las siguientes normativas y directrices antes de instalar y poner en marcha la instalación por primera vez: – Directiva de la hoja estándar
de la VDMA 24416 "Sistemas
fijos de limpieza a presión" – Instalación eléctrica según la
norma CEI 60364-1 – Regulaciones de la empresa
de suministro de energia local – las normas nacionales vigen-
tes de la legislación respecti-
va
PELIGRO
Las siguientes indicaciones describen un peligro inminente. El incumplimiento de las indica­ciones puede provocar la muer­te o lesiones muy graves.
Peligro por descarga
eléctrica.
Si se sustituyen acoplamien-
tos eléctricos, cables de co­nexión a la red o alargadores, se tiene que garantizar la pro­tección antisalpicaduras y la resistencia mecánica (véanse las indicaciones de manteni­miento en las instrucciones).
La instalación sólo debe co-
nectarse a fuentes de alimen­tación que estén puestas a tierra correctamente.
¡Peligro por falta de
seguridad en la sujeción o
el montaje de la instalación!
La instalación debe montarse
bien asentada sobre una base plana y firme.
En las instalaciones que van
montadas en la pared, se debe comprobar la solidez del muro antes de proceder al montaje.
ADVERTENCIA
Las siguientes indicaciones describen una situación posible­mente peligrosa. El incumplimiento de las indica­ciones puede provocar lesiones leves o daños materiales.
– 6
41ES
Page 42

Mantenimiento

Los trabajos de reparación
sólo pueden ser llevados a
cabo por – personal técnicos autorizado
por el fabricante, – personal técnico cualificado.
Peligro de contaminación
del medio ambiente con
aguas residuales
Respete las disposiciones lo-
cales para la eliminiación de
aguas residuales.
42 ES
– 7
Page 43
Avisos de segurança para instalações de limpeza de
alta pressão
Ler os avisos de segurança
e o manual de instruções
Para evitar perigos para pesso­as, animais e objectos, por favor leia antes da primeira operação da instalação: – todos os avisos de segurança
nesta brochura – o manual de instruções da
instalação – as respectivas prescrições
nacionais em vigor – os avisos de segurança dos
detergentes utilizados (nor-
malmente na etiqueta da em-
balagem). Para a RFA são válidas – as directivas para projectores
de jactos líquidos VBG ZH 1/
406
BGR 500Disposição sobre substân-
cias perigosas CHV 5
Assegure: – que compreendeu todas as
indicações – que todos os utilizadores da
instalação tomaram conheci-
mento e perceberam as indi-
cações.
Assegurar uma
manutenção regular
Apenas uma instalação sujeita a uma manutenção regular é se­gura. Considere os avisos e in-
tervalos de manutenção do ma­nual de instruções. O desrespei­to pelos mesmos pode provocar a anulação da garantia. Assegure que a instalação seja inspeccionada e sujeita a traba­lhos de manutenção anualmen­te por uma empresa especiali­zada. Recomendamos a cele­bração de um contrato de manu­tenção.
Utilize exclusivamente
peças originais
Utilize unicamente peças origi­nais do produtor ou peças reco­mendadas pelo mesmo. Obser­var todos os avisos de seguran­ça e de utilização que acompa­nham estas peças. Trata-se de: – Peças de reposição e de des-
gaste
AcessóriosProdutos de consumoDetergente
Avisos de segurança
para aplicadores,
operadores e mão-de-
obra qualificada
PERIGO
Os seguintes avisos são refe­rentes a perigos eminentes. A inobservância dos avisos pode­rá causar lesões graves ou até mortais.
– 1
43PT
Page 44
Perigo devido a choque
eléctrico!
Nas instalações equipadas
com uma ficha de rede, nun-
ca tocar na ficha com as
mãos húmidas. Se for possível utilizar um
cabo de extensão (ver instru-
ções) – este tem que ter o corte trans-
versal e comprimento indica-
do no manual de instruções – tem que estar protegido con-
tra salpicos de água – não pode estar em contacto
com água. Fichas de rede e acoplamen-
tos de uma linha de extensão
têm que ser estanques à
água e não podem estar na
água. O acoplamento não
pode estar pousado no chão.
Recomenda-se a utilização
de tambores de cabos que
assegurem que as tomadas
se situem, pelo menos,
60 mm acima do chão. O cabo de ligação eléctrica
ou um cabo de extensão não
devem ser danificados por
trânsito, esmagamento, pu-
xões ou problemas similares.
Proteger o cabo contra calor,
óleo e arestas afiadas. Antes de cada colocação em
funcionamento verificar sem-
pre o cabo eléctrico de rede,
o cabo de extensão e as
mangueiras quanto a danifi-
cações.
Nunca direccionar o jacto de
água contra aparelhos/insta­lações eléctricas ou contra a própria instalação.
Todas as peças condutoras
de corrente na área de traba­lho devem estar protegidas contra jactos de água.
Antes de quaisquer trabalhos
na instalação como, por exemplo, trabalhos de limpe­za e de manutenção é neces­sário colocar o interruptor principal em "Desligado" e re­tirar a ficha da rede. Proteger o interruptor principal contra uma activação inadvertida.
A instalação só deve ser liga-
da a uma conexão eléctrica executada por um electricista, de acordo com IEC 60364-1.
Perigo em caso de falha da
corrente eléctrica!
Se, após uma falha da cor-
rente eléctrica, a electricida­de for restabelecida repenti­namente, isto pode provocar uma activação descontrolada da instalação. Por isso, em caso de falha da corrente eléctrica: Desligar a instala­ção.
Perigo devido a água
quente (queimaduras) e
água sob alta pressão!
Nunca apontar o jacto de
água contra pessoas, ani­mais, o aparelho ou compo­nentes eléctricos.
44 PT
– 2
Page 45
Vedar a zona dos trabalhos de
modo a evitar o acesso de
pessoas durante os trabalhos. Aliviar a pressão antes de
quaisquer trabalhos na insta-
lação e após o final dos traba-
lhos. Além disso, puxar o ga-
tilho da pistola pulverizadora
manual com a instalação
desligada. As seguintes peças da insta-
lação e os respectivos aces-
sórios estão sob elevada
pressão de água. Estes ele-
mentos têm que ser controla-
dos relativamente a danos,
antes de cada utilização da
instalação:
Cabeça da bombaMangueira de alta pressãoTubagens de alta pressão in-
cluindo valvularia – Pistola pulverizadora manual
com lança As uniões roscadas de todas
as mangueiras de ligação e
tubagens têm que estar isola-
das. Utilizar apenas uniões
roscadas em bom estado e re-
comendadas pelo fabricante. Utilizar apenas mangueiras
de alta pressão em bom esta-
do e recomendadas pelo fa-
bricante.

Perigo de queimaduras!

Nas instalações de água
quente, os seguintes módu-
los aquecem durante a ope-
ração. Evitar a todo o custo o
contacto:
unidade de bombaAquecedor contínuotubo de escapeadmissão e saída da água
quente Deixar arrefecer para a realiza­ção dos trabalhos de conserva­ção.

Perigo de explosão!

A instalação não pode ser
operada num ambiente po-
tencialmente explosivo. Ex-
cluídas estão apenas as ins-
talações devidamente assi-
naladas. Como produto de limpeza
não podem ser utilizadas
substâncias explosivas, alta-
mente inflamáveis ou tóxicas
como, por exemplo:
GasolinaÓleo combustível ou dieselDiluentesLíquidos com teores de di-
luentes – Ácidos e soluções alcalinas
fortes não diluídas – Acetona Nunca aspirar líquidos com
teores de diluentes ou ácidos
e dissolventes não diluídos!
Trata-se de materiais como
gasolina, diluentes de cores
ou óleo combustível. A nebli-
na de pulverização é alta-
mente inflamável, explosiva e
tóxica. Não utilizar acetona,
ácidos e dissolventes não di-
luídos, dado que podem ata-
car os materiais utilizados no
aparelho.
– 3
45PT
Page 46
Na utilização do aparelho em
zonas de perigo (p. ex. bom­bas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proi­bido usar o aparelho em locais
onde há perigo de explosão. Excluídas estão apenas as ins­talações devidamente assinala­das. Em caso de dúvidas dirija­se ao produtor. No caso das instalações homo­logadas para a operação com detergentes inflamáveis é ne­cessário manter os detergentes afastados de fontes de ignição. As instalações a gás só po-
dem ser operadas e coloca-
das pela primeira vez em fun-
cionamento por empresas
devidamente especializadas.
Perigo de ferimentos
devido a força de recuo na
pistola pulverizadora
manual!
O jacto de água que sai da
lança provoca uma força de
recuo. Através da lança an-
gular é gerada uma força
para cima. Segurar firme-
mente a pistola e a lança.
Seleccionar um local de posi-
cionamento seguro para o
aparelho e tomar uma postu-
ra segura, para não perder a
estabilidade com a carga de
recuo da pistola de jacto. A alavanca da pistola pulveri-
zadora manual não deve ser
prendida quando o aparelho
estiver em funcionamento.
46 PT
Perigo de lesões devido a
partes projectadas ou
explodidas!
Não apontar o jacto de água
contra objectos soltos. Peças projectadas podem ferir pes­soas ou animais. Os opera­dores têm que utilizar vestuá­rio de protecção.
Pneus de veículos/válvulas
dos pneus só podem ser la­vados a uma distância de as­persão de 30 cm. Caso con­trário, os pneus/a válvula dos pneus podem sofrer danos provocados pelo jacto de alta pressão. O primeiro sinal de danos é a alteração da cor dos pneus. Os pneus de veí­culos danificados, são uma fonte de perigos.
Perigo devido a
substâncias nocivas para a
saúde!
Materiais com teor de amian-
to e outros, que contém subs­tâncias prejudiciais à saúde, não podem ser lavados.
Guardar os detergentes num
local inacessível a crianças.
Não beber água proveniente
da instalação. Não tem quali­dade de água potável devido aos detergentes adicionados.
Respeitar os avisos de segu-
rança e de aplicação que es­tão incluídos nos detergentes de limpeza.
– 4
Page 47
Perigo devido ao mau
manuseamento!
Para evitar perigos devido a
um comando incorrecto, a
instalação só deve ser opera-
da por pessoas – instruídas para o manusea-
mento da mesma – que comprovaram ter capaci-
dades para utilizarem a mes-
ma – e que estejam expressamen-
te autorizadas para utilizarem
a mesma. O manual de instruções deve
estar ao alcance de todas as
pessoas. A instalação não pode ser
operada por menores (18
anos). A excepção são
aprendizes com mais de 16
anos e sob a supervisão de
um adulto competente. Esta instalação não é ade-
quada para a utilização por
pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas,
sensoriais e psíquicas reduzi-
das e por pessoas com falta
de experiência e/ou conheci-
mentos, excepto se forem su-
pervisionadas por uma pes-
soa responsável pela segu-
rança ou receberem instru-
ções sobre o manuseamento
do aparelho. As crianças de-
vem ser supervisionadas de
modo a assegurar que não
brincam com o aparelho.
ATENÇÃO
Os seguintes avisos descrevem uma possível situação perigosa. O desrespeito dos avisos pode­rá levar a lesões ligeiras ou da­nos materiais.
Utilizar somente os
detergentes recomendados
Esta instalação foi desenvol-
vida para a utilização de de­tergentes fornecidos ou reco­mendados pelo fabricante. Outros detergentes ou agen­tes químicos podem afectar a segurança ou danificar a ins­talação.
Perigo para o meio ambiente
devido ao óleo do motor
A instalação está munida de
óleo de motor. Todo o óleo re­sultante de uma mudança do óleo deve ser entregue num local de recolha adequado. O mesmo aplica-se a óleo ou misturas de óleo com água que são recolhidas em caso de fugas.
Danos auditivos
resultantes de trabalhos em
componentes ruidosos
Os ruídos emitidos pela insta-
lação não são nocivos. No entanto, pode verificar-se o perigo de danos auditivos se forem irradiados componen­tes/peças de reforço de ruí­do. Nestas circunstâncias uti­lize uma protecção auditiva adequada.
– 5
47PT
Page 48
Avisos de segurança
adicionais para técnicos
especializados
devidamente instruídos
De modo a prevenir perigos deve consultar as seguintes prescrições e directivas antes da primeira instalação ou colo­cação em funcionamento do aparelho: – Directiva da ficha de uniformi-
zação VDMA 24416 "Siste-
mas de limpeza de alta pres-
são instalados de modo fixo" – Instalação eléctrica segundo
IEC 60364-1 – Prescrições das empresas lo-
cais de fornecimento de ener-
gia – as respectivas prescrições
nacionais em vigor
PERIGO
Os seguintes avisos são refe­rentes a perigos eminentes. A inobservância dos avisos pode­rá causar lesões graves ou até mortais.
Perigo devido a choque
eléctrico!
Sempre que forem substituí-
dos acoplamentos, cabos de
rede ou extensões, tem que
ser assegurada a protecção
contra salpicos e resistência
mecânica (ver avisos de ma-
nutenção nestas instruções).
As instalações só podem ser
conectadas a fontes de ener­gia correctamente ligadas à terra.
Perigo devido a uma
colocação ou fixação
insegura da instalação!
A instalação tem que ser po-
sicionada numa superfície plana e segura.
No caso de instalações mon-
tadas na parede é necessário verificar a capacidade de su­porte da mesma antes da própria instalação.
ATENÇÃO
Os seguintes avisos descrevem uma possível situação perigosa. O desrespeito dos avisos pode­rá levar a lesões ligeiras ou da­nos materiais.

Manutenção

Os trabalhos de conservação
só podem ser realizados por
– serviços de assistência auto-
rizados pelo fabricante,
– por técnicos especializados
devidamente instruídos.
Perigos para o meio
ambiente por águas sujas
Observar as prescrições lo-
cais sobre a eliminação das águas sujas.
48 PT
– 6
Page 49

Sikkerhedsanvisninger til højtryks-renseanlæg

Læs sikkerhedsanvisninger
og driftsvejledningen
For at undgå farer for personer, dyr og ting bedes De inden før­ste idrifttagning af anlægget læse følgende: – alle sikkerhedsanvinsinger i
denne brochure
anlæggets driftsvejledningde gældende nationale lovbe-
stemmelser – de sikkerhedsanvisninger,
der er vedlagt de anvendte
rengøringsmidler (i reglen på
etiketten). For Forbundsrepublikken Tysk­land gælder – Direktiver til væskestråler
VBG ZH 1/406
BGR 500Forordning om farlige stoffer
CHV 5
Forvis Dem om: – at De selv har forstået alle an-
visninger – at alle brugere af anlægget er
informeret om disse anvisnin-
ger og har forstået dem.
Sørg for en regelmæssig
vedligeholdelse
Kun et anlæg. som vedligehol­des regelmæssigt, er sikkert. Bemærk vedligeholdelsesinter­vallerne og anvisninger i driftsvejledningen. En tilside­sættelse kan føre til tab af ga­rantikravene.
Sørg for, at anlægget kontrolle­res og vedligeholdelses af en specialist en gang om året. Vi anbefaler at aftale en service­kontrakt.
Der bør kun bruges original
reservedele
Brug udelukkende originale re­servedele fra producenten samt øvrige dele, som producenten har anbefalet. Overhold alle de sikkerheds- og anvendelsesan­visninger, som er vedlagt disse dele. Det gælder for:
Reserve- og sliddeletilbehørsdele,DriftsstofferRensemiddel
Sikkerhedsanvisninger til
brugere, operatører og
specialister
FARE
De følgende henvisninger peger mod en umiddelbar truende fa­re. Hvis anvisningen ignoreres, er der risiko for død eller alvorlig tilskadekomst.
Fare på grund af elektrisk
stød!
Ved anlæg, som er udstyret
med et netstik, må netstikket aldrig berøres.
Hvis der må bruges en for-
længerledning (se vejlednnig)
– 1
49DA
Page 50
– skal den have tværsnit og
længde, som angivet i vejled-
ningen, – skal det være beskyttet mod
sprøjtevand – og den må ikke ligge i vand. Stikket og koblingen af for-
længerledninger skal være
vandtæt og må ikke ligge i
vand. Koblingen må ej heller
ligge på jorden. Det anbefa-
les at bruge kabeltromler, der
sikrer, at stikkontakterne er
mindst 60 mm over jorden. Elektriske tilslutningslednin-
ger eller forlængerledninger
må ikke blive beskadiget ved
at der køres hen over dem, de
klemmes, der trækkes i dem
eller lignende. Beskyt net-
kablet mod varme, olie og
skarpe kanter. Strømkabel, forlængerkabel
og slanger kontrolleres før
hver ibrugtagning for skader. Vandstrålen må aldrig rettes
imod el-apparater/anlæg eller
mod anlægget selv. Alle strømførende dele i ar-
bejdsområdet skal være be-
skyttet mod strålevand. Inden der arbejdes på anlæg-
get, f.eks. rengørings- og
vedligeholdelsesarbejder,
skal hovedafbryderen stå på
"Sluk" og netstikket skal være
trukket ud. Hovedafbryderen
skal sikres imod utilsigtet
tænding.
Maskinen skal altid tilsluttes
et elektrisk stik, der er instal­leret af en el-installatør iht. IEC 603064-1.

Fare ved strømsvigt!

Hvis der pludseligt igen står
strøm til rådighed efter et strømsvigt, kan det føre til en ukontrolleret tænding af an­lægget. Derfor ved strøm­svigt: Afbryd anlægget.
Fare på grund af varmt vand
(skoldningsfare) og høj
vandtryk!
Vandstrålen må aldrig rettes
mod mennesker, dyr, maski­nen eller elektriske kompo­nenter.
Arbejdsområdet skal afspær-
res for at forhindre at perso­ner har adgang under driften.
Før arbejder på anlægget og
efter afslutning af arbejdet skal trykket slippes ud. Hertil skal der trækkes håndsprøj­tepistolens greb mens anlæg­get er tændt.
Følgende anlægskomponen-
ter og deres tilbehør står under høj vandtryk. Før hver brug af anlægget skal disse elementer kontrolleres for skader:
PumpehovedHøjtryksslangeHøjtryksledninger inklusive
alle armaturer
– Håndsprøjtepistolen med
strålerør
50 DA
– 2
Page 51
Forskruningerne for alle til-
slutningsslanger og rørled-
ninger skal være tæt. Der må
kun bruges ubeskadigede og
fra producenten anbefalede
forskruninger. Der må kun bruges ubeskadi-
gede og fra producenten an-
befalede højtryksslanger.

Forbrændingsfare!

Ved varmtvandsanlæg bliver
følgende komponenter meget
varm under driften. Det er vig-
tigt at undgå en kontakt:
PumpeenhedGennemstrømningsvandvar-
mer
RøggasrørVarmtvandstilløb og afløb
Ved servicearbejder skal anlæg­get først køles ned.

Eksplosionsrisiko!

Anlægget må ikke drives i
eksplosionsfarlige rum. En
undtagelse er kun anlæg,
som er udtrykkeligt er bereg-
net og mærket til dette formål. Som rensemidler må der ikke
bruges eksplosive, stærk an-
tændelige eller giftige stoffer,
som f.eks.
BenzinFyringsolie eller dieselOpløsningsmidlerOpløsningsmiddelholdige
væsker
Ufortyndede syrer og baserAcetone
Opsug aldrig opløsningsmid-
delholdige væsker eller ufor­tyndede syrer og opløsnings­midler! Herunder hører f.eks. benzin, farvefortynder og fy­ringsolie. Sprøjtetågen er me­get let antændelig, eksplosiv og giftig. Undgå brug af aceto­ne, ufortyndede syrer og op­løsningsmidler, da disse an­griber maskinens materialer.
Overhold de gældende sik-
kerhedsforskrifter ved anven­delse af apparatet i fareområ­der (f.eks. tankstationer). Det er forbudt at bruge apparatet i
rum med eksplosionsrisiko. En undtagelse gælder kun for anlæg, som er udtrykkeligt ken­detegnet eller beregnet til dette formål. I tvivlstilfælde spørg pro­ducenten. Ved anlæg som er tilladt til drift med antændelige rensemidler, skal rensemidlet holdes fjernt fra antændelseskilder. Anlæg, som drives med gas,
må kun installeres og sættes i
drift (det første gang) af spe-
cialister.
– 3
51DA
Page 52
Fare for personskader på
grund af
tilbagestødningskraft på
håndsprøjtepistolen!
På grund af vandstrålen, som
udtræder af stålrøret, opstår en reaktionskraft. Igennem det bøjede strålerør virker en kraft opad. Pistolen og stråle­røret skal holdes godt fast. Vælg en sikker ståplads og sørg for en sikker kropshold­ning for ikke at tabe ligevæg­ten på grund af strålepisto­lens tilbageslagskraft.
Håndsprøjtepistolens arm må
ikke komme i klemme under driften.
Risiko for personskader fra
komponenter, der slynges
bort!
Hold vandstrålen aldrig imod
genstande, som er løse eller kan gå i stykker. Komponen­ter, som slynges bort, kan føre til tilskadekomst hos per­soner og dyr. Brugere skal anvende egnede beskyttel­sesdragter.
Bildæk/bildækventiler må kun
renses med en mindste sprøj­teafstand på 30 cm. Ellers kan bildækket eller ventilen beskadiges igennem høj­tryksstrålen. Det første tegn på en skade er hvis dækket skifter farve. Bildæk med ska­der er en farekilde.
Fare på grund af
sundhedsfarlige stoffer
Asbestholdige og andre ma-
terialer, som indeholder stof-
fer der er farlige for helbredet,
må ikke sprøjtes. Rengøringsmidler skal opbe-
vares utilgængeligt for børn. Det vand, der har været gen-
nem anlægget, må ikke drik-
kes! På grund af de iblandede
rensemidler har dette vand
ikke drikkevandskvalitet. Følg sikkerheds- og brugsan-
visningerne, der er vedlagt
rensemidlerne.
Fare på grund af ukorrekt
håndtering!
For at undgå farer gennem
forkert betjening, må anlæg-
get kun betjenes af personer,
som
er instrueret i betjeningenhar dokumenteret deres ev-
ner til betjening – udtrykkeligt har fået til opgave
at arbejde med betjeningen. Driftsvejledning skal være til-
gængeligt til enhver bruger. Anlægget må ikke betjenes af
personer under 18 år. En
undtagelse gælder for unge
under uddannelse, hvis de ar-
bejder under opsyn.
52 DA
– 4
Page 53
Maskinen er ikke beregnet til
at blive brugt af personer (in­klusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige ev­ner er indskrænket eller af per­soner med manglende erfa­ring og/eller kendskab med mindre disse personer overvå­ges af en person, som er an­svarlig for deres sikkerhed, el­ler blev trænet i maskinens håndtering. Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med maskinen.
ADVARSEL
Følgende henvisninger hensvi­ser til en muligvis farlig situation. Hvis anvisningen ignoreres, kan der opstå mindre alvorlig tilska­dekomst eller materielle skader.
Brug kun de anbefalede
rensemidler
Anlægget er udviklet til brug
af de rensemidler, der leveres og anbefales af producenten. Brug af andre rensemidler el­ler kemikalier kan have en ne­gativ påvirkning på anlæg­gets sikkerhed, eller føre til skader på anlægget.
Miljørisiko på grund af
motorolie
Der er motorolie i anlægget.
Spildeolie, som opstår ved et olieskift, skal afleveres på et opsamlingssted for spildeolie/ affaldsbehandlingsanlæg. Det samme gælder for olie­eller olieblandinger, som op­samles ved utætheder.
Høreskader på grund af
arbejdet på
støjforstærkende
komponenter.
Støjen fra anlægget er uden
fare. Hvis der dog stråles støj-
forstærkende komponenter/
legemer, kan der opstå en
fare på grund af støj. Brug hø-
reværn i dette tilfælde.
Yderligere
sikkerhedsanvisninger til
trænede specialister
For at forebygge farer, skal du gøre dig fortroligt med følgende forskrifter og direktiver inden an­lægget installeres og tages i drift for første gang: – Direktivet fra VDMA enheds-
blad 24416 „Fast installerede
højtryks-rensesystemer“
El-installation iht. IEC 60364-1Forskrifter fra de lokale el-for-
syningsvirksomheder – de gældende nationale lovbe-
stemmelser
FARE
De følgende henvisninger peger mod en umiddelbar truende fa­re. Hvis anvisningen ignoreres, er der risiko for død eller alvorlig tilskadekomst.
– 5
53DA
Page 54
Fare på grund af elektrisk
stød!
Fare for miljøet på grund af
spildevand
Hvis el-koblinger, nettilslut-
ninger eller forlængerlednin­ger udskiftes, skal sprøjte­vandsbeskyttelsen og den mekaniske fasthed fortsæt­tende garanteres (se vedlige­holdelsesanvisningerne i vej­ledningen).
Anlægget må kun sluttes til
korrekt jordede strømkilder.
Fare på grund af usikret
opstilling eller fastgørelse
af anlægget!
Anlægget skal opstilles stabilt
på en jævn og fast undergrund.
Ved anlæg, som skal monte-
res på væggen, skal væg­gens bæreevne afprøves in­den anlægget monteres.
ADVARSEL
Følgende henvisninger hensvi­ser til en muligvis farlig situation. Hvis anvisningen ignoreres, kan der opstå mindre alvorlig tilska­dekomst eller materielle skader.
De lokale bestemmelser ved-
rørende bortskaffelse af spil-
devand skal overholdes.

Vedligeholdelse

Vedligeholdelsesarbejder må
kun gennemføres af
– kundeservice, som blev god-
kendt af producenten,
– trænede specialister.
54 DA
– 6
Page 55
Sikkerhetsanvisninger for høytrykks-
rengjøringsanlegg
Les
sikkerhetsanvisningene og
bruksanvisningen
For å unngå å utsette mennes­ker, dyr og eiendom for risiko, bør du lese følgende innen du tar anlegget i bruk for første gang: – alle sikkerhetshenvisninger i
denne brosjyren
driftsveiledningen for anleggetde respektive lands nasjonale
forskrifter fra myndighetene
– sikkerhetsanvisningene som
følger rengjøringsmiddelet som brukes (f.eks. på flaske-
etiketten). For Forbundsrepublikken Tysk­land gjelder – Retningslinjer for væskestrå-
lemaskiner VBG ZH 1/406
BGR 500Forordning om farlige stoffer
CHV 5
Forsikre deg om: – at du selv har forstått alle an-
visninger – at alle brukerne av anlegget
er informert om anvisningene
og har forstått dem.
Det skal sørges for
regelmessig vedlikehold
Kun et anlegg som regelmessig vedlikeholdes, er et sikkert an­legg. Ta hensyn til vedlikehold­henvisninger og -intervaller i
driftsveiledningen. Tas det ikke hensyn til dette kan garantien gå tapt. Sørg for at anlegget kontrolleres og vedlikeholdes en gang i året av et fagverksted. Vi anbefaler at du tegner en vedlikeholdskon­trakt.

Bruk kun originaldeler

Bruk utelukkende originaldeler fra produsenten eller deler som produsenten anbefaler. Ta hen­syn til alle sikkerhets- og bruks­anvisninger som følger med dis­se delene. Dette gjelder:
reserve- og slitedelertilbehørdelerDriftsmidlerRengjøringsmiddel
Sikkerhetshenvisninger
for brukere, operatører og
fagfolk
FARE
De følgende henvisninger be­tegner en umiddelbar fare. Ved ikke å følge disse henvisningene er det fare for liv eller alvorlige personskader.
Fare på grunn av elektrisk
støt!
På anlegg som er utstyrt med
en nettkontakt, skal kontakten ikke tas på med våte hender.
– 1
55NO
Page 56
Når det er tillatt å bruke en
skøteledning (se instruks) – må den ha en diameter og
lengde som er oppført i in-
struksen – må den være dryppvannsbe-
skyttet – den må aldri ligge i vann. Støpsel og kontakt på skjøte-
ledning må være vanntette og
skal ikke ligge i vann. Koblin-
gen skal ikke bli liggende på
bakken. Det anbefales å bru-
ke en kabeltrommel som sik-
rer at stikkontakten er minst
60 mm over bakken. Elektrisk tilkoblingsledning el-
ler en skjøteledning må ikke
skades ved at den kjøres
over, klemmes, strekkes eller
lignende. Beskytt ledningen
mot sterk varme, olje og skar-
pe kanter. Kontroller nettkabel, skjøte-
ledning og slanger på skader
før hver gangsetting Vannstrålen skal ikke rettes
mot elektriske
apparater7anlegg eller mot
dette anlegget selv. Alle strømførende deler i ar-
beidsområdet må være spy-
lesikre. Før alt arbeid på anlegget,
som f.eks. rengjøring- og
vedlikeholdsarbeid, skal ho-
vedbryteren være stilt på "Av"
og nettkontakten skal være
tatt ut. Hovedbryteren sikres
mot uaktsom innkobling.
Anlegget må kun tilkobles
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen­hold til IEC 60364-1.
Fare på grunn av
strømbrudd!
Når strømmen plutselig kom-
mer tilbake etter et strøm­brudd, kan dette føre til ukon­trollert innkobling av anleg­get. Derfor ved strømbrudd: Slå av anlegget.
Fare fra varmt vann
(skålding) og fra høyt
vanntrykk!
Vannstrålen må aldri rettes
mot mennesker, dyr, appara­tet eller elektriske deler.
Sperr av arbeidsområdet og
forhindre at noen personer kan komme til under arbeidet.
Før alle arbeider på anlegget
og etter avsluttet arbeide: slipp av trykket. Trekk da i hendelen på høytrykkspisto­len med anlegget avslått.
Følgende deler av anlegget
og tilbehøret står under høyt vanntrykk: Disse elementene må kontrolleres for skader før hver bruk av anlegget:
PumpehoderHøytrykksslangeHøytrykksrørledninger inklu-
sive alle armaturer
– Høytrykkspistol med strålerør
56 NO
– 2
Page 57
Tilkoblingene for alle tilkob-
lingsslanger og rørledninger
må være tette. Bruk kun feil-
frie skrutilkoblinger som an-
befalt av produsenten. Bruk kun feilfrie høytrykks-
slanger som anbefalt av pro-
dusenten.

Fare for forbrenning!

Ved varmtvannsanlegg blir
følgende komponenter svært
varme ved drift: Berøring må
absolutt unngås:
PumpeenheterGjennomløpsvarmerEksosrørTilførsel og avløp av varmt-
vann Ved vedlikehold, la anlegget kjø­le seg av først.

Eksplosjonsfare!

Anlegget skal ikke brukes i ek-
splosjonsfarlige rom. Unntatt
er kun anlegg som er uttrykke-
lig bestemt og merket for det. Det må ikke brukes eksplosi-
ve, lettantennelige eller gifti-
ge stoffer som rengjørings-
middel, som f.eks.:
BensinFyringsolje eller diesel.LøsemidlerLøsemiddelholdige væskerUfortynnede sterke syrer og
lut – Aceton Sug aldri inn væsker som
inneholder løsemidler eller
ufortynnede syrer og løse-
midler! Eksempler på slike væsker kan være bensin, ma­lingstynner og fyringsolje. Sprøytetåken er høytanten­nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk aceton, ufortynnede sy­rer og løsemidler, da disse angriper materialet som er brukt i høytrykksvaskeren.
Ved bruk av maskinen på far-
lige steder (f.eks. bensinsta­sjoner etc.), må det tas hen­syn til gjeldende sikkerhets­forskrifter. Bruk i eksplosjons-
farlige rom er forbudt. Unntatt er anlegg som er uttryk­kelig utrustet og merket for det. Ta kontakt med produsenten hvis du er usikker. Ved anlegg som er godkjente for drift med lettantennelige rengjø­ringsmidler, må rengjøringsmid­delet holdes unna tennkilder. Gassdrevne anlegg skal kun
installeres og igangkjøres før-
ste gang av godkjent fagverk-
sted.
Fare for skader fra
rekylkraft på
høytrykkspistol!
Vannstrålen som trenger ut
av strålerøret genererer en til-
bakeslagskraft. Som følge av
rørets bøyning, virker kraften
oppover. Pistol og strålerør
må holdes godt.
Velg et sikkert ståsted og velg
en sikker stilling for ikke å
komme ut av balanse fra re-
kylkraften fra strålepistolen.
– 3
57NO
Page 58
Hendelen på håndsprøytepis-
tolen må ikke klemmes fast under bruk.
Fare for skade på grunn av
deler som sprekker og
slynges ut i luften!
Rett aldri vannstrålen mot
løse gjenstander. Deler som slynges bort kan skade men­nesker eller dyr. Brukeren må bruke egnet vernetøy.
Bildekk/ventiler må kun ren-
gjøres med en minsteavstand på 30 cm. Hvis ikke kan dekk/ ventiler skades av høytrykks­strålen. Første tegn på ska­de, er misfarging av dekk. Skadede dekk kan forårsake ulykker.
Fare på grunn av
helsefarlige stoffer!
Høytrykksvaskeren må ikke
brukes på asbestholdige ma­terialer og andre materialer som inneholder helsefarlige stoffer.
Oppbevar rengjøringsmidde-
let utilgjengelig for barn.
Man må ikke drikke vannet
som kommer ut av anlegget! På grunn av de tilførte rengjø­ringsmidlene holder vannet ikke lenger dirkkevannskvali­tet.
Ta hensyn til sikkerhetsanvis-
ninger og bruksanvisning som følger rengjøringsmidlet.

Fare for feilbetjening!

For å unngå fare for feilbetje-
ning, må anlegget kun betje-
nes av personer som – har fått opplæring i bruk av
anlegget – har vist at de kan betjene an-
legget, – er uttrykkelig bedt om å betje-
ne anlegget. Bruksveiledningen må være
tilgjengelig for enhver som
betjener anlegget. Anlegget skal ikke brukes av
personer under 18 år. Unntatt
herfra er personer over 16 år
som er under opplæring og til-
syn. Dette anlegget er ikke ment
for bruk av personer (inklusi-
ve barn) med reduserte fysis-
ke, sensoriske eller sjelelige
evner, eller som pga. mangel
på erfaring og/eller kunnskap
ikke kan benytte apparatet
trygt. De skal da kun bruke
apparatet under oppsyn av
en sikkerhetsansvarlig per-
son, eller få instruksjoner av
vedkommende om bruk av
appratet. Barn skal holdes
under tilsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
ADVARSEL
De følgende henvisninger beteg­ner muligens en farlig situasjon. Ved ikke å følge disse henvis­ningene kan det føre til mindre personskader eller materielle skader.
58 NO
– 4
Page 59
Det må kun brukes anbefalt
rengjøringsmiddel
Denne anlegget er konstruert
for bruk sammen med rengjø­ringsmidler levert av, eller an­befalt av produsenten. Bruk av andre rengjøringsmidler eller kjemikalier kan påvirke sikkerheten av anlegget, eller føre til skader på anlegget.

Miljøskadelig motorolje

I anlegget er det motorolje.
Ved oljeskift skal brukt olje le­veres til deponering/gjenbruk. Det samme gjelder for olje el­ler vann-olje blanding som samles opp ved lekkasjer.
Hørselskader ved arbeide
med støyforsterkende deler
Støynivået som genereres av
anlegget er uskadelig. Der­som det spyles på støyfor­sterkende deler/kropper kan det oppstå skadelig støy. I sli­ke tilfeller skal det brukes hørselvern.
Ytterlige
sikkerhetshenvisninger
for opplært fagfolk
Retningslinjer: – Retningslinje VDMA enhets-
ark 24416 "Fast installerte høyttrykks rengjøringssyste­mer"
– Elektrisk installasjon etter
IEC 60364-1
– Forskrifter til de lokale bedrif-
ter for energi leveranse – de respektive lands nasjonale
forskrifter fra myndighetene
FARE
De følgende henvisninger be­tegner en umiddelbar fare. Ved ikke å følge disse henvisningene er det fare for liv eller alvorlige personskader.
Fare på grunn av elektrisk
støt!
Ved utskiftning av elektriske
koblinger, nett-tilkoblings- el-
ler skjøteledninger, må det
påses at spesifikasjonene for
sprutsikkerhet og mekanisk
styrke overholdes. Anlegg må kun kobles til for-
skriftsmessig jordete strøm-
kilder.
Fare fra usikker montering
eller dårlig festing av
anlegget!
Anlegget må monteres sikkert
på et rett og fast underlag. VEd anlegg som monteres på
vegg må bæreevnen til veg-
gen kontrolleres før montering.
ADVARSEL
De følgende henvisninger beteg­ner muligens en farlig situasjon. Ved ikke å følge disse henvis­ningene kan det føre til mindre personskader eller materielle skader.
– 5
59NO
Page 60

Vedlikehold

Vedlikeholdsarbeid skal kun
utføres av
– servicebedrifter som er god-
kjent av produsenten,
– opplært fagpersonal
Miljøfare på grunn av
avløpsvann
Man må ta hensyn til de loka-
le forskriftene angående av­løpsvann.
60 NO
– 6
Page 61
Säkerhetsanvisningar för högtrycks-
rengöringsanläggningar
Läs säkerhetsanvisningar
och bruksanvisningen
För att förhindra faror för perso­ner, djur och materialskador ska du före första idrifttagningen av anläggningen läsa följande: – alla säkerhetsanvisningar i
denna broschyr
– anläggningens driftsanvis-
ning
– föreskrivna, gällande natio-
nella riktlinjer
– säkerhetshänvisningarna
som medföljer de rengörings­medel som används (i.r. på
etiketten). För Tyskland gäller – Riktlinjer för Högtrycksttvätt
VBG ZH 1/406
BGR 500Förordning över skydd mot
farliga ämnen CHV 5
Försäkra dig om: – att du har förstått alla hänvis-
ningar – att alla som använder anlägg-
ningen har informerats om
hänvisningarna och att de har
förstått dem.
Sörj för regelbundet
underhåll
Endast en anläggning som un­derhålls regelbundet är säker. Beakta de anvisningar beträf­fande underhåll och intervaller
som kan läsas i driftsanvisning­en. Åsidosättande kan leda till förlorade garantianspråk. Se till att anläggningen en gång om året kontrolleras och under­hålls av på området auktoriserat företag. Vi rekommenderar att ni sluter ett serviceavtal.
Använd endast
originaldelar.
Använd uteslutande originalre­servdelar från tillverkaren, eller delar som rekommenderats av denne. Beakta alla säkerhets­och användningshänvisningar som medföljer dessa delar. Detta beträffar:
reserv- och slitningsdelarTillbehörDrivmedelRengöringsmedel
Säkerhetsanvisningar för
användare, driftsansvarig
och fackkrafter
FARA
Följande hänvisningar riktar uppmärksamheten mot över­hängande fara. Om hänvisning­en inte beaktas kan dödsfall el­ler svåra skador bli följden.

Risk för elektrisk stöt!

På anläggningar som är ut-
rustade med nätkontakt gäller att nätkontakten aldrig får vid­röras med våta händer.
– 1
61SV
Page 62
När förlängningskabel får an-
vändas (se anvisning) – måste den ha den diameter
och den längd som anges i
driftsanvisningen – måste den vara stänkvatten-
skyddad – får den inte ligga i vattnet. Nätkontakt och kopplingar på
förlängningsledningar måste
vara vattentäta och får ej lig-
ga i vatten. Kopplingen får
inte heller ligga på marken.
Det rekommenderas att man
använder en kabeltrumma
som säkerställer att eluttagen
befinner sig minst 60 mm
över marken. Elkabeln, eller förlägningska-
bel, får inte skadas genom
överkörning, klämning, ryck-
ning eller liknande. Skydda
kabeln mot stark värme, olja
och vassa kanter. Före varje användningstillfäl-
le måste det kontrolleras att
nätkabel, förlängningskabel
och slangar inte är skadade. Rikta aldrig vattenstrålen mot
elektrisk utrustning eller mot
detta aggregat. Alla strömförande delar i ar-
betsområdet måste vara vat-
tentäta. Innan någon form av arbete
utförs på anläggningen, t.ex.
rengörings- och underhållsar-
beten, måste huvudströmbry-
taren stå på "Av" och nätkon-
takten måste vara urdragen.
Huvudströmbrytaren måste
säkras mot oavsiktlig inkopp­ling.
Anläggningen får endast an-
slutas till ett nätuttag som in­stallerats av en elektriker en­ligt IEC 60364-1.

Fara vid strömavbrott!

När strömmen kommer tillba-
ka efter ett avbrott kan detta leda till okontrollerad start av anläggningen. Därför gäller följande vid strömavbrott: Stäng av anläggningen.
Fara genom hett vatten
(skållning) och högt
vattentryck!
Rikta aldrig vattenstrålen mot
människor, djur, aggregatet eller elektriska delar.
Spärra av arbetsområdet för
att förhindra tillträde för per­soner när arbete pågår.
Släpp ut trycket innan arbe-
ten utförs på anläggningen och efter avslutat arbete. För att göra detta dra i handtaget på handsprutmunstycket när anläggningen är avstängd.
Följande av anläggningens
delar och deras tillbehör står under högt vattentryck. Dessa element måste kon­trolleras före varje använd­ning av anläggningen så att de inte har några skador.
PumphuvudHögtrycksslangHögtrycksledningar inklusive
armaturer
62 SV
– 2
Page 63
– Handsprutmunstycke med
stålrör Skruvanslutningar till alla an-
slutningsslangar och rörled-
ningar måste vara täta. An-
vänd endast oskadade och
av tillverkaren rekommende-
rade skruvanslutningar. Använd uteslutande oskada-
de och av tillverkaren rekom-
menderade högtrycksslangar.

Risk för brännskador!

Hos hetvattenanläggningar
blir följande delar mycket
heta under användningen.
Unvik ovillkorligen beröring:
PumpenhetFlödesuppvärmningAvgasrörHetvatten in- och utflöde
Låt anläggningen kylas av innan underhållsarbeten utförs.

Risk för explosion!

Anläggningen får inte använ-
das i utrymmen där explo-
sionsrisk föreligger. Undan-
tagna är anläggningar som
uttryckligen är avsedda och
godkända för detta. Som rengöringsmedel får
inga explosiva, lättantändliga
eller giftiga substanser an-
vändas, som t.ex.:
bensinbrännolja eller dieseloljalösningsmedelvätskor som innehåller lös-
ningsmedel
– outspädda starka syror och
lut – aceton Sug aldrig upp vätskor som
innehåller lösningsmedel el-
ler outspädda syror och lös-
ningsmedel! Hit räknas bl.a.
bensin, tinner eller eldnings-
olja. Ångan är lättantändlig,
explosiv och giftig. Använd
inte aceton, outspädda syror
och lösningsmedel eftersom
de angriper de material som
använts i aggregatet. Vid användning av aggrega-
tet i riskområden (t.ex. ben-
sinmackar) ska motsvarande
säkerhetsföreskrifter beak-
tas. Användning av maskinen
i utrymmen med explosions-
risk är förbjuden. Undantagna är anläggningar som uttryckligen är avsedda och godkända för detta. Fråga tillver­karen om du är osäker. Hos anläggningar som är avsed­da och godkända för använd­ning med antändliga rengörings­medel måste rengöringsmedlen hållas borta från tändkällor. Gasdrivna anläggningar får
endast installeras och tas i
drift första gången av för upp-
giften auktoriserat företag.
– 3
63SV
Page 64
Risk för personaskador
genom handsprutans
rekylkraft!
Vattenstrålen som kommer ur
strålröret genererar en rekyl­kraft. Genom det vinklade strålröret skapas en uppåt­verkande kraft. Håll fast spru­ta och strålrör ordentligt. Sök upp säker plats att stå på och var beredd på strålspru­tans rekylkraft så att du inte tappar balansen.
Spaken på handsprutan får
inte vara spärrad när aggre­gatet används.
Fara på grund av
hälsovådliga substanser!
Asbesthaltiga, och andra,
material som innehåller sub-
stanser skadliga för hälsan
får inte spolas av. Förvara rengöringsmedel
utom räckhåll för barn. Drick inte vatten som kommer
från anläggningen. På grund
av iblandat rengöringsmedel
är vattnet inte tjänligt som
dricksvatten. Beakta säkerhets- och an-
vändningsanvisningar som
medföljer rengöringsmedlen.
Skaderisk genom
ivägflygande och spruckna
delar!
Rikta aldrig vattenstrålen mot
lösa föremål. Ivägflygande delar kan skada personer el­ler djur. Användare måste bära lämpliga skyddskläder.
Däck på fordon/däckventiler
får endast rengöras med ett minsta sprutavstånd på 30 cm. Annars kan däcket/ däckventilen skadas av hög­trycksstrålen. Första tecknet på skada är missfärgning av däcket. Skadade däck är en riskfaktor.

Risk vid felaktig hantering!

För att förhindra risker på
grund av felaktig hantering får
anläggningen endast betjä-
nas av personer som
har instruerats i hanteringenhar visat att de kan hantera
anläggningen, – uttryckligen är befogade att
använda anläggningen. Bruksanvisningen måste fin-
nas tillgänglig för varje an-
vändare. Anläggningen får ej skötas av
personer som är under 18 år.
Undantag görs för praktikan-
ter över 16 år, under uppsikt.
64 SV
– 4
Page 65
Denna anläggning är ej av-
sedd att användas av perso­ner (även barn) med begrän­sade psykiska, sensoriska el­ler mentala egenskaper eller som saknar erfarenhet och/ eller kunskap att hantera ma­skinen, såvida de inte befin­ner sig under uppsikt av en person ansvarig för deras sä­kerhet eller har fått anvisning­ar från en sådan person om hur maskinen ska användas. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte le­ker med maskinen.
VARNING
Följande anvisningar hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om hänvisningen inte följs kan lätta skador eller materialskador uppkomma.
Använd endast
rekommenderade
rengöringsmedel
Miljörisk på grund av
motorolja
I anläggningen finns motorol-
ja. Den gamla oljan som er-
hålls vid oljebyte måste läm-
nas till ett deponiställe för olja
eller till en firma som hanterar
farligt avfall.
Detsamma gäller för olja eller
oljevatten-blandning som sam-
lats upp från ett otätt ställe.
Hörselskador genom arbete
på bullerförstärkande delar
Buller som utgår från anlägg-
ningen är ofarligt. Om buller
strålar ut från bullerförstär-
kande delar/föremål kan dock
ljudnivån bli för hög och risk
för hörselskador uppstå. Bär
då hörselskydd.
Kompletterande
säkerhetsanvisningar för
instruerade fackkrafter
Anläggningen har utvecklats
för användning av rengö­ringsmedel som levererats el­ler rekommenderats av tillver­karen. Användning av andra rengöringsmedel eller kemi­kalier kan påverka anlägg­ningens säkerhet, eller leda till skador på densamma.
För att förebygga risker skall föl­jande föreskrifter och riktlinjer lä­sas noggrant före installering och första ibruktagning av an­läggningen: – Riktlinje i VDMA-databladet
24416 “Fast installerade hög-
tryckstvättsystem" – Elektroinstallation enligt IEC
60364-1 – Föreskrifter från lokalt energi-
företag – gällande nationella föreskrifter
– 5
65SV
Page 66
FARA
Följande hänvisningar riktar uppmärksamheten mot över­hängande fara. Om hänvisning­en inte beaktas kan dödsfall el­ler svåra skador bli följden.

Risk för elektrisk stöt!

När elanslutningar, nät- eller
förlängningskablar byts ut måste sprutvattenskydd och mekanisk fasthet bibehållas (se underhållsanvisningar i driftsanvisningen).
Anläggningarna får endast
anslutas till föreskriftsenligt jordade strömkällor.
Fara genom osäker
uppställning eller
fastsättning av
anläggningen!
Anläggningen måste ställas
upp satbilt på ett jämnt och fast underlag.
Hos anläggningar som mon-
teras på en vägg måste väg­gens bärkraft kontrolleras innan monteringen.
VARNING
Följande anvisningar hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om hänvisningen inte följs kan lätta skador eller materialskador uppkomma.

Underhåll

Underhållsarbeten får endast
utföras av – kundserviceinrättningar som
är godkända av tillverkaren, – utbildad fackpersonal.
Miljörisker hos
avloppsvatten
Beakta lokala föreskrifter rö-
rande hantering av avlopps-
vatten.
66 SV
– 6
Page 67

Korkeapainepesulaitteistojen turvaohjeet

Lue turvaohjeet ja
käyttöohje
Henkilöitä, eläimiä ja esineitä uhkaavien vaarojen välttämisek­si on luettava ennen laitteiston ensimmäistä käyttöä – kaikki tämän esitteen turva-
ohjeet
laitoksen käyttöohjeetlainmukaiset kansalliset mää-
räykset
– turvaohjeet, jotka on liitetty
käytettyjen puhdistusainei­den mukaan (yleensä pakka-
uksen etiketissä). Saksan liittotasavallassa ovat voimassa – Direktiivi koskien korkeapai-
nepesulaitteita VBG ZH 1/406
BGR 500Määräys koskien vaarallisia
aineita CHV 5
Varmista: – että olet ymmärtänyt kaikki
ohjeet – että laitteiston kaikki käyttäjät
ovat tietoisia näistä ohjeista
ja ovat ne ymmärtäneet.
Huolehdi säännöllisestä
huollosta
Vain säännöllisesti huollettu lai­tos on turvallinen. Noudata käyt­töohjeen huolto-ohjeita ja -väle­jä. Noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa takuun raukeamisen. Huolehdi siitä, että alan tunteva huoltofirma ja huoltaa laitteiston
kerran vuodessa. Suosittelemme huoltosopimuksen tekemistä.

Käytä vain alkuperäisosia.

Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisvaraosia tai osia, joita hän suosittelee. Noudata kaik­kia turva- ja käyttöohjeita, jotka on liitetty näiden osien mukaan. Tämä koskee:
vara- ja kulumisosatlisävarusteosatkäyttöaineetPuhdistusaine
Turvaohjeet käyttäjälle,
laitoksen omistajalle ja
ammattihenkilöille
VAARA
Seuraavat ohjeet koskevat välit­tömästi uhkaavia vaaroja. Ohjei­den huomioimatta jättämisen seurauksena uhkaa kuolema tai vakava loukkaantuminen.
Sähköiskun aiheuttama
vaara!
Laitoksissa, jotka on varustet-
tu verkkopistokkeella, älä koskaan koske pistokkee­seen kostein käsin.
Jos jatkokaapelia saa käyttää
(katso käyttöohjeesta),
– sen pituuden ja johtojen poik-
kipinta-alojen tulee olla käyt­töohjeen mukaiset,
– sen on oltava roiskevesisuo-
jattu,
– ei saa maata vedessä.
– 1
67FI
Page 68
Verkkojohdon ja jatkojohdon
liittimen on oltava vesitiiviitä,
eivätkä ne saa maata vedes-
sä. Pistorasia ei saa maata
lattialla. Suosittelemme kaa-
pelikelojen käyttämistä sen
takaamiseksi, että pistorasiat
ovat vähintään 60 mm alus-
tan yläpuolella. Sähköliitosjohtoa tai jatko-
kaapelia ei saa vaurioittaa
ajamalla sen yli, puristamalla
tai kiskomalla sitä tai muulla
tavalla. Suojaa verkkojohto
kuumudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta. Tarkista verkkojohto, piden-
nysjohto ja letkut jokaista
käyttöä vaurioiden varalta. Älä koskaan suuntaa vesi-
suihkua sähkölaitteisiin/-lait-
teistoihin tai itse tähän lait-
teistoon. Kaikkien työalueella olevien
sähköä johtavien osien on ol-
tava roiskevesisuojattuja. Ennen kaikkia laitokseen
kohdistuvia töitä, esim. ennen
puhdistus- ja huoltotöitä, pää-
kytkimen on oltava asennos-
sa "OFF" ja verkkopistokkeen
tulee olla irrotettuna. Pääkyt-
kin on varmistettava vahin-
gossa tapahtuvan päällekyt-
kemisen estämiseksi. Laitteen liittäminen on sallittu
ainoastaan sähköliitäntään,
joka on sähköasentajan toi-
mesta asennettu IEC 60364-
1:n mukaisesti.
Sähkökatkoksesta
aiheutuva vaara!
Kun sähkökatkoksen jälkeen
jännite palautuu äkillisesti päälle, se voi johtaa laitoksen päällekytkeytymiseen ilman valvontaa. Siksi, sähkökat­koksen sattuessa: Kytke lai­tos pois päältä.
Kuuman veden
(palovamma) ja korkean
vedenpaineen aiheuttama
loukkaantumisvaara!
Olä koskaan suuntaa vesi-
suihkua ihmisiä, eläimiä, lai­tetta tai sähköisiä osia kohti.
Rajaa työskentelyalue, jotta
sinne ei pääse muita ihmisiä laitteen käytön aikana.
Päästä paine pois laitteistos-
ta ennen kaikkia laitteistoon kohdistuvia töitä ja pesutöi­den jälkeen. Suorita paineen päästö painamalla käsiruis­kupistoolin liipaisimesta kun laitteisto on kytketty pois päältä.
Seuraavat laitteiston osat ja
niiden varusteet ovat korkean vedenpaineen alaisena. Nämä osat on tarkastettava vahin­goittumisen varalta ennen lait­teiston jokaista käyttöä:
PumppupääKorkeapaineletkuKorkeapaineputkisto kaikkine
liittimineen.
– Käsiruiskupistooli suihkuput-
kineen
68 FI
– 2
Page 69
Kaikkien liitosletkujen liittimi-
en ja putkijohdotusten tulee
olla tiiviit. Käytä vain vahin-
goittumattomia ja valmistajan
suosittelemia liittimiä. Käytä vain vahingoittumatto-
mia ja valmistajan suosittele-
mia korkeapaineletkuja.

Palovammavaara!

Kuumavesilaitteistojen seu-
raavat rakenneryhmät ovat
erittäin kuumia käytön aika-
na. Vältä ehdottomasti niiden
koskettamista:
PumppuyksikköVedenkuumenninPakokaasuputkiVedenkuumentimen tulo- ja
lähtöpuoli Anna laitteiston jäähtyä ennen siihen kohdistuvia kunnossapi­totöitä.

Räjähdysvaara!

Laitosta ei saa käyttää räjäh-
dysalteissa tiloissa. Poikke-
uksen muodostavat vain ni-
menomaan tähän tarkoitetut
ja merkityt laitokset. Helposti räjähtäviä, erittäin
herkästi syttyviä tai myrkylli-
siä aineita ei saa käyttää puh-
distusaineena, kuten esim.:
bensiiniäpolttoöljyä tai dieselpolttoai-
netta
liuottimialiuotinpitoisia nesteitäLaimentamattomia, voimak-
kaita happoja ja lipeää
– asetonia Älä koskaan ime liuotinpitoi-
sia nesteitä tai laimentamat­tomia happoja tai liuottimia! Niihin kuuluvat esim. bensiini, värinohennusaineet tai läm­mitysöljy. Ruiskutussumu on erittäin herkästi syttyvää, hel­posti räjähtävää ja myrkyllis­tä. Älä käytä asetonia, lai­mentamattomia happoja eikä liuottimia, koska ne syövyttä­vät laitteessa käytettyjä mate­riaaleja.
Käytettäessä laitetta vaara-
alueilla (esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. Käyt­tö räjähdysalttiissa tiloissa on
kielletty. Poikkeuksen muodostavat vain nimenomaan tähän tarkoitetut ja merkityt laitteistot. Epävarmois­sa tapauksissa on kysyttävä val­mistajalta. Laitteissa, jotka on hyväksytty käyttämään syttyviä puhdistus­aineita, puhdistusaineet on pi­dettävä etäällä sytyttävistä koh­teista. Vain hyväksytyt ammattiliik-
keet saavat asentaa ja ottaa
käyttöön kaasulla toimivat
laitteistot.
– 3
69FI
Page 70
Käsiruiskupistoolien
takaisinpotkuvoima
aiheuttaa
loukkaantumisvaaran!
Ruiskuputkesta ulostuleva
vesisuihku aiheuttaa takaisin­työntövoiman. Kulmaan tai­tettu ruiskuputki aiheuttaa ylöspäin suuntautuneen voi­man. Pidä tukevasti kiinni ruiskuputkesta ja pistoolista. Seiso turvallisella alustalla ja ota tukeva asento, jotta ruis­kupistoolin takaiskuvoima ei häiritse tasapainoasi.
Käsiruiskupistoolin liipaisinta
ei saa lukita käytön aikana.
Sinkoutuvien ja hajoavien
osien aiheuttama
loukkaantumisvaara!
Älä koskaan suuntaa vesi-
suihkua irtonaisiin kohteisiin. Poissinkoutuvat osat voivat vahingoittaa ihmisiä tai eläi­miä. Pesurin käyttäjillä tulee olla asianmukainen suoja­vaatetus.
Ajoneuvon renkaita/renkai-
den venttiilejä saa ruiskuttaa vain 30 cm:n vähimmäisetäi­syydeltä. Korkeapainesuihku voi vaurioittaa ajoneuvon ren­kaita/renkaiden venttiilejä. Ensimmäinen merkki vaurioi­tumisesta on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ajoneuvojen renkaat ovat vaarallisia.
Terveydelle vaarallisten
aineiden aiheuttama vaara!
Asbestipitoisia ja muita sellai-
sia materiaaleja, jotka sisältä-
vät terveydelle vaarallisia ai-
neita, ei laitteessa saa puh-
distaa. Säilytä puhdistusaine lasten
saavuttamattomissa. Älä juo laitteistosta tulevaa
vettä. Siihen sekoitettujen
puhdistusaineiden takia vesi
ei ole juomakelpoista. Noudata puhdistusaineiden
mukana tulleita turva- ja käyt-
töohjeita.
Väärän käytön aiheuttama
vaara!
Väärän käytön aiheuttamien
vaarojen välttämiseksi, laitos-
ta saavat käyttää vain henki-
löt, jotka – on perehdytetty sen käsitte-
lyyn, – ovat todistaneet käyttöpäte-
vyytensä, – on nimenomaan valtuutettu
laitoksen käyttämiseen. Käyttöohjeen tulee olla käyt-
täjän saatavilla. Alle 18-vuotiaat henkilöt eivät
saa käyttää laitteistoa. Poik-
keuksena ovat yli 16-vuotiaat
koulutettavat henkilöt, jotka
ovat koulutuksessa.
70 FI
– 4
Page 71
Laitetta eivät saa käyttää sel-
laiset henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta puut­tuu laitteen käyttämiseen tar­vittavaa kokemusta ja/tai tie­toa, paitsi, jos heidän turvalli­suudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on antanut heille laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet. Lapsia on valvottava sen varmistamisek­si, että he eivät leiki laitteella.
VAROITUS
Seuraavat ohjeet koskevat mah­dollisesti vaarallisia tilanteita. Ohjeiden huomioimatta jättämi­sestä voi aiheutua lieviä louk­kaantumisia tai aineellisia vahin­koja.
Käytä vain suositeltuja
puhdistusaineita.
Tämä laite on kehitetty niiden
puhdistusaineiden käyttämi­seen, joita laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee. Mui­den puhdistusaineiden tai ke­mikaalien käyttö voi vaaran­taa laitteiston turvallisuuden tai voi johtaa laitteiston vahin­goittumiseen.
Moottoriöljy on vaarallista
ympäristölle!
Laitteistossa on moottoriöljyä.
Öljynvaihdon yhteydessä va­pautunut vanha öljy on toimi­tettava jäteöjyn keruupaik­kaan tai jäteöljyn hävittämöön.
Sama koskee öljyä tai öljyn ja
veden sekoitusta, joka kerä-
tään ilmenneen vuodon seu-
rauksena.
Kuulo voi vahingoittua puhdistettaessa melua
voimistavia osia.
Laitteiston aiheuttama melu
on vaaratonta. Kuitenkin, kun
puhdistetaan melua vahvista-
via osia/esineitä, kuulo voi
vaarantua. Käytä tällaisessa
tapauksessa kuulonsuojaimia.
Lisä-turvallisuusohjeita
opastuksen saaneille
ammattihenkilöille
Vaaratilanteiden välttämiseksi, tutustu ennen laitoksen asenta­mista ja käyttämistä seuraaviin määräyksiin ja normeihin: – Saksalainen teollisuusdirektii-
vi: VDMA Einheitsblatt 24416
„Kiinteästi asennetut korkea-
painepesujärjestelmät“ – Sähköasennukset kansainvä-
lisen normin IEC 60364-1
mukaisesti – Paikallisen sähkälaitoksen
määräykset – Laissa olevat kansalliset
määräykset
VAARA
Seuraavat ohjeet koskevat välit­tömästi uhkaavia vaaroja. Ohjei­den huomioimatta jättämisen seurauksena uhkaa kuolema tai vakava loukkaantuminen.
– 5
71FI
Page 72
Sähköiskun aiheuttama
vaara!
Jäteveden aiheuttama
ympäristövaara
Jos sähkökytkimiä, verkkolii-
täntä tai jatkokaapeli on uusit­tava, uusien on oltava roiske­vettä kestäviä ja niillä on olta­va samat mekaaniset lujuus­ominaisuudet (katso ohjeen kohtaa Huolto-ohjeet).
Laitoksen saa liittää vain asi-
anmukaisesti maadoitettui­hin virtalähteisiin.
Laitteiston epävakaa
asennus ja riittämätön
kiinnitys aiheuttavat
vaaratilanteen!
Laitteisto on asennettava tu-
kevasti tasaiselle ja lujalle alustalle.
Seinän kantokyky on tarkis-
tettava ennen seinään kiinni­tettävän laitteiston asenta­mista.
VAROITUS
Seuraavat ohjeet koskevat mah­dollisesti vaarallisia tilanteita. Ohjeiden huomioimatta jättämi­sestä voi aiheutua lieviä louk­kaantumisia tai aineellisia vahin­koja.
Jätevesien hävittäminen on
tehtävä paikallisten määräyk-
sien mukaisesti.

Kunnossapito

Kunnossapitotöitä saavat
tehdä vain
– valmistajan hyväksymät asia-
kaspalvelvelupisteet,
– opastuksen saaneet ammatti-
henkilöt.
72 FI
– 6
Page 73
Υποδείξεις ασφαλείας για εγκαταστάσεις καθαρισμού
υπό υψηλή πίεση
Διαβάστε τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες
χρήσης
Προκειμένου να αποφύγετε πι­θανούς κινδύνους για άτομα, ζωά και αντικείμενα, διαβάστε τα ακόλουθα πριν χρησιμοποιήσετε την εγκατάσταση: – όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
στο παρόν φυλλάδιο
– τις οδηγίες χρήσης της εγκα-
τάστασης
– τους εκάστοτε εθνικούς κανο-
νισμούς και νόμους
– τις υποδείξεις ασφαλείας που
συνοδεύουν τα απορρυπαντι­κά που χρησιμοποιείτε (κατά κανόνα
σίας). Για την Ομοσπονδιακή Δημο­κρατίας της Γερμανίας ισχύουν – οι κατευθυντήριες οδηγίες για
συσκευές εκπομπής υγρών
VBG ZH 1/406
η οδηγία BGR 500η διάταξη περί επικίνδυνων
υλικών CHV 5
Βεβαιωθείτε ότι: – έχετε κατανοήσει όλες τις
υποδείξεις – όλοι οι χρήστες της εγκατά-
στασης είναι ενήμεροι για τις
υποδείξεις και τις έχουν κατα-
νοήσει.
στην ετικέτα συσκευα-
Φροντίστε για τακτική
συντήρηση
Μόνο μία τακτικά συντηρούμενη εγκατάσταση είναι ασφαλής. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις και τα διαστήματα συντήρησης, που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση μη τήρη­σής τους μπορεί να ακυρωθεί η αξίωση εγγύησης. Φροντίστε, ώστε η εγκατάσταση να ελέγχεται και να συντηρείται μία φορά ετησίως από εξειδικευ­μένο προσωπικό. Σας συνι στούμε να συνάψετε ένα συμβό­λαιο συντήρησης.
-
Χρησιμοποιείτε μόνο
αυθεντικά ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά εξαρτήματα του κατα­σκευαστή ή τα εξαρτήματα που αυτός συνιστά. Λαμβάνετε υπό­ψη όλες τις υποδείξεις ασφαλεί­ας και χρήσης, που επισυνάπτο­νται στα εξαρτήματα αυτά. Αυτό αφορά σε: – Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
που υφίστανται φθορά
Πρόσθετα εξαρτήματαΥλικά λειτουργίαςΑπορρυπαντικό
– 1
73EL
Page 74
Υποδείξεις ασφαλείας για
το χρήστη, το χειριστή
και το εξειδικευμένο
προσωπικό
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Οι ακόλουθες υποδείξεις περι­γράφουν έναν άμεσο, απειλητικό κίνδυνο. Η μη τήρηση των υπο­δείξεων συνεπάγεται ενδεχόμενο σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Σε εγκαταστάσεις που είναι
εξοπλισμένες με ένα ρευματο-
λήπτη, μην αγγίζετε ποτέ το
ρευματολήπτη με βρεγμένα
χέρια. Όταν επιτρέπεται η χρήση
ενός καλωδίου προέκτασης
(βλ. Οδηγίες) – θα
πρέπει αυτό να διαθέτει τη διάμετρο και το μήκος που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης.
– θα πρέπει επίσης να είναι
προστατευμένο έναντι ρίψης νερού
– δεν επιτρέπεται να βρίσκεται
στο νερό
Ο ρευματολήπτης και ο συ-
μπλέκτης ενός αγωγού προέ­κτασης πρέπει να είναι υδατο­στεγείς και να μην βρίσκονται μέσα στο συμπλέκτης δεν πρέπει να εί­ναι αποτεθειμένος στο έδα­φος. Συνιστάται να χρησιμο­ποιείτε τύμπανα καλωδίου που διασφαλίζουν ότι οι πρί-
νερό. Επιπλέον, ο
ζες βρίσκονται τουλάχιστον 60 mm πάνω από το έδαφος.
Οι ηλεκτρικοί αγωγοί ή οι
προεκτάσεις καλωδίων δεν πρέπει να υφίστανται βλάβες από διερχόμενα οχήματα, σύνθλιψη, ρήξη ή αιτίες. Προστατέψτε το καλώ­διο τροφοδοσίας από τη ζέ­στη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές.
Πριν από κάθε ενεργοποίηση,
ελέγχετε το καλώδιο τροφο­δοσίας και το καλώδιο προέ­κτασης για τυχόν βλάβες.
Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέ-
σμη νερού προς ηλεκτρικές συσκευές και εγκαταστάσεις ή προς την ίδια ση.
Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτή-
ματα στο χώρο εργασίας πρέ­πει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού.
Πριν από τις όποιες εργασίες
στην εγκατάσταση, π.χ. εργα­σίες καθαρισμού και συντήρη­σης, θα πρέπει ο κεντρικός δι­ακόπτης να βρίσκεται στη θέση "OFF" και ο ρευματολή­πτης
να έχει αφαιρεθεί. Ασφα­λίστε τον κεντρικό διακόπτη έναντι μη εσκεμμένης ενεργο­ποίησης.
Η συσκευή πρέπει να λειτουρ-
γεί μόνο με ηλεκτρική σύνδε­ση, η οποία έχει γίνει από ηλε­κτρολόγο- εγκαταστάτη βάσει της οδηγίας IEC 60364-1.
παρόμοιες
την εγκατάστα-
74 EL
– 2
Page 75
Κίνδυνος κατά την απώλεια
ισχύος!
Εάν, μετά από την απώλεια
ισχύος, διοχετευθεί ξαφνικά και πάλι ρεύμα στην εγκατά­σταση, μπορεί αυτό να προ­καλέσει μία μη ελεγχόμενη ενεργοποίηση της εγκατάστα­σης. Για αυτό το λόγο, σε πε­ρίπτωση απώλειας ισχύος: απενεργοποιήστε την εγκατά­σταση
Κίνδυνος λόγω καυτού
νερού (εγκαύματα) και
υψηλής πίεσης νερού!
Μην στρέφετε ποτέ τη δέσμη
νερού προς ανθρώπους, ζώα, το μηχάνημα κά εξαρτήματα.
Οριοθετήστε το χώρο εργασί-
ας, ώστε να αποτρέψετε την είσοδο τρίτων κατά τη χρήση της συσκευής.
Πριν από όλες τις εργασίες
στην εγκατάσταση και μετά το πέρας των εργασιών, εκκενώ­στε την πίεση. Για το σκοπό αυτό, τραβήξτε το μοχλό του πιστολέτου χειρός ψεκασμού σε απενεργοποιημένη τάσταση.
Τα εξής τμήματα της εγκατά-
στασης και τα λοιπά εξαρτή­ματά τους βρίσκονται υπό υψηλή πίεση νερού. Αυτά τα στοιχεία θα πρέπει, πριν από κάθε χρήση της εγκατάστα­σης, να ελέγχονται ως προς τυχόν βλάβες:
ή ηλεκτρι-
εγκα-
η κεφαλή της αντλίαςΕλαστικός σωλήνας υψηλής
πίεσης
– οι αγωγοί υψηλής πίεσης,
μπεριλαμβανομένων όλων των υδραυλικών εγκαταστά­σεων
– το πιστολέτο χειρός ψεκα-
σμού με σωλήνα εκτόξευσης
οι βιδωτές συνδέσεις όλων
των σωλήνων σύνδεσης και οι σωληνώσεις θα πρέπει να είναι στεγανές. να χρησιμο­ποιείτε μόνο άθικτες βιδωτές συνδέσεις που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
κά άθικτους σωλήνες υψηλής πίεσης σκευαστής.
που συνιστά ο κατα-
συ-

Κίνδυνος εγκαυμάτων!

Σε εγκαταστάσεις καυτού νε-
ρού, οι εξής ομάδες κατα­σκευής θερμαίνονται πολύ στη διάρκεια της λειτουργίας. Αποφύγετε οπωσδήποτε την επαφή μαζί τους:
η μονάδα αντλίαςΘερμαντήρας διαρκείαςο σωλήνας εκφυγής αερίων
(εξάτμιση)
– η διάταξη εισροής και εκροής
καυτού νερού
Σε εργασίες συντήρησης, αφή­στε
πρώτα από όλα την εγκατά-
σταση να κρυώσει.
– 3
75EL
Page 76

Κίνδυνος έκρηξης!

Δεν επιτρέπεται η λειτουργία
της εγκατάστασης σε χώρους που απειλούνται με κίνδυνο έκρηξης. Εξαιρούνται οι ρητά προβλεπόμενες και περιγρα­φόμενες εγκαταστάσεις.
Μην χρησιμοποιείτε ως
απορρυπαντικά εκρηκτικά, εξαιρετικά εύφλεκτα ή τοξικά υλικά, όπως π.χ.
η βενζίνητο πετρέλαιο θέρμανσης ή το
καύσιμο ντίζελ
τα διαλυτικά μέσατα υγρά που
τικά μέσα
– Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα
και αλκαλικά διαλύματα – η ακετόνη Να μην χρησιμοποιείται ποτέ
για την αναρρόφηση υγρών
που περιέχουν διαλυτικά ή
συμπυκνωμένων οξέων και
διαλυτικών μέσων! Σε αυτά
συγκαταλέγονται π.χ. η βενζί-
νη, το διαλυτικό χρωμάτων ή
το πετρέλαιο θέρμανσης. Το
νέφος ψεκασμού είναι άκρως
εύφλεκτο,
τηριώδες. Απαγορεύεται η
χρήση ακετόνης, τα αδιάλυ-
των οξέων και διαλυτικών,
επειδή προκαλούν διάβρωση
των υλικών που χρησιμοποι-
ούνται στη συσκευή.
περιέχουν διαλυ-
εκρηκτικό και δηλη-
Κατά τη χρήση της συσκευής
σε επικίνδυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) πρέπει να τηρούνται οι ανάλο­γες προδιαγραφές ασφαλεί­ας. Απαγορεύεται η χρήση της
συσκευής σε χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
Εξαιρούνται οι ρητά προβλεπό­μενες και περιγραφόμενες εγκα­ταστάσεις. Σε περίπτωση αμφι­βολιών, ρωτήστε τον κατασκευα­στή. Σε εγκαταστάσεις, στις οποίες επιτρέπεται η λειτουργία με εύ­φλεκτα απορρυπαντικά, θα πρέ­πει αυτά (τα απορρυπαντικά) να φυλάσσονται μακριά από τις πη­γές ανάφλεξης. Σε
εγκαταστάσεις που λει­τουργούν με φυσικό αέριο, επιτρέπεται η εγκατάσταση και η πρώτη θέση σε λειτουρ­γία μόνο από εξουσιοδοτημέ­νους και εξειδικευμένους τε­χνίτες.
76 EL
– 4
Page 77
Κίνδυνος τραυματισμού
εξαιτίας της δύναμης
ανάκρουσης του
πιστολέτου ψεκασμού
χειρός!
Κατά την έξοδο της δέσμης
νερού από το σωλήνα εκτό­ξευσης παράγεται ανάκρου­ση. Όταν ο σωλήνας εκτόξευ­σης είναι διπλωμένος, δημι­ουργείται δύναμη ώθησης προς τα επάνω. Κρατήστε σταθερά το πιστολέτο και το σωλήνα εκτόξευσης. Σταθείτε σε ένα ασφαλές ση­μείο και λάβετε την κατάλληλη θέση, ώστε να μην ισορροπία σας από την δύνα­μη ανάκρουσης του πιστολέ­του ψεκασμού.
Η σκανδάλη του πιστολέτου
δεν πρέπει να είναι κλειδωμέ­νη κατά τη λειτουργία.
χάσετε την
Κίνδυνος τραυματισμού
λόγω διαφυγόντων
τμημάτων!
Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέ-
σμη νερού σε σκόρπια αντι­κείμενα. Τα διαφυγόντα τμή­ματα μπορεί να τραυματίσουν ανθρώπους ή ζώα. Ο χρή­στης
θα πρέπει να φοράει την κατάλληλη προστατευτική εν­δυμασία.
Ελαστικά/βαλβίδες οχημά-
των επιτρέπεται να καθαρίζο­νται με το μηχάνημα αυτό τη­ρώντας μία απόσταση τουλά­χιστον 30 cm. Διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης βλαβών στα/στις ελαστικά/ βαλβίδες οχημάτων από τη δέσμη υψηλής πίεσης. Η πρώτη ένδειξη ζημιάς είναι η χρωματική μεταβολή στικού. Ελαστικά οχημάτων που έχουν παρουσιάζουν βλάβες, αποτελούν πηγή κιν­δύνου,
του ελα-
Κίνδυνος λόγω
επικίνδυνων για την υγεία
υλικών!
Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός
υλικών που περιέχουν αμία­ντο και αυτών που είναι βλα­βερά για την υγεία.
Διατηρείτε τα απορρυπαντικά
μακριά από τα παιδιά.
Μην πίνετε το νερό που εξέρχε-
ται από την εγκατάσταση! Δεν είναι πόσιμο λόγω των απορ­ρυπαντικών που περιέχει.
Τηρείτε τις συστάσεις περί δο-
σολογίας και τις υποδείξεις που συνοδεύουν τα απορρυ­παντικά.
Κίνδυνος λόγω
λανθασμένης χρήσης!
Προκειμένου να αποφευ-
χθούν τυχόν κίνδυνοι από λανθασμένη χρήση, ο χειρι­σμός της εγκατάστασης πρέ­πει να γίνεται από άτομα που
– έχουν εκπαιδευτεί στο χειρι-
σμό,
– έχουν
νά να χειριστούν την εγκατά­σταση,
αποδείξει ότι είναι ικα-
– 5
77EL
Page 78
– έχουν λάβει ρητή εντολή να
χρησιμοποιούν την εγκατά­σταση.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να
είναι προσβάσιμες σε όλους τους χειριστές.
Η εγκατάσταση δεν επιτρέπε-
ται να τεθεί σε λειτουργία από άτομα κάτω των 18 ετών. Εξαιρούνται οι εκπαιδευόμε­νοι άνω των 16 ετών, οι οποί­οι επιτηρούνται.
Η εγκατάσταση δεν προορίζε
ται για χρήση από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσι­κές, αισθητηριακές ή πνευμα­τικές ικανότητες ή άτομα δί­χως πείρα ή/και δίχως γνώση, εκτός και εάν επιτηρούνται απο ένα πρόσωπο επιφορτι­σμένο με την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει οδηγίες χρή­σης της συσκευής από το πρόσωπο αυτό. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται προ­κειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι εξής υποδείξεις περιγράφουν μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων υφίσταται πιθανός κίνδυνος ελαφρών τραυματι­σμών ή και υλικών ζημιών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τα
συνιστώμενα
απορρυπαντικά.
ντικών, τα οποία παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατα­σκευαστή. Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή άλλων χημικών μπορεί να υποβαθμί­σει την ασφάλεια της συσκευ­ής ή να προκαλέσει ζημίες σε αυτήν.
Κίνδυνος για το
περιβάλλον εξαιτίας λαδιού
κινητήρα
-
Στην εγκατάσταση υπάρχει
λάδι κινητήρα. Τα παλαιά λά­δια, που απορρέουν από την αλλαγή λαδιών παραδίδονται σε ένα σημείο συλλογής παλαιών λαδιών ή σε μία επιχείρηση διάθεσης απορριμμάτων. Το ίδιο ισχύει για το λάδι ή το μείγμα λαδιού-νερού, το οποίο συνελέχθη σε μη στε­γανό σημείο.
, θα πρέπει να
Βλάβες ακοής εξαιτίας
εργασιών στα τμήματα που
ενισχύουν τους θορύβους.
Οι θόρυβοι που απορρέουν
από την εγκατάσταση είναι ακίνδυνοι. Εάν, ωστόσο, εκ­πεμφθούν τμήματα / σώματα που ενισχύουν τους θορύ­βους, μπορεί να προκύψει κίνδυνος για την ακοή. Στην περίπτωση αυτή φοράτε ωτο­ασπίδες.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδια-
στεί για
78 EL
τη χρήση απορρυπα-
– 6
Page 79
Πρόσθετες υποδείξεις
ασφαλείας για το
εκπαιδευμένο
εξειδικευμένο προσωπικό.
Προκειμένου να αποτρέψετε τους κινδύνους, παρακαλούμε, πριν από την εγκατάσταση και την πρώτη θέση σε λειτουργία της εγκατάστασης, να εξοικειω­θείτε με τις εξής προδιαγραφές και κατευθυντήριες οδηγίες:
την κατευθυντήρια οδηγία
VDMA Φύλλο 24416 „Σταθερά
εγκατεστημένα συστήματα κα­θαρισμού υπό υψηλή πίεση“
– η ηλεκτρική εγκατάσταση
σύμφωνα με την οδηγία IEC
60364-1
– τις
προδιαγραφές της τοπικής Δημόσιας Επιχείρησης Ηλε­κτρισμού.
– τις εκάστοτε εθνικές νομοθετι-
κές προδιαγραφές
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Οι ακόλουθες υποδείξεις περι­γράφουν έναν άμεσο, απειλητικό κίνδυνο. Η μη τήρηση των υπο­δείξεων συνεπάγεται ενδεχόμενο σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Όταν αντικαθιστάτε ηλεκτρι-
κές ζεύξεις, καλώδια τροφο­δοσίας ή προεκτάσεις καλω­δίων, θα πρέπει να ζονται η προστασία από τη ρίψη νερού και η μηχανική σταθερότητα (βλ. Υποδείξεις Συντήρησης στις Οδηγίες Χρήσης).
διασφαλί-
 Οι εγκαταστάσεις επιτρέπεται
να συνδέονται μόνο με γειωμέ­νες πηγές ηλεκτρικού ρεύμα­τος, σύμφωνα με τις οδηγίες.
Κίνδυνος εξαιτίας
ασταθούς τοποθέτησης ή
ελλιπούς σταθεροποίησης
της εγκατάστασης!
Η εγκατάσταση θα πρέπει να
τοποθετηθεί ασφαλώς σε επί­πεδο και σταθερό δάπεδο.
Σε
εγκαταστάσεις που συναρ­μολογούνται στον τοίχο, θα πρέπει, πριν από τη συναρ­μολόγηση, να ελεγχθεί ο τοί­χος ως προς την αντοχή του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι εξής υποδείξεις περιγράφουν μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων υφίσταται πιθανός κίνδυνος ελαφρών τραυματι­σμών ή και υλικών ζημιών.

Συντήρηση

Οι εργασίες
τρέπεται να πραγματοποιη­θούν μόνο από
– την πιτρεπόμενη από τον κα-
τασκευαστή Υπηρεσία Εξυ­πηρέτησης Πελατών.
– από εκπαιδευμένο εξειδικευ-
μένο προσωπικό.
συντήρησης επι-
Κίνδυνος για το
περιβάλλον από τα υγρά
απόβλητα
Για την διάθεση των υγρών
αποβλήτων, τηρείτε τις τοπι­κές προδιαγραφές.
– 7
79EL
Page 80
Yüksek basınçlı temizleme tesisleri için güvenlik
bilgileri
Güvenlik bilgilerini ve
kullanım kılavuzunu
okuyun
Kişiler, hayvanlara yönelik tehli­keler ve maddi hasar tehlikeleri­ni önlemek için, sistemi devreye sokmadan önce aşağıdakileri okuyun: – Bu broşürdeki tüm güvenlik
bilgileri
Tesisin kullanım kılavuzukanun koyucunun ilgili ulusal
talimatları
– Kullanılan temizlik maddeleri-
ne eklenmiş olan güvenlik bil­gilerini (genel olarak ambalaj
etiketinde). Almanya Federal Cumhuriyeti için geçerli yasal düzenlemeler: – VBG ZH 1/406 sayılı sıvı püs-
kürtme makineleri yönergesi
BGR 500CHV 5 sayılı tehlikeli madde-
lere ilişkin düzenleme
Aşağıdaki noktalardan emin olun: – Tüm güvenlik uyarılarını anla-
dığınızdan – Sistemi kullanan herkesin
uyarılar konusunda bilgilendi-
rildiğinden ve bunları anladı-
ğından.
Periyodik bakımların
yapılması sağlanmalıdır
Sadece periyodik bakımı düzen- li olarak yapılan bir tesis güven-
80 TR
lidir. Kullanım kılavuzundaki ba­kım uyarılarını ve bakım zaman aralıklarını dikkate alın. Bunlara uyulmaması durumunda garanti talebi hakkı geçerliliğini kaybe­debilir. Tesisin yılda bir kez uzman bir firma tarafından kontrol edilme­sini ve bakımın yapılmasını sağ- layın. Bir bakım sözleşmesi yap­manızı öneriyoruz.
Sadece orijinal parçalar
kullanılmalıdır
Sadece üreticinin orijinal yedek parçaları ya da üretici tarafından onaylanmış yedek parçalar kul­lanın. Bu parçalarla birlikte veri­len tüm güvenlik ve kullanım uyarılarına uyun. Bunlar: – Yedek parçalar ve aşınma
parçaları
Aksesuar parçalarıİşletme maddeleriTemizlik maddesi
Kullanıcılar, işletmeciler
ve uzmanlar için güvenlik
bilgileri
TEHLIKE
Takip eden kısımlarda sunulan uyarılar, doğrudan tehdit edici bir tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıların dikkate alınmaması ölüme veya ağır derecede yara- lanmalara yol açabilir.
– 1
Page 81

Elektrik çarpma tehlikesi!

Şebeke fişi ile donatılmış te-
sislerde, şebeke fişini kesin-
likle ıslak ellerle tutmayın. Uzatma kablosunun kullanıl-
masına müsaade edildiğinde
(bkz. kılavuz), – bu uzatma kablosu kılavuzda
belirtilen enine kesit ve uzun-
luk değerine sahip olmalıdır – bu uzatma kablosu püskürtü-
len suya karşı korumalı olma-
lıdır – bu uzatma kablosu su içinde
durmamalıdır Elektrik fişi ve bir uzatma kab-
losunun bağlantısı su geçir-
mez olmalı ve suda durma-
malıdır. Kavrama, zemin üze-
rinde durmamalıdır. Kablo
tamburlarının kullanılması
önerilir; bu tamburlar, prizle-
rin zeminin en az 60 mm üze-
rinde durmasını sağlar. Elektrik bağlantı kablosu
veya uzatma kablosu, üzerin-
den araç ile geçilerek, ezile-
rek, sıkıştırılarak veya benze-
ri nedenlerden dolayı zarar
görmemelidir. Kabloyu ısı-
dan, yağ ve keskin kenarlar-
dan koruyun. Her devreye sokma işlemin-
den önce, elektrik kablosu,
uzatma kablosu ve hortumla-
ra hasar kontrolü yapın. Su huzmesini, doğrudan
elektrikli cihazlara/tesislere
veya bu tesisin kendisine
doğru tutmayın.
Çalışma bölgesindeki akımla
yönlendirilen tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş olmalıdır.
Tesisteki, örneğin temizleme
ve bakım işleri gibi tüm işlere başlamadan önce ana şalter "Kapalı" duruma getirilmeli ve şebeke fişi elektrik prizinden çekilmelidir. Yanlışlıkla açık duruma getirilmemesi için ana şalter kilitlenmelidir.
Tesis, sadece bir elektrik tesi-
satçısı tarafından IEC 60364­1 standardına uygun şekilde oluşturulmuş bir elektrik tesi­satına bağlanabilir.
Elektrik kesintisi
durumunda tehlike!
Bir elektrik kesintisinden son-
ra aniden tekrar elektrik geldi­ğinde, bu durum tesisin kon­trolsüz çalışmaya başlaması- na yol açabilir. Bundan dolayı elektrik kesintisinde yapılma- sı gerekenler: Tesisi kapatın.
Sıcak su (haşlanma) ve
yüksek su basıncı
nedeniyle tehlike!
Püskürtülen suyu kesinlikle
insanlara, hayvanlara, cihaza ya da elektrikli parçalara yö­neltmeyin.
Çalışma sırasında kişilerin
girmesini önlemek için çalış- ma alanını bloke edin.
– 2
81TR
Page 82
Tesisteki tüm işlere başlama-
dan önce ve gerekli işleri ta-
mamladıktan sonra basıncı
boşaltın. Bunun için tesis ka-
palı durumdayken el püskürt-
me tabancasının kolunu çekin. Aşağıda belirtilen tesis parça-
ları ve tesis aksesuarları yük-
sek su basıncı içerir. Bu ele-
manlar, tesis her defasında
kullanılmadan önce zararlara
yönelik kontrol edilmelidir:
Pompa kafasıYüksek basınç hortumuTüm armatürler dahil yüksek
basınç boru hatları – Huzme borulu el püskürtme
tabancası Tüm bağlantı hortumlarının
ve boru hatlarının rakor bağ-
lantıları sızdırmaz olmalıdır.
Sadece hasars
ız ve üretici ta­rafından önerilen rakor bağ- lantılar kullanılmalıdır.
Sadece hasarsız ve üretici ta-
rafından önerilen yüksek ba­sınç hortumları kullanılmalıdır.

Yanma tehlikesi!

Aşağıda belirtilen sıcak su te-
sislerindeki parça grupları iş- letim sırasında aşırı ısınır. Bunlara temastan mutlak şe- kilde kaçınılmalıdır:
Pompa ünitesiDevir daimli ısıtıcıAtık gaz borusuSıcak su giriş ve tahliye hattı
Koruyucu bakım işlerinde önce­likle tesisi soğumaya bırakın.

Patlama tehlikesi!

Tesisin patlama tehlikesi olan
kapalı alanlarda işletilmesi yasaktır. Burada istisna, özel­likle bu amaç için öngörülmüş ve açıkça işaretlenmiş tesis­lerdir.
Temizleme maddeleri olarak
patlayıcı, kolay alev alabilir veya zehirli maddeler kullanı- lamaz; örneğin
BenzinIsıtma yağı veya dizel yakıtSolventlerSolvent içeren sıvılarİnceltilmemiş güçlü asitler ve
eriyikler – Aseton Asla çözücü madde içerikli sı-
vılar veya inceltici asitler ve
çözücü maddeler temizleme-
yin! Bu amaçla Örn; benzin,
tiner veya sıcak yağ kullanın.
Püskürtme tozu patlayıcıdır
ve zehirlidir. Cihazda kullanı-
lan malzemelere yapıştıkları
için, aseton, inceltilmiş asitler
ve çözücü maddeler kullan-
mayın. Tehlikeli alanlarda (örneğin
benzin istasyonu) cihazın kul-
lanılması durumunda gerekli
emniyet tedbirlerinin dikkate
alınması gerekir. Patlama
tehlikesi olan odalarda ciha-
zın çalıştırılması yasaktır. Burada istisna, özellikle bu amaç için öngörülmüş ve açıkça işaretlenmiş tesislerdir. Şüpheli durumlarda üreticiye danışın.
82 TR
– 3
Page 83
Kolay alev alabilir temizleme maddeleri ile çalıştırılmasına müsaade edilen tesislerde, bu temizleme maddeleri ateşleme kaynaklarından uzak tutulmalı- dır. Gazla çalıştırılan tesisler, sa-
dece sertifikalı ve ruhsatlı uz­man firmalar tarafından kuru­labilir ve hizmete alınabilir.
El püskürtme
tabancasındaki geri tepme
kuvveti nedeniyle
yaralanma tehlikesi!
Püskürtme borusundan çıkan
su sonucu bir geri tepme kuv­veti oluşur. Bükülmüş püs­kürtme borusu nedeniyle yu­karı doğru bir kuvvet etki eder. Tabanca ve püskürtme borusunu sıkı tutun. Güvenli bir yer seçin ve püs­kürtme tabancasının geri tep­me kuvveti nedeniyle denge konumundan çıkmamak için güvenli bir vücut duruşuna geçin.
El püskürtme tabancasındaki
kol çalışma sırasında sıkıştı- rılmamalı
dır.
Savrulan ve kırılan parçalar
nedeniyle yaralanma
tehlikesi!
Su huzmesini hiçbir zaman
sabitlenmemiş cisimlere doğ- ru tutmayın. Savrulan parça­lar insanları veya hayvanları yaralayabilir. Kullanıcılar uy­gun koruma giysisi giymelidir.
Araç lastikleri/lastik supapla-
rı, sadece 30 cm'lik minimum
püskürme mesafesinden te-
mizlenmelidir. Aksi takdirde,
yüksek basınçlı püskürtme
nedeniyle araç lastikleri/lastik
supapları zarar görebilir. Ha-
sarın ilk belirtisi, lastiğin renk
değiştirmesidir. Hasarlı araç
lastikleri, bir tehlikesi kayna-
ğıdır.
Sağlığa zararlı maddeler
nedeniyle tehlike!
Asbest içeren ve sağlığa za-
rarlı maddeler içeren diğer
malzemeler püskürtülmemeli-
dir. Temizlik maddelerini çocukla-
rın ulaşamayacağı şekilde
saklayın. Tesisten çıkan suyu içmeyin.
Bu su, eklenen temizleme
maddesi nedeniyle içme suyu
kalitesine sahip değildir. Temizleme maddeleri ile bir-
likte verilen güvenlik ve uygu-
lama bilgilerini dikkate alın.
Hatalı kullanım nedeniyle
tehlike!
Hatalı kullanımdan kaynakla-
nacak tehlikeleri önlemek için
sistem sadece,
kullanım konusunda eğitilmiş,kullanım konusunda yetenek-
lerini ve becerilerini kanıtla-
mış, – kullanım için açıkça görevlen-
dirilmiş olan kişiler tarafından
kullanılmalıdır.
– 4
83TR
Page 84
Kullanım kılavuzu tüm kulla-
nıcıların ulaşabileceği bir yer­de olmalıdır.
Tesis, 18 yaşından küçük ki-
şiler tarafından kullanılamaz.
Burada istisna, 16 yaş üzerin­deki çırakların denetim altın- da kullanmalarıdır.
Bu tesis, fiziki, duyusal ya da
zihinsel kapasiteleri kısıtlı ki- şiler tarafından kullanılama- yacağı gibi, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmadıkça veya cihazın kullanımı hakkında ön bilgiler almış olmadıkça, de­neyimsiz ve ürüne fazla bir alışkanlığı bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) taraf kullanılamaz. Cihazla oyna­mamalarını sağlamak için ço­cuklar gözetim altında tutul­malıdır.
UYARI
Takip eden kısımlarda sunulan uyarılar, tehlikeye yol açabile­cek olası durumlara dikkat çe­ker. Bu uyarıların dikkate alınmama- sı, hafif derecede yaralanmalara veya maddi hasarlara yol açabi­lir.
ından
Sadece önerilen temizleme
maddeleri kullanılmalıdır
Bu tesis, üretici tarafından
teslim edilen veya önerilen te­mizleme maddelerinin kulla­nılması için geliştirilmiştir. Farklı temizleme maddeleri- nin veya kimyasalların kulla-
nılması, tesisin güvenliğini
olumsuz etkileyebilir veya te-
siste zararlara yol açabilir.
Motor yağı nedeniyle çevre
tehlikesi
Tesiste motor yağı mevcut.
Bir yağ değişiminde boşaltı-
lan atık yağ, bir atık yağ topla-
ma yerine/tasfiye kuruluşuna
verilmelidir.
Aynı husus, bir sızıntı duru-
munda toplanmış yağ veya
yağ-su karışımı için de geçer-
lidir.
Gürültü çıkaran
parçalardaki işler nedeniyle
işitme bozuklukları
Sistemden kaynaklanan gü-
rültüler tehlikesizdir. Fakat
gürültüyü arttıran parçalar/
nesneler püskürtülürse, gü-
rültü tehlikesi oluşabilir. Bu
durumda koruyucu kulaklık
takın.
Eğitimli uzmanlar için ek
güvenlik bilgileri
Olası tehlikeleri önlemek ama­cıyla tesisi kurmadan ve hizmete almadan önce aşağıda belirtilen yönetmelikler ve yönergeler ko­nusunda bilgi edinin: – VDMA 24416 "Sabit Monte
Edilmiş Yüksek Basınç Te-
mizleme Sistemleri" yönerge-
si – Elektroinstallation nach IEC
60364-1
84 TR
– 5
Page 85
– Yerel enerji dağıtım kuruluş-
larının yönetmelikleri
– Yasa koyucunun ilgili ulusal
yönetmelikleri
TEHLIKE
Takip eden kısımlarda sunulan uyarılar, doğrudan tehdit edici bir tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıların dikkate alınmaması ölüme veya ağır derecede yara­lanmalara yol açabilir.

Elektrik çarpma tehlikesi!

Elektrik konnektörleri, elektrik
kablosu veya uzatma kablosu değiştirilmesi gerektiğinde, püskürtülen suya karşı koru­ma ve mekanik dayanıklılık sağlanmış olmalıdır (bkz. kı­lavuzdaki bakım bilgileri).
Sistemler sadece usulüne uy-
gun olarak topraklanmış akım kaynaklarına bağlanmalıdır.
Bu uyarıların dikkate alınmama- sı, hafif derecede yaralanmalara veya maddi hasarlara yol açabi­lir.

Koruyucu bakım

Koruyucu bakım işleri, sade-
ce aşağıda belirtilen şirketler/
kişiler tarafından yapılabilir: – Üretici tarafından yetkilendi-
rilmişşteri hizmet noktala-
rı – Eğitimli uzmanlar
Atık su nedeniyle çevre
tehlikesi
Yerel atık su bertaraf etme ta-
limatlarına uyulmalıdır.
Tesisin sağlam olmayacak
şekilde kurulumu veya
tespitlenmesi nedeniyle
tehlike!
Tesis, düz ve sağlam bir ze-
min üzerinde ve sağlam dura­cak şekilde yerleştirilmelidir.
Duvara monte edilen tesisler-
de, montaj öncesi duvarın ta­şıma kapasitesi kontrol edil- melidir.
UYARI
Takip eden kısımlarda sunulan uyarılar, tehlikeye yol açabile­cek olası durumlara dikkat çe­ker.
– 6
85TR
Page 86
Указания по технике безопасности для
высоконапорных моющих аппаратов
Прочтите указания по
технике безопасности и
руководство по
эксплуатации.
Для предотвращения опасно­стей для людей, животных и материальных ценностей, перед первым вводом уста­новки в эксплуатацию следу­ет ознакомиться с: – всеми указаниями по тех-
нике безопасности, ука­занными в этой брошюре
– руководством по эксплуа-
тации установки
– соответствующие нацио-
нальные законодатель­ные нормы
– указания по технике без-
опасности, прилагаемые к используемым моющим средствам (как правило, приведенные на этикетке
упаковки). На территории Федератив­ной Республике Германия действую следующие поста­новления – Предписания для жидкост-
ных струйных установок
VBG ZH 1/406
– BGR 500 – Распоряжение об опасных
веществах CHV 5
Убедитесь в том, что: – вы сами поняли все указа-
ния,
– все пользователи установ-
ки проинформированы об этих указаниях и
поняли их.
Обеспечение регулярного
технического
обслуживания
Безопасность эксплуатации установки гарантируется только при регулярном со­блюдении требований по техническому уходу. Соблю­дайте указания и интервалы по техническому обслужива­нию при эксплуатации уста­новки. Несоблюдение указа­ний может привести к утра­те права на гарантийное об­служивание. Следите за тем, чтобы спе­циализированное предприя­тие раз в верку установки. Мы реко­мендуем вам заключить до­говор обслуживания.
году проводило про-
Используйте только
оригинальные запчасти.
Используйте только ориги­нальные или рекомендован­ные изготовителем запа­сные части. Соблюдайте все указания по безопасности и применению, которыми со­провождаются такие части. Это распространяется на: – Запасные и изнашиваемые
части
86 RU
– 1
Page 87
Принадлежности,Эксплуатационные мате-
риалы – Моющее средство
Указания по технике
безопасности для
пользователей,
эксплуатационников и
специалистов
ОПАСНОСТЬ
Следующие указания означа­ют непосредственно грозя­щую опасность. Несоблюде­ние указаний может повлечь смерть или тяжелые трав­мы.
Опасность поражения
током!
В установках, оснащенных
штепсельной вилкой, за-
прещено прикасаться к
штепсельной вилке влаж-
ными руками. Когда можно использовать
удлинитель (см. инструк-
цию по эксплуатации) – должен
сечение и длину, указанные
в инструкции по эксплуа-
тации – он должен иметь защиту
от водяных брызг – не должен находится в во-
де.  Сетевая вилка и соедини-
тельный элемент удлини-
теля должны быть герме-
тичными и не находиться в
иметь поперечное
воде. Соединительный элемент в дальнейшем не должен касаться пола. Ре комендуется использо­вать кабельные барабаны, которые обеспечивают размещение розеток не менее, чем в 60 мм от пола.
Электрический провод
подключения или удлини­тель не должны повре­ждаться в результате на­езда, сдавливания, рассла­ивания и т.п. Кабель защи­щать от воздействия жа­ры, масел, а также от острых краев.
Проверять перед каждым включением на наличие по­вреждений сетевой ка­бель, удлинитель и шланг.
Никогда не направляйте
струю воды на электриче­ские приборы/установки или на саму установку.
Все токопроводящие эле-
менты в рабочей зоне должны быть защищены от попадания струи воды.
Перед любыми работами с
установкой, например, очистка ческое обслуживание, глав­ный выключатель должен находиться в положении "Выкл.", а вилка должна быть вытянута из розет­ки. Заблокировать глав­ный выключатель от слу­чайного включения.
или профилакти-
-
– 2
87RU
Page 88
Устройство можно под-
ключать только к элемен-
ту электроподключения,
выполненному электро-
монтером в соответст-
вии со стандартом Между-
народной электротехни-
ческой комиссии (МЭК) IEC
60364.
Опасность в результате
отключения
электроэнергии!
Подача электрического
питания, которое следует
сразу же за его отключени-
ем, может причинить бес-
контрольное включение
установки. Поэтому в слу-
чае отключении электроэ-
нергии: Выключить уста-
новку.
Опасность, горячая вода
(обваривание) и высокий
напор воды!
Никогда не направляйте
струю воды на на людей,
животных, на сам аппарат
или электрические части. Оградить рабочую зону и
ограничить доступ людей
во время эксплуатации. Перед проведением всех
работ на установке и по
окончании работ понизить
давление. Для этого при
включенной установке на-
жать рычаг ручного пи-
столета-
распылителя.
 Следующие детали уста-
новки и ее принадлежности находятся под высоким на­пором воды. Эти элемен­ты необходимо проверять на наличие повреждений перед каждым использова­нием установки:
Гловка насосаШланг высокого давленияТрубопроводы высокого
давления включая всю ар­матуру
– Ручной пистолет-распы-
литель со струйной труб­кой
Резьбовые соединения
всех
соединительных шлангов и трубопроводов должны быть герметич­ными. В этой связи следу­ет применять только не­поврежденные и рекомен­дованные изготовителем установки резьбовых сое­динений.
Использовать исключи-
тельно неповрежденные и рекомендованные изгото­вителем шланги высокого давления.

Опасность ожога!

В устройствах для горя-
чей воды следующие блоки во время работы будут раскаленными. скать соприкосновения:
НасосаПроточный нагревательТрубы отвода газов
Не допу-
88 RU
– 3
Page 89
– Притока и оттока воды При проведению работ по ре­монту и техническому обслу­живанию сначала дайте установке остыть.

Опасность взрыва!

Эксплуатация прибора во
взрывоопасной среде за­прещается. Исключением являются только непо­средственно предназна­ченные для этого уста­новки с соответствующей маркировкой.
В качестве чистящего
средства нельзя использо­вать взрывчатые, легко­воспламеняемые или витые материалы, напри­мер
бензинМазут или дизельное то-
пливо
РастворительЖидкости, содержащие
растворители
– Неразбавленные сильные
кислоты и щелочи
– Ацетон Всасывание прибором жид-
костей, содержащих рас­творители, а также не­разбавленных кислот или растворителей не допу­скается! К таким вещест­вам относятся, например, бензин, растворители кра­сок и мазут.
Образующий­ся из таких веществ ту­ман легковоспламеняем,
ядо-
взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацетон, не­разбавленные кислоты и растворители, так как они разрушают материа­лы, из которых изготов­лен прибор.
При использовании
устройства в опасных зо­нах (например, на автоза­правочных станциях) сле­дует соблюдать соответ­ствующие правила техни­ки
безопасности. Эксплуа­тация устройства во взрывоопасных зонах за­прещается.
Исключены только ясно для этого предусмотренные и обозначенные установки. В случае сомнений узнать у производителя. Для установок, которые до­пущены для работы с легко воспламеняющимися чистя­щими средствами, чистящие средства должны находить­ся в стороне от источников воспламенения. Работающие на газе
уста­новки могут устанавли­вать и вводиться в эксплу­атацию только одобрен­ными специализированны­ми предприятиями.
– 4
89RU
Page 90
Опасность получения
травм от силы отдачи
ручного пистолета-
распылителя.
Из-за струи воды, выходя-
щей из струйной трубки, возникает сила отдачи. Из-за расположенной под углом струйной трубки сила действует вниз. Не­обходимо хорошо удержи­вать пистолет и струй­ную трубку. Выбрать надежное место положения и принять над­ежное положение тела, чтобы не потерять равно­весие от силы отдачи струйного пистолета.
Во время работы не разре-
шается блокировка рыча­га ручного пистолета-рас­пылителя.
Опасность получения
травмы от отлетающих и
разрывающихся частей!
Не направлять струю
воды на незакрепленные предметы. Отлетающие детали могут травмиро­вать людей или животных. Пользователи должны но­сить подходящую защит­ную одежду.
Автомобильные покрыш-
ки/нипели покрышек следу­ет мыть только с мини­мального расстояния опрыскивания в 30 см. В
90 RU
противном случае можно повредить автомобиль­ную покрышку/нипель струей высокого давления. Первым признаком повре­ждения является измене­ние цвета шины. Повре­жденные автомобильные покрышки являются источником опасности.
Опасность, вызванная
опасными для здоровья
веществами!
Нельзя опрыскивать асбе-
стосодержащие и другие материалы, содержащие­ся опасные для здоровья вещества.
Сохранять моющее сред-
ства
в недоступном для
детей месте.
Не пейте воду, выделяю-
щуюся из установки. Она потеряла качество питье­вой воды из-за примесей чистящего средства.
Соблюдайте указания по
технике безопасности и указания по применению, прилагаемые к моющим средствам.
Опасность, вызванная
неправильным
обращением!
Во избежание опасных си-
туаций в результате не­верного обращения управ­лять установкой ется только лицам, кото­рые
– 5
разреша-
Page 91
– прошли инструктаж по эк-
сплуатации,
– подтвердили свою квали-
фикацию по обслуживанию,
– на которых возложено ис-
пользование прибора.
Следует обеспечить до-
ступ к руководству поль­зователя для каждого со­трудника.
Эксплуатация прибора ли-
цами, не достигшими 18­летнего возраста, запре­щается. Исключение со­ставляют ученики произ­водственного обучения старше 16 лет смотром.
Это устройство не пред-
назначено для использова­ния людьми (включая де­тей) с ограниченными фи­зическими, сенсорными или умственными способно­стями или с отсутствием опыта и/или отсутстви­ем знаний, за исключением случаев, когда за ними сле­дит ответственное за безопасность лицо или они получают от него ния по применению прибо­ра. Необходимо следить за детьми, чтобы они не иг­рали с прибором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следующие указания означа­ют вероятно грозящую опа­сность.
под при-
указа-
Несоблюдение указания мо­жет повлечь за собой лёгкие травмы или стать причиной материального ущерба.
Применять только рекомендованные
моющие средства.
Данное устройство было
разработано для использо­вания моющих средств, ко­торые поставляются или были рекомендованы изго­товителем прибора. Ис­пользование других мою­щих средств или химика­тов может отрицательно повлиять на безопасность устройства или стать причиной его повреждения.
Нанесение ущерба
окружающей среде
моторным маслом!
В установке находится
моторное масло. При за­мене масла отработанное масло необходимо пере­дать в место сбора отра­ботанного масла/предпри­ятиям ходов. То же относится к маслу или смеси воды и масла, ко­торая была собрана при негерметичности.
по утилизации от-
– 6
91RU
Page 92
Повреждения органов
слуха при работе с
резонирующими
деталями
Исходящие из установки
шумы безопасны. Тем не менее, при обработке ре­зонирующих деталей или корпусов возможно вред­ное воздействие шума. В этом случае следует но­сить средства защиты органов слуха.
Дополнительные
указания по технике
безопасности для
проинструктированных
специалистов
Во избежание опасности пе­ред монтажом и первым ис­пользованием установки оз­накомьтесь со следующими предписаниями и директива­ми: – Директива
листа VDMA 24416 „ Жест­ко смонтированные очи­стительные системы вы­сокого давления“
– электропроводка в соот-
ветствии с IEC 60364-1
– Предписаниями местных
организаций по энерго­снабжению
– соответствующими наци-
ональными законодатель­ными нормами
объединенного
ОПАСНОСТЬ
Следующие указания означа­ют непосредственно грозя­щую опасность. Несоблюде­ние указаний может повлечь смерть или тяжелые трав­мы.
Опасность поражения
током!
При замене
ных элементов, сетевых шнуров и удлинителей должна обеспечиваться брызгозащита и механиче­ская прочность (см. указа­ния по проведению осмо­тров в инструкции по эк­сплуатации).
Установки разрешается
подключать только к над­лежащим образом зазем­ленным источникам тока.
соединитель-
Опасность ненадежной
установки или крепления
устройства!
Установку необходимо
устойчиво устанавливать на ровной и твердой повер­хности.
Для
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следующие указания означа­ют вероятно грозящую опа­сность.
установок, которые монтируются на стену, необходимо перед монта­жом проверять несущую способность стены.
92 RU
– 7
Page 93
Несоблюдение указания мо­жет повлечь за собой лёгкие травмы или стать причиной материального ущерба.
Содержание в исправном
состоянии
Работы по установке
должны производиться только
– авторизованными серви-
сными центрами,
– проинструктированными
специалистами.
Опасность для
окружающей среды,
вызванная сточными
водами
При удалении сточных вод
нужно соблюдать мест­ные инструкции.
– 8
93RU
Page 94
Biztonsági útmutatások magasnyomású
tisztítóberendezésekhez
Olvassa el a biztonsági
útmutatásokat és az
üzemeltetési útmutatót
A veszélyek (személyekre, álla­tokra, tárgyakra) elkerülése ér­dekében olvassa el a berende­zés első üzembevétele előtt: – minden biztonsági útmutatást
ebben a brosúrában
– a berendezés üzemeltetési
útmutatóját
– az adott nemzeti törvényho-
zás előírásait
– a biztonsági előírásokat,
amelyek a használatos tisztí­tószereknél mellékelve van­nak (általában a csomagolás
címkéjén). Németországban a következők érvényesek – A folyadéksugár-szóró beren-
dezésekre érvényes
VBG ZH 1/406 irányelvek
BGR 500CHV 5, Veszélyes anyagok-
ról szóló rendelet
Győződjön meg arról: – hogy minden előírást megér-
tett – hogy a berendezés minden
felhasználója értesült az elő-
írásokról és ezeket megértet-
te.
Gondoskodjon a
rendszeres karbantartásról
Csak a rendszeresen karbantar­tott berendezés biztonságos. Vegye figyelembe az Üzemelte­tési útmutató karbantartási út­mutatásait és időszakait. Figye­lembe nem vétel esetén a ga­ranciaigény hatályát veszti. Gondoskodjon arról, hogy a be­rendezést évente egyszer szak­szerviz ellenőrizze és tartsa kar­ban. Ajánljuk, hogy kössön kar­bantartási szerződést.
Csak eredeti alkatrészeket
használjon
Kizárólag a gyártó eredeti alkat­részeit vagy az általa ajánlott al­katrészeket használja. Vegyen figyelembe minden biztonsági­és felhasználási utasítást, ame­lyeket ezekhez az alkatrészek­hez mellékelnek. Ez a következőkre vonatkozik: – alkatrészek és a gyorsan
kopó alkatrészek
tartozékoküzemanyagoktisztítószer
94 HU
– 1
Page 95
Biztonsági útmutatások
felhasználók,
üzemeltetők és
szakemberek számára
VESZÉLY
A következő útmutatások azon­nal fenyegető veszélyt jelölnek. Az utasítások figyelembe nem vétele esetén halál vagy súlyos sérülés fenyeget.

Veszély áramütés által!

Olyan berendezések esetén,
amelyek hálózati dugóval
vannak ellátva, a hálózati du-
gót soha nem szabad nedves
kézzel megfogni. Amennyiben hosszabbító ká-
belt szabad használni (lásd
az Útmutatót) – akkor ennek az Útmutatóban
megadott átmérővel és hos-
szúsággal kell rendelkezni – fröccsenővíz ellen védettnek
kell lenni – tilos vízben feküdnie. A hosszabbító vezeték háló-
zati csatlakozójának és csat-
lakozójának vízállónak kell
lennie és nem szabad vízben
feküdnie. A csatlakozót to-
vább nem szabad a padlóra
fektetni. Ajánlott a kábeldo-
bok használata, amelyek biz-
tosítják, hogy a dugaljak leg-
alább 60 mm-rel a padló fölött
legyenek. Az elektromos csatlakozóve-
zetéken vagy a hosszabbító
kábeleken nem szabad áthaj-
tani, ezeket nem szabad ös­szenyomni, rángatni vagy ha­sonló módon megrongálni. A vezetéket óvja melegtől, olaj­tól és éles sarkoktól.
Minden üzembevétel előtt el-
lenőrizni kell, hogy a hálózati kábel, hosszabbító kábel és tömlők nem rongálódtak-e meg.
A vízsugarat soha ne irányít-
sa elektromos készülékek/ berendezések vagy ezen be­rendezés felé.
A munkazónában kizárólag
vízsugárral szemben védett áramvezető alkatrészeket szabad használni.
Minden a berendezésen tör-
ténő munka előtt, pl. tisztítási­és karbantartási munkák, a főkapcsolót „Ki“ állásra kell állítani és a hálózati dugót ki kell húzni. A főkapcsolót vé­letlen bekapcsolás ellen biz­tosítani kell.
A berendezést csak villany-
szerelő által az IEC 60364-1 szabvány szerint kivitelezett elektromos csatlakozóhoz szabad kapcsolni.
Veszély áramkimaradás
esetén!
Ha áramkimaradás után hir-
telen ismét áram áll rendelke­zésre, akkor ez a berendezés akaratlan bekapcsolásához vezethet. Ezért, áramkimara­dás esetén: A berendezést ki kell kapcsolni.
– 2
95HU
Page 96

Veszély forró víz (forrázás) és magas víznyomás által!

A vízsugarat semmiképpen
sem szabad emberre, állatra,
a készülékre vagy elektromos
alkatrészekre irányítani. Üzem alatt zárja le a munka-
területet, személyek belépé-
sének megakadályozására. Minden a berendezésen tör-
ténő munka előtt és munka
után le kell ereszteni a nyo-
mást. Ehhez kikapcsolt be-
rendezés mellett húzza meg
a kézi szórópisztoly karját. A berendezés következő ré-
szei és ezek tartozékai állnak
magas víznyomás alatt. Eze-
ket az elemeket a berende-
zés minden használata előtt
rongálódásra ellenőrizni kell:
SzivattyúfejMagasnyomású tömlőMagasnyomású csővezeté-
kek, beleértve minden szerel-
vényt – Kézi szórópisztoly sugárcsővel Az összes csatlakozótömlő
és csővezeték csavarzatának
tömítettnek kell lenni. Csak
sérülésmentes és a gyártó ál-
tal ajánlott csavarzatot hasz-
náljon. Kizárólag sérülésmentes és a
gyártó által ajánlott magas-
nyomású tömlőt használjon.

Égési sérülésveszély!

A forró víz berendezéseknél
az üzem alatt a következő al-
katrészek lesznek nagyon for­rók. Mindenképpen kerülje az érintkezést a következőkkel:
SzivattyúÁtfolyós vízmelegítőSzennygázcsőForró víz ellátás és lefolyó
Ápolási munkák esetén először hagyja lehűlni a berendezést.

Robbanásveszély!

A berendezést nem szabad
robbanásveszélyes helyisé­gekben üzemeltetni. Ez alól csak a kifejezetten erre kiala­kított és megjelölt berendezé­sek kivételek.
Tisztítószerként nem szabad
robbanékony, gyúlékony vagy mérgező anyagokat használni, mint pl.:
benzinfűtőolaj vagy dízel üzem-
anyag
oldószeroldószer tartalmú folyadékokHígítatlan erő
gokat – aceton Tilos felszívni oldószertartal-
mú folyadékot vagy tömény
savat és oldószert! Ide tarto-
zik pl. a benzin, a hígító vagy
a fűtőolaj. A permetköd na-
gyon gyúlékony, robbané-
kony és mérgező. Ne hasz-
náljon acetont, hígítatlan sa-
vakat és oldószereket, mivel
ezek a készülékben lévő
anyagokat megtámadják.
s savakat és lú-
96 HU
– 3
Page 97
A készülék veszélyes terüle-
ten (például benzinkútnál) történő használatakor figye­lembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. Tilos a készüléket robbanásveszé­lyes helyiségekben működ-
tetni. Ez alól csak a kifejezetten erre kialakított és megjelölt berende­zések kivételek. Bizonytalanság esetén kérdezze meg a gyártót. Olyan berendezések esetén, amelyeket gyúlékony tisztító­szeres üzemre jóváhagytak, a tisztítószereket a gyújtóforrástól távol kell tartani. Gázüzemű berendezéseket
csak jóváhagyott szaküze-
meknek szabad installálni és
először üzembe venni.
Sérülésveszély elrepülő és
megrepedő tárgyak által!
Ne irányítsa a vízsugarat sza-
badon álló tárgyak felé. Az el­repülő alkatrészek személyek vagy állatok sérülését okoz­hatják. A felhasználónak megfelelő védőruházatot kell viselni.
A jármű-gumiabroncsok/gu-
miabroncs-szelepek tisztítá­sát legalább 30 cm freccse­nési távolságból kell végezni. Máskülönben a nagy nyomá­sú vízsugár megrongálhatja a jármű gumiabroncsát/a gumi­abroncs szelepét. A károso­dás első jele a gumiabroncs elszíneződése. A sérült gumi­abroncs veszélyforrás.
Sérülésveszély a kézi
szórópisztoly visszalökő
ereje által!
Az acélcsőből kilépő vízsugár
következtében visszalökő erő
jön létre. A behajlított acélcső
miatt felfelé irányuló erőhatás
ébred. A pisztolyt és az acél-
csövet szorosan kell fogni.
Válasszon biztos helyet és
vegyen fel biztonságos test-
tartást, annak érdekében,
hogy a kézi szórópisztoly vis-
szalökő ereje által ne veszít-
se el egyensúlyát. Üzem közben a kézi szóró-
pisztoly ravaszát nem szabad
fixen beszorítani.
Veszély egészségre
ártalmas anyagok által!
Azbeszttartalmú, illetve az
egészségre veszélyes össze­tevőket tartalmazó anyagokat nem szabad a vízsugárral permetezni.
Gondoskodni kell róla, hogy
gyermekek ne férjenek hozzá a tárolt tisztítószerekhez.
A berendezésből kijövő vizet
nem szabad meginni. A hoz­zákevert tisztítószerek miatt ennek nincs ivóvíz minősége.
Vegye figyelembe a biztonsá-
gi - és felhasználási javasla­tokat, amelyek a tisztítósze­rek mellett találhatók.
– 4
97HU
Page 98
Veszély helytelen kezelés
által!
Azért, hogy elkerülje a helyte-
len kezelés általi veszélyt, a
berendezést csak olyan sze-
mélyeknek szabad kezelni,
akik
a kezelést megtanulták,a kezelésre való alkalmassá-
gukat igazolták, – kifejezetten a használattal
vannak megbízva. A használati utasításnak min-
den kezelő számára elérhető-
nek kell lenni. A berendezést nem szabad
18 év alatti személyeknek ke-
zelni. Ez alól kivétel a 16 éven
felüli ipari tanuló, felügyelet
mellett. Ez a berendezés nem alkal-
mas arra, hogy korlátozott fi-
zikai, érzékelő vagy szellemi
képességgel rendelkező (be-
leértve a gyerekeket) vagy ta-
pasztalat és/vagy ismeret hi-
ányában lévő személyek
használják kivéve, ha bizton-
ságukért felelős személy fel-
ügyeli őket, vagy betanították
őket a készülék használatára.
Gyerekeket felügyelni kell,
annak biztosításáért, hogy a
készülékkel ne játszanak.
FIGYELMEZTETÉS
A következő útmutatások lehet­séges veszélyes helyzetet jelöl­nek.
A figyelmeztetések figyelembe nem vétele esetén könnyű sérü­lés vagy anyagi kár léphet fel.
Csak ajánlott
tisztítószereket használjon
Ezt a berendezést a gyártó ál-
tal szállított vagy ajánlott tisz­títószerek alkalmazására fej­lesztettük ki. Más tisztítósze­rek vagy vegyszerek ronthat­ják a berendezés biztonságát vagy megrongálhatják azt.
Környezet veszélyeztetése
motorolaj által
A berendezésben motorolaj
található. Az olajcsere folya­mán keletkező fáradt olajat fáradt olaj gyűjtőhelyen/hulla- dékártalmatlanító vállalatnál kell leadni. Ugyanez érvényes az olajra vagy az olaj-víz keverékre, amelyet szivárgás esetén fel­fognak.
Halláskárosodás zaj
felerősítő alkatrészeken
való munka által
A berendezésből származó
zajok ártalmatlanok. Ha azonban zajt felerősítő része­ken/testeken visszaverődik a zaj, akkor zajveszély kelet­kezhet. Ilyen esetben fülvé­dőt kell viselni.
98 HU
– 5
Page 99
További biztonsági
tanácsok betanított
szakemberek számára
Veszélyek elkerülése érdeké­ben kérem, a berendezés instal­lálása és első üzemeltetése előtt ismerkedjen meg a következő előírásokkal és irányelvekkel: – VDMA 24416. egységlap
„Rögzítetten szerelt magas-
nyomású tisztító berendezé-
sek“ irányelve – elektromos installáció az IEC
60364-1 alapján – helyi energiaellátó vállalatok
előírásai – az adott nemzeti törvényho-
zás előírásai
VESZÉLY
A következő útmutatások azon­nal fenyegető veszélyt jelölnek. Az utasítások figyelembe nem vétele esetén halál vagy súlyos sérülés fenyeget.

Veszély áramütés által!

Amennyiben az elektromos
csatlakozókat, hálózati csat-
lakozó- vagy hosszabbító ká-
belt ki kell cserélni, akkor is
biztosítani kell a fröccsenővíz
elleni védelmet és a mechani-
kai rögzítést (lásd a berende-
zés karbantartási útmutatá-
sainál). A berendezéseket csak sza-
bályszerűen földelt áramfor-
rásokhoz szabad csatlakoz-
tatni.
Veszély a berendezés
bizonytalan felállítása vagy
rögzítése által!
A berendezést sík és biztos
alapon stabilan kell felállítani.
Olyan berendezések esetén,
amelyeket a falra szerelnek a szerelés előtt ellenőrizni kell a fal teherbírását.
FIGYELMEZTETÉS
A következő útmutatások lehet­séges veszélyes helyzetet jelöl­nek. A figyelmeztetések figyelembe nem vétele esetén könnyű sérü­lés vagy anyagi kár léphet fel.

Karbantartás

Karbantartási munkákat csak
a következők végezhetnek
– gyártó által jóváhagyott vevő-
szolgálatok,
– betanított szakemberek.
Környezet veszélyeztetése
szennyvíz által
A szennyvíz eltávolításához
vegye figyelembe a helyi elő­írásokat.
– 6
99HU
Page 100

Bezpečnostní pokyny pro vysokotlaká čisticí zařízení

Přečtěte si bezpečnostní
instrukce a provozní návod
Aby nedošlo k ohrožení osob, zvířat a věcí, před prvním použi­tím zařízení si prostudujte: – všechny bezpečnostní in-
strukce v této brožuře
provozní návod zařízeníaktuálně platná národní le-
gislativa – bezpečnostní pokyny přilože-
né k používaným čisticím pro-
středkům (zpravidla na štítku
na obalu). Pro Spolkovou republiku Ně­mecko platí – Směrnice pro proudové kapali-
nové čerpadlo VBG ZH 1/406
BGR 500Nařízení o nebezpečných lát-
kách CHV 5
Ujistěte se, – zda jste Vy sami porozuměli
všem pokynům, – zda jsou o těchto pokynech
informováni všichni uživatelé
zařízení a zda jim porozumě-
li.
Provádějte pravidelnou
péči o zařízení
Bezpečné je jen zařízení s pravi­delnou péčí. Dodržujte pokyny a intervaly pro péči o zařízení ob­sažené v provozním návodu. Nebudou-li dodržovány, mohou zaniknout nároky ze záruky.
Dbejte o to, aby zařízení jednou ročn
ě zkontroloval odborný pod­nik a provedl na něm údržbu. Doporučujeme Vám na péči o zařízení uzavřít smlouvu.
Používejte jen originální
díly
Používejte výhradně originální náhradní díly od výrobce nebo díly výrobcem doporučené. Do­držujte všechny bezpečnostní a uživatelské instrukce, které jsou k těmto dílům přiloženy. To se týká: – náhradní a rychle opotřebitel-
né díly,
součásti příslušenství,provozní materiálČisticí prostředky
Bezpečnostní instrukce
pro uživatele,
provozovatele a odborné
pracovníky
NEBEZPEČÍ
Následující pokyny označují bezprostředně hrozící nebezpe­čí. Při nedodržování těchto po­kynů hrozí smrt nebo vážný úraz.
Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
U zařízení vybavených síťo-
vou zástrčkou se síťové zá­strčky nikdy nedotýkejte vlh­kýma rukama.
100 CS
– 1
Loading...