Kärcher 1.645-357.0 User guide

Page 1
BP 2 Garden BP 2 Garden / Set Plus BP 3 Garden / Set Plus BP 4 Garden / Set
Magyar 5 Čeština 10 Slovenščina 15 Româneşte 20 Slovenčina 25 Hrvatski 30 Srpski 35 Български 40
中文 45

Δ
ϳΒήόϠ

59910110 01/22
Page 2
234
Page 3
Page 4
Page 5
Készüléke első használata előtt olvassa
mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára!
el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a
Tartalomjegyzék
Biztonsági tanácsok HU 1 Általános megjegyzések HU 1 Környezetvédelem HU 1 Csatlakoztatás a közületi ivóvízhálózatra HU 1 Veszély fokozatok HU 1 Használat HU 2 Ápolás, karbantartás HU 2 Szállítás HU 2 Tárolás HU 2 Hibaelhárítás HU 3 Műszaki adatok HU 4 EU konformitási nyilatkozat HU 5
Biztonsági tanácsok
A szivattyú üzembe helyezése előtt vegye figyelembe a mellékelt biztonsági útmutatót!
Általános megjegyzések
Rendeltetésszerű használat
Ezt a készüléket háztartási használatra fejlesztettük ki, és nem ipari használat igénybevételére terveztük. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek. A készüléket elsősorban kerti használatra tervezték és állandó nyomást biztosít a kert öntözéséhez. Locsoló berendezések csatlakoztatásával maximálisan a következő területeket lehet öntözni:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
VIGYÁZAT
A víz, amelyet ezzel a készülékkel szállítottak nem ivó­víz!
Megengedett szállítási folyadékok
ÜzemvízKútvízForrásvízEsővízUszodavíz (az additívok rendeltetésszerű adagolá-
sát feltételezve)
FIGYELMEZTETÉS
Nem szabad maró, könnyen éghető vagy robbanékony anyagokat (pl. benzin, petróleum, nitro-hígító), zsírokat, olajokat, sós vizet és toalett berendezések szennyvizét szállítani, valamint olyan sáros vizet, amelynek folyóké­pessége alacsonyabb, mint a vízé. A szállított folyadék hőmérsékletének nem szabad meghaladnia a 35°C-ot
A készülék nem alkalmas folyamatos szivat­tyúüzemre vagy állandó installációhoz (pl. emelő- berendezés, szökőkút szivattyú).
2
2
2
2
Garancia
Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki­adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul­jon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Környezetvédelem
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat­ban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap­csolatosan a következő címen talál:
www.kaercher.com/REACH
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük a csomagolást környezetkímélő módon ártalmat­lanítsa.
Az elektromos és az elektronikus készülékek gyakran tartalmaznak olyan alkotóelemeket, amelyek helytelen kezelés vagy helytelen ártal­matlanítás esetén potenciális veszélyt jelenthet­nek az emberi egészségre és a környezetre. A készülék szabályszerű üzemeltetéséhez azon­ban szükség van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen szimbólummal megjelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatla­nítani. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahaszno­sító helyen kell elhelyezni. Az elemek és az akku­mulátorok olyan anyagokat tartalmaznak, ame­lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni. Kér­jük, az elhasznált készüléket, valamint az elemet vagy az akkumulátort környezetkímélő módon tá­volítsa el.
Csatlakoztatás a közületi
ivóvízhálózatra
Kérjük, a termék ivóvízhálózatra való csatlakoztatása során vegye figyelembe az EN 1717 szabvány szerinti követelményeket, és esetleges kérdéseivel forduljon szaniterforgalmazójához.
Veszély fokozatok
VESZÉLY
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérülés­hez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérü­léshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.
– 1
5HU
Page 6
– 1
Készüléke első használata előtt olvassa
el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára!
A szivattyú üzembe helyezése előtt vegye figyelembe a mellékelt biztonsági útmutatót!
Ezt a készüléket háztartási használatra fejlesztettük ki, és nem ipari használat igénybevételére terveztük. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek. A készüléket elsősorban kerti használatra tervezték és állandó nyomást biztosít a kert öntözéséhez. Locsoló berendezések csatlakoztatásával maximálisan a következő területeket lehet öntözni: BP 2 Garden: 350 m
2
BP 3 Garden: 500 m
2
BP 3 Garden Set Plus: 500 m
2
BP 4 Garden Set: 800 m
2
VIGYÁZAT
A víz, amelyet ezzel a készülékkel szállítottak nem ivó­víz!
ÜzemvízKútvízForrásvízEsővízUszodavíz (az additívok rendeltetésszerű adagolá-
sát feltételezve)
FIGYELMEZTETÉS
Nem szabad maró, könnyen éghető vagy robbanékony anyagokat (pl. benzin, petróleum, nitro-hígító), zsírokat, olajokat, sós vizet és toalett berendezések szennyvizét szállítani, valamint olyan sáros vizet, amelynek folyóké­pessége alacsonyabb, mint a vízé. A szállított folyadék hőmérsékletének nem szaba
d
meghal
adnia a 35°C-ot A készülék nem alkalmas folyamatos szivat­tyúüzemre vagy állandó installációhoz (pl. emelő- berendezés, szökőkút szivattyú).
Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki­adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul­jon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat­ban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap­csolatosan a következő címen talál:
www.kaercher.com/REACH
Kérjük, a termék ivóvízhálózatra való csatlakoztatása során vegye figyelembe az EN 1717 szabvány szerinti követelményeket, és esetleges kérdéseivel forduljon szaniterforgalmazójához.
VESZÉLY
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérülés­hez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérü­léshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.
Tartalomjegyzék
Biztonsági tanácsok HU 1 Általános megjegyzések HU 1 Környezetvédelem HU 1 Csatlakoztatás a közületi ivóvízhálózatra HU 1 Veszély fokozatok HU 1 Használat HU 2 Ápolás, karbantartás HU 2 Szállítás HU 2 Tárolás HU 2 Hibaelhárítás HU 3 Műszaki adatok HU 4 EU konformitási nyilatkozat HU 5
Biztonsági tanácsok
Általános megjegyzések
Rendeltetésszerű használat
Megengedett szállítási folyadékok
Garancia
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük a csomagolást környezetkímélő módon ártalmat­lanítsa.
Az elektromos és az elektronikus készülékek gyakran tartalmaznak olyan alkotóelemeket, amelyek helytelen kezelés vagy helytelen ártal­matlanítás esetén potenciális veszélyt jelenthet­nek az emberi egészségre és a környezetre. A készülék szabályszerű üzemeltetéséhez azon­ban szükség van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen szimbólummal megjelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatla­nítani. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahaszno­sító helyen kell elhelyezni. Az elemek és az akku­mulátorok olyan anyagokat tartalmaznak, ame­lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni. Kér­jük, az elhasznált készüléket, valamint az elemet vagy az akkumulátort környezetkímélő módon tá­volítsa el.
Csatlakoztatás a közületi
ivóvízhálózatra
Veszély fokozatok
6 HU
Page 7
Hibaelhárítás
Figyelem
Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezheti el. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Üzemzavar Ok Elhárítás
A szivattyú megy, de nem szállít Levegő a szivattyúban lásd az „Előkészítés“ fejezetben a B
Felszívási terület el van dugulva Húzza ki a hálózati dugót és tisztítsa
A szívótömlő vagy a csatlakozó adapter nincs helyesen vagy nincs teljesen be­csavarva.
A szivattyú nem megy vagy az üzem alatt hirtelen leáll
A szállítási teljesítmény alábbhagy vagy túl alacsony
Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher-telephelyünk szívesen segít Önnek. A címet lásd a hátoldalon.
Áramellátás megszakítva Biztosítékokat és elektromos össze-
A thermo védőkapcsoló túlmelegedés miatt kikapcsolta a szivattyút (csak BP 4 Garden készlet esetén).
Felszívási terület el van dugulva Húzza ki a hálózati dugót és tisztítsa
A szivattyú szállítási teljesítménye a szállítási magasságtól és a csatlakozta­tott berendezésektől függ
Az átmérő a nyomásoldalon össze van szűkülve, pl. nem teljesen kinyitott sze­lep/gömbcsap által.
A tömlő a nyomásoldalon meg van törve. Szüntesse meg a megtöréseket a
ábrát és az „Üzemeltetés“ fejezet­ben a D ábrát.
meg a felszívási területet. A szívótömlőt és a csatlakozó adap-
tert kézzel húzza meg.
kötéseket ellenőrizni Húzza ki a hálózati dugót, hagyja le-
hűlni a szivattyút, tisztítsa meg a fel­szívási területet, gátolja meg a szá­razmenetet
meg a felszívási területet. Figyelembe kell venni a max. szállí-
tási magasságot, lásd a műszaki adatokat, adott esetben válasszon más tömlő átmérőt vagy más tömlő hosszúságot.
Nyissa ki teljesen a szelepet/gömb­csapot.
tömlőn.
– 3
7HU
Page 8
Műszaki adatok
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
Feszültség V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvencia Hz 50 50 50 Teljesítmény P
névl
W 700 800 1000 Max. szállított mennyiség* l/h 3000 3500 4000 Max. felszívási magasság m 8 8 8 Max. nyomás MPa
(bar)
0,35
(3,5) Max. szállítási magasság m 35 40 45 Max. szállítási hőmérséklet °C 35,0 35,0 35,0 A szállítható szennyeződés ré-
szecske max. szemcsenagysága
mm 1,0 1,0 1,0
Szivattyú típus Jet Jet Jet
Az EN ISO 20361 szerint megállapított értékek
A kivétel oka az (EU) 2019/1781 rendelet I. mellékletének 2. szakaszának 12. pontja szerint: j) Hangnyomás szint L Zajteljesítmény L
WA
pA
garantálva dB(A) 72 76 75
dB(A) 57 61 60
Tartozékok nélküli súly kg 8,1 8,3 9,0
A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!
*A max. szállított mennyiség behelyezett visszacsapó szelep nélküli mérésből adódik.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45 (4,5)
A lehetséges szállított mennyiség annál nagyobb:
- minél kisebb a felszívási- és szállítási magasság.
- minél nagyobb az alkalmazásra kerülő tömlők átmérője.
- minél rövidebbek az alkalmazásra kerülő tömlők.
- minél kisebb nyomásveszteséget okoznak a csatlakoztatott tartozékok.
8 HU
– 4
Page 9
EU konformitási nyilatkozat
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk for­galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo­natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel­ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo­sítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyarországon (HU) harmonizált szabványoknak.
Termék: Szivattyú Típus: 1.645-xxx Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EK 2011/65/ЕU
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581
Követett megfelelés megállapítási eljárás:
2000/14/EK: V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
BP2 G Mért: 69 Garantált: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Mért: 73 Garantált: 76 BP4 G Mért: 72 Garantált: 75 BP4 H&G eco Mért: 75 Garantált: 78 BP5 H&G Mért: 74 Garantált: 77 BP7 H&G eco Mért: 73 Garantált: 76
Az aláírók az igazgatóság megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak el.
A dokumentáció összeállításáért felelős: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
– 5
9HU
Page 10
Než začnete poprvé používat Váš přístroj
a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky­ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
přečtěte si tento původní provozní návod
Obsah
Bezpečnostní pokyny CS 1 Obecná upozornění CS 1 Ochrana životního prostředí CS 1 Připojení na veřejný vodovodní řád CS 1 Stupně nebezpečí CS 1 Obsluha CS 2 Ošetřování, údržba CS 2 Přeprava CS 2 Ukládání CS 2 Pomoc při poruchách CS 3 Te ch ni ck é p ar a me tr y C S 4 EU prohlášení o shodě CS 5
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením čerpadla do provozu dbejte přiložených bezpečnostních pokynů!
Obecná upozornění
Správné používání přístroje
Tento přístroj byl navržen pro domácí použití a není ur­čen pro nároky profesionálního používání. Výrobce neručí za případné škody, které jsou zapříčině­ny zacházením podle předpisů nebo chybnou obsluhou. Zařízení je určeno především pro použití na zahradě a poskytuje konstantní tlak pro zavlažování zahrady. Při připojení postřikovačů je možné zavlažovat maxi­málně následující plochy:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
UPOZORNĚ
Voda, která je čerpána tímto přístrojem není pitná!
Kapaliny schválené pro přepravu čerpadlem
Užitková vodaVoda ze studnyPramenitá vodaDešťová vodaBazénová voda (za přepokladu dávkování přísad
podle určení)
VAROVÁNÍ
Čerpat se nesmějí žíravé, snadno hořlavé nebo výbuš­né látky (např. benzín, petrolej, nitroředidlo), tuky, oleje, slaná voda a odpadní vody ze záchodových zařízení a rovněž voda zabahněná, která má tekutost nižší než vo­da. Teplota čerpané kapaliny nesmí překračovat 35°C.
Zařízení není vhodné pro nepřerušený čerpací pro- voz ani jako stacionární instalace (např. zvedací zařízení, kašnové čerpadlo).
2
2
2
2
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od­straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je­jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří­padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za­koupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům.
Ochrana životního prostředí
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Při likvi­daci obalu berte ohled na životní prostředí.
Elektrické a elektronické přístroje jsou často tvo­řeny složkami, které při nesprávném používání nebo nesprávné likvidaci mohou představovat potenciální riziko pro lidské zdraví a životní pro­středí. Tyto složky jsou však nezbytné pro správ­nou funkci zařízení. Přístroj označený tímto sym­bolem nesmíte likvidovat v domovním odpadu. Vysloužilá zařízení obsahují cenné recyklovatel­né materiály, které by měly být odevzdány k recyklaci. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se nesmějí dostat do životního prostředí. Staré přístroje nebo akumulátory zlikvidujte eko­logicky.
Připojení na veřejný vodovodní řád
Při připojování tohoto výrobku na vodovodní řád je nut­no dodržet požadavky normy EN 1717. S případnými otázkami se prosím obraťte na svého dodavatele insta­latérských služeb.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těž- kým fyzickým zraněním nebo k smrti.
VAROVÁNÍ
Pro potencionálně nebezpeč vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
UPOZORNĚ
Upozornění na případnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním.
POZOR
Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poškození majetku.
nou situaci, která by mohla
10 CS
– 1
Page 11
Obsluha
Popis přístroje
1 Připojovací adaptér pro čerpadla G1 2 Ucpávka 3 Přípojka G1 (33,3 mm) sací vedení (vstup) 4 Přípojka G1 (33,3 mm) tlakové vedení (výstup) 5 Spínač ZAP/VYP 6 Kabelový klip 7 Síťový kabel se zástrčkou 8 Sada sací hadice* včetně 3,5°m dlouhé spirálové
hadice vhodné k použití s vakuem, připravené k při­pojení, se sacím filtrem a blokováním zpětného to­ku.
* Součástí dodávky pouze u sady.
Příprava
Odstraňte ucpávku. ilustrace Zašroubujte připojovací adaptér do sací přípojky
čerpadla (vstup). Utáhněte jej rukou.
Připojte sací hadici vhodnou k použití s vakuem.
Upozornění
V závislosti na stupni znečištění čerpané kapaliny pou­žijte předřazený filtr (viz příslušenství).
Upozornění
Pro zkrácení doby opakovaného nasávání, použijte ha­dici s blokováním zpětného toku. Zabraňuje vyprázd­nění sací hadice po použití (viz příslušenství). ilustrace Přes tlakovou přípojku naplňte čerpadlo vodou až
do stavu přetečení. ilustrace Zašroubujte připojovací adaptér do tlakové přípoj-
ky čerpadla (výstup).
Utáhněte jej rukou. Připojte tlakové vedení.
Provoz
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.Přístroj zapněte pomocí spínače ZAP/VYP.
ilustrace Chcete-li zkrátit dobu sání, zvedněte tlakovou hadi-
ci o cca 1 m. Počkejte, až bude čerpadlo nasávat a rovnoměrně
čerpat.
Upozornění
Spínač ZAP/VYP lze také pohodlně ovládat nohou.
UPOZORNĚ
Provoz nasucho poškozuje čerpadlo. Během provozu nenechávejte čerpadlo bez dozo-
ru.
Upozornění
Čerpadlo BP4 Garden Set je vybaveno tepelným spínačem, který automaticky vypne čerpadlo, pokud se přehřívá. Jakmile se voda uvnitř přístroje opět vy­chladí, přístroj se opět automaticky za­pne a je možné jej dále používat.
Ukončení provozu
Přístroj vypínačem vypněte.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Ošetřování, údržba
NEBEZPEČÍ
Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, za- řízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě.
Péče
V případě čerpání vody s nějakými přísadami čer-
padlo po každém použití propláchněte čistou vo­dou.
Údržba
Zařízení je bezúdržbové.
Přeprava
UPOZORNĚ
Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám při pře- pravě, berte ohled na hmotnost přístroje (viz. technické údaje).
Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je.
UPOZORNĚ
Nebezpečí klopýtnutí o volný kabel!
Naviňte kabel a zajistěte jej kabelovou svorkou.
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení.
Ruční přeprava
Přeprava ve vozidle
Ukládání
UPOZORNĚ
Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám, zohled­něte při výběru místa uskladnění hmotnost přístroje (viz. technické údaje).
Uložení přístroje
Odtlakujte přístroj otevřením odběru vody, který je
připojený ze strany tlaku (např. otevřením vodo­vodního kohoutku).
Vyprázdněte hadice.Odstraňte sací vedení a tlakové vedení.Vyprázdněte čerpadlo přes přípojky sacího/ a tla-
kového vedení tak, že jej otočíte.
Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.
– 2
11CS
Page 12
Pomoc při poruchách
Pozor!
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních dílů provádět pouze autorizovaná zákaznická služba. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Porucha Příčina Odstranění
Čerpadlo běží, ale nečerpá Vzduch v čerpadle Viz kapitola „Příprava“ obr. B a kapi-
Oblast sání je ucpaná Vytáhněte zástrčku a vyčistěte ob-
Připojovací hadice nebo adaptér není správný nebo není zcela zašroubovaný.
Čerpadlo nenabíhá nebo se za pro­vozu náhle zastaví
Čerpací výkon slábne nebo je příliš nízký.
Při eventuelních dotazech či poruchách se s důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku firmy Kärcher. Adresy poboček najdete na zadní straně.
Přerušený přívod proudu Zkontrolujte pojistky a elektrické
Termospínač vypnul čerpadlo kvůli pře­hřátí (Pouze u BP 4 Garden sady).
Oblast sání je ucpaná Vytáhněte zástrčku a vyčistěte ob-
Čerpací výkon čerpadla závisí na do­pravní výšce a na připojeném obvodu
Příčný průřez je zúžen na tlakové straně, např. v případě nedostatečně otevřené­ho ventilu/kulového kohoutu.
Hadice je na tlakové straně přelomena. Odstraňte místa přelomení na hadi-
tola „Provoz“ obr. D
last sání Připojovací hadice a adaptér utáh-
něte rukou.
spoje Vytáhněte síťovou zástrčku, nechte
čerpadlo vychladnout, vyčistěte ob­last sání, zabraňte chodu na sucho
last sání Dodržujte maximální výtlačnou výš-
ku viz technické údaje, případně zvolte jiný průměr hadice nebo jinou délku hadice
Zcela otevřete ventil/kulový kohout.
ci.
12 CS
– 3
Page 13
Technické parametry
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
Napětí V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvence Hz 50 50 50 Výkon P
jmen
W 700 800 1000 Max. výkon čerpadla* l/h 3000 3500 4000 Max. sací výška m 8 8 8 Max. tlak MPa
(bar)
0,35
(3,5) Max. výtlačná výška m 35 40 45 Max. teplota čerpaného média °C 35,0 35,0 35,0 Max. zrnitost čerpatelných kalo-
vých částic
mm 1,0 1,0 1,0
Typ čerpadla Jet Jet Jet
Zjištěné hodnoty dle EN ISO 20361
Důvod výjimky podle nařízení (EU) 2019/1781, příloha I, oddíl 2 (12): j) Hladina akustického tlaku L Zaručená hladina akustického tla-
ku L
WA
dB(A) 57 61 60
pA
dB(A) 72 76 75
Hmotnost (bez příslušenství) kg 8,1 8,3 9,0
Technické změny vyhrazeny.
*Max. výkon čerpadla vyplývá z měření bez vloženého zpětného ventilu.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45 (4,5)
Možné dopravované množství je tím větší:
- čím nižší je nasávací a dopravní výška.
- čím větší je průměr použitých hadic.
- čím kratší jsou použité hadice.
- čím menší ztráta tlaku vzniká při použití připojeného příslušenství.
– 4
13CS
Page 14
EU prohlášení o shodě
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída­jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez­pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsou­hlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Výrobek: Čerpadlo Typ: 1.645-xxx Příslušné směrnice EU:
2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/EU
Použité harmonizační normy
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
BP2 G Namerenou: 69 Garantovanou: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Namerenou: 73 Garantovanou: 76 BP4 G Namerenou: 72 Garantovanou: 75 BP4 H&G eco Namerenou: 75 Garantovanou: 78 BP5 H&G Namerenou: 74 Garantovanou: 77 BP7 H&G eco Namerenou: 73 Garantovanou: 76
Winnenden, 2016/04/20
Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním představenstva společnosti.
Zplnomocněná osoba pro sestavení dokumentace: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
14 CS
– 5
Page 15
Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-
ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle­dnjega lastnika.
te to originalno navodilo za uporabo in pri-
Vsebinsko kazalo
Varnostna navodila SL 1 Splošna navodila SL 1 Varstvo okolja SL 1 Priključitev na javno omrežje pitne vode SL 1 Stopnje nevarnosti SL 1 Uporaba SL 2 Čiščenje, vzdrževanje SL 2 Transport SL 2 Skladiščenje SL 2 Pomoč pri motnjah SL 3 Tehnični podatki SL 4 Izjava EU o skladnosti SL 5
Varnostna navodila
Pred zagonom črpalke upoštevajte varnostne napotke!
Splošna navodila
Namenska uporaba
Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnju­je zahtev za uporabo v industriji. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, ki je povzročena zaradi nenamenske uporabe ali napačnega rokovanja. Naprava je pretežno namenjena uporabi na vrtu in nudi konstanten tlak za namakanje vrtov. Ob priključitvi sprinklerjev se lahko namakajo največ na­slednje površine:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
PREVIDNOST
Voda, ki se črpa s to napravo, ni pitna voda!
Dovoljene tekočine za črpanje
Industrijska vodaVoda iz vodnjakaIzvirska vodaDeževnicaBazenska voda (pogoj je namensko doziranje adi-
tivov)
OPOZORILO
Črpati se ne sme jedkih, lahko gorljivih ali eksplozivnih snovi (npr. bencin, petrolej, nitro razredčina), maščob, olj, slanice in odpadnih vod iz straniščnih naprav in bla­tne vode, ki ima manjšo tekočnost kot voda. Temperatura črpane tekočine ne sme preseči 35°C.
Stroj ni primeren za neprekinjeno črpanje ali kot stacionarna instalacija (npr. dvižna naprava, črpal- ka za vodnjak).
2
2
2
2
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na­pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni­te na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
Varstvo okolja
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
www.kaercher.com/REACH
Embalažni materiali so primerni za recikliranje. Embalažo zavrzite okolju prijazno.
Električne in elektronske naprave imajo pogosto sestavne dele, ki pri nepravilnem ravnanju ali od­stranjevanju med odpadke lahko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi in okolje. Ti sestavni deli so kljub temu pomembni za pravilno delova­nje naprav. Naprav, označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Stare naprave vsebujejo dragocene za reciklira­nje primerne materiale, ki jih je treba odvesti za ponovno uporabo. Baterije in akumulatorske ba­terije vsebujejo snovi, ki ne smejo priti v okolje. Prosimo, da stare naprave ter baterije ali akumu­latorske baterije zavržete na okolju prijazen na­čin.
Priključitev na javno omrežje pitne vode
Pri priključitvi tega proizvoda na omrežje pitne vode upoštevajte zahteve standarda EN 1717. Pri morebitnih vprašanjih se posvetujte s strokovno sanitarno službo.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih te­lesnih poškodb ali smrti.
OPOZORILO
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
PREVIDNOST
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lažjih poškodb.
POZOR
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do premoženjskih škod.
– 1
15SL
Page 16
Uporaba
Opis naprave
1 Priključni adapter za črpalke G1 2 Zamašek 3 Priključek G1 (33,3 mm) sesalni vod (vhod) 4 Priključek G1(33,3 mm) tlačni vod (izhod) 5 Stikalo za VKLOP/IZKLOP 6 Kabelska sponka 7 Omrežni priključni kabel z vtičem 8 Komplet gibke sesalne cevi* vklj. s 3,5 m vakuum-
sko odporno spiralno gibko cevjo, pripravljeno za priključitev, s sesalnim filtrom in povratnim preki­njevalnikom.
* Zajeto v obsegu dobave le pri kompletih.
Priprave
Odstranite zamašek. Slika Priključni adapter privijte v sesalni priključek črpal-
ke (vhod). Ročno pritegnite.
Priključite vakuumsko odporno gibko sesalno cev.
Napotek
Glede na stopnjo onesnaženosti črpane tekočine upo­rabite predfilter (glejte pribor).
Napotek
Da skrajšate čas ponovnega sesanja, uporabite gibko sesalno cev s povratnim prekinjevalnikom. Le-ta pre­prečuje izpraznjenje gibke sesalne cevi po uporabi (glejte pribor). Slika Črpalko preko tlačnega priključka napolnite z vodo
do prelivanja. Slika Priključni adapter privijte v tlačni priključek črpalke
(izhod).
Ročno pritegnite. Priključite tlačni vod.
Obratovanje
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.Napravo vklopite s stikalom za VKLOP/IZKLOP.
Slika Za skrajšanje sesalnega časa dvignite tlačno cev
ca. 1m. počakajte dokler pumpa ne sesa in enakomerno
črpa
Napotek
Stikalo za VKLOP/IZKLOP se lahko udobno aktivira tudi s stopalom.
PREVIDNOST
Suhi tek škoduje črpalki. Črpalke med delovanjem ne puščajte brez nadzo-
ra.
Napotek
Komplet črpalke BP4 Garden ima termo stikalo, ki črpalko v primeru pregretja avtomatično izklopi. Takoj ko se voda v notranjosti naprave ponovno ohladi, se naprava ponovno samodejno vklopi in jo je mogoče uporabljati naprej.
Zaključek delovanja
S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo izklopite.Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.
Čiščenje, vzdrževanje
NEVARNOST
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite na­pravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.
Nega
pri črpanju vode z dodatki, črpalko po vsaki uporabi
splaknite s čisto vodo.
Vzdrževanje
Naprave ni treba vzdrževati.
Transport
PREVIDNOST
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transportu upo­števajte težo naprave (glejte tehnične podatke).
Ročni transport
Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja in ga ne-
site.
PREVIDNOST
Nevarnost spotikanja zaradi ohlapnega kabla! Kabel navijte in ga zavarujte s kabelsko sponko.
Transport v vozilih
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi.
Skladiščenje
PREVIDNOST
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri kraja shra­njevanja upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po­datke).
Shranjevanje naprave
Odpravite tlak v napravi tako, da odprete na tlačni
strani priključen odvzem vode (npr. odprite vodno pipo).
Izpraznite gibke cevi.Odstranite sesalno vod in tlačni vod.Z obračanjem izpraznite črpalko preko priključkov
sesalnega / in tlačnega voda.
Črpalko pospravite na mesto, kjer ni zmrzali.
16 SL
– 2
Page 17
Pomoč pri motnjah
Pozor
Za preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški servis. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Motnja Vzrok Odprava
Črpalka teče, vendar ne črpa V črpalki je zrak glejte poglavje „Priprava“ slika B in
Območje vsesavanja je zamašeno Izvlecite omrežni vtič in očistite ob-
Gibka sesalna cev ali priključni adapter nista pravilno ali nista popolnoma uvita.
Črpalka ne steče ali med obratova­njem nenadoma obstane
Črpalna zmogljivost upada ali je premajhna
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo Kärcher podružnico. Naslov glejte na hrbtni strani.
Prekinjeno električno napajanje Preverite varovalke in električne po-
Zaščitno termostikalo je izklopilo črpalko zaradi pregretja (Le pri kompletu BP 4 Garden).
Območje vsesavanja je zamašeno Izvlecite omrežni vtič in očistite ob-
Črpalna zmogljivost črpalke je odvisna od višine črpanja in priključenih periferij
Presek na tlačni strani zožan, npr. zaradi nepopolnoma odprtega ventila/krogelne pipe.
Gibka cev na tlačni strani prepognjena. Odpravite pregibe v gibki cevi.
poglavje „Obratovanje“ slika D
močje vsesavanja Gibko sesalno cev ali priključni
adapter ročno pritegnite.
vezave Izvlecite omrežni vtič, pustite, da se
črpalka ohladi, očistite območje vse­savanja, preprečite suhi tek
močje vsesavanja Upoštevajte max. višino črpanja,
glejte tehnične podatke, po potrebi izberite drug premer gibke cevi ali drugo dolžino gibke cevi.
Ventil/krogelno pipo popolnoma od­prite.
– 3
17SL
Page 18
Tehnični podatki
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
Napetost V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvenca Hz 50 50 50 Moč P
nazivna
W 700 800 1000 Max. pretok* l/h 3000 3500 4000 Max. sesalna višina m 8 8 8 Maks. tlak MPa
(bar)
0,35
(3,5) Maks. črpalna višina m 35 40 45 Max. temperatura črpanja °C 35,0 35,0 35,0 Maks. zrnatost prečrpanih delcev
umazanije
mm 1,0 1,0 1,0
Tip črpalke Jet Jet Jet
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN ISO 20361
Razlog za izjemo v skladu z Uredbo (EU) 2019/1781 Priloga I Točka 2 (12): j) Nivo hrupa L Nivo hrupa ob obremenitvi L
zagotovljen
pA
dB(A) 57 61 60 dB(A) 72 76 75
WA,
Teža (brez pribora) kg 8,1 8,3 9,0
Pridržana pravica do tehničnih sprememb!
*Max. pretok izhaja iz meritve brez uporabljenega protipovratnega ventila.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45 (4,5)
Možni pretok je toliko večji:
- kolikor manjši sta višini sesanja in črpanja.
- kolikor večji so premeri uporabljenih gibkih cevi.
- kolikor krajše so uporabljene gibke cevi.
- kolikor manjšo izgubo tlaka povzroča priključeni pribor.
18 SL
– 4
Page 19
Izjava EU o skladnosti
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var­nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Črpalka Tip: 1.645-xxx Zadevne direktive EU:
2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/ЕU
Uporabljeni usklajeni standardi:
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581
Postopek ocenjevanja skladnosti:
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
BP2 G Izmerjeno: 69 Zajamčeno: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Izmerjeno: 73 Zajamčeno: 76 BP4 G Izmerjeno: 72 Zajamčeno: 75 BP4 H&G eco Izmerjeno: 75 Zajamčeno: 78 BP5 H&G Izmerjeno: 74 Zajamčeno: 77 BP7 H&G eco Izmerjeno: 73 Zajamčeno: 76
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra­ve.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
– 5
19SL
Page 20
Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de
a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran­ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii­torul posesor.
utilizare original înainte de prima utilizare
Cuprins
Măsuri de siguranţă RO 1 Observaţii generale RO 1 Protecţia mediului înconjurător RO 1 Racordarea la reţeaua publică de apă po­tabilă RO 1 Trepte de pericol RO 1 Utilizarea RO 2 Îngrijire şi întreţinere RO 2 Transport RO 2 Depozitarea RO 2 Remedierea defecţiunilor RO 3 Date tehnice RO 4 Declaraţie UE de conformitate RO 5
Măsuri de siguranţă
Respectați măsurile de siguranță alăturate înainte de punerea în funcțiune a pompei!
Observaţii generale
Utilizarea corectă
Acest aparat este prevăzut pentru uzul casnic şi nu este conceput pentru solicitările aferente utilizării în scop co­mercial. Producătorul nu răspunde pentru eventualele daune, care sunt cauzate de utilizarea neconformă cu destina­ţia aparatului sau de deservirea incorectă. Aparatul este destinat mai ales pentru utilizarea în gră­dini şi asigură udarea constantă a acestora. În cazul racirdării unor aspersoare pot fi udate maxim următoarele suprafeţe:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
PRECAUŢIE
Apa pompată cu ajutorul acestui aparat nu este potabi­lă!
Lichide care pot fi pompate
Apă menajerăApă de fântânăApă de izvorApă de ploaieApă din piscine (cu condiţia dozării corecte a aditi-
vilor)
AVERTIZARE
Nu este permisă pomparea substanţelor acide, uşor in­flamabile sau explozive (ex. benzină, petrol, nitrodilu­aţi), grăsimilor, uleiurilor, apei sărate, apei reziduale din grupuri sanitare şi a apei înnoroiate, a cărei capacitate de fluidizare este mai mică decât ceea a apei. Temperatura lichidului pompat nu are voie să depă- şească 35°C
Aparatul nu este potrivit pentru regim de pompare continuă şi nu poate fi utilizat ca o instalaţie fixă (de ex. staţie de pompare, pompă pentru fântâni arte­ziene).
2
2
2
2
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi­cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu­ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri­caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni­tate de service autorizată.
Protecţia mediului înconjurător
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REA­CH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu­teţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru­găm să dezafectaţi ambalajele într-un mod com­patibil cu mediul înconjurător.
Aparatele electrice și electronice conțin adesea componente care pot reprezenta un potențial pe­ricol pentru sănătatea persoanelor, în cazul ma­nevrării sau eliminării incorecte. Însă, aceste componente sunt necesare pentru funcționarea corespunzătoare a aparatului. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valo­roase, care pot fi supuse unui proces de revalori­ficare. Bateriile şi acumulatorii conţin substanţe, care nu au voie să ajungă în mediul înconjurător. Eliminaţi aparatele uzate, cum ar fi bateriile şi acumulatorii în mod ecologic.
Racordarea la reţeaua publică de apă
potabilă
La racordarea acestui produs la reţeaua de apă potabi­lă, vă rugăm să respectaţi cerinţele impuse de EN 1717, iar în cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să vă adre­saţi firmei specializate în instalaţii sanitare.
Trepte de pericol
PERICOL
Pericol iminet, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vă- tămări corporale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale.
20 RO
– 1
Page 21
Utilizarea
Descrierea aparatului
1 Adaptor de racord pentru pompe G1 2 Dop de închidere 3 Racord G1 (33,3 mm) Conductă de aspirare (intrare) 4 Racord G1 (33,3 mm) conductă de presiune (ieşire) 5 Întrerupător pornit/oprit 6 Clip cablu 7 Cablu de alimentare cu ştecăr 8 Set de furtun de aspirare * incl. furtun spiralat de
3,5 m gata de racordare şi rezistent la vacuum cu filtru de aspirare şi armătură de reţinere
* inclus în pachetul de livrare doar la seturi.
Pregătirea
Îndepărtaţi dopul de închidere. Figura Înşurubaţi adaptorul de racord în racordul de aspi-
rare al pompei (intrare). Strângeţi cu mâna.
Racordaţi furtunul de aspiraţie rezistent la vacuum.
Indicaţie
Utilizaţi un prefiltru în funcţie de gradul de murdărire a lichidului transportat (vezi accesoriile).
Indicaţie
Pentru prescurtarea timpului de reaspirare, utilizaţi un furtun de aspirare cu armătură de reţinere. Aceasta îm­piedică golirea furtunului de aspirare după utilizare (vezi accesoriile). Figura Umpleţi pompa cu apă prin racordul de presiune
până la revărsare. Figura Înşurubaţi adaptorul de racord în racordul de presi-
une al pompei (ieşire).
Strângeţi cu mâna. Racordaţi conducta de presiune.
Funcţionarea
Introduceţi ştecherul în priză.Porniţi aparatul de la întrerupătorul principal.
Figura Pentru prescurrtarea timpului de aspirare ridicaţi
furtunul de presiune la cca. 1 m. Aşteptaţi până când pompa absoarbe şi transportă
regulat.
Indicaţie
Comutatorul de pornire/oprire poate fi acţionat conforta­bil şi cu piciorul.
PRECAUŢIE
Funcţionarea uscată poate provoca deteriorarea pom­pei. Nu lăsaţi pompa nesupravegheată în timpul funcţi-
onării.
Indicaţie
Pompa BP4 Garden Set este prevăzut cu un termocomutator, care opreşte pompa automat în cazul supraîncălzirii. Dacă apa din interiorul aparatului se ră­ceşte, aparatul porneşte din nou auto­mat şi poate fi utilizat în continuare.
Încheierea utilizării
Opriţi aparatul de la întrerupătorul principal.Scoateţi ştecherul din priză.
Îngrijire şi întreţinere
PERICOL
Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decu­plaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză.
Îngrijirea
În cazul pompării apei cu adaosuri, clătiţi pompa cu
apă curată după fiecare utilizare.
Întreţinere
Aparatul nu necesită întreţinere.
Transport
PRECAUŢIE
Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
Transportul manual
Ridicaţi aparatul de la mânerul de transport şi
transportaţi-l în acest fel
PRECAUŢIE
Pericol de împiedicare datorat cablurilor libere! Înfăşuraţi cablul şi strângeţi-l cu clipul.
Transportul în vehicule
Asiguraţi aparatul contra alunecării şi răsturnării.
Depozitarea
PRECAUŢIE
Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale la ale­gerea locului de depozitare ţineţi cont de greutatea apa­ratului (vezi datele tehnice).
Depozitarea aparatului
Depresurizați aparatul prin pornirea extragerii de
apă pe partea de presiune (de ex. deschiderea ro­binetului de apă).
Goliţi furtunurile.Îndepărtaţi furtunurile de aspirare şi de presiune.Goliţi pompa prin inversarea furtunurilor de aspira-
re şi de presiune.
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.
– 2
21RO
Page 22
Remedierea defecţiunilor
Atenţie
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi montarea pieselor de schimb se vor efectua doar de către serviciul clienţi au­torizat. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Defecţiuni Cauza Remedierea
Pompa nu funcţionează sau nu pompează
Pompa nu porneşte sau se opreşte brusc în timpul folosirii
Debitul de pompare scade sau este prea mic
Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţiune, reprezentanţa noastră Kärcher vă oferă asistenţă. Pentru adresă, vezi verso.
Aer în pompă Vezi capitolul „Pregătirea“ imag. B şi
Zona de aspirare este înfundată Scoateţi ştecherul din priză şi cură-
Furtunul de aspirare sau adaptorul de ra­cord nu sunt bine sau complet montate.
Alimentarea cu energie electrică a fost întreruptă
Comutatorul de protecţie termică a oprit pompa din cauza supraîncălzirii (doar la BP 4 Garden Set).
Zona de aspirare este înfundată Scoateţi ştecherul din priză şi cură-
Debitul de pompare al pompei depinde de înălţimea de pompare şi de echipa­mentul periferic racordat
Diametru mai redus pe partea de presiu­ne, de ex. datorită supapei/robinetului cu bilă închis parţial.
Furtun strangulat pe partea de presiune. Îndepărtaţi porţiunile strangulate.
capitolul „Funcţionarea“ imag. D
ţaţi zona de aspirare Strângeţi cu mâna furtunul de aspi-
rare şi adaptorul de racord. Verificaţi siguranţele şi legăturile
electrice Scoateţi ştecherul din priză, lăsaţi
pompa să se răcească, curăţaţi zona de aspirare, nu permiteţi funcţiona­rea pompei fără lichid
ţaţi zona de aspirare Respectaţi înălţimea de pompare
max., vezi Date tehnice, în caz că este necesar alegeţi un furtun de alt diametru sau de altă lungime
Deschideţi complet supapa/robinetul cu bilă.
22 RO
– 3
Page 23
Date tehnice
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
Tensiune V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frecvenţa Hz 50 50 50 Puterea P
nominal
W 700 800 1000 Debit pompat max.* l/h 3000 3500 4000 Înălţimea maximă de absorbţie m 8 8 8 Presiune max. MPa
(bar)
0,35
(3,5) Înălţime de pompare max. m 35 40 45 Temp. de transport max. °C 35,0 35,0 35,0 Dimensiune max. a particulelor
de mizerie ce pot fi pompate
mm 1,0 1,0 1,0
Tip pompă Jet Jet Jet
Valori determinate conform EN ISO 20361
Motivul excepției conform Regulamentului (UE) 2019/1781 anexa I secțiunea 2 punctul (12): j) Nivel de zgomot L Nivel de putere acustică L
rantat
pA
dB(A) 57 61 60
ga-
dB(A) 72 76 75
WA,
Masa (fără accesorii) kg 8,1 8,3 9,0
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!
*Debitul pompat max. este determinat prin măsurare fără supapa de refulare introdusă.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45 (4,5)
Debitul posibil este cu atât mai mare:
- cu cât înălţimea de aspirare şi de pompare sunt mai mici.
- cu cât diametrul furtunurilor utilizate este mai mare.
- cu cât furtunurile utilizate sunt mai scurte.
- cu cât pierderea de presiune cauzată de accesoriul conectat este mai mică.
– 4
23RO
Page 24
Declaraţie UE de conformitate
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica­bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde vala­bilitatea.
Produs: Pompă Tip: 1.645-xxx Directive UE respectate:
2014/35/UE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE
Norme armonizate utilizate:
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
BP2 G măsurat: 69 garantat: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G măsurat: 73 garantat: 76 BP4 G măsurat: 72 garantat: 75 BP4 H&G eco măsurat: 75 garantat: 78 BP5 H&G măsurat: 74 garantat: 77 BP7 H&G eco măsurat: 73 garantat: 76
Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director.
Reprezentant autorizat cu eliberarea documentelor S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
24 RO
– 5
Page 25
Prečítajte si pred prvým použitím vášho
vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja.
prístroja tento originálny návod na použí-
Obsah
Bezpečnostné pokyny SK 1 Všeobecné pokyny SK 1 Ochrana životného prostredia SK 1 Pripojenie k verejnej sieti pitnej vody SK 1 Stupne nebezpečenstva SK 1 Obsluha SK 2 Ošetrovanie, údržba SK 2 Transport SK 2 Uskladnenie SK 2 Pomoc pri poruchách SK 3 Technické údaje SK 4 EÚ Vyhlásenie o zhode SK 5
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením čerpadla do prevádzky je nutné dbať na priložené bezpečnostné pokyny!
Všeobecné pokyny
Používanie výrobku v súlade s jeho určením
Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je určený znášať nároky priemyselného používania. Výrobca neručí za prípadné škody, ktoré boli spôsobe­né nesprávnym používaním alebo chybnou obsluhou. Prístroj je určený hlavne na používanie v záhrade a za­ručuje konštantný tlak na zavlažovanie záhrady. Po pripojení postrekovačov sa môžu zavlažovať maxi­málne nasledujúce plochy:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
UPOZORNENIE
Voda, ktorá je prepravovaná týmto prístrojom, nie je pit­ná voda!
Prípustné odčerpávané kvapaliny
Úžitková vodaVoda zo studneVoda z prameňaDažďová vodaVoda z kúpalísk (s predpokladom správneho dáv-
kovania aditív)
VÝSTRAHA
Nesmú byť prečerpávané leptavé, ľahko horľavé alebo výbušné látky (napr. benzín, petrolej, nitroriedidlo), ma­zivá, oleje, slaná voda, odpadová voda zo záchodov a zakalená voda, ktorá netečie tak ako normálna voda. Teplota prepravovanej kvapaliny nesmie prekročiť 35°C
Prístroj nie je vhodný pre neprerušovanú prevádz­ku čerpadla alebo ako statická inštalácia (napr. zdvíhacie zariadenie, čerpadlo vo fontáne).
2
2
2
2
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky našej distri­bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od­stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí­činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo­vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás­kavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
Ochrana životného prostredia
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obal zlikvi­dujte podľa ekologických zásad.
Elektrické a elektronické prístroje často obsahujú súčasti, ktoré môžu pri nesprávnom zaobchádza­ní alebo nesprávnej likvidácii predstavovať poten­ciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a ži­votné prostredie. Tieto súčasti sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje ozna­čené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Staré stroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť zužitkovať. Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú do­stať do životného prostredia. Staré prístroje a tiež batérie a akumulátory sa musia ekologicky zlikvi­dovať.
Pripojenie k verejnej sieti pitnej vody
Pri pripojení tohto výrobku k sieti pitnej vody zohľadnite požiadavky normy EN 1717 a pri prípadných otázkach sa obráťte na svoju odbornú firmu sanitárnej techniky.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA
V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k vážne­mu zraneniu alebo smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam.
POZOR
Pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vecným škodám.
– 1
25SK
Page 26
Obsluha
Popis prístroja
1 Spojovací adaptér pre čerpadlá G1 2 Upchávka 3 Prípojka G1 (33,3 mm) sacieho potrubia (vstup) 4 Prípojka G1 (33,3 mm) tlakové potrubie (výstup) 5 Tlačidlo ZAP/VYP 6 Káblová svorka 7 Prívodný sieťový kábel s vidlicou 8 Súprava sacích hadíc* vrát. 3,5 m špirálovej hadi-
ce, pripravenej na pripojenie, odolnej proti vá­kuu,so sacím filtrom a zastavením spätného prieto­ku
* Je obsahom dodávky iba pri súpravách.
Príprava
Odstráňte uzatváraciu zátku. Obrázok Naskrutkujte spojovací adaptér do sacej prípojky
čerpadla (vstup). Utiahnite ručne.
Pripojte hadicu vysávača odolnú proti vákuu.
Upozornenie
Používajte vždy podľa stupňa znečistenia predpradený filter na prepravovanú kvapalinu (pozri príslušenstvo).
Upozornenie
Aby ste skrátili opakovanú saciu dobu, použite saciu ha­dicu so zastavením spätného prietoku. Zabráni to vy­prázdneniu sacej hadice po použití (pozri príslušen­stvo). Obrázok Naplňte čerpadlo cez tlakovú prípojku vodou, až
kým nezačne pretekať. Obrázok Naskrutkujte spojovací adaptér do tlakovej prípojky
čerpadla (výstup).
Utiahnite ručne. Pripojte tlakové potrubie.
Prevádzka
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.Vysávač zapnite pomocou hlavného vypínača.
Obrázok Na skrátenie sacej doby musíte zdvihnúť hadicu o
cca 1 m. Počkajte kým čerpadlo nasaje a rovnomerne čer-
pá.
Upozornenie
Vypínač ZAP/VYP sa dá ovládať tiež pohodlne nohou.
UPOZORNENIE
Suchý chod poškodí čerpadlo. Nenechávajte čerpadlo počas prevádzky bez do-
zoru.
Upozornenie
Čerpadlo BP4 Garden Set disponuje te­pelným spínačom, ktorý pri prehriatí au­tomaticky vypne čerpadlo. Ihneď, ako sa vo vnútri prístroja opäť vychladí vo­da, sa prístroj opäť samočinne zapne a môže sa ďalej používať.
Ukončenie práce
Vysávač vypnite pomocou hlavného vypínača.Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
Ošetrovanie, údržba
NEBEZPEČENSTVO
Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku.
Ošetrovanie
Pri čerpaní vody s rozpustenými prísadami je nutné
čerpadlo po každom použití poriadne vypláchnuť čistou vodou.
Údržba
Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Transport
UPOZORNENIE
Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zra­není, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď technické úda­je).
Ručná preprava
Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný dr-
žiak.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zakopnutia o voľný kábel! Navite kábel a zabezpečte ho káblovou svorkou.
Preprava vo vozidlách
Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu.
Uskladnenie
UPOZORNENIE
Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje).
Uskladnenie prístroja
Odpojte prístroj od tlaku otvorením odberu vody,
pripojeného na strane tlaku (napr. otvorenie vodo­vodného kohúta).
Vyprázdnite hadice.Odstráňte sacie a tlakové potrubie.Vyprázdnite čerpadlo otáčaním prípojkok sacieho
a tlakového potrubia.
Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.
26 SK
– 2
Page 27
Pomoc pri poruchách
Pozor
Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávať len autorizované servisné stredisko. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Porucha Príčina Odstránenie
Čerpadlo beží, ale nečerpá Vzduch v čerpadle Viď kapitola „Príprava“ obr. B a kapi-
Upchatý priestor nasávania Vytiahnite sieťovú zástrčku a pries-
Sacia hadica alebo spojovací adaptér nie je správne alebo kompletne naskrutko­vaná.
Čerpadlo sa nerozbehne alebo zo­stáva počas prevádzky odrazu stáť
Výkon čerpania klesá alebo je príliš malý
V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobočka Kärcher. Adresu nájdete na zadnej strane.
Prerušené elektrické napájanie Kontrola poistiek a elektrických spo-
Ochranný tepelný spínač vypol čerpadlo v dôsledku jeho prehriatia (Iba pri súprave BP 4 Garden Set).
Upchatý priestor nasávania Vytiahnite sieťovú zástrčku a pries-
Výkon čerpania čerpadla je závislý od výšky čerpania a od napojených periférií
Prierez na strane tlaku znížený, napr. ne­úplne otvoreným ventilom/guľovým ko­hútom.
Hadica na strane tlaku zalomená. Odstráňte zalomenie hadice.
tola „Prevádzka“ obr. D
tor nasávania vyčistite Riadne utiahnite saciu hadicu a spo-
jovací adaptér rukou.
jov Sieťovú zástrčku vytiahnite, čerpad-
lo nechajte ochladiť, vyčistite pries­tor nasávania, zabráňte chodu na sucho
tor nasávania vyčistite Dodržte maximálnu dopravnú výšku.
Viď technické údaje. Prípadne zvoľte iný priemer alebo dĺžku hadice.
Otvorte úplne ventil/guľový kohút.
– 3
27SK
Page 28
Technické údaje
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
Napätie V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvencia Hz 50 50 50 Výkon P
. W 700 800 1000
men
Max. dopravované množstvo* l/h 3000 3500 4000 Maximálna výška nasávania m 8 8 8 Max. tlak MPa
(bar)
0,35
(3,5) Max. prečerpávacia výška m 35 40 45 Max. prepravná teplota °C 35,0 35,0 35,0 Max. veľkosť zŕn prečerpávaných
častíc nečistôt
mm 1,0 1,0 1,0
Typ čerpadla Jet Jet Jet
Zistené hodnoty podľa EN ISO 20361
Dôvod výnimky podľa nariadenia (EÚ) 2019/1781, príloha I, odsek 2 (12): j) Hlučnosť L Hlučnosť L
pA
zaručená dB(A) 72 76 75
WA
dB(A) 57 61 60
Hmotnost' (bez príslušenstva) kg 8,1 8,3 9,0
Technické zmeny vyhradené!
*Max. dopravované množstvo sa zistí z merania bez nasadeného spätného ventilu.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45 (4,5)
Možné dopravované množstvo je o to väčšie:
- čím menšie sú nasávacie a dopravné výšky.
- čím väčšie sú priemery používaných hadíc.
- o čo kratšie sú používané hadice.
- čím menšia je spôsobená tlaková strata pripojeného príslušenstva.
28 SK
– 4
Page 29
EÚ Vyhlásenie o zhode
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho­tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia­davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Výrobok: Čerpadlo Typ: 1.645-xxx Príslušné Smernice EÚ:
2014/35/EÚ 2014/30/EÚ 2000/14/ES 2011/65/EÚ
Uplatňované harmonizované normy:
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581
Uplatňované postupy posudzovania zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
BP2 G Nameraná: 69 Zaručovaná: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Nameraná: 73 Zaručovaná: 76 BP4 G Nameraná: 72 Zaručovaná: 75 BP4 H&G eco Nameraná: 75 Zaručovaná: 78 BP5 H&G Nameraná: 74 Zaručovaná: 77 BP7 H&G eco Nameraná: 73 Zaručovaná: 76
Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou mocou pred­stavenstva.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
– 5
29SK
Page 30
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi­lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
tajte ove originalne upute za rad i prilože-
Pregled sadržaja
Sigurnosni napuci HR 1 Opće napomene HR 1 Zaštita okoliša HR 1 Priključak na javnu vodovodnu mrežu HR 1 Stupnjevi opasnosti HR 1 Rukovanje HR 2 Njega, održavanje HR 2 Transport HR 2 Skladištenje HR 2 Otklanjanje smetnji HR 3 Tehnički podaci HR 4 EU izjava o suklađnosti HR 5
Sigurnosni napuci
Prije stavljanja pumpe u pogon uzmite u obzir priložene sigurnosne upute!
Opće napomene
Namjensko korištenje
Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu uporabu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primjene. Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štete nastale nenamjenskim korištenjem ili pogrešnim opsluživanjem uređaja. Ovaj je uređaj poglavito namijenjen primjeni u vrtu, pri čemu nudi konstantan tlak za navodnjavanje. S priključenim prskalicama moguće je navodniti površi­ne sljedeće veličine:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
OPREZ
Voda koju ovaj stroj pumpa nije za piće!
Dopuštene radne tekućine
Potrošna vodaBunarska vodaIzvorska vodaKišnicavoda iz bazena za kupanje (uz pretpostavljeno
odobreno doziranje aditiva)
UPOZORENJE
Zabranjen je rad s nagrizajućim, lako zapaljivim ili ek­splozivnim tvarima (npr. benzin, petrolej, nitro razrjeđi- vač), mastima, uljima, slanom vodom i otpadnom vo­dom iz nužnika te s muljevitom vodom čija je tečljivost manja nego kod vode. Temperatura radne tekućine ne smije prekoračiti 35°C
Uređaj nije prikladan za neprekidno pumpanje ni za stacionarnu instalaciju (npr. za podizanje vode, pumpe vodoskoka).
2
2
2
2
Jamstvo
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet­nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be­splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod­nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri­laganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
Zaštita okoliša
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Ambalažu odložite na otpad u skladu s propisima o očuvanju okoliša.
Električni i elektronički dijelovi često sadrže sa­stavne dijelove koji pri pogrešnom rukovanju ili pogrešnom zbrinjavanju mogu predstavljati po­tencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš. Ipak, ti sastavni dijelovi nužni su za propisani po­gon uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati u komunalni otpad. Stari uređaji sadrže vrijedne materijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Primarne i punjive baterije sadrže tvari koje ne smiju dospjeti u okoliš. Stare uređaje kao i primarne odnosno punjive baterije odložite u otpad ekološki primjereno.
Priključak na javnu vodovodnu mrežu
Prilikom priključka ovog proizvoda na vodovodnu mrežu pridržavajte se zahtjeva EN 1717 te se u slučaju even­tualnih pitanja obratite vašem stručnom poduzeću za sanitarije.
Stupnjevi opasnosti
OPASNOST
Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
OPREZ
Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaci­ju koja može prouzročiti lakše ozljede.
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaci­ju koja može prouzročiti materijalnu štetu.
30 HR
– 1
Page 31
Rukovanje
Opis uređaja
1 Priključak prilagodnika za pumpe G1 2 Zaporni čep 3 Priključak G1 (33,3 mm) usisnog voda (ulaz) 4 Priključak G1 (33,3 mm) tlačnog voda (izlaz) 5 Uključno/isključna sklopka 6 Kabelski uskočni zatvarač 7 Strujni kabel s utikačem 8 Komplet usisnih crijeva sa spiralnim crijevom od
3,5 m, potpuno spremnim za priključivanje, otpor­nim na vakuum, s usisnim filtrom i zaustavljačem povratnog toka.
* Sadržano u isporuci samo kod kompleta.
Priprema
Uklonite zaporni čep. Slika Zavijte priključni prilagodnik u usisni priključak
pumpe (ulaz). Zategnite rukom.
Priključite usisno crijevo otporno na vakuum.
Napomena
Ovisno o zaprljanju radne tekućine treba koristiti predfil­tar (vidi "Pribor").
Napomena
Kako bi se skratilo vrijeme ponovnog usisavanja, koristi­te usisno crijevo sa zaustavljačem povratnog toka. On sprječava da se usisno crijevo isprazni nakon korištenja (vidi "Pribor"). Slika Pomoću tlačnog priključka vodom napunite pumpu
do preljeva. Slika Zavijte priključni prilagodnik u tlačni priključak pum-
pe (izlaz).
Zategnite rukom. Priključite tlačni vod.
Rad
Strujni utikač utaknite u utičnicu.Uključno-isključnom sklopkom (ON/OFF) uključite
uređaj. Slika Vrijeme usisavanja se može skratiti podizanjem
tlačnog crijeva na oko 1m. Pričekajte da pumpa počne usisavati i ravnomjerno
raditi
Napomena
Uključno/isključna sklopka se može jednostavno aktivi­rati i nogom.
OPREZ
Rad na suho oštećuje pumpu. Pumpa ne smije raditi bez nadzora.
Napomena
Pumpa BP4 Garden Set je za takve slu­čajeve opremljena termoprekidačem koji ju automatski isključuje u slučaju pregrijavanja. Čim se voda unutar ure­đaja ohladi, uređaj se opet samostalno uključuje i može ga se dalje koristiti.
Završetak rada
Isključite uređaj uključno/isključnom sklopkom.Izvucite utikač iz utičnice.
Njega, održavanje
OPASNOST
Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice.
Njega
Kod pumpanja vode s primjesama pumpu nakon
svake primjene treba isprati čistom vodom.
Održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Transport
OPREZ
Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom transpor­ta imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke po­datke).
Ručni transport
Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručicu za no-
šenje.
OPREZ
Opasnost od spoticanja od neučvršćeni kabel! Namotajte kabel i osigurajte ga kabelskim uskoč-
nim zatvaračem.
Transport vozilima
Osigurajte uređaj od proklizavanja i naginjanja.
Skladištenje
OPREZ
Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podatke).
Čuvanje uređaja
Rastlačite uređaj npr. tako što ćete otvoriti ventil za
vodu na strani visokog tlaka.
Ispraznite crijeva.Uklonite usisni i tlačni vod.Okrenite priključke za usisni i tlačni vod pa isprazni-
te pumpu.
Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom od mra-
za.
– 2
31HR
Page 32
Otklanjanje smetnji
Pažnja
Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ugradnju pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Smetnja Uzrok Otklanjanje
Pumpa je uključena, ali ne crpi te­kućinu.
Pumpa se ne pokreće ili se tijekom rada iznenadno zaustavlja.
Protok se smanjuje ili je premali. Usisno područje je začepljeno. Izvucite strujni utikač i očistite usisno
U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica Kärcher. Adresu ćete naći na stražnjoj stranici.
Zrak u pumpi Vidi poglavlje "Priprema" sl. B i po-
Usisno područje je začepljeno. Izvucite strujni utikač i očistite usisno
Usisno crijevo ili priključni prilagodnik nisu dobro ili nisu potpuno zavijeni.
Napajanje strujom je prekinuto. Provjerite osigurače i električne spo-
Zaštitni termo-prekidač je isključio crpku zbog pregrijavanja. (samo za BP 4 Garden Set).
Protok crpke ovisi o visini pumpanja i pri­ključenim perifernim uređajima.
Poprečni presjek na potisnoj strani je su­žen, npr. zato što ventil nije potpuno otvoren.
Crijevo na potisnoj strani je presavijeno. Ispravite crijevo.
glavlje "U radu" sl. D.
područje. Rukom zategnite usisno crijevo i pri-
ključni prilagodnik.
jeve. Izvucite strujni utikač, ostavite pum-
pu da se ohladi, očistite usisno pod­ručje i spriječite rad na suho.
područje. Obratite pozornost na maksimalnu
visinu pumpanja, vidi pod "Tehnički podaci" te po potrebi odaberite drugi promjer ili drugu dužinu crijeva.
Otvorite ventil do kraja.
32 HR
– 3
Page 33
Tehnički podaci
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
Napon V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvencija Hz 50 50 50 Snaga P
nazivna
W 700 800 1000 Maks. protočna količina* l/h 3000 3500 4000 Maks. usisna visina m 8 8 8 Maks. tlak MPa
(bar)
0,35
(3,5) Maks. visina pumpanja m 35 40 45 Maks. protočna temperatura °C 35,0 35,0 35,0 Maks. veličina čestica prljavštine
u tekućini
mm 1,0 1,0 1,0
Tip pumpe Jet Jet Jet
Utvrđene vrijednosti prema EN ISO 20361
Motif d’exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12) : j) Razina zvučnog tlaka L Zajamčena razina zvučne snage
L
WA
pA
dB(A) 57 61 60 dB(A) 72 76 75
Težina (bez pribora) kg 8,1 8,3 9,0
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!
* Maksimalni se protok dobiva mjerenjem bez postavljenog nepovratnog ventila.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45 (4,5)
Mogući protok vode je utoliko veći:
- ukoliko su visine usisavanja i pumpanja manje.
- ukoliko su veći promjeri korištenih crijeva.
- ukoliko su korištena crijeva kraća.
- ukoliko priključeni pribor uzrokuje manji gubitak tlaka.
– 4
33HR
Page 34
EU izjava o suklađnosti
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon­strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov­nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod: Pumpa Tip: 1.645-xxx Odgovarajuće smjernice EU:
2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EZ 2011/65/EU
Primijenjene usklađene norme:
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581
Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja:
2000/14/EZ: privitak V
Razina jačine zvuka dB(A)
BP2 G Izmjerena: 69 Zajamčena: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Izmjerena: 73 Zajamčena: 76 BP4 G Izmjerena: 72 Zajamčena: 75 BP4 H&G eco Izmjerena: 75 Zajamčena: 78 BP5 H&G Izmjerena: 74 Zajamčena: 77 BP7 H&G eco Izmjerena: 73 Zajamčena: 76
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
Opunomoćeni za izradu dokumentacije: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
34 HR
– 5
Page 35
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja
priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i
Pregled sadržaja
Sigurnosne napomene SR 1 Opšte napomene SR 1 Zaštita životne sredine SR 1 Priključak na javnu vodovodnu mrežu SR 1 Stepeni opasnosti SR 1 Rukovanje SR 2 Nega, održavanje SR 2 Transport SR 2 Skladištenje SR 2 Otklanjanje smetnji SR 3 Tehnički podaci SR 4 Izjava o usklađenosti sa propisima EU SR 5
Sigurnosne napomene
Pre puštanja pumpe u pogon obratiti pažnju na priložene sigurnosne napomene!
Opšte napomene
Namensko korišćenje
Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primene. Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štete nastale nenamenskim korišćenjem ili pogrešnim opsluživanjem uređaja. Ovaj uređaj je prvenstveno namenjen za upotrebu u baštama pružajući konstantan pritisak potreban za navodnjavanje. Sa priključenim raspršivačima moguće je navodnjavanje sledećih površina:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
OPREZ
Voda koju ovaj uređaj pumpa nije za piće!
Dozvoljene radne tečnosti
Potrošna vodaBunarska vodaIzvorska vodaKišnicavoda iz bazena za kupanje (uz pretpostavljeno
odobreno doziranje aditiva)
UPOZORENJE
Ne sme se raditi sa nagrizajućim, lako zapaljivim ili eksplozivnim supstancama (npr. benzin, petrolej, nitro razređivač), mastima, uljima, slanom vodom i otpadnom vodom iz tolaeta kao ni sa muljevitom vodom koja teže teče nego obična voda. Temperatura radne tečnosti ne sme da pređe 35°C
Uređaj nije prikladan za neprekidno pumpanje niti za stacionarnu instalaciju (npr. za podizanje vode, pumpe vodoskoka).
2
2
2
2
Garancija
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Zaštita životne sredine
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Ambalaža se može ponovo preraditi. Ambalažu odložite u otpad ekološki primereno.
Električni i elektronski uređaji sadrže često sastavne delove koji, u slučaju nepravilnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad, mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zd ravlj e ljud i i o kolin u. Ipa k, ovi sasta vni delov i su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad. Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti na ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrže materije koje ne smeju dospeti u životnu sredinu. Stare uređaje kao i baterije ili akumulatore odložite u otpad ekološki primereno.
Priključak na javnu vodovodnu mrežu
Prilikom priključivanja ovog proizvoda na vodovodnu mrežu obratite pažnju na zahteve iz EN 1717, a u slučaju eventualnih pitanja obratite se vašoj specijalizovanoj sanitarnoj poslovnici.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne povrede.
PAŽNJA
Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.
– 1
35SR
Page 36
Rukovanje
Opis uređaja
1 Priključak adaptera za pumpe G1 2Čep 3 Priključak G1 (33,3 mm) usisnog voda (ulaz) 4 Priključak G1 (33,3 mm) voda pod pritiskom (izlaz) 5 Uključno/isključni prekidač 6 Kablovski uskočni zatvarač 7 Mrežni priključni kabl sa utikačem 8 Komplet usisnih creva*, sa spiralnim crevom od
3,5 m spremnim za priključivanje i otpornim na vakuum, sa usisnim filterom i zaustavljačem povratnog toka.
* Priloženo samo kod kompleta.
Priprema
Skinite čep. Slika Zavijte priključni adapter u usisni priključak pumpe
(ulaz). Zategnite rukom.
Priključite usisno crevo otporno na vakuum.
Napomena
Zavisno od stepena zaprljanosti radne tečnosti treba koristiti predfilter (vidi "Pribor").
Napomena
Da biste skratili vreme ponovnog usisavanja koristite usisno crevo za zaustavljačem povratnog toka. On sprečava pražnjenje usisnog creva nakon korišćenja (vidi "Pribor"). Slika Pomoću potisnog priključka napunite pumpu
vodom sve do preliva. Slika Zavijte priključni adapter u potisni priključak pumpe
(izlaz).
Zategnite rukom. Priključite vod pod pritiskom.
Rad
Strujni utikač utaknite u utičnicu.Uređaj uključite pomoću prekidača za uključivanje/
isključivanje. Slika Vreme usisavanja se može skratiti podizanjem
voda pod pritiskom na oko 1m. Sačekajte da pumpa počne usisavati i ravnomerno
pumpati
Napomena
Uključno/isključni prekidač može jednostavno da se pritisne i nogom.
OPREZ
Rad na suvo šteti pumpi. Pumpa ne sme da radi bez nadzora.
Napomena
Pumpa BP4 Garden Set je opremljena termoprekidačem koji je automatski isključuje u slučaju pregrevanja. Čim se voda unutar uređaja ohladi, uređaj se samostalno ponovo pokreće i može se dalje koristiti.
Završetak rada
Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/
isključivanje.
Izvucite utikač iz utičnice.
Nega, održavanje
OPASNOST
Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice.
Održavanje
Kod pumpanja vode sa primesama pumpu nakon
svake upotrebe treba isprati čistom vodom.
Održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Transport
OPREZ
Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi tehničke podatke).
Ručni transport
Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručku za
nošenje.
OPREZ
Opasnost od saplitanja o neuč Namotajte kabl i osigurajte ga kablovskim
uskočnim zatvaračem.
vršćeni kabl!
Transport u vozilima
Osigurajte uređaj od proklizavanja i nakretanja.
Skladištenje
OPREZ
Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu težinu uređaja (vidi tehničke podatke).
Skladištenje uređaja
Ispustite pritisak iz uređaja tako što ćete otvoriti
ispusnu slavinu za vodu na strani pritiska (npr. otvorite ventil za vodu).
Ispraznite creva.Uklonite usisni vod i vod pod pritiskom.Okretanjem priključaka usisnog voda i voda pod
pritiskom ispraznite pumpu.
Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od mraza.
36 SR
– 2
Page 37
Otklanjanje smetnji
Pažnja
U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlašćena servisna služba. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Smetnja Uzrok Otklanjanje
Pumpa je uključena, ali ne vrši pumpanje tečnosti.
Pumpa se ne pokreće ili se tokom rada iznenada zaustavlja.
Protok se smanjuje ili je premali. Oblast usisavanja je začepljena. Izvucite strujni utikač i očistite oblast
U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica Kärcher. Adresu ćete naći na poleđini.
Vazduh u pumpi Vidi poglavlje "Priprema" sl. B i
Oblast usisavanja je začepljena. Izvucite strujni utikač i očistite oblast
Usisno crevo ili priključni adapter nisu ispravno ili nisu potpuno uvijeni.
Napajanje strujom je prekinuto. Proverite osigurače i električne
Zaštitni termo-prekidač je isključio pumpu zbog pregrejavanja. (samo kod BP 4 Garden Set)
Protok pumpe zavisi od visine pumpanja i priključenih perifernih uređaja.
Poprečni presek na potisnoj strani je sužen, npr. zato što ventil odnosno kuglasti ventil nisu potpuno otvoreni.
Crevo na potisnoj strani je presavijeno. Ispravite crevo.
poglavlje "Rad" sl. D.
usisavanja. Rukom pritegnite usisno crevo i
priključni adapter.
spojeve. Izvucite strujni utikač, ostavite
pumpu da se ohladi, očistite oblast usisavanja i sprečite rad na suvo.
usisavanja. Uzmite u obzir maksimalnu visinu
pumpanja, vidi pod "Tehnički podaci". Po potrebi koristite crevo drugog prečnika ili druge dužine.
Otvorite ventil odnosno kuglasti ventil do kraja.
– 3
37SR
Page 38
Tehnički podaci
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
Napon V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvencija Hz 50 50 50 Snaga P
nominalna
W 700 800 1000 Maks. protočna količina* l/h 3000 3500 4000 Maks. usisna visina m 8 8 8 Maks. pritisak MPa
(bar)
0,35
(3,5) Maks. visina pumpanja m 35 40 45 Maks. protočna temperatura °C 35,0 35,0 35,0 Maks. veličina čestica prljavštine
u tečnosti
mm 1,0 1,0 1,0
Tip pumpe Jet Jet Jet
Izračunate vrednosti prema EN ISO 20361
Razlog izuzetka prema uredbi (EU) 2019/1781 prilog I odeljak 2 (12): j) Nivo zvučnog pritiska L Garantovani nivo zvučne snage
L
WA
pA
dB(A) 57 61 60 dB(A) 72 76 75
Težina (bez pribora) kg 8,1 8,3 9,0
Zadržavamo pravo na tehničke promene!
* Maksimalan protok se dobija merenjem bez postavljenog nepovratnog ventila.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45 (4,5)
Mogući protok vode je utoliko veći:
- što su visine usisavanja i pumpanja manje.
- što su veći prečnici korišćenih creva.
- što su korišćena creva kraća.
- što je manji gubitak pritiska kojeg pruzrokuje priključeni pribor.
38 SR
– 4
Page 39
Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Proizvod: Pumpa Tip: 1.645-xxx Odgovarajuće EU-direktive:
2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EZ 2011/65/EU
Primenjene usklađene norme:
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti:
2000/14/EZ: Prilog V
Nivo jačine zvuka dB(A)
BP2 G Izmerena: 69 Zagarantovana: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Izmerena: 73 Zagarantovana: 76 BP4 G Izmerena: 72 Zagarantovana: 75 BP4 H&G eco Izmerena: 75 Zagarantovana: 78 BP5 H&G Izmerena: 74 Zagarantovana: 77 BP7 H&G eco Izmerena: 73 Zagarantovana: 76
Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog odbora.
Opunomoćeni za izradu dokumentacije: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
– 5
39SR
Page 40
Преди първото използване на Вашия
ване за работа и приложените указания за безопас­ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик.
уред прочетете това оригинално упът-
Съдържание
Указания за безопасност BG 1 Общи указания BG 1 Опазване на околната среда BG 1 Свързване към обществената мрежа за питейна вода BG 1 Степени на опасност BG 1 Обслужване BG 2 Грижи, обслужване BG 2 Tранспoрт BG 2 Съхранение BG 2 Помощ при повреди BG 3 Технически данни BG 4 EC Декларация за съответствие BG 5
Указания за безопасност
Преди пускане в експлоатация на помпата трябва да бъдат съблюдавани указанията за безопасност!
Общи указания
Употреба по предназначение
Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натоварванията на промишлената употреба. Производителят не поема гаранция за евентуални повреди, които са причинени поради използване не по предназначението или неправилно обслужване. Уредът е предназначен предимно за използване в градината и предлага постоянно налягане за напоя­ване на градината. При свързване на спренклери могат да бъдат напо­явани максимум следните площи:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Водата, подаване с този уред, не е питейна вода!
Допустими течности за изпомпване
Производствена водаКладенчова водаИзворна водаДъждовна водаВода от басейни (според дозиране по предназ-
начение на добавките)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не бива да се изсмукват разяждащи, лесно горими или експлозивни вещества (напр. бензин, петрол, нитроразреждания), мазнини, масла и отпадни води от тоалетни инсталации и вода с тиня, коя­то има по-ниска способност да Температурата на изсмукваната течност не трябва да надвишава 35°C
Уредът не е подходящ за непрекъснат режим на помпата или като стационарна инстала­ция (напр. подемна инсталация, помпа за во­доскоци).
2
2
2
2
тече от водата.
40 BG
Гаранция
Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор­ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат­но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер­виз, като представите касовата бележка.
Опазване на околната среда
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите на:
www.kaercher.com/REACH
Опаковъчните материали могат да се ре­циклират. Моля отстранявайте опаковките като отпадъци, опазвайки околната среда
Електрическите и електронните уреди често съдържат съставни части, които при непра­вилно боравене или неправилно изхвърляне могат да представляват потенциална опас­ност за човешкото здраве и за околната среда. Въпреки това за правилната експлоатация на уредите тези съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци. Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Батериите и аку­мулиращите батерии съдържат вещества, които не бива да попадат в околната среда. Моля отстранявайте старите уреди, както ба­терии или акумулиращи батерии като отпадък, опазвайки околната среда.
Свързване към обществената мрежа
за питейна вода
Моля, спазвайте изискванията на EN 1717 при свързване на този продукт към мрежата за питейна вода и при евентуални въпроси се обръщайте към Вашата санитарна служба.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
За непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни повреди или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За възможна опасна ситуация, която би могла да доведе до тежки телесни повреди или смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки наранявания.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети.
до смърт.
– 1
Page 41
Обслужване
Описание на уреда
1 Присъединителен адаптер за помпи G1 2 затваряща тапа 3 Извод G1 (33,3 мм) всмукателен тръбопровод
(вход)
4 Извод G1 (33,3 мм) напорен тръбопровод (из-
ход) 5 Прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ 6 Кабелен клипс 7 Захранващ кабел с щепсел 8 Комплект всмукателни маркучи* вкл. 3,5 м готов
за свързване, устойчив на вакуум спирален мар-
куч с всмукателен филтър и възвратен клапан * Съдържа се в обема на доставка само при комплекти.
Подготовка
Отстранете затварящата тапа. Фигура Завинтете присъединителен адаптер в извода
за всмукване на помпата (вход).
Затегнете на ръка. Свържете устойчив на вакуум маркуч.
Указание
В зависимост от степента на замърсяване на теч­ността използвайте предварителен филтър (вижте Принадлежности).
Указание
За да се скъси времето до следващото засмукване, използвайте всмукателен маркуч с възвратен кла­пан. Той предотвратява изпразването на всмукател­ния маркуч след използването (вижте Принадлеж­ности). Фигура Напълнете помпата с извод за налягане с вода
до преливане. Фигура Завинтете присъединителен адаптер в извода
за налягане на помпата (изход).
Затегнете на ръка. Свържете напорен тръбопровод.
Експлоатация
Включете щепсела в контакта.Включете уреда с прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ.
Фигура За скъсяване на времето на засмукване, пов-
дигнете напорния маркуч ок. 1м. Изчакайте, докато помпата засмуче и започне
да провежда течността равномерно.
Указание
Прекъсвачът ВКЛ/ИЗКЛ може да бъде задействан удобно и с крак.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Сухият ход вреди на помпата.  Не оставяйте помпата без наблюдение по
време на експлоатация.
Указание
Помпата BP4 комплект градина раз­полага с термореле, което изключва помпата автоматично при прегрява­не . Щом в одата във вътре шност та н а уреда отново се охлади, уредът отно­во се включва самостоятелно и може да продължи да бъде използван.
Край на работата
Уреда да се изключи от прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ.Извадете щепсела от контакта.
Грижи, обслужване
ОПАСНОСТ
Преди всякакви работи се изключва и щепселът да се изважда от конта­кта.
При транспортиране на вода с добавки изплак-
вайте помпата след всяка употреба с чиста во­да.
Уредът не се нуждае от поддръжка.
по поддръжката уредът да
Поддръжка
Поддръжка
Tранспoрт
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
За да се избегнат злополуки или наранявания при транспортиране, вземете под внимание теглото на уреда (виж техническите данни).
Ръчен транспорт
Повдигнете уреда за дръжката и го носете.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от спъване поради свободен кабел!  Навийте кабела и го подсигурете с кабелен
клипс
.
Транспорт в превозни средства
Осигурете уреда против изплъзване и преобръ-
щан.
Съхранение
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
За да се избегнат злополуки или наранявания при избора на мястото за съхранение, вземете под внимание теглото на уреда (виж техническите данни).
Съхранение на уреда
Освободете налягането на уреда посредством
отваряне на страната на налягането отнемане на вода (напр. отваряне на крана за вода).
Изпразнете маркучите.Отстранете всмукателния и напорния тръбо-
провод.
Изпразнете помпата през изводите на всмука-
телния и напорния тръбопровод със завъртане.
Уреда да се съхранява на място, където не
може да замръзне.
– 2
41BG
Page 42
Помощ при повреди
Внимание
За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз. Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела.
Неизправност Причина Отстраняване
Помпата не работи или не из­помпва
Помпата не работи или спира внезапно по време на работа
Мощността намалява или е мно­го малка
При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на "Керхер" ще Ви помогне с удоволствие. Адресите ще наме­рите на задната страница.
Въздух в помпата Виж глава „Подготовка“ фиг. B и
Областта на засмукване запушена Щепсела да се извади и да се по-
Маркучът за засмукване или присъе­динителният адаптер не е завинтен правилно или не е напълно завинтен.
Прекъснато захранване с електри­чество
Защитното термореле е изключило помпата поради прегряване. (Само при BP 4 комплект градина).
Областта на засмукване запушена Щепсела да се извади и да се по-
Мощността на помпата зависи от на­пора и от свързаната периферия.
Напречното сечение на напорната страна е стеснено, напр. от не напъл­но отворен клапан/сферичен кран.
Маркучът е прегънат на напорната страна.
глава „Работа“ фиг. D
чисти областта на засмукване Затегнете маркуча за засмукване
и присъединителния адаптер на ръка.
Да се проверят предпазителите и електрическите връзки
Да се извади щепсела, помпата да се остави да се охлади, да се по­чисти областта на засмукване, да се предотврати ход на сухо
чисти областта на засмукване Спазвайте макс. височина на зас-
мукване, вижте техническите дан­ни, при необх. друг диаметър на маркуча или друга дължина на маркуча.
Отворете напълно клапана/сфе­ричния кран.
Отстранете огънатите места на маркуча.
42 BG
– 3
Page 43
Технически данни
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set Plus
Напрежение V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Честота Hz 50 50 50 Мощност Р Макс. количество на засмуква-
не*
ном.
W 700 800 1000 l/h 3000 3500 4000
Макс. височина на засмукване m 8 8 8 Макс. налягане MPa
(bar)
0,35
(3,5) Макс. височина на засмукване m 35 40 45 Макс. температура на подаване °C 35,0 35,0 35,0 Макс. големина на зърното на
изсмукваните частици замърся­вания
mm 1,0 1,0 1,0
Тип помпа Jet Jet Jet
Установени стойности съгласно EN ISO 20361
Основание за освобождаване съгласно Регламент (ЕС) 2019/1781, приложение I, раздел 2 (12): j) Ниво на звука L Гарантирано ниво на звукова
мощност L
pA
WA,
dB(A) 57 61 60 dB(A) 72 76 75
Тегло (без принадлежности) kg 8,1 8,3 9,0
Запазваме си правото на технически изменения!
*Макс. дебит се получава от измерването без поставен възвратен клапан.
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
0,45 (4,5)
Възможният дебит е толкова по-голям:
- колкото по-малки са височините на засмукване и подаване.
- колкото по-големи са диаметрите на използваните маркучи.
- колкото по-къси са използваните маркучи.
- колкото по-малки загуби на налягане се предизвикват от свързаните принадлежности.
– 4
43BG
Page 44
EC Декларация за съответствие
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност.
Продукт: Помпа Тип: 1.645-xxx Намиращи приложение Директиви на ЕC:
2014/35/ЕC 2014/30/ЕC 2000/14/ЕО 2011/65/ЕC
Намерили приложение хармонизирани стандар­ти:
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581
Приложен метод за оценка на съответствието:
2000/14/ЕО: Приложение V
ниво на шум dB(A)
BP2 G Измерено: 69 Гарантирано: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Измерено: 73 Гарантирано: 76 BP4 G Измерено: 72 Гарантирано: 75 BP4 H&G eco Измерено: 75 Гарантирано: 78 BP5 H&G Измерено: 74 Гарантирано: 77 BP7 H&G eco Измерено: 73 Гарантирано: 76
Подписващите лица действат от името и като пъл­номощници на управителния орган.
Пълномощник по документацията: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
44 BG
– 5
Page 45
在您第一次使用设备之前,请先
阅读本操作说明书原件和所附的 安全技巧。并遵守。为日后使用或其他所 有者使用方便请妥善保管两份手册。
目录
安全说明 一般提示: 环境保护 连接公共饮用水网 危险等级 操作说明 维护、保养 运输 储存 故障帮助 产品规格 欧盟达标声明
ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH
安全说明
在调试泵之前,要注意随附的安全提示!
一般提示:
合乎规定的使用
该设备开发用于私家用途,并非设计满足 工商业使用要求。 对未按规定使用或错误操作可能造成的损 坏,制造商将不承担责任。 该设备主要是用于在花园中使用并为花园 浇水装置提供恒定的压力。 连接洒水装置时可最多浇灌以下场地:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
小心
2
2
2
2
该设备输送的水不是饮用水!
允许输送的液体
工业用水井水泉水雨水游泳池水 (前提是符合规定的添加剂剂
量)
警告 不允许输送腐蚀性物质、易燃易爆的物质 (如汽油、石 油、硝基稀释剂)、脂、油、盐水和盥洗设备中的污水 以及比起清水有着更低流动性的泥污水。 输送液体的温度不可超过 35°C
该设备不适用于连续的泵作业或固定安
装 (如起重设备、喷泉泵)。
质量保证
我们的质量保证条款适用于全球各分公司。 在质量保证期内,如果您的产品发生了任 何故障,我们都将为您提供免费维修,但 是这种故障应当是由于机身材料或制造上 的缺陷造成的。请您向经销商或者与您距
1
离最近的经过授权的客户服务处联系,提
1
出保修请求,并提供相应的产品购买证明
1 1
文件。
1 2 2
内部材料提示 (REACH)
2
最新的内部材料信息请您在如下链接中查
2
找:
3
www.kaercher.com/REACH
4 5
包装材料可以回收利用。请按照环保
环境保护
要求处理包装。 电气和电子设备通常包含使用不当或 错误处理时可能对人身健康和环境带 来潜在危险的组成部分。然而这些组 成部分是设备正常运行所必需的。使 用该符号标记的设备不得与生活垃圾 一起处理。 旧的设备中含有宝贵的可再利用的材 料,应加以利用。电池和蓄电器中所 含有的一些物质不能进入自然环境。 请将旧的设备以及电池或蓄电器进行 环保弃置处理。
连接公共饮用水网
将本产品连接饮用水网时请您遵守 EN 1717 的要求并且如有问题请您联系卫生专业公 司。
危险等级
危险
即刻引发威胁的危险,致使身体严重伤害 或死亡。
警告
潜藏的危险情况,可能致使身体严重伤害 或死亡。
小心
提示可能导致轻度伤害的危险状况。
注意
提示可能产生财产损失的危险状况。
– 1
45ZH
Page 46
操作说明
设备说明
1 用于泵 G1 的连接转接头 2 密封栓塞 3 接口 G1 (33.3 mm) 吸水管道 (进水) 4 接口 G1 (33.3 mm) 压力管道 (出
水) 5 启动 / 关闭开关 6缆夹 7 带插头的电源电缆线 8 吸入软管套件 * 包括带抽吸过滤器以及
防回流装置的 3.5 m 已连接好的耐真空
螺旋软管 * 仅包含在套件中的供货范围内。
准备
去除密封栓塞。 图 将连接转接头拧到泵的吸入软管中 (进
水)。
手动拧紧。 连接耐真空的吸入软管。 提示 视输送液体的污染程度使用预过滤器 (参 见附件)。 提示 为缩短重吸的时间,使用带防回流装置的 吸入软管。这可防止在使用后吸入软管的 排空 (参见附件)。 图 通过压力接口给泵加水直至溢出。 图 将连接转接头拧到泵的压力接口中 (出
水)。
手动拧紧。 连接压力管道。
运行
插上电源插头。通过开机 / 关机开关关闭吸尘器。
为缩短吸入时间,提升压力软管约 1m。等待至泵开始吸入并均匀地进行输送。
提示 也可对启动 / 关闭开关方便地进行脚踏式 操作。
小心
干运转损害泵。
运行时必须对泵进行看管。
提示
泵 BP4 花园套件配有一个热敏 开关 , 其在过热时自动关闭 泵。只要对设备内部的水进行 冷却,设备就再次自主开启并
可继续使用。
结束运行
通过启动 / 关闭开关关闭设备。从插座上拔下电源插头。
维护、保养
危险
在对设备进行维修与维护之前,必须关闭 设备并拔下电源插头。
保养
使用附件对水进行输送时,每次使用后
用清水彻底冲洗泵。
维护
该设备免维护。
运输
小心
为了避免事故和伤害,搬运时要注意设备 的重量 (参见技术参数)。
手动搬运
握住手柄拉高并提起设备。
小心
由于松掉的电线带来的绊倒危险!
卷起电线并使用缆夹固定。
车辆运输
确保设备不会滑倒和倾覆。
储存
小心
为了避免事故和伤害,选择存放地点时要 考虑到设备的重量 (参见技术参数)。
设备储存
通过打开压力侧上已连接的取水装置使
设备没有压力 (如打开水龙头)。
排空软管。拆除吸水管道和压力管道。通过旋转排空泵超过吸水管道和压力管
道的接口。
设备存放到不会受冻的地方。
46 ZH
– 2
Page 47
故障帮助
注意
为了避免产生危害,只允许经过授权的客户服务处进行维修和安装备件。 在对机器进行任何操作之前,请务必先关闭设备并将插头从电源上拔下。
故障 原因 排除故障 泵运转但不输送 泵中有空气 参见章节 “ 准备 ” 图 B 以
及章节 “ 操作 ” 图 D
抽吸区域堵塞 拔下电源插头并清洗抽吸区
域。
泵不开始运转或在运行时突 然停止
不正确或不完全旋紧吸气软管 或连接转接头 .
供电中断 检查保险装置和电气连接。 热敏保护开关因过热而关闭泵
(仅在 BP 4 花园套件时)。
手动拧紧吸气软管或连接转 接头。
拔下电源插头,使泵冷却, 清洗抽吸区域,阻止干运 转。
输送管道缩小或过低 抽吸区域堵塞 拔下电源插头并清洗抽吸区
域。
泵的输送效率依赖于输送高度 和已连接的外围设备
注意最高输送高度,参见技 术参数,如有必要可选择其 他软管直径或软管长度。
压缩压力侧上的横截面,如通
完全打开阀 / 球阀。
过不完全打开的阀 / 球阀。 使压力侧上的软管弯曲。 清除软管弯曲处。
我们的 Kärcher 分部将非常乐于解答您的提问,帮您处理产品质量问题。地址详见背面。
– 3
47ZH
Page 48
产品规格
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set
Plus
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set
Plus
BP 4 Garden
BP 4 Garden Set
电压 V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 频率 Hz 50 50 50 功率 P
额定
W 700 800 1000 最大输送量 * l/h 3000 3500 4000 最大吸取 m 8 8 8 最大压力 MPa
(bar
0,35
(3,5)
0,4
(4,0)
0,45
(4,5)
) 最高输送高度 m 35 40 45 最高输送温度 °C 35,0 35,0 35,0 可输送污物颗粒的最大粒径mm 1,0 1,0 1,0
泵类型 Jet Jet Jet 根据 EN ISO 20361 确定的数值 声压等级 L
pA
A级
57 61 60
分贝 保证声压级 L
WA,
A级
72 76 75
分贝 重量 (不含附件) kg 8,1 8,3 9,0
规格若有变更,恕不另行通知。
* 最大输送量是从未安装止回阀的测量中得出。
可能的输送量越大:
- 吸水和输送高度越低。
- 所使用软管的直径越大。
- 所使用的软管越短。
- 由已连接的附件造成的压力流失越小。
48 ZH
– 4
Page 49
欧盟达标声明
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
本公司特此声明:下记机器的设计、结构 及流通是依据 EU 的健康和安全要求事项。 没有经过本公司认可而随意变更设备将失 去相关机器有效的表明。
产品: 泵 类型: 1.645-xxx 相关欧盟规定 2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU 适用标准 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 符合适用流程 2000/14/EG: 附录 V 音压水准分贝 BP2 G 测定: 69 保证: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G 测定: 73 保证: 76 BP4 G 测定: 72 保证: 75 BP4 H&G eco 测定: 75 保证: 78 BP5 H&G 测定: 74 保证: 77 BP7 H&G eco 测定: 73 保证: 76
文档全权代表: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/04/20
签署人受董事会的委托并且全权处理相关 事宜。
– 5
49ZH
Page 50
BP 4 Garden
I/h
m
1000 2000
3000 4000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
BP 2 Garden
BP 4 Garden
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 4 Garden
Set
0,45 (4,5)
BP 3 Garden
BP 3 Garden Set
Plus
0,4
(4,0)
نوﺪﺑ سﺎﻴﻘﻟا ﻦﻣ ىﻮﺼﻘﻟا ﺦﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﺄﺸﻨﺗ*
ﻻ مﺎﻤﺻ ماﺪﺨﺘﺳا.ﻲﻋﻮﺟر
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
BP 2 Garden
BP 2 Garden Set
Plus
0,35 (3,5)
(bar)
mm1,01,01,0
dB(A)576160 dB(A)727675
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟاV230 - 240230 - 240230 - 240
ددﺮﺘﻟاHz505050
ﻻا ةرﺪﻘﻟا ﺔﻴﻤﺳW7008001000
*ﺦﺿ ﺔﻴﻤﻛ ﻰﺼﻗأl/h300035004000
ﻷا ﺪﺤﻟاﻻ ﻰﺼﻗﻂﻔﺸﻟا عﺎﻔﺗرm888 ﻷا ﺪﺤﻟاﻂﻐﻀﻠﻟ ﻰﺼﻗMPa
ﺔﺨﻀﻤﻟا سأﺮﻟ عﺎﻔﺗرا ﻰﺼﻗأm354045
ﻺﻟ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﺼﻗأداﺪﻣ°C35,035,035,0
ﻷا ﺪﺤﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ ﻢﺠﺤﻟ ﻰﺼﻗ
ﻻاﻪﺨﺿ داﺮﻤﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟﺎﺑ خﺎﺴﺗ
ﺔﺨﻀﻤﻟا عﻮﻧJetJetJet ﴼﻘﻓو ﻢﻴﻘﻟا بﺎﺴﺘﺣا ﻢﺗﻷا ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺔﻴﺑوروEN ISO 20361 تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣL
pA
تﻮﺼﻟا ةﻮﻗ ىﻮﺘﺴﻣL
WA,
نﻮﻤﻀﻣ
(تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نوﺪﺑ) نزﻮﻟاkg8,18,39,0
ﻼﻳﺪﻌﺗ لﺎﺧدإ قﻮﻘﺣ ﻊﻴﻤﺟ!ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﺔﻴﻨﻓ ت
50 AR
:ﺮﺒﻛأ ﺢﺒﺼﻳ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﻖﻓﺪﻟا ﻢﺠﺣ
-.ﻂﻔﺸﻟاو ﺦﻀﻟا عﺎﻔﺗرا ﺾﻔﺨﻧا ﺎﻤﻠﻛ
-.ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻢﻴﻃاﺮﺨﻟا ﺮﻄﻗ داز ﺎﻤﻠﻛ
-.ﺮﺼﻗأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻢﻴﻃاﺮﺨﻟا ﺖﻧﺎﻛ ﺎﻤﻠﻛ
-.ﻞﺻﻮﻤﻟا ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا دﻮﻘﻔﻤﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﺖﻀﻔﺨﻧا ﺎﻤﻠﻛ
5
Page 51
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ
ﻞﻜﺸﻟا "ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا" ﻞﺼﻓوD
.ﻂﻔﺸﻟا
ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ
.ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺊﻳﺎﻬﻣو
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
،دﺮﺒﺘﻟ ﺔﺨﻀﻤﻟا عد ،ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﺐﻨﺠﺗ ،ﻂﻔﺸﻟا قﺎﻄﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.فﺎﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻂﻔﺸﻟا
ﻷا ﺪﺤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ﻰﺼﻗ
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﺨﻀﻤﻟا سأﺮﻟ
ﻷا مﺰﻟ ا ذإو ،ﺔ ﻴﻨﻘﺘﻟ ا مﻮﻃﺮﺧ ﺮﺘ ﺧا ﺮﻣ
.ﻒﻠﺘﺨﻣ لﻮﻄﺑ وأ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺮﻄﻘﺑ ﺮﺧآ
ﻞﻜﺸﺑ يوﺮﻛ ﺲﺒﻜﻣ/مﺎﻤﺻ ﺢﺘﻓ
.ﻞﻣﺎﻛ
.مﻮﻃﺮﺨﻟا
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻲﻓ ءاﻮﻫ دﻮﺟوﻹا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ﻞﻜﺸﻟا "داﺪﻋB
دوﺪﺴﻣ ﻂﻔﺸﻟا قﺎﻄﻧ قﺎﻄﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗو ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﺮﻴﻏ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺊﻳﺎﻬ ﻣ وأ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ
طﻮﺑﺮﻣ ﺮﻴﻏ وأ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ طﻮﺑﺮﻣ
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ
ﻹا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧاﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ داﺪﻣﻼﻴﺻﻮﺘﻟاو ﺮﻫﺎﺼﻤﻟا ﺺﺤﻓا ت
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ يراﺮﺤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا حﺎﺘﻔﻣ
ﻼﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﻳﺪﺸﻟا عﺎﻔﺗر
ﺔﺨﻀﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ىﺪﻟ ﻂﻘﻓ)
دوﺪﺴﻣ ﻂﻔﺸﻟا قﺎﻄﻧ قﺎﻄﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗو ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﺦﻀﻟا عﺎﻔﺗرا ﻰﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ ﺔﺨﻀﻤﻟا ءادأ
ﻼﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻂﻴﺤﻳ ﺎﻣوت
ﻰﻠﻋ ضﺮﻌﺘﺴﻤﻟا ﻊﻄﻘﻤﻟا ﻖﻴﻴﻀﺗ
ﻦﻣ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﻂﻐﻀﻟا ﺐﻧﺎﺟ
ﻼﺧ حﻮﺘﻔﻣ ﺮﻴﻏ يوﺮﻛ ﺲﺒﻜﻣ/مﺎﻤﺻ ل
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ
.ﻂﻐﻀﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ مﻮﻃﺮﺨﻟا ﻲﻃ ﻲﻓ ﻲﻄﻟا ﻦﻛﺎﻣأ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﻪﺒﺘﻧا
ﻻ ،ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺔﻳأ ﺐﻨﺠﺘﻟﻼﺻإ ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ زﻮﺠﻳ ﻻإ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ وأ تﺎﺣﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ .ﺪﻤﺘﻌﻣ ء
ﻞﻠﺧﺐﺒﺴﻟاﻼﺻإﻞﻄﻌﻟا ح
ﻻ ﻦﻜﻟو ﻞﻤﻌﺗ ﺔﺨﻀﻤﻟا مﻮﻘﺗ
ﺦﻀﻟﺎﺑ
ﻻ ﺔﺨﻀﻤﻟا ةﺄﺠﻓ ﻒﻗﻮﺘﺗ وأ ﻞﻤﻌﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
BP 4 Garden Set(
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺎﻬﻧأ وأ ﻞﻘﺗ ﺦﻀﻟا ةرﺪﻗ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ
ﺔﺴﺳﺆﻣ عﺮﻓ ﺮﺴﻳKÄRCHER .لﺎﻄﻋأ وأ تارﺎﺴﻔﺘﺳا دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا لﺎﻜﺷأ ﺔﻓﺎﻛ ﻚﻟ مﺪﻘﻳ نأ
.ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ ناﻮﻨﻌﻟا
4
51AR
Page 52
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻬﻧإ
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﺿو ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺮﻄﺧ
ﻞﻛ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳو زﺎﻬﺠﻟا ﻖﻠﻏ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ةﺮﻣ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻒﻄﺷ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﻲﻓ ﺔﺨﻀﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ
.ﺔﻓﺎﻀﻣ داﻮﻣ ﺎﻬﺑ هﺎﻴﻣ ﺦﺿ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻻ زﺎﻬﺠﻟا.ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺐﻠﻄﺘﻳ
ﻞﻘﻨﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ تﺎﺑﺎﺻإ وأ ثداﻮﺣ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ
.(ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا) ﻪﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا
يوﺪﻴﻟا ﻞﻘﻨﻟا
.ﻪﻠﻤﺣاو ﻞﻤﺤﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻓرا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻷا ﻞﻌﻔﺑ ﻰﻄﺨﻟا ﻲﻓ ﺮﺜﻌﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳﻼﺳ!ﺔﻛﻮﻜﻔﻤﻟا م
.ﻚﻠﺴﻟا ﻚﺒﺸﻤﺑ ﻪﻨﻴﻣﺄﺗو ﻚﻠﺴﻟا ﻒﻠﺑ ﻢﻗ
تارﺎﻴﺳ ﻲﻓ ﻞﻘﻨﻟا
ﻻا ﺪﺿ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗﻻﺰﻧﻻاو قﻼﻘﻧ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ تﺎﺑﺎﺻإ وأ ثداﻮﺣ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا) ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا نﺎﻜﻣ رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا
.(ﺔﻴﻨﻔﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ
ﻼﺧ ﻦﻣ ﻂﻐﻀﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ﺢﺘﻓ ل
ﻂﻐﻀﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﻞﺼﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﻒﻳﺮﺼﺗ ﺬﻔﻨﻣ
.(ءﺎﻤﻟا رﻮﺒﻨﺻ ﺢﺘﻓ ﻞﺜﻣ)
.ﻢﻴﻃاﺮﺨﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ.ﻂﻐﻀﻟاو ﺐﺤﺴﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ عﺰﻧاﻼﺻو ﺮﺒﻋ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ ﺐﺤﺴﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ ت
.ﻂﻐﻀﻟاو
ُﻳ.ﻊﻴﻘﺼﻟا ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺤ
52 AR
3
Page 53
ﻹاداﺪﻋ
.ﻖﻠﻐﻟا ةداﺪﺳ ﻊﻠﺧا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ
ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻲﻓ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻂﺑرا
.(ﻞﺧﺪﻣ) ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ
.ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻂﺑرا
.ﻎﻳﺮﻔﺘﻠﻟ موﺎﻘﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﻷا ﺮﺘﻠﻔﻟا مﺪﺨﺘﺴﻳًﻘﻓو ﻲﻟو ﻞﺋﺎﺴﻟا خﺎﺴﺗا ﺔﺟرﺪﻟ ﺎ
.(تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺮﻈﻧا) ﻪﺨﺿ داﺮﻤﻟا
ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﻦﻣ ﺪﺋﺎﻌﻟا ﻖﻓﺪﺘﻠﻟ ﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ مﺪﺨﺘﺴﻳ
ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻊﻨﻤﻳ اﺬﻫو .ﻂﻔﺸﻟا ةدﺎﻋإ ةﺮﺘﻓ ﺾﻴﻔﺨﺗ ﻞﺟأ
ﻻا ﺪﻌﺑ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ.(تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺮﻈﻧا) ماﺪﺨﺘﺳ
ةرﻮﺻ
ﻰﺘﺣ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻو ﺮﺒﻋ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺊﻠﻣا
.ﺾﻴﻔﺗ
ةرﻮﺻ
ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻو ﻲﻓ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻂﺑرا
.(جﺮﺨﻣ) ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ
.ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻂﺑرا
.ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻو ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧدأﻼﺧ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ل
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
ةرﻮﺻ
راﺪﻘﻤﺑ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻊﻓرا ﻂﻔﺸﻟا ﻦﻣز ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
1ًﺒﻳﺮﻘﺗ م .ﺎ
ﻪﺨﺿو ءﺎﻤﻟا ﻂﻔﺸﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟا مﻮﻘﺗ ﻰﻟإ ﺮﻈﺘﻧا
.ﻪﺴﻔﻧ ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻓ
ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎ
.مﺪﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ رﺮﻀﻟا قﺎﺤﻟإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ فﺎﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﺑﺎﻗر نود ﺔﺨﻀﻤﻟا كﺮﺘﺗ
ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ يﻮﺘﺤﺗBP4
Garden Set ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻖﻠﻐﺑ مﻮﻘﻳ يﺬﻟاو يراﺮﺣ
ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎ ﻲﻓ ﺪﻳﺪﺸﻟا عﺎﻔﺗر
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺧاد هﺎﻴﻤﻟا دﺮﺒﺗ نأ دﺮﺠﻤﺑو .ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا مﻮﻘﻳ ،ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺎ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣو
ﺔﻣﺎﻌﻟا بﺮﺸﻟا هﺎﻴﻣ ﺔﻜﺒﺷ ﻊﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﻚﻴﻠﻋ بﺮﺸﻟا هﺎﻴﻣ ﺔﻜﺒﺷ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
رﺎﻴﻌﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣEN 1717
ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟا تﺎﺒﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺘﻟاو
.لاﺆﺳ يأ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻌﻣ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
ﻰﻟإ يدﺆﺗو ةﺮﺷﺎﺒﻣ ةرﻮﺼﺑ ةﺎﻴﺤﻟا دﺪﻬﺗ ﻲﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻬﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗاﻮﻤﻟ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻻا يدﺆ ﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺮﻴﻄﺨﻟا ﻒﻗﻮﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻻا يدﺆ ﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺮﻴﻄﺨﻟا ﻒﻗﻮﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧ
.ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ ﻰﻟإ
ﻻاماﺪﺨﺘﺳ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
(ﻞﺧﺪﻣ)
(جﺮﺨﻣ)
3.5 ﺮﺘﻠﻓ ﻊﻣ ﻎﻳﺮﻔﺘﻠﻟ موﺎﻘﻣو ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ﺰﻫﺎﺟ م
.ﺪﺋﺎﻌﻟا ﻖﻓﺪﺘﻠﻟ ﺪﺼﻣو ﻂﻔﺷ
ﻼﺧ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ * تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻦﻤﺿ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ل
.ةدرﻮﻤﻟا
1 تﺎﺨﻀﻤﻟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣG1 2 ﻖﻠﻏ ةداﺪﺳ 3 ) ﺔﻠﺻو33,3 (ﻢﻣ G1 ﻂﻔﺸﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ
4 ) ﺔﻠﺻو33,3 (ﻢﻣ G1 ﻂﻐﻀﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ
5 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ 6 ﻚﻠﺴﻟا ﻚﺒﺸﻣ 7 ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺳ 8 ﻂﻔ ﺷ مﻮ ﻃﺮﺧ ﻞ ﻤﺸﺗ ﻂﻔﺷ م ﻮﻃﺮ ﺧ ﺔﻋﻮ ﻤﺠﻣ
2
53AR
Page 54
ًﻘﻓو(تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﺒﻛﺮﻣو لوﺮﺘﺒﻟاو ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ﻞﺜﻣ) ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا
تﻮﻳﺰﻟاو نﻮﻫﺪﻟا ﻚﻟﺬﻛو ،(ﺔﻔﻔﺨﻤﻟا زﻮﻠﻴﻠﺳوﺮﺘﻴﻨﻟا
،ﺾﻴﺣاﺮﻤﻟا ﻦﻣ فﺮﺼﻟا هﺎﻴﻣو ﺔﺤﻟﺎﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟاو
ﻞﻗأ ﻖﻓﺪﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺗرﺪﻗ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻠﺣﻮﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟاو
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ
ﻻأ ﺐﺠﻳ ﻪﺨﺿ داﺮﻤﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد زوﺎﺠﺘﺗ 35
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ﻻ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺨﻀﻤﻟا ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ
وأ ﺦﻀﻟا ةﺪﺣو) ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا تﺎﺒﻴﻛﺮﺘﻟا وأ ﻞﺻاﻮﺘﻣ
.(لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ةرﻮﻓﺎﻨﻟا ﺔﺨﻀﻣ
نﺎﻤﻀﻟا
ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ يﺮﺴﺗ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ
ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ
ﻷا ﺢﻴﻠﺼﺗ نوﺪﺑ كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا لﺎﻄﻋ
ﻼﺧ ﻞﺑﺎﻘﻣ هﺬﻫ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﻟا نأ ﺎﻤﻟﺎﻃ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ل
ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا لﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻨﺼﻟا
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ
ﻼﻤﻋ.ﺪﻤﺘﻌﻣ ء
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
) تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.com/REACH
ﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ةدﺎﻋ
ﻼﻐﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﻖﺑﺎﻄﻳ ﺎﻤﺑ ف
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا طوﺮﺷ
ﴼﺒﻟﺎﻏﻷا ﻞﻤﺘﺸﺗ ﺎﻣ ﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟ
ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ
ﻹا وأ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧ
هﺬﻫ نأ ﺮﻴﻏ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
.ﻢ ﻴﻠ ﺳ ﻞ ﻜﺸ ﺑ زﺎ ﻬﺠ ﻟا ﻞﻴ ﻐﺸ ﺘﻟ ﺔﻳ رو ﺮﺿ تﺎ ﻧﻮ ﻜﻤ ﻟا
ﻻ ﻚﻟﺬﻟوﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا زﻮﺠﻳ ةﺰﻴﻤﻤﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻼﻤﻬﻤﻟا ﻦﻤﺿ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ت
ﻷا ﻦﻤﻀﺘﺗﻷا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟ ءاﺰﺟ
ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻲﺘﻟاو ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻊﻴﻨﺼﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ﻻاًةﺮﻣ ﺎﻬﻨﻣ ةدﺎﻔﺘﺳ ﺔﻳدﺎﻌﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا .ىﺮﺧأ
ﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟاوﻻ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻟإ ﻞﺼﺗ نأ زﻮﺠﻳ
ﻷا ﺔﻠﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻳدﺎﻌﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟ
ﻻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋ.ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺮﻀﺗ
ﻷا هﺎﻴﻣرﺎﻄﻣُﻳ) ﺢﺑﺎﺴﻤﻟا هﺎﻴﻣ ﺔﻓﺎﻀﻤﻟا داﻮﻤﻟا ةﺮﻳﺎﻌﻣ طﺮﺘﺸ
ﻞﻣ ﺎﻌﺘ ﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛز ﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨ ﺘﺳا ل وأ ﻞ ﺒﻗ
ﻻا ﺔﻠﻬﺳ وأ ﺔﻟﺎﻛأ داﻮﻣ ﺦﺿ ﻲﻐﺒﻨﻳ داﻮﻤﻟا وأ لﺎﻌﺘﺷ
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ هﺬﻫ ﺔﻣ
ﻼﻟ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟﺪﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻮﺤﻨﻟاﻼﻟا ماﺪﺨﺘﺳ ﻖﺣ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ
AR
1
AR
1
AR
1
AR
1
AR
2 2 2 3 3 3 4 5
ﺔﻣﺎﻌﻟا بﺮﺸﻟا هﺎﻴﻣ ﺔﻜﺒﺷ ﻊﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
AR AR AR AR AR AR AR
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا. . . . . .
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ. . . . . . . . . . . . .
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإﺔﻣ
ﻷا ﻲﻓ وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ دﻮﺟو ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋ
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺔﻣ
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺮﻳﻮﻄﺗ ﻢﺗ ﻲﺼﺨﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳ
ﻹا :ﺖﻧﺮﺘﻧ
ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ راﺮﺿأ ﺔﻳأ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻦﻟ
.ﻖﺋاﺪﺤﻟا ﺔﻳﺎﻘﺴﻟ ﺖﺑﺎﺛ ﻂﻐﺿ مﺪﻘﻳو ،ﻖﺋاﺪﺤﻟا
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺣﺎﺴﻤﻟا ﺔﻳﺎﻘﺳ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺷﺮﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
هﺎﻴﻣ ﺖﺴﻴﻟ زﺎﻬﺠ ﻟا اﺬﻫ ﺔﻄﺳاﻮ ﺑ ﺎﻬﺨﺿ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟ ا هﺎﻴﻤﻟا
ﻻا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺔﻴﺒﻠﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ﻪﻧأ ﺎﻤﻛ ماﺪﺨﺘﺳ
ﻼﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ثﺪﺤﺗ ﺪﻗ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳ
.ﺊﻃﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا وأ
ﻷا ﻰﻠﻋ ﺺﺼﺨﻣ زﺎﻬﺠﻟاﻼﻟ ﺐﻠﻏ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳ
:ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟاو ﺎﻬﺨﺿ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا
ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣﻹا هﺬﻬﻟ اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻞﻣﺎﻌﺗ .تادﺎﺷر
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ وأ
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإﺔﻣ. . . . . . . . . . . . .
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ. . . . . . . . . . . . . . .
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ. . . . . . . . . . . . . . . . .
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد. . . . . . . . . . . . . . .
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا. . . . . . . . . . . . . .
ﻞﻘﻨﻟا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا. . . . . . . . . . . . . . . .
!ﺔﺨﻀﻤﻟا
ﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳ
.يرﺎﺠﺘﻟا
:ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ
2
2
2
2
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.بﺮﺷ
ﻻاماﺪﺨﺘﺳ. . . . . . . . . . . . . . . . . .
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
فﺮﺼﻟا هﺎﻴﻣﻵا هﺎﻴﻣرﺎﺑﻊﻴﺑﺎﻨﻴﻟا هﺎﻴﻣ
54 AR
1
Page 55
Page 56
http://www.kaercher.com/dealersearch
Loading...