Karcher WV 6 + KV 4 PREMIUM, 1.633-580.0 User guide [uk]

Register your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2 English 5 Français 9 Italiano 13 Nederlands 17 Español 21 Português 25 Dansk 28 Norsk 32 Svenska 35 Suomi 39 Ελληνικά 42 Türkçe 47 Русский 50 Magyar 55 Čeština 59 Slovenščina 63 Polski 66 Româneşte 70 Slovenčina 74 Hrvatski 78 Srpski 81 Български 85 Eesti 90 Latviešu 93 Lietuviškai 97 Українська 100 Қазақша 104 Oʻzbek tili 109
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
114
59685090
(08/19)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanlei­tung. Handeln Sie danach. Be­wahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Beachten Sie vor der Inbetrieb-
nahme die grafische Betriebs­anleitung Ihres Geräts und diese Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits­und Unfallverhütungsvor­schriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Halten Sie Verpackungsfolien
von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG ● Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden ha­ben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät be­treiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son in der Anwendung unterwie­sen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen Reini­gung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
2 Deutsch
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Fassen Sie Netz- stecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Be- rühren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts. ● Setzen Sie den Akku keiner starken Sonnenein­strahlung, Hitze sowie Feuer aus. ● Richten Sie den Sprüh­strahl nicht direkt auf Betriebs­mittel, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. der Innen­raum von Öfen. WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit La­dekabel unverzüglich durch ein Originalteil. ● Laden Sie keine beschädigten Akkupacks. Erset­zen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelas­sene Akkupacks.
eingebautem Akku ● Verwenden Sie das
Gilt nicht für Geräte mit fest
Ladegerät nur zum Laden zuge­lassener Akkupacks.Hinweis
● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen ab.
ACHTUNG ● Kurzschlussge- fahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallge­genständen auf. ● Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. ● Die- ses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
Geräte mit austauschbarem Akkupack
Gilt nicht für
Bedienung
GEFAHR ● Explosionsge- fahr. Keine Batterien (Primärzel­len) aufladen. ● Werfen Sie Akkupacks nicht ins Feuer oder in den Hausmüll. ● Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defek­ten Akkus austretender Flüssig­keit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt. WARNUNG ● Verletzungsge- fahr. Richten Sie den Sprüh­strahl nicht auf die Augen. VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar be­schädigt oder undicht ist. ACHTUNG ● Testen Sie das Wischtuch an einer nicht sicht­baren Stelle, bevor Sie den Fensterreiniger auf empfindli­chen (hochglänzenden) Ober­flächen anwenden. ● Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räu­men.
Deutsch 3
Gilt nur für WV
_
+
60 min
ACHTUNG ● Führen Sie keine Gegenstände in die Abluftöff­nung ein. ●  Schalten Sie das Gerät aus, sobald die MAX-Mar­kierung des Schmutzwasser­tanks erreicht ist und leeren Sie den Schmutzwassertank. ● La- gern Sie das Gerät nur aufrecht stehend.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits­hinweise. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub (gilt nur für WV).
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs­sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B. einem umgefallenen Trinkglas (gilt nur für WV).
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä­den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Symbole
(Je nach Gerätetyp)
Symbole auf dem Gerät
Nennleistung Gerät
+
_
Energieverbrauch
Akkukapazität
Ausgangsspannung / Aus­gangsstrom Ladegerät
Schutzart (WV)
Gewicht
Volumen Schmutzwassertank (WV)
Volumen Reinigungsmitteltank (KV)
Schalldruckpegel (EN 60704-2-
1)
Vibration (KV)
Ladezeit bei leerem Akku
Die Akkus nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Das Ladegerät nur in trockenen Räu­men verwenden.
Symbole in der Betriebsanleitung
Nennspannung Akku
4 Deutsch
Betriebszeit bei voller Akkula­dung
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchten die LED für 60 Minuten und erlöschen dann
Die Pumpe fördert nach dem Einschalten 15 sek lang Reini-
ON
ON
gungsmittel (KV)
15 sec
Pumpe einschalten und Gerät zur Erstbefeuchtung des Wischtuchs kreisförmig an der
15 sec
Oberfläche bewegen (KV)
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Transport
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften für internationale Beförderung geprüft und darf transportiert / verschickt werden.
Fehlercodes und Fehlerbeschreibungen (WV 6)
Displayanzeige Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung
E1 Temperatur des Akkupacks zu
E2 Saugturbine blockiert durch zu viel
E3 Ladespannung zu hoch. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Originalladegerät
E4 Spannung des Akkupacks < 3 V. Interner Gerätefehler, wenden Sie sich an Ihren Händler
Lo Akkupack ist entladen. Laden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Originallade-
hoch oder zu tief.
aufgesaugte Flüssigkeit oder an­gesaugte Feststoffe.
Safety instructions
Read these safety in-
structions and the orig­inal instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners. Prior to initial startup, please
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst. Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Gerät abkühlen lassen / erwärmen.Verwenden und lagern Sie das Gerät nur bei für Wohnbe-
reiche üblichen Temperaturen.
Saugen Sie keine größeren Mengen Flüssigkeit von hori-
zontalen Flächen ab.
Saugen Sie keine Stäube oder Feststoffe ab.Leeren Sie den Schmutzwassertank spätestens bei Errei-
chen der Max.-Markierung.
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel, keinen
Spiritus, keine Schaumreiniger. Am Besten eignen sich die KÄRCHER Fensterreiniger-Konzentrate.
oder ein von KÄRCHER zugelassenes Ladegerät.
oder einen autorisierten Kundendienst.
gerät oder einem von KÄRCHER zugelassenes Ladegerät.
ing instructions for your device and these safety instructions.
In addition to the notes in the
operating instructions, you al­so need to take into consider­ation the general safety regulations and accident pre­vention guidelines applicable by law.
Lieferumfang
Garantie
Hilfe bei Störungen
observe the graphical operat-
English 5
Keep the packaging foil away
from children, as this poses a suffocation risk.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
General notes
WARNING ● Persons with re- duced physical, sensory or men­tal capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe­ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.
● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Children from the minimum age of 8 may
use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have under­stood the resultant hazards in­volved. ● Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision.
● Children must not play with the appliance.
Risk of electric shock
DANGER ● Never touch the mains plug and socket with wet hands. ● Never touch contacts or lines. ● Never insert conduc­tive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appliance. ● Do not ex­pose the battery to strong sun­light, heat or fire. ● Do not direct the spray jet directly onto con­sumables containing electrical components, e.g. the interior space of ovens. WARNING ● Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCH­ER. ● Immediately replace a damaged charger together with charging cable with an original part. ● Do not charge any dam­aged battery packs. Replace damaged battery packs with bat­tery packs approved by KÄRCH-
Does not apply to appliances with a fixed battery
ER.
6English
● Only use the charger for charging approved battery packs.Note ● The appliance contains electrical components ­do not clean the appliance under running water. Do not place the device on wet surfaces. ATTENTION ● Short circuit haz- ard. Do not store the battery packs together with metal ob­jects. ● Only use and store the charger in dry rooms. ● This de­vice contains non-replaceable batteries.
able battery pack
Does not apply to appliances with a replace-
Operation
DANGER ● Risk of explo- sion. Do not charge batteries (primary cells). ● Do not throw battery packs into a fire or into the household rubbish. ● Avoid contact with fluid leaking from defective batteries. Immediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also con­sult a doctor in the event of con­tact with the eyes. WARNING ● Risk of injury. Do not direct the spray jet onto the eyes. CAUTION ● Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ATTENTION ● Test the wiping cloth on a spot that is not notice­able before you use the window cleaner on sensitive (high-gloss)
surfaces. ● Store the appliance only in dry rooms.
Only applies for WV
ATTENTION ● Do not introduce any objects into the air outlet. ●  Switch off the appliance and empty the die waste water tank when the level in the waste wa­ter tank reaches the MAX mark.
● Store the appliance only so that it is standing upright.
Intended use
Only use the appliance in private households. The bat­tery-powered appliance is designed for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob­serve the safety instructions. Never use the appliance for absorbing dust (only ap-
plies for WV).
Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled drinking glass (only applies for WV).
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleans­er).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER. Any other use is considered improper use. The manu­facturer is not responsible for any resultant damage; the risk for this is borne by the user alone.
Symbols
(according to type of appliance)
Charge the batteries only using the original charger en­closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Symbols on the device
Only use the charger in dry rooms.
English 7
Symbols used in the operating instructions
_
+
60 min
15 sec
ON
15 sec
ON
Nominal voltage of battery
Nominal power of device
+
_
Energy consumption
Battery capacity
Charger output voltage / output current
Protection class (WV)
Weight
Waste water tank volume (WV)
Detergent tank volume (KV)
Sound pressure level (EN 60704-2-1)
Vibration (KV)
Charging time for an empty bat­tery
Operating time when battery is fully charged
Symbols according to unit type
When the battery is fully charged, the LEDs light up for 60 minutes and then go out
After being switched on, the pump delivers detergent for 15 seconds (KV)
Switch on the pump and move the device for initial moistening of the wiper cloth in a circle on the surface (KV)
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel­evant rules for international transport, and can be transported / shipped.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy pos­sible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will not be reached anymore when fully charged. This does not in­dicate a defect.
8English
Error codes and error descriptions (WV 6)
Display Error description Error correction
E1 Battery pack temperature too high
E2 Suction turbine blocks due to too
E3 Charging voltage too high. Only use the original charger enclosed or with a charger
E4 Battery pack voltage <3 V. Internal appliance error, please contact your dealer or au-
Lo Battery pack is discharged. Charge the appliance using the original charger enclosed
or low.
much fluid or solids having been absorbed.
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité et le manuel d'instructions origi­nal avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc­tions. Conservez ces deux do­cuments pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Avant la mise en service, pre-
nez en compte le manuel d’utilisation graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous de­vez prendre en compte les di­rectives générales de sécurité et les directives pour la pré­vention des accidents du lé-
Allow appliance to cool down/heat up.Operate and store the appliance at temperatures usual for
living areas.
Do not use the appliance to absorb larger quantities of flu-
ids from horizontal surfaces.
Do not use the appliance to absorb dust or solids.Empty the waste water tank when the MAX mark is
reached at the latest.
Only use suitable detergents, no spirits, no foam cleanser.
Window cleaner concentrates from KÄRCHER are best suited for cleaning.
approved by KÄRCHER.
thorised Customer Service.
or with a charger approved by KÄRCHER.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé­gères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
gislateur.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage à la portée des enfants, il y a un risque d'as­phyxie.
Français 9
Remarques générales
AVERTISSEMENT ● Les per- sonnes dont les capacités phy­siques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utili­sation sûre de l'appareil et com­prennent les dangers qui en résultent. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été ins­truits par une personne compé­tente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter.
● Les enfants ne peuvent effec­tuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance.
● Les enfants ne sont pas autori­sés à jouer avec l’appareil.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne touchez ja- mais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. ● N'in- troduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil. ● N’expo- sez pas l'accu à un rayonne­ment intense du soleil, à la
chaleur ou au feu. ● Ne dirigez pas le jet de pulvérisation direc­tement sur les équipements contenant des composants élec­triques, tels que l'espace inté­rieur de fours. AVERTISSEMENT ● Char- gez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Remplacez immé­diatement un chargeur endom­magé avec son câble de charge par une pièce d'origine. ● Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de batteries endommagés par des blocs de batteries auto­risés par KÄRCHER.
appareils avec une batterie fixe ● N'utilisez le
Ne s’applique pas aux
chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés.Re­marque ● Ne nettoyez pas l'ap- pareil sous l'eau courante car il contient des sous-ensembles électriques. Ne pas poser l'ap­pareil sur des surfaces mouil­lées. ATTENTION ● Risque de court- circuit. Ne conservez pas les blocs de batteries avec des ob­jets en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche. ● Cet ap­pareil contient des batteries qui ne peuvent pas être rempla­cées. Ne s’applique pas aux appareils avec un bloc de bat-
teries remplaçable
10 Français
Commande
_
+
DANGER ● Risque d'explo- sion. Ne pas charger d’accumu­lateurs (cellules primaires). ● Ne jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les ordures mé­nagères. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiate­ment le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. AVERTISSEMENT ● Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux. PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé au­paravant, s'il est visiblement en­dommagé ou non étanche. ATTENTION ● Testez le torchon sur un endroit non visible avant d'utiliser le lave vitres sur les surfaces sensibles (à haute bril­lance). ● Stockez l'appareil uni­quement dans une pièce sèche.
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net­toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe­nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes de sécurité. N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière
(uniquement pour WV).
Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grands volumes de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un verre renversé (uniquement pour WV).
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de produit de nettoyage à la mousse).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.
Symboles
Utilisation conforme
(Selon le type de l'appareil)
Charger les batteries uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR­CHER.
Symboles sur l'appareil
Utiliser le chargeur uniquement dans une pièce sèche.
Symboles dans le manuel d’utilisation
Tension nominale de la batterie
Uniquement pour WV
ATTENTION ● N’introduisez pas d'objet dans la sortie d'air. ●  Désactivez l'appareil dès que le repère MAX du bac d'eau sale est atteint et videz ce dernier.
● Stockez toujours l'appareil en position verticale.
Puissance nominale de l’appa­reil
+
_
Français 11
Consommation d’énergie
Capacité de la batterie
Tension de sortie/courant de sortie du chargeur
Type de protection (WV)
60 min
15 sec
ON
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
Poids
cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Protection de l'environnement
Volume du bac d’eau sale (WV)
Volume du bac à détergent (KV)
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)
Vibrations (KV)
Durée de la charge de la batte­rie vide
Heures de service avec charge­ment complet de la batterie
Symboles selon le type de l’appareil
Lorsque la batterie est entière­ment rechargée, les DEL restent allumées pendant 60 minutes puis s’éteignent
La pompe transporte le dé­tergent pendant 15 sec. après
ON
le démarrage (KV)
15 sec
Allumer la pompe et déplacer l’appareil en cercles sur la sur­face pour la première humidifi­cation du torchon (KV)
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les transports internationaux et peut être transportée / ex­pédiée.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après­vente autorisé. La capacité de la batterie baisse, même avec un bon entretien, en vieillissant, et la durée de marche com­plète ne peut plus être atteinte même avec l'état pleine­ment chargé. Ceci n'est pas un défaut.
12 Français
Codes d'erreur et descriptions des erreurs (WV 6)
Affichage Description de l'erreur Élimination de l'erreur
E1 Température de la batterie trop éle-
E2 Blocage de la turbine d'aspiration
E3 Tension de charge trop élevée. Utiliser exclusivement le chargeur d'origine fourni ou un
E4 Tension de la batterie < 3 V. Erreur interne de l'appareil, veuillez contacter votre four-
Lo La batterie est déchargée. Charger l'appareil avec le chargeur d'origine fourni ou
vée ou trop faible.
dû à un trop grand volume de li­quide aspiré ou de solides aspirés.
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima volta, leggere queste avverten­ze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un suc­cessivo proprietario. Prima della messa in funzio-
ne, osservare il manuale d’uso grafico del vostro appa­recchio e queste avvertenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzio­ni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballag-
gio fuori dalla portata dei bam­bini. Pericolo di asfissia.
Laisser refroidir / réchauffer l'appareil.Utiliser et stocker l'appareil uniquement aux températures
habituelles pour les zones d'habitation.
Ne pas aspirer de grandes quantités de liquides sur des
surfaces horizontales.
Ne pas aspirer de poussières ni de solides.Vider le bac d'eau sale au plus tard lorsque le marquage
Max. est atteint.
Utiliser exclusivement des détergents adaptés, ni alcool
dénaturé, ni produit de nettoyage à la mousse. Les concentrés de lave vitres KÄRCHER sont les mieux adap­tés.
chargeur autorisé par KÄRCHER.
nisseur ou un service après-vente autorisé.
avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare danni alle cose.
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza
Italiano 13
dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’appa­recchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Sor- vegliare i bambini per assicurar­si che non giochino con l'apparecchio. ● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su­pervisionati o istruiti corretta­mente sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno com­preso i pericoli da esso derivan­ti. ● I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisio­ne. ● Ai bambini non è consenti­to giocare con l'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elet­trica con mani bagnate. ● Non toccare mai contatti o cavi.
● Non inserire mai oggetti con­duttori, come cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa­recchio. ● Non esporre l’accu­mulatore a forti raggi solari, calore o fuoco. ● Non puntare il getto di spruzzo direttamente sui dispositivi che contengono com­ponenti elettrici, come il vano in­terno dei forni.
AVVERTIMENTO ● L’appa- recchio può essere caricato solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatte­rie autorizzato dalla KÄRCHER.
● Se il caricabatterie con relativo cavo è danneggiato, deve esse­re sostituito immediatamente con un componente originale.
● Non caricare unità accumula­tore danneggiate. Sostituire le unità accumulatore danneggiate con unità accumulatore autoriz­zate dalla KÄRCHER.
recchi con batteria integrata ● Utilizzare il
Vale solo per appa-
caricabatterie solo per caricare unità accumulatore autorizza­te.Nota ● L'apparecchio contie­ne componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto acqua corrente. Non depositare l'appa­recchio su superfici umide. ATTENZIONE ● Pericolo di cor- tocircuito. Non conservare unità accumulatore insieme a oggetti in metallo. ● Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. ● Questo apparecchio contiene accumulatori non sosti­tuibili. Vale solo per apparecchi con unità accumulatore so-
stituibile
Comando
PERICOLO ● Rischio di esplosioni. Non caricare batterie (celle primarie). ● Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. ● Evitare il contatto con il liquido che fuorie-
14 Italiano
sce da accumulatori danneggia-
_
+
_
+
ti. Se avete toccato il liquido, lavare subito con acqua e, in ca­so di contatto con gli occhi, con­sultare un medico. AVVERTIMENTO ● Pericolo di lesioni. Non puntare il getto di spruzzo verso gli occhi. PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se dapprima è ca­duto a terra, è visibilmente dan­neggiato o non è ermetico. ATTENZIONE ● Testare il pan- no di lavaggio in un punto non visibile prima di utilizzare il lava­vetri su superfici delicate (luci­de). ● Conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
Vale solo per WV
ATTENZIONE ● Non introdurre alcun oggetto nell'apertura dell'aria di scarico. ●  Disinserire l’apparecchio non appena si raggiunge la tacca MAX del ser­batoio di acqua sporca; svuotare quest’ultimo. ● Conservare l'ap- parecchio solo in posizione ver­ticale.
Impiego conforme alle disposizioni
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso dome­stico. Questo apparecchio alimentato a batteria è indi­cato per la pulizia di superfici umide e lisce, quali finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avvertenze di sicurezza. Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere (vale solo per WV).
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic­chiere rovesciato (vale solo per WV).
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e ricambi
autorizzati dalla KÄRCHER.
Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alle di­sposizioni. Il produttore non risponde per danni da ciò ri­sultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi relativo rischio.
Simboli
Simboli riportati sull’apparecchio
(A seconda del tipo di apparecchio)
Le batterie possono essere caricate solo con il carica­batterie originale in dotazione o con un caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il caricabatterie solo in am­bienti asciutti.
Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso
Tensione nominale batteria
Potenza nominale apparecchio
Consumo di energia
Capacità batteria
Tensione di uscita / corrente di uscita caricabatterie
Grado di protezione (WV)
Peso
Volume serbatoio per l'acqua sporca (WV)
Volume serbatoio del detergen­te (KV)
Italiano 15
Livello di pressione acustica
60 min
15 sec
ON
(EN 60704-2-1)
Vibrazione (KV)
Tempo di ricarica con batteria scarica
Tempo di funzionamento con batteria completamente carica
Simboli a seconda del tipo di apparecchio
Dopo il completo caricamento della batteria, i LED restano ac­cesi per 60 minuti e poi si spen­gono
La pompa trasporta detergente per 15 secondi dopo l'accensio-
ON
ne (KV)
15 sec
Accendere la pompa e spostare l'apparecchio circolarmente sul­la superficie per il primo inumi­dimento del panno di lavaggio (KV)
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto internazionale e può essere trasportato / spedito.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia­te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia­le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre­ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es­sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio di assistenza clienti autorizzato. Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu­isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an­che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.
16 Italiano
Codici e descrizioni di errore (WV 6)
Schermata Descrizione dell'errore Risoluzione dell'errore
E1 Temperatura dell’unità accumulato-
E2 La turbina di aspirazione si blocca
E3 Tensione di carica troppo alta. Utilizzare solo il caricabatterie originale in dotazione o un
E4 Tensione dell’unità
Lo L'unità accumulatore è scarica. L’apparecchio può essere caricato solo con il caricabatte-
re troppo alta o troppo bassa.
a causa del troppo liquido aspirato o di corpi solidi aspirati.
accumulatore < 3 V.
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het appa­raat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwij­zing door. Houd u hieraan. Be­waar beide documenten voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar. Neem voor de inbedrijfstelling
de grafische gebruiksaanwij­zing van uw apparaat en deze veiligheidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veilig­heidsvoorschriften en de voor­schriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten
het bereik van kinderen, er be­staat verstikkingsgevaar.
Lasciare raffreddare / riscaldare l’apparecchio.Utilizzare e conservare l’apparecchio soltanto alla tempe-
ratura solitamente presente negli ambienti interni.
Non aspirare grandi quantità di liquido da superfici oriz-
zontali.
Non aspirare polveri o corpi solidi.Svuotare il serbatoio per l'acqua sporca al più tardi quan-
do si raggiunge la tacca Max.
Utilizzare solo detergenti adeguati, non utilizzare alcol o
detergenti schiumogeni. I più adatti sono i concentrati la­vavetri KÄRCHER.
caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER.
Errore interno all’apparecchio, rivolgersi al proprio rivendi-
tore oppure ad un servizio di assistenza clienti autorizza­to.
rie originale in dotazione o con un caricabatterie autoriz­zato dalla KÄRCHER.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa­re of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lich­te verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma­teriële schade kan leiden.
Algemene instructies
WAARSCHUWING ● Perso- nen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capa­citeiten of een gebrek aan erva­ring en kennis mogen het
Nederlands 17
apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva­ren begrepen hebben. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ap­paraat spelen. ● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het ap­paraat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende ge­varen hebben begrepen. ● Kin­deren mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen on­der toezicht uitvoeren. ● Kinde- ren mogen niet met het apparaat spelen.
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochti­ge handen aan. ● Raak contac­ten of leidingen nooit aan.
● Steek nooit geleidende voor­werpen, zoals schroevendraai­ers en dergelijke, in de laadbus van het apparaat. ● Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht, hit­te en vuur. ● Richt de spuitstraal niet direct op voorzieningen die
elektrische onderdelen bevat­ten, zoals de binnenkant van ovens. WAARSCHUWING ● Laad het apparaat alleen op met het meegeleverde originele op­laadapparaat of met een door KÄRCHER toegestaan op­laadapparaat. ● Vervang een be­schadigd oplaadapparaat met laadkabel direct door een origi­neel onderdeel. ● Laad geen be­schadigde accupacks op. Vervang beschadigde ac­cupacks door accupacks die door KÄRCHER zijn toegestaan.
Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde accu
● Gebruik het oplaadapparaat al­leen voor het opladen van toege­stane accupacks.Instructie
● Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water. Plaats het apparaat niet op natte oppervlakken. LET OP ● Kortsluitingsgevaar.
Bewaar accupacks niet samen met metalen voorwerpen. ● Ge- bruik en bewaar het oplaadap­paraat alleen in droge ruimtes.
● Dit apparaat bevat accu’s die niet kunnen worden vervangen.
Geldt niet voor apparaten met een vervangbaar accupack.
Bediening
GEVAAR ● Explosiegevaar. Laad geen batterijen (primaire cellen) op. ● Gooi accupacks niet in het vuur of met het huis­vuil weg.
18 Nederlands
● Vermijd contact met vloeistof
_
+
die uit defecte accu's komt. Spoel de vloeistof bij contact di­rect met water af en raadpleeg bij contact met de ogen ook een arts. WAARSCHUWING ● Gevaar voor letsel. Richt de spuitstraal niet op de ogen. VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar be­schadigd is. LET OP ● Test de doek op een onopvallende plek, voordat u het vensterreinigingsmiddel op kwetsbare (hoogglanzende) op­pervlakken gebruikt. ● Berg het apparaat alleen in droge ruimten op.
Geldt alleen voor WV
LET OP ● Plaats geen voorwer- pen in de afvoerluchtopening. ●  Schakel het apparaat uit zodra de MAX-markering van het vuil­waterreservoir is bereikt en leeg het vuilwaterreservoir. ● Berg het apparaat alleen rechtop­staand op.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privéhuishou­ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reini­gen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen, spiegels of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in acht. Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
stof (geldt alleen voor WV).
Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is niet
geschikt voor het opzuigen van grotere vloeistofhoe­veelheden van horizontale oppervlakken, bijv. een om­gevallen drinkglas (geldt alleen voor WV).
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreiniger).
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en re-
serveonderdelen die door KÄRCHER zijn toege-
staan. Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri­kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
Symbolen
(naargelang apparaattype)
Laad de accu's alleen op met het meegeleverde origi­nele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toe­gestaan oplaadapparaat.
Nederlands 19
Symbolen op het apparaat
Het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes gebruiken.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Nominale spanning accu
Nominaal vermogen apparaat
+
_
Energieverbruik
Accucapaciteit
Uitgangsspanning/uitgangs­stroom oplaadapparaat
Beschermingsgraad (WV)
Gewicht
Volume vuilwaterreservoir (WV)
Volume reinigingsmiddelreser-
60 min
15 sec
ON
voir (KV)
Geluidsdrukniveau (EN 60704­2-1)
Vibratie (KV)
Oplaadtijd bij lege accu
Bedrijfstijd bij volledig opgela­den accu
Symbolen naargelang appa­raattype
Nadat de accu volledig is opge­laden, branden de leds 60 minuten lang en gaan dan uit
De pomp transporteert na de in­schakeling 15 seconden lang
ON
reinigingsmiddel (KV)
15 sec
Pomp inschakelen en apparaat voor de eerste bevochtiging van de poetsdoek in cirkels op het oppervlak bewegen (KV)
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun­nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Vervoer
De accu is conform de relevante voorschriften voor in­ternationaal transport gecontroleerd en mag worden vervoerd/verzonden.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Garantie
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be­hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol­pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela­den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be­reikt. Dit is geen defect.
20 Nederlands
Foutcodes en foutbeschrijvingen (WV 6)
Display Foutbeschrijving Verhelpen van fouten
E1 Temperatuur van de accupack is te
E2 Zuigturbine geblokkeerd door te
E3 Laadspanning te hoog. Gebruik alleen het meegeleverde originele oplaadappa-
E4 Spanning van de accupack < 3 V. Interne apparaatfout, neem contact op met uw dealer of
Lo Accupack is ontladen. Laad het apparaat op met het meegeleverde originele op-
hoog of te laag.
veel opgezogen vloeistof of aange­zogen vaste stoffen.
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en mar-
cha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins­trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propie­tarios. Antes de la puesta en funcio-
namiento, tenga en cuenta el manual de instrucciones gráfi­co de su equipo y las instruc­ciones de seguridad.
Además de las instrucciones
incluidas en el manual de ins­trucciones, debe respetar las normativas de seguridad y pa­ra la prevención de acciden­tes del legislador correspondiente.
Mantenga los embalajes fuera
del alcance de los niños. Exis­te riesgo de asfixia.
Apparaat laten afkoelen/opwarmen.Gebruik en bewaar het apparaat alleen bij voor woonruim-
tes normale temperaturen.
Zuig geen grotere hoeveelheden vloeistof van horizontale
oppervlakken op.
Zuig geen stof of vaste stoffen op.Leeg het vuilwaterreservoir op zijn laatst wanneer de
Max.-markering is bereikt.
Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen, geen spiri-
tus, geen schuimreiniger. De vensterreinigingsmiddelen­concentraten van KÄRCHER zijn het meest geschikt.
raat of een door KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat.
een erkende klantenservice.
laadapparaat of met een door KÄRCHER toegestaan op­laadapparaat.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corpora­les graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir daños materiales.
Avisos generales
ADVERTENCIA ● Las perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita­das o que carezcan de expe­riencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el
Español 21
equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación so­bre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsa­ble de su seguridad y han com­prendido los peligros existentes.
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jue­guen con el aparato. ● Los niños mayores de 8 años pueden utili­zar el equipo si han recibido for­mación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo su­pervisión de un adulto y com­prenden los peligros existentes correctamente. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervi­sión. ● Los niños no pueden ju­gar con el equipo.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. ● Nun- ca toque los contactos ni los ca­bles. ● Nunca introduzca objetos conductores, como des­atornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo.
● No someta la batería a radia­ción solar, calor ni fuego. ● No dirija el chorro de pulverización de forma directa a artículos de consumo que contengan com­ponentes eléctricos como, por ejemplo, interior de hornos.
ADVERTENCIA ● Cargue la batería únicamente con el carga­dor original suministrado o con un cargador autorizado por KÄR­CHER. ● Sustituya inmediatamen- te un cargador dañado con cable de carga por un componente origi­nal. ● No cargue baterías daña­das. Sustituya la batería dañada por baterías autorizadas por KÄR­CHER.
montada ● Utilice el cargador para car-
Válido únicamente para equipos con una batería fija
gar, únicamente, baterías autori­zadas.Nota ● El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. No coloque el equipo sobre superficies mojadas. CUIDADO ● Peligro de cortocir- cuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos.
● Utilice y almacene el cargador únicamente en entornos secos.
● Este equipo tiene baterías que no se pueden sustituir. No es válido para
equipos con batería sustituible
Manejo
PELIGRO ● Peligro de explo- sión. No cargar las baterías (cel­das primarias). ● No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica. ● Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico.
22 Español
ADVERTENCIA ● Riesgo de
_
+
_
+
lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos. PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si presenta daños visi­bles o no es estanco debido a una caída previa. CUIDADO ● Compruebe el pa- ño para fregar en un lugar no vi­sible antes de utilizar la limpiadora de ventanas sobre superficies delicadas (brillan­tes). ● Almacene el equipo solo en entornos secos.
Válido solo para WV
CUIDADO ● No introduzca nin- gún objeto en el orificio de sali­da. ●  Desconecte el equipo en cuanto se alcance la marca de máximo del depósito de agua sucia y vacíe el depósito de agua sucia. ● Almacene el equi- po solo en posición vertical.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El equipo con alimentación por batería está diseñado para la limpieza de superficies húmedas y lisas, como venta­nas, espejos o azulejos. Respete las instrucciones de seguridad. Nunca utilice el equipo para aspirar el polvo (válido
solo para WV).
Aspire un máximo de 25 ml de líquido. El equipo no
está diseñado para aspirar mayores volúmenes de líquido de superficies horizontales, por ejemplo, de un vaso volcado (válido solo para WV).
Utilice el equipo únicamente con detergentes con-
vencionales para la limpieza de ventanas (sin alco­hol, sin limpiadores con espuma).
Utilice el equipo únicamente con los recambios y
accesorios autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna res­ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.
Símbolo
(En función del tipo de equipo)
Cargar las baterías únicamente con el cargador origi­nal suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Símbolos en el equipo
Utilizar el cargador únicamente en en­tornos secos.
Símbolos del manual de instrucciones
Tensión nominal de la batería
Potencia nominal del equipo
Consumo de energía
Capacidad de acumuladores
Tensión de salida/corriente de salida del cargador
Tipo de protección (VW)
Peso
Volumen del depósito de agua sucia (WV)
Volumen del depósito de deter­gente (KV)
Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1)
Español 23
Vibración (KV)
60 min
15 sec
ON
Tiempo de carga con batería descargada
Tiempo de servicio con carga­dor de baterías cargado
suponen un riesgo potencial para la salud de las perso­nas o el medioambiente en caso de manipularse o eli­minarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Transporte
La batería se ha testado conforme a las normativas re­levantes para el transporte internacional y pueden
Símbolos en función del tipo de equipo
Tras cargar por completo la ba­tería, los LED se encienden du­rante 60 minutos y, a continuación, se apagan
La bomba transporta detergen­te durante 15 s tras su conexión
ON
(KV)
15 sec
Conectar la bomba y mover cir­cularmente el equipo para hu­medecer por primera vez el paño para fregar en la superfi­cie (KV)
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
transportarse/enviarse.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen­tando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pue­den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Con un desgaste progresivo, la capacidad de la batería disminuye incluso con una buena conservación, de ma­nera que incluso estando cargada ya no se alcanza el tiempo de marcha completo. Esto no constituye ningún daño.
Código de error y descripciones de error (WV 6)
Indicación en pantalla
E1 Temperatura de la batería dema-
E2 La turbina de aspiración se blo-
E3 Tensión de carga demasiado alta. Utilice únicamente el cargador original suministrado o un
E4 Tensión de la batería < 3 V. Error interno del equipo, póngase en contacto con su dis-
Lo La batería está descargada. Cargue la batería únicamente con el cargador original su-
Descripción de errores Solución de errores
siado alta o demasiado baja.
Dejar enfriar/calentar el aparato.Use y almacene el equipo solo con temperaturas habitua-
les para las zonas residenciales.
quea debido a demasiado líquido absorbido o sólidos aspirados.
No aspire grandes cantidades de líquido de superficies
horizontales.
No aspire polvo o sólidos.Vacíe el depósito de agua sucia, a más tardar al alcanzar
la marca máx.
Utilice únicamente detergentes adecuados, sin alcohol y
sin limpiadores con espuma. Lo más adecuado es el con­centrado limpiadora de ventanas KÄRCHER.
cargador autorizado por KÄRCHER.
tribuidor o un servicio de postventa autorizado.
ministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
24 Español
Avisos de segurança
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual original. Proceda em conformidade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti­lização futura. Antes do arranque, tenha em
consideração o manual de instruções gráfico do seu apa­relho e estes avisos de segu­rança.
Além das indicações que
constam do manual de instru­ções, é necessário observar as prescrições gerais de se­gurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.
Mantenha a película da emba-
lagem afastada das crianças, devido ao perigo de asfixia.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente,
que pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar danos materiais.
Avisos gerais
ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex­periência e conhecimentos insu­ficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão ade­quada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos peri­gos daí resultantes. ● Supervi- sione as crianças para garantir que não brincam com o apare­lho. ● As crianças com, pelo me­nos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se fo­rem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua seguran­ça, se forem devidamente su­pervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. ● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob su­pervisão. ● As crianças não de­vem brincar com o aparelho.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. ● Nunca to­que nos contactos ou linhas.
● Nunca insira objectos condu­tores, p. ex., chaves de parafu-
Português 25
sos ou semelhantes, na ligação fêmea para carga do aparelho.
● Não exponha a bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo.
● Não direccione o jacto de pul­verização directamente para consumíveis que contenham componentes eléctricos, como p. ex., o interior de fornos. ATENÇÃO ● Carregar o apa- relho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. ● Substitua sempre um carregador danificado com cabo de carga por uma peça ori­ginal. ● Não carregue baterias danificadas. Substitua baterias danificadas por baterias autori­zadas pela KÄRCHER.
aparelhos com bateria integrada ● Utilize o car-
Não aplicável a
regador exclusivamente para carregar baterias autoriza­das.Aviso ● O aparelho contém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente. Não coloque o aparelho em superfí­cies molhadas. ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Não guarde bate­rias juntamente com objectos de metal. ● Utilizar e guardar o car­regador apenas em divisões se­cas. ● Este aparelho contém baterias que não são substituí­veis. Não aplicável a aparelhos com conjunto da bateria
substituível
Operação
PERIGO ● Perigo de explo- são. Não carregar baterias (cé­lulas primárias). ● Não deite baterias para o fogo ou lixo do­méstico. ● Evite o contacto com o líquido que verte de baterias com defeito. Em caso de con­tacto com o líquido, enxagúe com água e, em caso de contac­to com os olhos, consulte tam­bém um médico. ATENÇÃO ● Perigo de feri- mentos. Não direccione o jacto de pulverização para os olhos. CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este tiver caído an­teriormente, se estiver visivel­mente danificado ou apresentar fugas. ADVERTÊNCIA ● Teste o pano de limpeza num local não visí­vel, antes de utilizar o produto de limpeza de vidros / janelas em superfícies sensíveis (de al­to brilho). ● Guarde o aparelho apenas em locais secos.
Apenas válido para WV
ADVERTÊNCIA ● Não insira objectos na saída de exaustão.
●  Desligue o aparelho assim que for atingida a marcação MAX do depósito de água suja e esvazie o referido depósito.
● Guarde o aparelho sempre na vertical.
26 Português
Utilize o aparelho em exclusivo na habitação privada. O
_
+
60 min
aparelho com alimentação por bateria destina-se à lim­peza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros, espelhos ou azulejos. Observe os avisos de segurança. Nunca utilize o aparelho para aspirar pó (apenas vá-
lido para WV).
Aspire no máximo 25 ml de líquido. O aparelho não
se destina à aspiração de grandes quantidades de líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um co­po entornado (apenas válido para WV).
Utilize o aparelho apenas com produtos de limpeza
convencionais para vidros (não utilizar álcool, nem espuma de limpeza).
Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças
sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER. Qualquer outra utilização será considerada não confor­me com as normas. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daqui resultantes; este risco será suporta­do exclusivamente pelo utilizador.
Símbolos
Utilização adequada
(segundo tipo de aparelho)
Carregar as baterias apenas com o carregador original fornecido ou com um dos carregadores autorizados pela KÄRCHER.
+
_
Símbolos no aparelho
Utilizar o carregador apenas em divi­sões secas.
Símbolos no manual de instruções
Tensão nominal da bateria
Potência nominal do aparelho
Consumo de energia
Capacidade da bateria
Tensão de saída / corrente de saída do carregador
Tipo de protecção (WV)
Peso
Volume do depósito de água suja (WV)
Volume do depósito do deter­gente (KV)
Nível acústico (EN 60704-2-1)
Vibrações (KV)
Tempo de carga de uma bateria descarregada
Tempo de serviço com carrega­mento da bateria completo
Símbolos segundo tipo de aparelho
Depois de a bateria estar com­pletamente carregada, os LED acendem durante 60 minutos e depois apagam
A bomba bombeia detergente durante 15 s depois de ligada
ON
ON
(KV)
15 sec
Ligar a bomba e mover em cír­culos o aparelho na superfície para humedecer o pano de lim-
15 sec
peza pela primeira vez (KV)
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
Português 27
são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Transporte
A bateria deve ser verificada e transportada / remetida em conformidade com as respectivas prescrições em matéria de transporte.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Código de erro e descrições de erro (WV 6)
Indicação do dis­play
E1 Temperatura do conjunto de bate-
E2 Turbina de aspiração bloqueada
E3 Tensão de carregamento demasia-
E4 Tensão do conjunto de
Lo O conjunto de bateria está descar-
Descrição do erro Eliminação do erro
ria demasiado elevada ou dema­siado baixa.
devido ao excesso de líquido ab­sorvido ou sólidos aspirados.
do elevada.
bateria < 3 V.
regado.
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerheds-
henvisninger og den originale driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i hen­hold til disse. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til se­nere ejere. Læs den grafiske brugsanvis-
ning til apparatet og disse sik-
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po­dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu­mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as­sistência técnica autorizado. Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito.
Deixar arrefecer / aquecer o aparelho.Utilize e guarde o aparelho apenas com temperaturas
convencionais para zonas residenciais.
Não aspirar grandes quantidades de líquidos de superfí-
cies horizontais.
Não aspirar pó ou sólidos.Esvazie o depósito de água suja, o mais tardar ao alcan-
çar a marcação máxima.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados, sem ál-
cool etílico, sem produtos de limpeza com espuma. De preferência, usar produtos de limpeza de vidros / janelas concentrados KÄRCHER.
Utilizar apenas o carregador original fornecido ou um dos
carregadores autorizados pela KÄRCHER.
Erro interno do aparelho, contacte o seu distribuidor ou
um serviço de assistência técnica autorizado.
Carregar o aparelho apenas com o carregador original
fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄR­CHER.
kerhedshenvisninger, inden apparatet tages i brug.
Ud over henvisningerne i drift-
svejledningen skal lovens ge­nerelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif­ter overholdes.
Emballagefolie skal holdes
uden for børns rækkevidde pga. kvælningsfare.
28 Dansk
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fa-
re, der medfører alvorlige kvæ­stelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre alvorli­ge kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre materi­elle skader.
Generelle henvisninger
ADVARSEL ● Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndeli­ge evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sik­kerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulteren­de farer. ● Børn skal være un­der opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. ● Børn fra og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet op­lært i brugen af maskinens af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller hvis de er kor-
rekt under opsyn, og de har for­stået de deraf resulterende farer. ● Børn må kun udføre ren- gøring og brugervedligeholdelse under opsyn. ● Børn må ikke le­ge med apparatet.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn­der. ● Berør aldrig stikben eller ledninger. ● Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetrækkere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen. ● Udsæt ikke batteriet for direkte sollys, varme eller ild.
● Sprøjtestrålen må ikke rettes di­rekte mod komponenter, som in­deholder elektriske dele, som f.eks den indvendige del af ovne. ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades med vedlagte origi­nale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
● Udskift omgående en beskadi­get oplader inkl. ladekabel med originale dele. ● Oplad aldrig batteripakker, hvis disse er be­skadigede. Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker, der er godkendt af KÄRCHER.
Gælder ikke for maskiner med et fastmonteret batteri.
● Brug kun opladeren til oplad­ning af godkendte batteripak­ker.Obs ● Maskinen indeholder elektriske komponenter, og må derfor ikke rengøres under rin­dende vand. Stil ikke maskinen på våde overflader.
Dansk 29
BEMÆRK ● Fare for kortslut-
_
+
ning. Opbevar ikke batteripakker sammen med metalgenstande.
● Anvend og opbevar kun opla­deren i tørre rum. ● Dette appa­rat indeholder batterier, der ikke kan skiftes ud. Gælder ikke for apparater med ud-
skiftelig batteripakke
Betjening
FARE ● Eksplosionsfare. Batterierne (primærceller) må ikke oplades. ● Batteripakker må ikke smides på bålet eller i husholdningsaffaldet. ● Undgå kontakt med væske, som løber ud af defekte batterier. Skyl om­gående væsken af med vand ved hudkontakt, og kontakt end­videre lægen, hvis væsken har været i kontakt med øjnene. ADVARSEL ● Risiko for til- skadekomst. Ret ikke sprøjte­strålen mod øjnene. FORSIGTIG ● Maskinen må ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige beskadi­gelser eller er utæt. BEMÆRK ● Afprøv tørre-/va- skekluden på et ikke-synligt sted, inden vinduesrenseren an­vendes på sarte (højglanspole­rede) overflader. ● Opbevar kun maskinen i tørre rum.
snavsevandstanken er nået, og tøm snavsevandstanken. ● Op- bevar kun maskinen stående.
Korrekt anvendelse
Denne maskine må kun anvendes til privat brug. Den batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugti­ge, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser. Overhold sikkerhedshenvisningerne. Maskinen må aldrig anvendes til opsugning af støv
(gælder kun for WV).
Opsug maks. 25 ml væske. Maskinen er ikke egnet
til opsugning af større væskemængder fra vandrette overflader, f.eks fra et væltet drikkeglas (gælder kun for WV).
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gængse
vinduesrengøringsmidler (ingen spiritus, ingen skumrenser).
Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄRCHER. Enhver anvendelse herudover gælder som ukorrekt. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der måtte op­stå som følge heraf; risikoen er alene brugerens.
Symboler
(alt efter apparattype)
Batterierne må kun oplades med vedlagte originale op­ladere eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
+
Symboler på maskinen
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Symboler i driftsvejledningen
Nominel spænding batteri
Nominel effekt apparat
Energiforbrug
Gælder kun til WV
BEMÆRK ● Der må ikke place- res genstande i ventilationsåb­ningen. ●  Sluk maskinen, så snart MAX-markeringen på
30 Dansk
_
Batterikapacitet
Udgangsspænding/udgangs-
60 min
15 sec
ON
strøm ladeaggregat
Kapslingsklasse (WV)
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Leveringsomfang
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf-
Vægt
Volumen smudsvandbeholder (WV)
Volumen rengøringsmiddelbe­holder (KV)
Lydtryksniveau (EN 60704-2-1)
Vibration (KV)
fe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil­jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid­lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Batteriet er afprøvet iht. til de relevante forskrifter til in­ternational transport og må transporteres/sendes.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara­tet udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen
Opladningstid ved tomt batteri
Driftstid ved fuldt opladet batteri
kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven­de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser­vicecenter medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Symboler alt efter apparatty­pe
Når batteriet er ladet helt op, ly­ser LED'erne i 60 minutter, hvorefter de slukker
Pumpen pumper rengørings­middel i 15 sek. efter tilkoblin-
ON
gen (KV)
15 sec
Tænd for pumpen, og kør appa­ratet rundt i cirkelformede be­vægelser på overfladen for at gøre tørre-/vaskekluden fugtig første gang (KV)
Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl­pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto­riserede kundeservice. Batteripakkens kapacitet reduceres med tiltagende ældning på trods af god pleje, således at den fulde lø­betid, også i fuld opladt tilstand, ikke opnås. Dette udgør ingen mangel.
Dansk 31
Fejlkoder og fejlbeskrivelser (WV 6)
Displayvisning Fejlbeskrivelse Udbedring af fejl
E1 Batteripakkens temperatur er for
E2 Sugeturbinen er blokeret på grund
E3 Ladespænding er for høj. Anvend kun den vedlagte originale oplader eller en opla-
E4 Spænding for batteripakken < 3 V. Kontakt din forhandler eller en autoriseret kundeservice i
Lo Batteripakken er afladet. Oplad maskinen med vedlagte originale oplader eller en
høj eller for lav.
af for meget opsuget væske eller opsugede faste stoffer.
Sikkerhetsanvisninger
Les disse sikkerhetsin-
struksene og overset­telsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg an­visningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Legg merke til den grafiske
bruksanvisningen og disse sikkerhetsinstruksene før ap­paratet tas i bruk.
I tillegg til instruksene i denne
bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle for­skrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Hold emballasjefolien utilgjen-
gelig for barn, fare for kvelning.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar
truende fare som kan føre til store personskader eller til død.
Lad maskinen afkøle / opvarme.Anvend og opbevar kun maskinen i temperaturer, der er
normale for boligområder.
Opsug ikke større mængder væske fra vandrette overfla-
der.
Opsug ikke støv eller faste stoffer.Tøm senest smudsvandtanken, når maks.-markeringen
nås.
Anvend kun egnede rengøringsmidler, ingen sprit, ingen
skumrengøring. KÄRCHER vinduesrens-koncentrat eg­ner sig bedst.
der, der er godkendt af KÄRCHER.
tilfælde af en intern maskinfejl.
oplader, der er godkendt af KÄRCHER.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til min­dre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til ma­terielle skader.
Generelle merknader
ADVARSEL ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske el­ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunn­skap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsan­svarlig person og dermed forstår farene ved apparatet. ● Barn skal holdes under tilsyn for å sik­re at de ikke leker med appara­tet. ● Barn over 8 år kan bruke apparatet dersom de har fått
32 Norsk
opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved appa­ratet. ● Barn må alltid være un­der tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet.
● Barn skal ikke leke med appa­ratet.
Fare for elektrisk støt
FARE ● Ta aldri i støpselet el- ler stikkontakten med våte hen­der. ● Ta aldri på kontakter eller ledninger. ● Stikk aldri ledende gjenstander som f.eks. skrutrek­kere eller lignende inn i ladekon­takten på apparatet. ● Det oppladbare batteriet skal ikke ut­settes for sterk sol, varme eller åpen ild. ● Ikke rett vannstrålen direkte på driftsmidler som inne­holder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner. ADVARSEL ● Apparatet skal kun lades med vedlagte original­lader eller en annen lader god­kjent av KÄRCHER. ● En skadet lader med ladekabel skal omgå­ende skiftes ut med en original del. ● Skadde batteripakker skal ikke lades. Skadde batteri­pakker skal skiftes ut med batte­ripakker godkjent av KÄRCHER.
Gjelder ikke for apparater med fast montert batteri ● La-
deapparatet skal kun brukes til lading av godkjente batteripak­ker.Merknad ● Apparatet inne- holder elektriske komponenter
og skal ikke rengjøres under rennende vann. Ikke plasser ap­paratet på våte overflater. OBS ● Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke oppbe­vares sammen med gjenstander av metall. ● Batteriladeren skal brukes og oppbevares kun i tør­re rom. ● Apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes. Gjel-
der ikke for apparater med utbyttbar batteripakke
Betjening
FARE ● Eksplosjonsfare. Ikke lad opp vanlige batterier (primærceller). ● Ikke kast batte- ripakker på åpen ild eller i hus­holdningsavfall. ● Unngå kontakt med væske som kom­mer ut av defekte batterier. Ved kontakt skal væsken omgående skylles av med vann. Kontakt le­ge hvis væsken har kommet i kontakt med øynene. ADVARSEL ● Fare for per- sonskader. Ikke rett vannstrålen mot øynene. FORSIKTIG ● Ikke bruk ap- paratet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. OBS ● Test kluten på et sted som ikke er synlig før du bruker vindusvaskeren på ømfintlige (høyglans) overflater. ● Appara- tet skal bare lagres i tørre rom.
Norsk 33
Gjelder kun WV
_
+
_
+
60 min
15 sec
ON
OBS ● Ikke stikk gjenstander inn i utluftingsåpningen. ●  Slå av apparatet så snart MAX-mer­ket i bruktvannstanken er nådd og tøm bruktvannstanken.
● Apparatet skal bare lagres stå­ende.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet skal kun brukes til private formål. Det batteridrevne apparatet skal brukes til rengjøring av fuk­tige, glatte overflater som vindu, speil eller fliser. Følg sikkerhetsanvisningene. Apparatet skal aldri brukes til å suge opp støv (gjel-
der kun WV).
Sug opp maks. 25 ml væske. Apparatet er ikke eg-
net til å suge opp større mengder væske fra horison­tale overflater, f.eks. fra et vannglass som er falt om (gjelder kun WV).
Bruk kun vanlige rengjøringsmidler for vindu (ingen
alkohol, ingen skumrens) til dette apparatet.
Apparatet må bare brukes med tilbehør og reserve-
deler som er godkjent av KÄRCHER. All bruk ut over dette anses som ikke i tråd med hensik­ten med apparatet. Produsenten fraskriver seg ansvar for skader som skyldes slik bruk – denne risikoen hviler på brukeren alene.
Symboler
(avhengig av apparattype)
Symboler på apparatet
Energiforbruk
Batterikapasitet
Utgangsspenning / utgangs­strøm lader
Kapslingsgrad (WV)
Vekt
Volum bruktvannstank (WV)
Volum rengjøringsmiddeltank (KV)
Lydtrykknivå (EN 60704-2-1)
Vibrasjon (KV)
Batteripakkene skal kun lades med vedlagte originalla­der eller et annet ladeapparat godkjent av KÄRCHER.
Batteriladeren skal kun brukes i tørre rom.
Symboler i bruksanvisningen
Nominell spenning batteri
Nominell effekt apparat
34 Norsk
Ladetid ved tomt batteri
Driftstid ved fullt ladet batteri
Symboler avhengig av appa­rattype
Etter at batteriet er helt oppla­det, lyser LED-ene videre i 60 minutter før de slukkes
Pumpen transporterer reng­jøringsmiddel i 15 sekunder et­ter innkobling (KV)
Koble inn pumpen og kjør appa-
ON
ratet med sirkulerende bevegel­ser på overflaten for å fukte
15 sec
vaskekluten (KV)
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak­ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø-
re en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidler­tid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold­ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un­der: www.kaercher.com/REACH
Transport
Batteriet er kontrollert iht. relevante forskrifter for inter­nasjonal transport, og kan transporteres/sendes.
Feilkoder og feilbeskrivelser (WV 6)
Displayvisning Beskrivelse av feil Utbedring av feil
E1 Temperaturen på batteripakken er
E2 Sugeturbinen er blokkert fordi det
E3 Ladespenning for høy. Bruk kun vedlagte originallader eller et annet ladeapparat
E4 Batteripakkens spenning < 3 V. Intern apparatfeil, ta kontakt med forhandler eller autori-
Lo Batteripakken er tom. Lad apparatet med vedlagte originallader eller et annet la-
for høy eller for lav.
ble sugd opp for mye væske eller faste stoffer.
Säkerhetsinformation
Läs igenom den här sä-
kerhetsinformationen och originalbruksanvisningen innan du använder maskinen för
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for­handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder, også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå full driftstid selv om den er helt oppladet. Dette er ikke en feil.
La apparatet avkjøles / varmes opp.Apparatet skal kun brukes og lagres ved romtemperatur.
Ikke sug opp større mengder væske fra horisontale flater.Ikke sug opp støv eller faste stoffer.Tøm bruktvannstanken senest når maks.-merket er nådd.Bruk kun egnet rengjøringsmiddel, ikke alkohol, ikke
skumrengjøringsmiddel. Bruk helst KÄRCHERs reng­jøringsmiddel-konsentrat for vinduer.
godkjent av KÄRCHER.
sert kundeservice.
deapparat godkjent av KÄRCHER.
tarens allmänna säkerhets­och skyddsföreskrifter följas.
Håll förpackningsfolien borta
från barn, då det föreligger risk för kvävning.
första gången. Följ alla anvis-
Leveringsomfang
ningar. Spara båda häftena för senare bruk eller för nästa ägare. Läs bruksanvisningen och sä-
kerhetsinformationen till en­heten innan du använder den.
FARA
● Varnar om en omedelbart
överhängande fara som kan leda till svåra personskador el­ler dödsfall.
Garanti
Utbedring av feil
Risknivåer
Förutom anvisningarna i
bruksanvisningen ska lagstif-
Svenska 35
VARNING
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till svå­ra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till lätt­are personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till ma­teriella skador.
Allmän information
VARNING ● Personer med nedsatta fysiska, sensoriska el­ler mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kun­skap får endast använda maski­nen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har in­struerats av en person som an­svarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen.
● Barn över minst 8 år får an- vända maskinen om en person som ansvarar för deras säkerhet håller dem under ordentlig upp­sikt, instruerar dem i hur maski­nen används och förklarar vilka risker som är förknippade med användningen av maskinen.
● Barn får rengöra och under- hålla maskinen om de hålls un­der uppsikt. ● Barn får inte leka med den här maskinen.
Risk för elektriska stötar
FARA ● Ta aldrig tag i nät- kontakten eller eluttaget med fuktiga händer. ● Rör aldrig vid kontakter eller ledningar. ● An­slut aldrig ledande föremål, t.ex. skruvdragare eller liknande, i maskinens laddningsuttag. ● Ut­sätt inte det uppladdningsbara batteriet för starkt solsken, vär­me eller eld. ● Rikta inte sprejstrålen direkt mot driftme­del som innehåller elektriska komponenter, som tex insidan av ugnar. VARNING ● Maskinen får en- dast laddas med medföljande ori­ginalladdare eller en laddare som godkänts av KÄRCHER. ● Om laddaren är skadad måste den bytas ut tillsammans med laddka­beln mot en ny originaldel. ● Lad- da inte batteripaket om de är skadade. Skadade batteripaket måste bytas ut mot nya som är godkända av KÄRCHER.
apparater med fast monterat batteri
Gäller inte för
● Laddaren får endast användas
till att ladda godkända batteripa­ket.Hänvisning ● Maskinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengöras under rin­nande vatten. Ställ inte maskinen på våta ytor.
36 Svenska
OBSERVERA ● Kortslutnings-
_
+
risk. Förvara inte batteripaketen tillsammans med metallföremål.
● Laddaren får endast användas och förvaras i torra utrymmen.
● Ovaj uređaj sadrži akumulato- re koji ne mogu da se zamene. Ne
važi za uređaje sa akumulatorskim pakovanjima koja ne mogu da
se menjaju
Manövrering
FARA ● Explosionsrisk. Lad- da inte engångsbatterier (pri­märbatterier). ● Kasta inte batteripaket i eld eller hushålls­sopor. ● Undvik kontakt med vätska som kommer ur defekta batterier. Spola bort vätskan omedelbart med vatten och kon­takta läkare ifall vätskan kommit i kontakt med ögonen. VARNING ● Skaderisk. Rikta inte sprejstrålen mot ögonen. FÖRSIKTIGHET ● Använd inte maskinen om den just har fallit ned, har synliga skador el­ler är otät. OBSERVERA ● Testa torkdu- ken på ett dolt ställe innan du använder fönsterrengöraren på känsliga (glänsande) ytor. ● För- vara endast maskinen i torra ut­rymmen.
töm smutsvattentanken. ● För- vara alltid maskinen stående upprätt.
Ändamålsenlig användning
Denna maskin får endast användas i privata hushåll. Den batteridrivna maskinen är avsedd för rengöring av fuktiga, släta ytor som fönster, speglar eller kakel. Beak­ta säkerhetsinformationen. Använd aldrig maskinen för att suga upp damm (gäl-
ler endast för WV).
Sug inte upp mer än 25 ml vätska. Maskinen är inte
lämplig för att suga upp större vätskemängder från horisontala ytor, t.ex. från ett glas som tippat omkull (gäller endast för WV).
Använd denna maskin endast tillsammans med
sedvanliga fönsterrengöringsmedel (ingen sprit, inget skumrengöringsmedel).
Använd denna maskin endast tillsammans med till-
behör och reservdelar som har godkänts av KÄR-
CHER. All annan användning betraktas som ej föreskriftsmäs­sig. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av sådan användning; användaren bär ensam ansvaret.
Symboler
(beroende på maskintyp)
Batterierna får endast laddas med medföljande origi­nalladdare eller en laddare som godkänts av KÄR­CHER.
Symboler på maskinen
Laddaren ska bara användas inomhus.
Symboler i bruksanvisningen
Märkspänning batteri
Märkeffekt maskin
Gäller endast för WV
OBSERVERA ● För inte några föremål i ventilationsöppningar­na. ●  Stäng av maskinen så snart som smutsvattentankens MAX-markering har nåtts och
+
_
Svenska 37
Energiförbrukning
Batterikapacitet
Utgångsspänning/utgångs-
60 min
15 sec
ON
ström laddare
Kapslingsklass (WV)
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack­ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full­ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
Vikt
Volym smutsvattentank (WV)
Volym rengöringsmedelstank (KV)
Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1)
Vibration (KV)
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an­vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski­nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer­cher.com/REACH
Transport
Batteriet är testat enligt gällande bestämmelser för in­ternationell transport och får transporteras/skickas.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på en­heten repareras utan kostnad inom garantitiden, under
Laddtid vid tomt batteri
Drifttid med full batteriladdning
förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverk­ningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
Symboler beroende på ma­skintyp
När batteriet har laddats helt ly­ser lysdioderna i 60 minuter och slocknar sedan
Efter påslagningen matar pum­pen rengöringsmedel under 15
ON
sekunder (KV)
15 sec
Slå på pumpen och för maski­nen i cirkelrörelser på ytan för att fukta rengöringsduken första gången (KV)
ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek­samma fall eller vid störningar som inte anges här kon­taktar du auktoriserad kundtjänst. Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom­mer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är inte ett fel.
38 Svenska
Felkoder och felbeskrivningar (WV 6)
Displayindike­ring
E1 Batteripaketets temperatur är för
E2 Sugturbin blockerad på grund av
E3 För hög laddspänning. Använd bara den medföljande originalladdaren eller en
E4 Batteripaketets spänning <3 V. Internt maskinfel. Kontakta inköpsstället eller en auktori-
Lo Batteripaket är urladdat. Ladda maskinen med den medföljande originalladdaren
mä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menet­tele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Lue ennen käyttöönottoa oman
laitteesi graafinen käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi
sinun on noudatettava lakimää­räisiä yleisiä turvallisuus- ja ta­paturmantorjuntamääräyksiä.
Pidä pakkauskalvot pois las-
ten ulottuvilta, sillä ne aiheut­tavat tukehtumisvaaran.
VAARA
● Huomautus välittömästi uh-
kaavasta vaarasta, joka voi ai­heuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo­lemaan.
Felbeskrivning Felavhjälpning
hög eller för låg.
att för mycket vätska sugits upp el­ler att fasta partiklar sugits in.
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen en­simmäistä käyttöä nä-
Vaarallisuusasteet
Låt maskinen svalna/värmas upp.Maskinen ska bara användas och förvaras i temperaturer
som är normala för bostäder.
Sug inte upp större mängder vätska från horisontala ytor.Sug inte upp damm eller fasta partiklar.Töm smutsvattentanken senast när max-markeringen nås.Använd bara lämpliga rengöringsmedel, ingen sprit, inga
skumrengöringsmedel. Fönsterrengöringskoncentrat från KÄRCHER passar bäst.
laddare som godkänts av KÄRCHER.
serad kundtjänst.
eller en laddare som godkänts av KÄRCHER.
VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin­vamman tai voi johtaa kuole­maan.
VARO
● Huomautus mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai­heuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahin­koja.
Yleisiä ohjeita
VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilli­set tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietä­myksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuk­sen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämi-
Suomi 39
seen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Vähin- tään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän tur­vallisuudestaan vastaava henki­lö on antanut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käytöstä ai­heutuvat vaarat. ● Lapset saa­vat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. ● Lapset eivät saa leik­kiä laitteella.
Sähköiskun vaara
VAARA ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistokkee­seen ja pistorasiaan. ● Älä kos­kaan kosketa koskettimia tai johtoja. ● Älä koskaan työnnä laitteen latausliitäntään virtaa johtavia esineitä kuten esim. ruuvimeisseliä tai vastaavaa.
● Älä altista akkua voimakkaalle auringonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle. ● Älä suuntaa sumu­suihkua suoraan käyttölaittei­siin, joissa on sähköisiä rakenneosia, kuten esim. säh­köuunien sisätiloihin. VAROITUS ● Lataa laite vain mukana toimitetulla alkuperäi­sellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä latu­rilla. ● Vaihda vaurioitunut laturi ja latauskaapeli välittömästi uu-
teen alkuperäisosaan. ● Älä la­taa vaurioituneita akkupaketteja. Vaihda vaurioituneet akkupake­tit KÄRCHERin hyväksymiin ak­kupaketteihin.
asennettu akku ● Käytä laturia vain hy-
Ei koske laitteita, joissa on kiinteästi
väksyttyjen akkupakettien lataa­miseen.Huomautus
● Laitteessa on sähköisiä raken­neosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä. Älä aseta laitetta märille pinnoille. HUOMIO ● Oikosulun vaara. Älä säilytä akkupaketteja yhdes­sä metalliesineiden kanssa.
● Käytä laturia ja säilytä sitä vain kuivissa tiloissa. ● Tämä laite si­sältää akkuja, joita ei voi vaih­taa. Ei koske laitteita, joissa on vaihdettava akkupaketti
Käyttö
VAARA ● Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja (ei-ladattavia paristoja). ● Älä heitä akkupa­ketteja tuleen tai kotitalousjättei­siin. ● Vältä kosketusta viallisista akuista vuotavaan nesteeseen. Huuhtele neste kosketuksen jälkeen heti vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin, jos nes­tettä on joutunut silmiin. VAROITUS ● Loukkaantu- misvaara. Älä suuntaa sumu­suihkua silmiä kohti. VARO ● Älä käytä laitetta, jos se on aikaisemmin pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai epätii­vis.
40 Suomi
HUOMIO ● Testaa pyyhintälii-
_
+
60 min
naa huomaamattomaan paik­kaan, ennen kuin käytät ikkunanpesuainetta herkille (kiil­täville) pinnoille. ● Säilytä laitet­ta vain kuivissa tiloissa.
Koskee vain WV-malleja
HUOMIO ● Älä vie mitään esi- neitä poistoilma-aukkoihin si­sään. ●  Kytke laite pois päältä heti, kun likavesisäiliön MAX­merkintä on saavutettu, ja tyh­jennä likavesisäiliö. ● Säilytä laitetta vain pystyasennossa.
Määräystenmukainen käyttö
Käytä tätä laitetta vain yksityisessä kotitaloudessa. Tä­mä akkukäyttöinen laite on tarkoitettu kosteiden sileiden pintojen kuten ikkunoiden, peilien tai kaakeleiden puh­distamiseen. Noudata turvallisuusohjeita. Älä koskaan käytä laitetta pölyn imuroimiseen (kos-
kee vain WV-malleja).
Ime enintään 25 ml nestettä. Laite ei sovellu suu-
rempien nestemäärien, kuten esim. kaatuneen juo­malasin sisällön, imuroimiseen vaakasuorilta pinnoilta (koskee vain WV-malleja).
Käytä tätä laitetta vain tavanomaisten ikkunanpe-
suaineiden kanssa (ei spriitä, ei puhdistusvaahtoa).
Käytä tätä laitetta vain KÄRCHERin hyväksymien li-
sävarusteiden ja varaosien kanssa. Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan määräysten­vastaiseksi käytöksi. Siitä aiheutuvista vaurioista ei val­mistaja vastaa; vastuu on yksinomaan käyttäjän.
Symbolit
(laitetyypistä riippuen)
Laitteessa olevat symbolit
Symbolit käyttöohjeessa
+
_
Akun nimellisjännite
Laitteen nimellisteho
Energian kulutus
Akun kapasiteetti
Laturin lähtöjännite/lähtövirta
Kotelointiluokka (WV)
Paino
Likavesisäiliön tilavuus (WV)
Puhdistusainesäiliön tilavuus (KV)
Äänenpainetaso (EN 60704-2-
1)
Tärinä (KV)
Lataa akkuja vain mukana toimitetulla alkuperäisellä la­turilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla.
Käytä laturia vain kuivissa tiloissa.
Latausaika akun ollessa tyhjä
Käyttöaika täydellä akkulatauk­sella
Symbolit laitetyypistä riippu­en
Kun akku on täysin ladattu, LE­Dit palavat vielä 60 minuutin ajan ja sammuvat sitten
Suomi 41
Pumppu syöttää käynnistyksen
15 sec
ON
15 sec
ON
jälkeen 15 sekunnin ajan puh­distusainetta (KV)
Käynnistä pumppu ja liikuta lai­tetta pinnalla ympyrän muodos­sa pyyhinliinan ensikostutusta varten (KV)
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha­vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku­ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait­teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät­teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Akku on tarkastettu vastaavien kansainvälistä kuljetusta koskevien määräysten mukaisesti ja akun voi jättää kul­jetettavaksi/lähetettäväksi.
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti­yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak­sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val­mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim­pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis­sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Vanhetessaan akkupaketin varauskyky heikkenee, vaikka sitä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiai­kaa ei enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole osoitus viasta.
Kuljetus
Takuu
Vikakoodit ja vikojen kuvaukset (WV 6)
Kuvaruutunäyttö Vian kuvaus Vian korjaus
E1 Akkupaketin lämpötila on liian kor-
E2 Imuturbiini tukossa imetyn nesteen
E3 Latausjännite liian suuri. Käytä vain mukana toimitettua alkuperäistä laturia tai jota-
E4 Akkupaketin jännite < 3 V. Sisäinen laitevika, ota yhteyttä myyntiliikkeeseen tai val-
Lo Akkupaketin varaus on käytetty. Lataa laite vain mukana toimitetulla alkuperäisellä laturilla
kea tai liian matala.
tai imettyjen kiintoaineiden liian suuren määrän vuoksi.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την πρώτη
χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο
Anna laitteen jäähtyä/lämmetä.Säilytä ja käytä laitetta vain asuintiloille tyypillisissä läm-
pötiloissa.
Älä ime suuria määriä nestettä vaakasuorilta pinnoilta.Älä ime pölyjä tai kiintoaineita.Tyhjennä likavesisäiliö viimeistään, kun enimmäismäärää
osoittava merkintä on saavutettu.
Käytä vain sopivia puhdistusaineita; älä käytä spriitä tai
vaahtopuhdistusaineita. Parhaiten soveltuvat KÄRCHE­Rin ikkunanpuhdistustiivisteet.
kin KÄRCHERin hyväksymää laturia.
tuutettuun asiakaspalveluun.
tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla.
τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν από την έναρξη χρήσης,
λάβετε υπόψη τις εικονογραφημένες οδηγίες χρήσης της συσκευής σας και τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας.
42 Ελληνικά
Εκτός από τις υποδείξεις στο
εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
Φυλάσσετε τις μεμβράνες
συσκευασίας μακριά από παιδιά, διότι υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο
οποίος οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο
με επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν.
● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Παιδιά από την ηλικία των 8 ετών
επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο εάν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή επιβλέπονται και υπό τον όρο ότι κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν. ● Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Μην ακουμπάτε ποτέ επαφές ή καλώδια. ● Μην τοποθετείτε ποτέ αγώγιμα αντικείμενα, π.χ. κατσαβίδια ή παρόμοια, στην υποδοχή φορτιστή της συσκευής. ● Μην εκθέτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία, θερμότητα ή φωτιά.
Ελληνικά 43
● Μην κατευθύνετε τη ριπή ψεκασμού απευθείας σε μέσα λειτουργίας τα οποία περιέχουν ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, π.χ. στον εσωτερικό χώρο των φούρνων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με
τον συνοδευτικό γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή εγκεκριμένο από την KÄRCHER. ● Αντικαθιστάτε αμέσως τον τυχόν χαλασμένο φορτιστή μαζί με το
καλώδιο
φορτιστή χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά. ● Μην φορτίζετε χαλασμένα πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών με πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών εγκεκριμένα από την KÄRCHER. Δεν ισχύει για συσκευές με μη
αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τη φόρτιση εγκεκριμένων πακέτων επαναφορτιζόμενων μπαταριών.Υπόδειξη ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρές οριζόντιες επιφάνειες. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Μην αποθηκεύετε τα πακέτα
επαναφορτιζόμενων μπαταριών μαζί με μεταλλικά αντικείμενα.
● Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τον φορτιστή μόνο σε ξηρούς χώρους. ● Αυτή η συσκευή διαθέτει μη αντικαταστάσιμες μπαταρίες. Δεν
ισχύει για συσκευές με συστοιχία μπαταριών που μπορεί να
αντικατασταθεί.
Χειρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος έκρηξης. Μην φορτίζετε μπαταρίες (πρωτογενή στοιχεία μπαταρίας). ● Μην πετάτε τα πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών στη φωτιά ή τα οικιακά απορρίμματα.
● Αποφεύγετε την επαφή με υγρά που έχουν διαρρεύσει από ελαττωματικές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Εάν έρθετε σε επαφή με το υγρό, ξεπλύνετε αμέσως την περιοχή με νερό και, σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, συμβουλευτείτε επιπλέον έναν ιατρό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Κίνδυνος τραυματισμού. Μην
κατευθύνετε τη ριπή ψεκασμού προς τα μάτια. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν νωρίτερα έχει πέσει, φέρει εμφανείς ζημιές ή παρουσιάζει διαρροές.
44 Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ελέγξτε το ύφασμα
_
+
καθαρισμού σε κάποια μη ορατή θέση προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν καθαρισμού παραθύρου σε ευαίσθητες επιφάνειες (με υψηλή γυαλάδα).
● Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς χώρους.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τον παρεχόμενο γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή εγκεκριμένο από την KÄRCHER.
Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε ξηρούς χώρους.
Σύμβολα στο εγχειρίδιο χρήσης
Ονομαστική τάση μπαταρίας
Ισχύει μόνο για WV
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην εισάγετε αντικείμενα στο άνοιγμα εξαγόμενου αέρα. ●  Μόλις η στάθμη στο δεξαμενή ακάθαρτου νερού φτάσει στο σημάδι MAX απενεργοποιήστε τη συσκευή και εκκενώστε τη δεξαμενή.
● Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε κατακόρυφη θέση.
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την ιδιωτική σας κατοικία. Η επαναφορτιζόμενη συσκευή προορίζεται για τον καθαρισμό υγρών, λείων επιφανειών, όπως τζάμια, καθρέπτες ή πλακάκια. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για την
απορρόφηση σκόνης (ισχύει μόνο για WV).
Απορροφάτε το πολύ 25 ml υγρού. Η συσκευή δεν
ενδείκνυται για την απορρόφηση μεγαλύτερων ποσοτήτων υγρού από οριζόντιες επιφάνειες, π.χ. υγρά από ποτήρια που έ χουν πέσ ει (ι σχύε ι μόν ο για WV).
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε συνδυασμό με
συνήθη απορρυπαντικά τζαμιών (όχι με καθαρό οινόπνευμα, όχι καθαριστικά με αφρό).
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με εγκεκριμένα
από την KÄRCHER παρελκόμενα και ανταλλακτικά. Οποιαδήποτε διαφορετική χρήση δεν θεωρείται ενδεδειγμένη. Για ζημίες που προκύπτουν κατά παράβαση αυτής, ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη. Ο χρήστης αναλαμβάνει πλήρως τον σχετικό κίνδυνο.
Σύμβολα
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
(Ανάλογα με τον τύπο συσκευής)
Ονομαστική ισχύς συσκευής
+
_
Κατανάλωση ενέργειας
Χωρητικότητα μπαταρίας
Τάση εξόδου / Ρεύμα εξόδου φορτιστή
Βαθμός προστασίας (WV)
Βάρος
Όγκος δεξαμενής ακάθαρτου νερού (WV)
Όγκος δεξαμενής απορρυπαντικού (KV)
Στάθ μη ηχητ ικής πί εσης (EN 60704-2-1)
Δόνηση (KV)
Χρόνος φόρτισης για άδεια μπαταρία
Διάστημα λειτουργίας με τελείως γεμάτη μπαταρία
Ελληνικά 45
Σύμβολα ανάλογα με τον
60 min
15 sec
ON
15 sec
ON
τύπο της συσκευής
Μόλις η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, οι λυχνίες LED ανάβουν για 60 λεπτά και στη συνέχεια σβήνουν
Μετά από την ενεργοποίηση, η συσκευή παρέχει απορρυπαντικό για 15 δευτερόλεπτα (KV)
Ενεργοποιήστε την αντλία και μετακινήστε κυκλικά στην επιφάνεια τη συσκευή για πρώτη ύγρανση του υφάσματος σκουπίσματος (KV)
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές,
επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/
REACH
Μεταφορά
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι ελεγμένη σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές για τη διεθνή προώθηση και επιτρέπεται η μεταφορά /αποστολή της.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
Αντιμετώπιση βλαβών
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της συστοιχίας μπαταριών θα μειωθεί ακόμη και με πολύ
Κωδικοί σφαλμάτων και περιγραφές σφαλμάτων (WV 6)
Ένδειξη οθόνης Περιγραφή σφάλματος Αντιμετώπιση σφάλματος
E1 Θερμοκρασία της συστοιχίας
μπαταριών πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή.
E2 Ο στρόβιλος αναρρόφησης
μπλοκάρεται από υπερβολικά απορροφούμενα υγρά ή αναρροφούμενα στερεά σώματα.
E3 Πολύ υψηλή τάση φόρτισης. Χρησιμοποιείτε μόνο τον συνοδευτικό γνήσιο φορτιστή ή
E4 Τάση της συστοιχίας
Lo Η συστοιχία μπαταριών είναι
μπαταριών < 3 V.
εκφορτισμένη.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει / θερμανθεί.Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε
συνήθεις θερμοκρασίες διαβίωσης.
Να μην γίνεται αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων υγρού
από οριζόντιες επιφάνειες.
Να μην γίνεται αναρρόφηση σκόνης ή στερεών σωμάτων.Αδειάζετε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού το αργότερο
μέχρι την επίτευξη της σήμανσης στο μέγιστο.
Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλο απορρυπαντικό, όχι
οινόπνευμα ή καθαριστικό αφρού. Η καλύτερη μέθοδος είναι τα συμπυκνώματα - προϊόντα καθαρισμού παραθύρων.
φορτιστή εγκεκριμένο από την KÄRCHER.
Εσωτερικό σφάλμα συσκευής, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπό σας ή σε εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Φορτίζετε τη συσκευή με τον συνοδευτικό γνήσιο
φορτιστή ή με φορτιστή εγκεκριμένο από την KÄRCHER.
46 Ελληνικά
Güvenlik bilgileri
Cihazını ilk defa kullan-
madan önce bu güven­lik bilgilerini ve orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcıla­rına iletmek üzere saklayın. Cihazınızı işletime almadan
önce grafik işletim kılavuzunu ve bu güvenlik bilgilerini dikka­te alın.
İşletim kılavuzundaki uyarıla-
rın yanında yasa koyucunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetmeliğini dikkate almalısınız.
Ambalaj folyolarını çocuklar-
dan uzak tutun, boğulma tehli­kesi bulunmaktadır.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yöne­lik uyarı.
TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden
olabilecek olası tehlikeli bir du­ruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabi-
lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Genel uyarılar
UYARI ● Fiziksel, duyusal ve- ya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şe- kilde gözetim altında tutulmaları ya da güvenlik konusunda eğitil- miş bir kişi tarafından cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya çıkan tehlike­leri anlamaları durumunda ciha­zı kullanabilirler. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutul­malıdır. ● En az 8 yaş üzeri ço­cuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından ciha­zın kullanımı ile ilgili eğitim aldı
k­ları veya denetim altında oldukları ve oluşabilecek tehli­keleri anladıkları takdirde cihazı kullanabilir. ● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gözetim altın- da yapabilir. ● Bu cihazla çocuk- ların oynaması yasaktır.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE ● Elleriniz ıslak ve- ya nemliyken fişi ve prizi kesin­likle tutmayın. ● Kontaklara veya kablolara kesinlikle dokunma­yın. ● Cihazın şarj prizine kesin­likle tornavida gibi iletken cisimler sokmayın. ● Aküyü güç­lü güneş ışını, ısı ve ateşe ma-
Türkçe 47
ruz bırakmayın. ● Fırınların içi gibi elektrikli yapı parçaları içe­ren işletme maddelerine doğru püskürtme yapmayın. UYARI ● Aküyü sadece birlik- te teslim edilen orijinal şarj ciha­zı veya KÄRCHER tarafından onaylanmış şarj cihazıyla şarj edin. ● Hasarlı bir kablolu şarj ci- hazını, en kısa sürede bir orijina­li ile değiştirin. ● Hasarlı akü paketlerini şarj etmeyin. Hasarlı akü paketlerini, KÄRCHER tara­fından onaylanan akü paketleri ile değiştirin.
çerli değildir
● Şarj cihazını, sadece
Yer leşik aküye sahip cihazlar için ge-
izin verilen akü paketlerinin şarj edilmesi için kullanın.Not ● Ci- haz elektrikli yapı parçaları içer­mektedir, cihazı akar su altında yıkamayın. Cihazı ıslak yüzeyle­re koymayın. DIKKAT ● Kısa devre tehlikesi. Akü paketlerini metal cisimler ile birlikte saklamayın. ● Şarj ciha­zını sadece kuru mekanlarda kullanın ve depolayın. ● Bu ci­haz, değiştirilemeyen aküler içe-
Değiştirilebilen akü paketine sahip cihazlar için geçerli
rir.
değildir
Kullanım
TEHLIKE ● Patlama tehlike- si. Pilleri şarj etmeyin (birincil hücreli). ● Akü paketlerini ateş ya da ev çöpüne atmayın. ● Arı- zalı akülerden çıkan sıvıyla te­ması önleyin. Sıvıya temas edilmesi durumunda ilgili bölge-
yi su ile yıkayın ve göze temas etmesi durumunda doktorunuza başvurun. UYARI ● Yaralanma tehlikesi. Püskürtme tazyikini gözlere yö­neltmeyin. TEDBIR ● Daha önceden ye- re düşmüşse, görülür şekilde hasarlıysa veya sızdırıyorsa ci­hazı kullanmayın. DIKKAT ● Cam temizleyiciyi hassas (parlak) yüzeylere uygu­lamadan önce, silme bezini gö­rünmeyen bir bölgede test edin.
● Cihazı sadece kuru ortamlar- da depolayın.
Yalnızca WV için geçerli
DIKKAT ● Atık hava ağzına hiç- bir cisim sokmayın. ●  Kirli su de- posu MAX işaretine kadar dolmuşsa cihazı durdurun ve kir­li su deposunu boşaltın. ● Ciha- zı sadece dik konumda depolayın.
Amaca uygun kullanım
Cihazı sadece evinizde kullanın. Aküyle çalışan bu ci­haz, sadece pencere, ayna ya da fayans gibi nemli, kay­gan yüzeylerin temizlenmesi için tasarlanmıştır. Güvenlik uyarılarını dikkate alın. Cihazı kesinlikle toz süpürmek için kullanmayın (sa-
dece WV için geçerli).
Cihaz ile maksimum 25 ml sıvı süpürün. Cihaz, örn.
düşen bir su bardağında olduğu gibi yatay yüzeyler­den büyük miktarda sıvı emilmesi için uygun değildir (sadece WV için geçerli).
Cihazı sadece klasik cam temizleme maddeleri ile
bağlantılı olarak kullanın (ispirto, köpüklü temizleyici kullanmayın).
Cihazı, KÄRCHER firmasının uygun gördüğü akse-
suar ve yedek parçalarla kullanın. Bunun dışındaki her türlü kullanım, amaca uygun olma­yan kullanım olarak kabul edilir. Bu nedenle ortaya çı­kan hasarlar için üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; bu konudaki riski tek başına kullanıcı üstlenir.
48 Türkçe
(Cihaz tipine bağlı olarak)
_
+
_
+
60 min
15 sec
ON
Cihazdaki simgeler
Semboller
Titreşim (KV)
Akü boşken şarj süresi
Akü doluyken işletim süresi
Aküleri sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj cihazı veya KÄRCHER tarafından onaylanmış şarj cihazıyla şarj edin.
Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.
Kullanım kılavuzundaki simgeler
Akünün nominal voltajı
Cihazın nominal gücü
Enerji tüketimi
Akü kapasitesi
Şarj aletinin çıkış gerilimi / çıkış akımı
Koruma türü (WV)
Ağırlık
Kirli su deposunun hacmi (WV)
Temizleme maddesi deposu hacmi (KV)
Ses basınç seviyesi (EN 60704-2-1)
Cihaz tipine bağlı olarak sim­geler
Akü tamamen şarj edildikten sonra LED'ler 60 dakika daha yanar ve ardından söner
Açıldıktan sonra, pompa 15 sa­niye temizleme maddesi pom-
ON
palar (KV)
15 sec
Pompayı açın ve silme bezinin ilk nemlendirilmesi için cihazı dairesel olarak hareket ettirin (KV)
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste­rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö­nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla­nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci­hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça­lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad­res: www.kaercher.com/REACH
Taşıma
Akü, uluslararası taşımaya yönelik geçerli talimatlara uygun olarak test edilmiştir ve taşınabilir / gönderilebilir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha­zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo­ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)
Türkçe 49
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış­masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Hata kodları ve hata tanımları (WV 6)
Ekran gösterge-siHata tanımı Hata giderme
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka­rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza­larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Kullanım süresi arttıkça akü paketinin kapasitesi yapı­lan iyi bakıma rağmen azalacaktır. Böylece dolu şarj edilmiş olduğunda bile tam çalışma süresine erişim mümkün olmayacaktır. Bu bir kusur değildir.
Arızalar için yardım
E1 Akü paketinin sıcaklığı çok yüksek
E2 Çok fazla emilen sıvı veya katı
E3 Şarj gerilimi çok yüksek. Sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj aletini veya KÄR-
E4 Akü paketinin gerilimi < 3 V. Dahili cihaz hatası, satıcınıza veya yetkili müşteri hizmet-
Lo Akü paketinin şarjı boş. Aküyü, birlikte teslim edilen orijinal şarj aleti veya KÄRC-
veya çok düşük.
madde nedeniyle vakum türbini bloke.
Указания по технике
безопасности
Перед первым
использованием устройства необходимо ознакомиться с данными указаниями по технике безопасности и оригинальным руководством по эксплуатации. Действовать в соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Перед вводом в
эксплуатацию обратить внимание на рисунки в инструкции по эксплуатации устройства, а также на
Cihazı soğumaya / ısınmaya bırakın.Cihazı yalnızca ev ortamı için olağan olan sıcaklıklarda
kullanın ve saklayın.
Yatay yüzeylerden çok fazla miktarda sıvı emilmemelidir.Toz veya katı maddeler emilmemelidir.Kirli su deposu en geç max işaretine ulaşıldığında boşal-
tılmalıdır.
Sadece uygun temizleme maddeleri kullanın, ispirto, kö-
püklü temizleyici kullanmayın. Bunun için en uygunu KÄRCHER konsantre cam temizleyicilerdir.
CHER tarafından onaylanmış bir şarj aleti kullanın.
lerine başvurun.
HER tarafından onaylanmış şarj aleti ile şarj edin.
Наряду с указаниями,
содержащимися в инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Упаковочную пленку
хранить в недоступном для детей месте, существует опасность удушения!
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание относительно
непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти.
данные указания по технике безопасности.
50 Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание относительно
возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым травмам или к смерти.
ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально
опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание относительно
возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб.
Общие указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Лица с ограниченными
физическими,
сенсорными или умственными способностями, а также лица, не обладающие необходимым опытом и знаниями, могут использовать устройство только в том случае, если они находятся под надлежащим присмотром или прошли инструктаж компетентного лица относительно безопасного использования оборудования и осознают возможные риски.
● Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством.
● Детям старше минимум 8 лет разрешено пользоваться устройством, если они проинструктированы лицом, отвечающим за их безопасность, или находятся под его строгим присмотром, а также понимают потенциальные риски. ● Детям разрешено проводить очистку и обслуживание устройства только под присмотром. ● Не разрешать детям играть с устройством.
Опасность поражения
током
ОПАСНОСТЬ ● Запрещено прикасаться к
штепсельной
вилке и розетке мокрыми руками. ● Запрещено прикасаться к контактам или проводам. ● Запрещено вставлять токопроводящие предметы, такие как отвертки и т. п., в зарядное гнездо устройства. ● Не подвергать аккумулятор воздействию прямых солнечных лучей, тепла или огня. ● Не направлять струю прямо на оборудование, содержащее электрические компоненты, например, на внутренние поверхности печей.
Русский 51
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Заряжать устройство
только с помощью оригинального зарядного устройства, входящего в комплект поставки или разрешенного к использованию компанией KÄRCHER. ● Поврежденное зарядное устройство вместе с зарядным кабелем необходимо сразу же заменить оригинальной деталью. ● Не заряжать поврежденные аккумуляторные блоки. Поврежденные аккумуляторные блоки заменять аккумуляторными блоками, разрешенными компанией KÄRCHER.
к устройствам со встроенным аккумулятором
Не относится
● Зарядное устройство использовать только для зарядки разрешенных видов аккумуляторных блоков.Примечание
● Устройство имеет электрические компоненты, поэтому его нельзя мыть под проточной водой. Не ставить устройство на влажные поверхности. ВНИМАНИЕ ● Опасность короткого замыкания. Не хранить аккумуляторные блоки вместе с металлическими предметами. ● Использовать
и хранить зарядное устройство только в сухих помещениях. ● Это устройство содержит аккумуляторы, которые не являются сменными.
устройствам со сменным аккумуляторным картриджем
Не относится к
Управление
ОПАСНОСТЬ ● Опасность взрыва. Не заряжать батареи (первичные элементы). ● Не бросать аккумуляторные блоки в огонь и не выбрасывать в домашний мусор. ● Избегать контакта с вытекающей из поврежденных аккумуляторов жидкостью. В случае контакта сразу же смыть жидкость водой, а при попадании в глаза дополнительно проконсультироваться с врачом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Опасность травмирования.
Не направлять струю в глаза. ОСТОРОЖНО ● Не использовать прибор, если он ранее падал и имеет признаки повреждения или негерметичности. ВНИМАНИЕ ● Перед использованием стеклоочистителя на чувствительных (блестящих) поверхностях необходимо проверить моп в незаметном месте.
52 Русский
● Устройство следует
_
+
хранить только в сухих помещениях.
Касается только WV
ВНИМАНИЕ ● Не вставлять предметы в вентиляционное отверстие. ●  При достижении отметки MAX в баке для грязной воды немедленно отключить устройство и опорожнить бак для грязной воды.
● Устройство следует хранить только в вертикальном положении.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в домашнем хозяйстве. Аккумуляторное устройство предназначено для очистки влажных гладких поверхностей, таких как окна, зеркала или кафель. Необходимо соблюдать указания по технике безопасности. Запрещено использовать устройство для сбора
пыли (касается только WV).
С помощью устройство можно собирать
максимум 25 мл жидкости. Устройство не предназначено для сбора большого количества жидкости с горизонтальных поверхностей, например, воды из опрокинутого стакана (касается только WV).
Устройство разрешено использовать только в
сочетании с обычными моющими средствами для окон (не использовать моющие средства на спиртовой основе и пенящиеся моющие средства).
Устройство следует применять только с
принадлежностями и запасными частями, допущенными для использования компанией
KÄRCHER. Любой другой вид использования устройства считается использованием не по назначению. Производитель устройства не несет ответственности за вред, причиненный вследствие подобного использования. Риск за подобное использование несет исключительно пользователь.
Символы
(В зависимости от типа устройства)
Символы на устройстве
Заряжать аккумуляторы только с помощью оригинального зарядного устройства, входящего в комплект поставки или разрешенного к использованию компанией KÄRCHER.
Использовать зарядное устройство только в сухих помещениях.
Символы в руководстве по эксплуатации
Номинальное напряжение аккумулятора
Номинальная мощность устройства
+
_
Энергопотребление
Емкость аккумулятора
Выходное напряжение/ выходной ток зарядного устройства
Степень защиты (WV)
Вес
Об ъем б ака дл я гря зно й в оды (WV)
Объем бака для моющего средства (KV)
Уровень звукового давления (EN 60704-2-1)
Вибрация (KV)
Русский 53
Время зарядки разряженного
60 min
15 sec
ON
аккумулятора
Время работы при полной зарядке аккумулятора
Символы в зависимости от типа устройства
После полной зарядки аккумулятора светодиоды светятся в течение 60 минут, после чего гаснут
После включения насос подает моющее средство в
ON
течение 15 с (KV)
15 sec
Включить насос и выполнить кругообразные движения устройством на поверхности для первого увлажнения мопа (KV)
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации об ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH
Транспортировка
Аккумулятор проверен в соответствии с предписаниями по международным перевозкам и может быть транспортирован/отправлен.
В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней сбытовой компанией. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственном браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие, или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте)
Дата изготовления зашифрована на указанной заводской табличке. При этом отдельные цифры имеют следующие значения:
Пример: 4125015XX 4 День изготовления (будний день) 12 Неделя изготовления 15 Год изготовления
В данном примере устройство с кодом XX4125015 было изготовлено в четверг на 12 неделе 2015 года.
Принадлежности и запасные
части
Гарантия
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего обзора их можно устранить самостоятельно. В случае сомнения или возникновении не описанных здесь неисправностей следует обращаться в авторизованную сервисную службу. При увеличении срока службы емкость аккумуляторного блока будет снижаться даже при хорошем обслуживании, вследствие чего даже при полной зарядке полное время работы больше не будет обеспечиваться. Это не является дефектом.
54 Русский
Коды и описание ошибок (WV 6)
Индикация дисплея
E1 Температура аккумуляторного
E2 Всасывающая турбина
E3 Зарядное напряжение слишком
E4 Напряжение аккумуляторного
Lo Аккумуляторный блок разряжен. Заряжать устройство с помощью оригинального
Biztonsági tanácsok
ezeket a biztonsági utasításokat és az eredeti használati útmuta­tót. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoz­tatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Készüléke üzembe helyezése
előtt vegye figyelembe az áb­rákkal szemléltetett használati útmutatót és a biztonsági uta­sításokat.
A használati útmutatóban ta-
lálható utasítások mellett fi­gyelembe kell venni a törvényhozó általános bizton­sági és balesetmegelőzési előírásait is.
Описание ошибки Устранение ошибки
блока слишком высокая или слишком низкая.
заблокирована из-за слишком большого количества поглощенной жидкости или твердых частиц.
высокое.
блока <3 В.
A készülék első hasz­nálata előtt olvassa el
Дать устройству остыть/нагреться.Использовать и хранить устройство только при
обычной для жилых помещений температуре.
Не собирать большие объемы жидкости с
горизонтальных поверхностей.
Не собирать пыль или твердые частицы.Опорожнять бак для грязной воды не позднее чем по
достижении максимальной отметки.
Использовать только подходящие моющие средства,
не использовать спирт, пенящиеся моющие средства. Лучше всего подходят концентрированные моющие средства для стекол компании KÄRCHER.
Использовать только оригинальное зарядное
устройство, входящее в комплект поставки или разрешенное к использованию компанией KÄRCHER.
Внутренняя ошибка устройства, обратиться к
местному дилеру или в авторизованную сервисную службу.
зарядного устройства, входящего в комплект поставки или разрешенного к использованию компанией KÄRCHER.
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető
veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely kön­nyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Veszélyfokozat
Tartsa gyermekektől távol a
csomagolást, mert fulladásve­szélyt jelent.
Magyar 55
Általános utasítások
FIGYELMEZTETÉS ● A csökkent szellemi, fizikai és ér­zékelő képességgel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő fel­ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felelős személy ismertette velük a ké­szülék biztonságos használatát és tudatában vannak a haszná­latból eredő veszélyeknek.
● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassa­nak a készülékkel. ● A gyerme­kek legalább 8 éves kortól, megfelelő felügyelet mellett üze­meltethetik a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságu­kért felelős személy ismertette velük a készülék használatát és amennyiben megértették a ké­szülék használatából eredő ve­szélyeket. ● Gyermekek csak felügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve végezhetik el a használó általi karbantartást.
● A gyermekek ne játszanak a készülékkel!
Áramütésveszély
VESZÉLY ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy az al­jzatot nedves kézzel. ● Soha ne érintse meg az érintkezőket vagy a vezetékeket. ● Soha ne dugjon áramot vezető tárgyakat,
pl. csavarhúzót vagy hasonló tárgyakat a készülék töltőaljza- tába. ● Ne tegye ki az akkumu­látort erős napfénynek, hőnek, illetve tűznek. ● 
Ne irányítsa a szórósugarat közvetlenül elekt­romos alkatrészeket tartalmazó üzemi eszközökre, mint például sütő belső terébe. FIGYELMEZTETÉS ● A ké- szüléket csak a mellékelt eredeti töltőkészülékkel vagy a KÄRC­HER által engedélyezett töltőké- szülékkel töltse. ● A károsodott töltőkészüléket a töltőkábellel haladéktanul cseréje ki eredeti alkatrészre. ● Ne töltse a káro­sodott akkupack-et. Cserélje ki a károsodott akkupack-et a KÄR­CHER által engedélyezett akku­pack-re. Nem vonatkozik fixen beépített akkumulátorral
rendelkező készülékekre ● Csak engedélye-
zett akkupack töltéséhez hasz­nálja a töltőkészüléket.Megjegyzés ● A készülék elektromos alkatrésze­ket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel. Ne he­lyezze a készüléket nedves felü­letre. FIGYELEM ● Rövidzárlatve- szély. Ne tárolja együtt az akku­pack-et fém tárgyakkal. ● A töltőkészüléket csak száraz he­lyiségben alkalmazza és tárolja.
● Ez a készülék nem cserélhető akkumulátorokat tartalmaz. Cserélhe-
tő akkuegységgel rendelkező készülékekre nem vonatkozik
56 Magyar
Kezelés
_
+
VESZÉLY ● Robbanásve- szély. Ne töltse fel az akkumulá­tort (szárazelemeket). ● Ne dobja az akkupack-et tűzbe vagy a háztartási szemétbe.
● Kerülje az érintkezést a hibás akkuból kilépő folyadékkal. Amennyiben érintkezett a folya­dékkal, azonnal mossa le vízzel, szembe kerülés esetén pedig forduljon orvoshoz. FIGYELMEZTETÉS ● Sérü- lésveszély. Ne irányítsa a szóró­sugarat a szem felé. VIGYÁZAT ● Ne használja a készüléket, ha korábban leesett, láthatóan károsodott vagy az egyes elemek kilazultak. FIGYELEM ● Próbálja ki a törlő- kendőt nem látható helyen, mi­előtt az ablaktisztítót érzékeny (magas fényű) felületen alkal­mazná. ● Csak száraz helyiség­ben tárolja a készüléket.
Csak WV-re érvényes
FIGYELEM ● Ne helyezzen tár- gyakat a szellőzőnyílásba. ●  Kapcsolja ki a készüléket, ha megjelenik a szennyvíztartály MAX jelölése, majd ürítse ki a szennyvíztartályt. ● Csak állítva tárolja a készüléket.
Rendeltetésszerű alkalmazás
Kizárólag magánháztartásban használja a készüléket. Az akkumulátorral működő készülék nedves, sima felü­letek, mint például ablakok, tükrök vagy csempe tisztítá­sára alkalmas. Tartsa be a biztonsági utasításokat. Soha ne használja a készüléket por felszívására
(csak WV-re érvényes).
Maximum 25 ml folyadékot szívjon fel. A készülék
nagyobb folyadékmennyiségek vízszintes felületek­ről történő felszívására, pl. leesett ivópohár tartal­mának felszívására, nem alkalmas (csak WV-re érvényes).
Kizárólag hagyományos ablaktisztító szerrel hasz-
nálja a készüléket (ne használjon spirituszt vagy habtisztítót).
Kizárólag a KÄRCHER által engedélyezett tartozé-
kokkal és pótalkatrészekkel használja a készüléket. Az ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű hasz­nálatnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget; a kockázatot kizárólag a készülék használója viseli.
Szimbólumok
(készüléktípustól függően)
Az akkumulátoregységeket csak a mellékelt eredeti töl­tőkészülékkel vagy a KÄRCHER által engedélyezett töltőgéppel szabad tölteni.
Szimbólumok a készüléken
A töltőkészüléket csak száraz helyiség­ben használja.
A használati utasításban szereplő
+
_
szimbólumok
Akku névleges feszültség
Készülék névleges teljesítmény
Energiafelhasználás
Akkumulátor kapacitása
Töltőkészülék kimeneti feszült­ség / kimenő áram
Védettség (WV)
Magyar 57
Tömeg
60 min
15 sec
ON
Szennyvíztartály-térfogat (WV)
Tisztítószertartály-térfogat (KV)
Zajszint (EN 60704-2-1)
Vibráció (KV)
Töltési idő üres akkumulátornál
Üzemidő teljes akkumulátortöl­töttség mellett
Szimbólumok készüléktípus­tól függően
Az akkumulátor teljes feltöltését követően a LED-ek 60 percig vi­lágítanak, majd kialszanak
A szivattyú a bekapcsolást kö­vetően 15 másodpercig szállít
ON
tisztítószert (KV)
15 sec
Kapcsolja be a szivattyút, és mozgassa körkörösen a készü­léket a felületen addig, amíg a törlőkendő nedves nem lesz (KV).
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske­dőt.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma­golást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan al­kotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat
vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális ve­szélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendelte­tésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbó­lummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta­lálja: www.kaercher.com/REACH
Szállítás
Az akkumulátor a vonatkozó előírásoknak megfelelően átesett a nemzetközi szállításra vonatkozó ellenőrzé­sen és szállítható.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci­aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag­, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro­dához. (A címet lásd a hátoldalon)
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal­mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor­mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Segítség üzemzavarok esetén
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, így még teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes üzemidőt. Ez nem hiba.
58 Magyar
Hibakódok és hibaleírások (WV 6)
Kijelzés a kijel­zőn
E1 Az akkumulátoregység hőmérsék-
E2 A túl sok felszívott folyadék vagy
E3 A töltőfeszültség túl magas. Csak a mellékelt eredeti töltőkészüléket vagy a KÄRC-
E4 Az akkumulátoregység
Lo Az akkumulátoregység lemerült. A készüléket a mellékelt eredeti töltőkészülékkel vagy a
Bezpečnostní pokyny
bezpečnostní pokyny a originální provozní návod. Řiďte se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka. Před uvedením do provozu
dodržte obrazový návod k použití přístroje a tyto bezpečnostní pokyny.
Kromě pokynů v návodu
k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.
Obalové fólie udržujte mimo
dosah dětí, hrozí nebezpeční udušení.
Hibaleírás Hibaelhárítás
lete túl magas vagy túl alacsony.
szilárd anyag miatt a szívóturbina blokkolódott.
feszültsége < 3 V.
Hagyja lehűlni / felmelegedni a készüléket.A készüléket csak a lakóterületen szokásos hőmérséklet
mellett használja és tárolja.
Ne szívjon fel vízszintes felületekről nagyobb mennyiségű
folyadékot.
Ne szívjon fel port vagy szilárd anyagot.A szennyvíztartályt legkésőbb a Max. jelölés elérésekor
ürítse ki.
Kizárólag megfelelő tisztítószert használjon, ne használ-
jon spirituszt vagy habtisztítót. Legjobb megoldás a KÄR­CHER ablaktisztító sűrítmény.
HER által engedélyezett töltőgépet használjon.
Belső készülékhiba, forduljon a kereskedőjéhez vagy egy
hivatalos ügyfélszolgálathoz.
KÄRCHER által engedélyezett töltőgéppel töltse.
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně
hrozící nebezpečí, které vede ktěžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
● Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod.
Čeština 59
Obecné pokyny
VAROVÁNÍ ● Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho vyplývají.
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem nehrály.
● Děti od nejméně 8 let smí pracovat s přístrojem, pokud byly poučeny o používání osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost nebo jsou pod jejím řádným dohledem a když porozuměly rizikům, která z používání vyplývají. ● Děti smí provádět čištění a uživatelskou údržbu pouze pod dohledem.
● S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
NEBEZPEČÍ ● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a zásuvky mokrýma rukama.
● Nikdy se nedotýkejte kontaktů nebo vedení. ● Nikdy nestrkejte vodivé předměty, např. šroubováky apod. do nabíjecí zdířky přístroje.
● Nevystavujte akumulátor silnému slunečnímu záření, teplu nebo ohni. ● Nesměřujte postřikovací paprsek přímo na provozní prostředky, které obsahují elektrické součásti, jako např. na vnitřní prostor sporáku. VAROVÁNÍ ● Přístroj nabíjejte pouze přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou schválenou firmou KÄRCHER.
● Neprodleně vyměňte poškozenou nabíječku s nabíjecím kabelem za originální díl. ● Nenabíjejte poškozené akumulátorové bloky. Poškozené akumulátorové bloky vyměňte za bloky schválené firmou KÄRCHER. Neplatí pro přístroje
s pevně zabudovaným akumulátorem ● Nabíječku
používejte pouze k nabíjení schválených akumulátorových bloků.Upozornění ● ístroj obsahuje elektrické součástky, nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. Nestavte přístroj na vlhký povrch. POZOR ● Nebezpečí zkratu. Neskladujte akumulátorové bloky společně s kovovými předměty. ● Nabíječku používejte a skladujte pouze v suchých prostorách. ● Tento přístroj obsahuje akumulátory, které nelze vyměnit. Neplatí pro přístroje
s vyměnitelným akumulátorovým blokem
60 Čeština
Obsluha
_
+
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí výbuchu. Nenabíjejte běžné baterie (primární články).
● Nevhazujte akumulátorové bloky do ohně nebo domovního odpadu. ● Vyvarujte se kontraktu s tekutinou vytékající z vadných akumulátorů. Vpřípadě kontaktu tekutinu ihned opláchněte vodou a při kontaktu s očima se navíc poraďte s lékařem. VAROVÁNÍ ● Nebezpečí úrazu. Nesměřujte postřikovací paprsek do očí.
UPOZORNĚ
● Nepoužívejte přístroj, pokud
před tím spadl z výšky, je viditelně poškozený nebo netěsní. POZOR ● Před použitím čističe oken na citlivých površích (s vysokým leskem) nejdříve vyzkoušejte utěrku na stírání na neviditelném místě. ● 
ístroj skladujte pouze v suchých prostorách.
Platí pouze pro WV
POZOR ● Do větracího otvoru nevsunujte žádné předměty. ●  Vypněte přístroj, jakmile je dosaženo značky MAX na nádrži na znečištěnou vodu-a nádrž vyprázdněte. ● Přístroj skladujte pouze nastojato.
Použití ke stanovenému účelu
Přístroj používejte výhradně v soukromé domácnosti. Přístroj na provoz s akumulátorem je určen k čištění vlhkých, hladkých povrchů jako jsou okna, zrcadla nebo obkladačky. Dodržujte bezpečností pokyny. Přístroj nikdy nepoužívejte k vysávání prachu (platí
pouze pro WV).
Vysávejte maximálně 25 ml tekutiny. Přístroj není
vhodný k vysávání větších množství tekutin z vodorovných ploch, např. převrhlé sklenice vody (platí pouze pro WV).
Přístroj používejte pouze ve spojení s běžnými
prostředky na čištění oken (nepoužívejte líh, pěnové čističe).
Přístroj používejte pouze s příslušenstvím a
náhradními díly schválenými firmou KÄRCHER. Jakékoli jiné použití přesahující tento rámec je považováno za použití v rozporu s určeným účelem. Výrobce neručí za škody vzniklé takovým použitím, veškeré riziko pak nese sám uživatel.
Symboly
(V závislosti na typu přístroje)
Akumulátory nabíjejte pouze přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou schválenou firmou KÄRCHER.
+
_
Symboly na přístroji
Nabíječku používejte pouze v suchých prostorách.
Symboly v návodu k provozu
Jmenovité napětí akumulátoru
Jmenovitý výkon přístroje
Spotřeba energie
Kapacita akumulátoru
Výstupní napětí / výstupní proud nabíječky
Čeština 61
Druh krytí (WV)
60 min
15 sec
ON
15 sec
ON
Hmotnost
Objem nádrže na znečištěnou vodu (WV)
Objem zásobníku na čisticí prostředek (KV)
Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1)
Vibrace (KV)
Doba nabíjení vybitého akumulátoru
Doba provozu s plně nabitým akumulátorem
Symboly vždy podle typu přístroje
Po úplném nabití akumulátoru svítí LED 60 minut a potom zhasnou
Čerpadlo po zapnutí čerpá čisticí prostředek po dobu 15 sekund (KV)
Zapněte čerpadlo a kruhovými pohyby přístroje na povrchu proveďte prvotní navlhčení utěrky (KV)
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH
Přeprava
Akumulátor je kontrolován podle relevantních předpisů pro mezinárodní přepravu a smí se přepravovat / zasílat.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné závady vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického servisu. (Adresa viz zadní stranu)
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případě pochybností nebo při poruchách, které zde nejsou neuvedeny, se obraťte na autorizovaný zákaznický servis. S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného nabití nebude dosažena plná doba chodu. To nepředstavuje žádnou vadu.
62 Čeština
Chybové kódy a popisy závad (WV 6)
Indikace na displeji
E1 Teplota akupacku je příliš vysoká
E2 Sací turbína je zablokovaná z
E3 Nabíjecí napětí je příliš vysoké. Používejte pouze přiloženou originální nabíječku nebo
E4 Napětí akupacku < 3 V. Závada uvnitř přístroje, obraťte se na svého prodejce
Lo Akupack je vybitý. Přístroj nabíjejte přiloženou originální nabíječkou nebo
nostna navodila in originalna navodila za uporabo ter jih upo­števajte. Obe knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za nasled­njega uporabnika. Pred zagonom upoštevajte gra-
fična navodila za uporabo na­prave in ta varnostna navodila.
Poleg napotkov v navodilih za
uporabo upoštevajte tudi splo­šne zakonske predpise o var­nosti in preprečevanju nesreč.
Otrokom preprečite stik z em-
balažo, saj obstaja nevarnost, da se zadušijo s folijo.
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevar-
nost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči tež­ke telesne poškodbe ali smrt.
Popis závady Odstranění závady
nebo nízká.
důvodu příliš velkého množství vysáté tekutiny nebo nasátých pevných látek.
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo na­prave preberite ta var-
Stopnje nevarnosti
Nechte přístroj vychladnout / zahřát.Přístroj používejte a skladujte pouze při teplotách
obvyklých v obytných prostorách.
Nevysávejte větší množství tekutin z vodorovných ploch.Nevysávejte prach nebo pevné látky.Nádrž na špinavou vodu vyprázdněte nejpozději při
dosažení horní značky (MAX).
Používejte pouze vhodné čisticí prostředky, žádný líh,
žádné pěnové čisticí prostředky. Nejvhodnější jsou koncentráty čističe oken od firmy KÄRCHER.
nabíječku schválenou firmou KÄRCHER.
nebo na autorizovaný zákaznický servis.
nabíječkou schválenou firmou KÄRCHER.
PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči lah­ke telesne poškodbe.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči ma­terialno škodo.
Splošna navodila
OPOZORILO ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ozi­roma s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati na­pravo samo pod ustreznim nad­zorom ali če so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, pou­čile o varni uporabi naprave in če razumejo potencialne nevarnos­ti. ● Otrokom preprečite igro z napravo. ● Otroci od starosti naj­manj 8 let naprej smejo uporab­ljati napravo, če jih je oseba, pristojna za njihovo varnost, pou­čila o uporabi ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in če razume-
Slovenščina 63
jo potencialne nevarnosti. ● Otro- kom je čiščenje z napravo in vzdrževanje naprave dovoljeno samo pod nadzorom. ● Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Nevarnost udara elektrike
NEVARNOST ● Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemaj­te z vlažnimi rokami. ● Nikoli se ne dotikajte stikov ali vodnikov.
● V polnilno vtičnico naprave ni- koli ne vstavljajte predmetov, ki prevajajo električno energijo, npr. izvijačev ali podobnih predmetov.
● Akumulatorske baterije ne iz­postavljajte močni sončni svetlo­bi, vročini in ognju.
● Razpršenega curka nikoli ne usmerite neposredno proti pred­metom z električnimi sestavnimi deli, npr. v notranjost pečice. OPOZORILO ● Napravo pol- nite samo s priloženim original­nim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER. ● Poškodovan pol­nilnik s polnilnim kablom nemu­doma zamenjajte z originalnim delom. ● Ne polnite poškodova- nih paketov akumulatorskih ba­terij. Poškodovane pakete akumulatorskih baterij zame­njajte s paketi akumulatorskih baterij, ki jih je odobrilo podjetje KÄRCHER.
latorskimi baterijami ● Polnilnik uporabljaj-
Ne velja za naprave z vgrajenimi akumu-
te samo za polnjenje odobrenih paketov akumulatorskih bate-
rij.Napotek ● V napravi so elek­trični sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. Napra­ve ne odlagajte na mokre površi­ne. POZOR ● Nevarnost kratkega stika. Paketov akumulatorskih baterij ne hranite skupaj s ko­vinskimi predmeti. ● Polnilnik uporabljajte in hranite samo v suhih prostorih. ● Ta naprava vsebuje akumulatorje, ki niso zamenljivi. Ne velja za naprave z zamenljivimi paketi
akumulatorskih baterij
Upravljanje
NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije. Ne polnite baterij (primarne celice). ● Paketa aku­mulatorskih baterij ne odvrzite v ogenj ali med gospodinjske od­padke. ● Ne dotikajte se tekoči­ne, ki izteka iz okvarjenih akumulatorskih baterij. Tekočino ob stiku nemudoma sperite z vo­do. Ob stiku z očmi dodatno po­iščite zdravniško pomoč. OPOZORILO ● Nevarnost poškodb. Razpršenega curka ne usmerite proti očem. PREVIDNOST ● Naprave ne uporabljajte po padcu, ob vidnih poškodbah ali netesnosti. POZOR ● Preden čistilnik upora- bite na občutljivih površinah (z vi­sokim leskom), krpo za brisanje preizkusite na mestu, ki ni vidno.
● Napravo skladiščite samo v su- hih prostorih.
64 Slovenščina
Velja samo za WV.
_
+
_
+
60 min
POZOR ● V odprtino za odzrače- vanje ne vstavljajte predmetov. ●  Napravo izklopite, kakor hitro umazana voda doseže oznako MAX na rezervoarju za umazano vodo in izpraznite rezervoar.
● Napravo skladiščite v po- končnem položaju.
Namenska uporaba
Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu. Naprava s pogonom na akumulatorsko baterijo je na­menjena čiščenju vlažnih in gladkih površin, kot so ok­na, ogledala ali keramične ploščice. Upoštevajte varnostna navodila. Naprave nikoli ne uporabljajte za sesanje prahu (ve-
lja samo za WV).
Posesajte največ 25 ml tekočine. Naprava ni primer-
na za sesanje večjih količin tekočine z vodoravnih po­vršin, npr. po prevrnitvi kozarca (velja samo za WV).
Napravo uporabljajte samo v kombinaciji z običajni-
mi čistilnimi sredstvi za čiščenje oken (ne uporabljaj­te špirita in čistilnih sredstev, ki se penijo).
Napravo uporabljajte samo v kombinaciji s priborom
in nadomestnimi deli, ki ga oziroma jih je odobrilo
podjetje KÄRCHER. Vsi ostali načini uporabe niso skladni z namensko upo­rabo. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nenamenske uporabe. Za tveganje je od­govoren uporabnik.
Simboli
(odvisno od tipa naprave)
Simboli na napravi
Poraba energije
Kapaciteta akumulatorja
Izhodna napetost/izhodni tok polnilnika
Stopnja zaščite (WV)
Te ža
Prostornina rezervoarja za umazano vodo (WV)
Prostornina posode za čistilo (KV)
Raven zvočnega tlaka (EN 60704-2-1)
Vibracija (KV)
Čas polnjenja pri praznem aku­mulatorju
Akumulatorje polnite samo s priloženim originalnim pol­nilnikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER.
Polnilnik uporabljajte samo v suhih pro­storih.
Simboli v navodilih za uporabo
Nazivna napetost akumulatorja
Nazivna moč naprave
Čas delovanja pri polnem aku­mulatorju
Simboli glede na tip naprave
Ko je akumulator povsem poln, LED-lučke svetijo 60 minut in nato ugasnejo.
Črpalka po vklopu 15 sekund
ON
ON
črpa čistilo (KV)
15 sec
Vklop črpalke in krožno premi­kanje naprave po površini, da se namoči krpe za brisanje (KV)
15 sec
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra­njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po­škodbe, obvestite prodajalca.
Slovenščina 65
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dra­gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos­to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač­ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te­mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go­spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akumulatorska baterija je preizkušena in transportirana/ poslana v skladu z zadevnimi predpisi za mednarodni transport.
Kode in opisi napak (WV 6)
Prikaz na zaslo-nuOpis napake Odpravljanje napake
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje­ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj­bližjim servisom. Naslov najdete na hrbtni strani.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado­mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri­meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto­pite v stik s pooblaščeno servisno službo. Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi sta­ranja zmanjšuje tudi pri dobri negi, zato najdaljši možni čas delovanja po določenem času ni več na voljo niti pri povsem napolnjenem paketu akumulatorskih baterij. Ta pojav ni pomanjkljivost.
Garancija
E1 Temperatura paketa akumulator-
E2 Sesalna turbina je blokirana zaradi
E3 Polnilna napetost je previsoka. Uporabljajte samo priloženi originalni polnilnik ali polnil-
E4 Napetost paketa akumulatorskih
Lo Paket akumulatorskih baterij je
skih baterij je previsoka ali preniz­ka.
prevelike količine posesane tekoči­ne ali posesanih trdnih snovi.
baterij < 3 V.
izpraznjen.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem
użytkowania urządze­nia należy przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i orygi­nalną instrukcję obsługi. Postę­pować zgodnie z podanymi
Počakajte, da se naprava ohladi/ogreje.Napravo uporabljajte in skladiščite samo pri temperatu-
rah, običajnih za bivalne prostore.
Z vodoravnih površin ne sesajte večjih količin tekočine.Ne sesajte prahov ali trdnih snovi.Rezervoar za umazano vodo izpraznite najpozneje, ko
umazana voda doseže oznako za najvišji nivo napolnje­nosti.
Uporabljajte samo ustrezna čistila. Ne uporabljajte špirita
in čistil, ki se penijo. Najprimernejši so koncentrati za či­ščenje oken podjetja KÄRCHER.
nik, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER.
Interna napaka naprave, stopite v stik s trgovcem ali po-
oblaščeno servisno službo.
Napravo polnite samo s priloženim originalnim polnilni-
kom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER.
chować do późniejszego wyko­rzystania lub dla następnego użytkownika. Przed uruchomieniem urzą-
dzenia należy zapoznać się z graficzną instrukcją obsługi urządzenia i niniejszymi zasa­dami bezpieczeństwa.
instrukcjami. Oba zeszyty prze-
66 Polski
Należy przestrzegać wskazó-
wek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Opakowania foliowe należy
trzymać z dala od dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośred-
niego zagrożenia, prowadzą- cego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która mo­że prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która mo­że prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne wskazówki
OSTRZEŻENIE ● Urządze- nie może by
ć obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwo- ściach fizycznych, sensorycz­nych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i
wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpieczne­go użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i zrozumiały wy­nikające z tego zagrożenia.
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem. ● Dzieci w wieku przynajmniej 8 lat mogą korzy­stać z urządzenia, gdy są one nadzorowane przez osobę odpo­wiedzialną za ich bezpieczeń- stwo lub otrzymały od niej prawidłowe wskazówki na temat użytkowania urządzenia i zrozu­miały wynikające z tego zagroże­nia. ● Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację tylko pod nadzorem osoby dorosł
ej. ● Dzieci nie mo-
gą bawić się urządzeniem.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Nigdy nie dotykać wtyczki sie-
ciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma. ● Nigdy nie dotykać styków ani przewodów. ● Nigdy nie wkładać przedmiotów prze- wodzących prąd (np. śrubokrę- tów itp.) do gniazdka do ładowania urządzenia.
● Nie poddawać akumulatora silnemu promieniowaniu sło­necznemu ani działaniu ciepła i
Polski 67
ognia. ● Nie kierować strumie­nia natrysku bezpośrednio na materiały robocze, które zawie­rają podzespoły elektryczne, np. do wnętrza piekarnika. OSTRZEŻENIE ● Urządze- nie należy ładować tylko za po­mocą dołączonej oryginalnej ładowarki lub ładowarki dopusz­czonej przez firmę KÄRCHER.
● Niezwłocznie wymienić uszko- dzoną ładowarkę z kablem na oryginalną część zamienną.
● Nie ładować uszkodzonych zestawów akumulatorów. Wy­mienić uszkodzone zestawy akumulatorów na zestawy aku­mulatorów dopuszczone przez firmę KÄRCHER.
mulatorem zamontowanym na stałe ● Ładowarkę
Nie dotyczy urządzeń z aku-
stosować tylko do ładowania do­puszczonych pakietów akumu­latorów.Wskazówka
● Urządzenie zawiera podze- społy elektryczne, dlatego nie wolno czyścić go pod wodą bie­żącą. Nie ustawiać urządzenia na mokrych powierzchniach. UWAGA ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Nie przechowywać pa­kietów akumulatorów razem z metalowymi przedmiotami.
● Ładowarkę należy stosować i przechowywać tylko w suchych pomieszczeniach.
● To urządzenie zawiera aku- mulatory, których nie można wy­mienić. Nie dotyczy urządzeń z wymiennym zestawem
akumulatorów.
Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo wybuchu.
Nie ładować baterii (ogniwa pierwotne). ● Nie wrzucać pa- kietów akumulatorów do ognia ani odpadów z gospodarstw do­mowych. ● Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzo­nych akumulatorów. W razie kontaktu z cieczą natychmiast spłukać dane miejsce wodą, a w przypadku kontaktu cieczy z oczami dodatkowo zasięgnąć opinii lekarza. OSTRZEŻENIE ● Niebezpie- czeństwo zranienia. Nie kiero­wać strumienia natrysku na oczy. OSTROŻNIE ● Nie używać urządzenia, jeżeli przedtem spa­dło, zostało uszkodzone lub jest nieszczelne. UWAGA ● Ściereczkę nasączo- ną środkiem do czyszczenia okien należy wypróbowa
ć w nie­widocznym miejscu, zanim zo­stanie zastosowana na wrażliwych powierzchniach (wy­soki połysk). ● Urządzenie prze­chowywać tylko w suchych pomieszczeniach.
Dotyczy tylko WV
UWAGA ● Nie wprowadzać żadnych przedmiotów do otworu
wylotowego. ●  Wyłączyć urzą- dzenie po osiągnięciu oznacze­nia MAX w zbiorniku brudnej
68 Polski
wody i opróżnić zbiornik brudnej
_
+
60 min
15 sec
ON
wody. ● Urządzenie przechowy- wać jedynie w pozycji pionowej.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso­wania w gospodarstwach domowych. Urządzenie aku­mulatorowe jest przeznaczone do czyszczenia wilgotnych, gładkich powierzchni, takich jak okna, lustra lub płytki. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeń­stwa. Nigdy nie używać urządzenia do zasysania pyłu
(dotyczy tylko WV).
Można zasysać maksymalnie 25 ml cieczy. Urzą-
dzenie nie nadaje się do zasysania większych ilości cieczy z poziomych powierzchni np. z przewróconej szklanki (dotyczy tylko VW).
Urządzenie musi być używane tylko w połączeniu
ze zwykłymi środkami do czyszczenia okien (żaden spirytus ani oczyszczacz pianowy).
Urządzenie należy stosować tylko z akcesoriami i
częściami zamiennymi dopuszczonymi przez firmę
KÄRCHER. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznacze­niem. Producent nie odpowiada za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi jedynie użytkownik.
Symbole
(W zależności od typu urządzenia)
Symbole na urządzeniu
Pojemność akumulatora
Napięcie wyjściowe / prąd wyj­ściowy ładowarki
Stopień ochrony (WV)
Masa
Pojemność zbiornika brudnej wody (WV)
Pojemność zbiornika na środek czyszczący (KV)
Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-2-1)
Wibracje (KV)
Czas ładowania wyładowanego akumulatora
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą dołączo­nej oryginalnej ładowarki lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER.
Ładowarkę stosować tylko w suchych pomieszczeniach.
Symbole w instrukcji obsługi
Napięcie znamionowe akumu­latora
Moc znamionowa urządzenia
+
_
Zużycie energii
Czas pracy przy w pełni nałado­wanym akumulatorze
Symbole w zależności od ty­pu urządzenia
Po pełnym naładowaniu aku­mulatora diody LED świecą się przez następne 60 minut, a po­tem gasną
Po włączeniu pompa tłoczy śro­dek czyszczący przez 15 sekund (KV)
Włączyć pompę i poruszać
ON
urządzenie kolistymi ruchami po powierzchni w celu nasącze-
15 sec
nia po raz pierwszy szmatki do wycierania (KV)
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso­riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró­cić się do dystrybutora.
Polski 69
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Transport
Akumulator został sprawdzony zgodnie z obowiązują­cymi przepisami dotyczącymi przewozów międzynaro­dowych i można go transportować / wysłać.
Kody i opisy błędów (WV 6)
Wiadomość na wyświetlaczu
E1 Temperatura zestawu akumulato-
E2 Turbina ssąca jest zablokowana na
E3 Napięcie ładowania jest za wyso-
E4 Napięcie zestawu
Lo Zestaw akumulatorów jest rozłado-
Opis usterki Sposób usunięcia usterki
rów jest za wysoka lub za niska.
skutek zassania za dużej ilości cie­czy lub substancji stałych.
kie.
akumulatorów < 3 V.
wany.
Indicaţii privind siguranţa
Înainte de prima utiliza-
re a aparatului, citiţi in­dicaţiile privind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare origina­le. Respectaţi aceste instrucţi­uni. Păstraţi aceste două
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało­wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran­cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. (Adres znajduje się na odwrocie)
Akcesoria i części zamienne
Gwarancja
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu­nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć maksymalnego poziomu naładowania. Nie oznacza to usterki.
Poczekać, aż urządzenie ostygnie / rozgrzeje się.Urządzenie można użytkować i składować wyłącznie w
temperaturach pokojowych.
Nie zasysać większych ilości cieczy z poziomych po-
wierzchni.
Nie zasysać pyłów ani substancji stałych.Opróżnić zbiornik brudnej wody najpóźniej po osiągnięciu
oznaczenia MAX.
Stosować tylko odpowiednie środki czyszczące, nie uży-
wać spirytusu ani oczyszczacza parowego. Najlepiej na­dają się do tego koncentraty do czyszczenia okien KÄRCHER.
Stosować tylko dołączoną oryginalną ładowarkę lub łado-
warkę dopuszczoną przez firmę KÄRCHER.
Wewnętrzny błąd urządzenia - należy skontaktować się z
dystrybutorem lub autoryzowanym serwisem.
Urządzenie należy ładować za pomocą dołączonej orygi-
nalnej ładowarki lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER.
manuale pentru viitoarele utili­zări sau pentru viitorul posesor. Înainte de punerea în funcţiu-
ne, ţineţi cont de instrucţiunile grafice de utilizare ale apara­tului şi de aceste indicaţii pri­vind siguranţa.
70 Româneşte
În afară de indicaţiile din in-
strucţiunile de funcţionare, es­te necesar să fie luate în consideraţie şi prevederile ge­nerale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele le­giuitoare.
Nu ţineţi foliile de ambalaj la
îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de sufocare.
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un peri-
col iminent, care duce la vătă- mări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posi-
bilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări cor­porale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie peri-
culoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posi-
bilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube mate­riale.
Indicaţii generale
AVERTIZARE ● Persoanele cu capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experienţa sau cunoş- tinţele necesare pot folosi apara­tul doar dacă sunt supravegheate
corespunzător, dacă sunt instruite de o persoană responsabilă de si­guranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceas­ta. ● Nu lăsaţi copiii nesuprave- gheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Copiii cu vârsta de minimum 8 ani pot folosi aparatul doar după ce au fost in­struiţi în privinţa utilizării de per­soana răspunzătoare de siguranţa lor, dacă sunt suprave­gheaţi în mod corespunzător şi doar după ce au înţeles pericolele care pot apărea. ● Copiii au voie să efectueze lucrări de curăţare sau de întreţinere doar sub supra­veghere. ● Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
Pericol de electrocutare
PERICOL ● Nu apucaţi nicio- dată fişa de reţea şi priza cu mâinile ude. ● Nu atingeţi nicio­dată contactele sau cablurile.
● Nu introduceţi niciodată obiec- te conductoare, de ex. şurubel- niţe sau obiecte similare, în bucşa de încărcare a aparatului.
● Nu expuneţi acumulatorul la o radiaţie solară puternică, căldu­ră sau foc. ● Nu orientaţi jetul în direcţia mijloacelor de lucru, ca­re conţin componente electrice, cum ar fi de ex. spaţiul interior al cuptoarelor.
Româneşte 71
AVERTIZARE ● Încărcaţi acumulatorul doar cu încărcăto- rul original livrat sau cu un încăr- cător autorizat de KÄRCHER.
● Înlocuiţi imediat un încărcător deteriorat şi cablul de încărcare cu o piesă originală. ● Nu încăr- caţi acumulatoare deteriorate. Înlocuiţi acumulatoarele deterio­rate cu acumulatoare autorizate de KÄRCHER.
acumulator integrat ● Folosiţi încărcătorul
Nu este valabil pentru aparatele cu
numai pentru încărcarea acu­mulatoarelor aprobate.Indicaţie
● Aparatul conţine componente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curentă. Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe umede. ATENŢIE ● Pericol de scurtcir- cuitare. Nu ţineţi acumulatoarele împreună cu obiecte de metal.
● Utilizaţi şi depozitaţi încărcăto- rul doar în spaţii uscate. ● Acest aparat conţine acumulatori care nu sunt înlocuibili. Nu este valabil pentru apa-
ratele cu set de acumulatori înlocuibil
Operarea
PERICOL ● Pericol de explo- zie. Nu încărcaţi baterii (celule primare). ● Nu aruncaţi acumu­latoarele în foc sau în gunoiul menajer. ● Evitaţi contactul cu li- chidul scurs din acumulatoarele defecte. Spălaţi imediat cu apă lichidul în caz de contact şi con­sultaţi un medic în cazul contac­tului cu ochii.
AVERTIZARE ● Pericol de accidentare. Nu orientaţi jetul de pulverizare spre ochi. PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vi- zibile sau este neetanş.
ATENŢIE ● Testaţi laveta de şters într-un loc care nu este vi-
zibil, înainte să utilizaţi aparatul de curăţare a geamurilor pe su­prafeţe sensibile (foarte lucioa­se). ● Depozitaţi aparatul doar în spaţii uscate.
Valabil numai pentru WV
ATENŢIE ● Nu introduceţi obiecte în orificiul de evacuare a aerului. ●  Opriţi aparatul de în­dată ce marcajul MAX de pe re­zervorul de apă uzată a fost atins şi goliţi rezervorul. ● De­pozitaţi aparatul doar în poziţie verticală.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Aparatul alimentat cu acumulator este prevăzut exclusiv pentru curăţarea spaţiilor umede, netede, cum sunt ferestrele, oglinzile sau plăcile ceramice. Respectaţi indicaţiile pri­vind siguranţa. Nu utilizaţi niciodată aparatul pentru aspirarea pra-
fului (valabil numai pentru WV).
Aspiraţi maximum 25 ml de lichid. Aparatul nu este
adecvat pentru aspirarea unor cantităţi mai mari de lichide de pe suprafeţele orizontale, de ex. lichidele scurse dintr-un pahar răsturnat (valabil numai pen­tru WV).
Utilizaţi aparatul numai cu soluţii obişnuite pentru
curăţarea geamurilor (nu folosiţi spirt sau soluţii de curăţat cu spumă).
Utilizaţi aparatul doar cu accesoriile şi piesele de
schimb aprobate de firma KÄRCHER. Utilizarea în orice alt mod decât cel descris mai sus este considerată improprie. Producătorul nu-şi asumă res­ponsabilitatea pentru pagube produse ca urmare a utili­zării improprii, riscurile revenindu-i în întregime utilizatorului.
72 Româneşte
Simboluri
_
+
60 min
Simboluri pe aparat
(în funcţie de tipul aparatului)
Vibraţie (KV)
Durata de încărcare a acumula­torului gol
Timp de utilizare cu acumulator complet încărcat
Încărcaţi acumulatorii doar cu încărcătorul original livrat sau cu un încărcător autorizat de KÄRCHER.
Utilizaţi încărcătorul doar în spaţii usca­te.
Simboluri din instrucţiunile de funcţionare
Tensiune nominală acumulator
Putere nominală aparat
+
_
Consum de energie
Capacitate acumulator
Tensiune de ieşire/curent de ie­şire încărcător
Tip de protecţie (WV)
Greutate
Volum rezervor de apă uzată (WV)
Volum rezervor pentru soluţia de curăţat (KV)
Nivel de zgomot (EN 60704-2-
1)
Simboluri în funcţie de tipul aparatului
După încărcarea completă a acumulatorului, ledurile mai lu­minează timp de 60 de minute, după care se sting
După pornire, pompa transpor­tă soluţia de curăţat timp de 15
ON
ON
secunde (KV)
15 sec
Porniţi pompa şi deplasaţi apa­ratul circular pe suprafaţă pen­tru prima umezire a lavetei de
15 sec
şters (KV)
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor­tului.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru­găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre­cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură­tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE­ACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu­teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Transportul
Acumulatorul a fost testat conform reglementărilor inter­naţionale de transport şi poate fi transportat/expediat.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi­cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu­ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri­caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni­tate de service autorizată. (Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Româneşte 73
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori­ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava­rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă­sesc la adresa www.kaercher.com.
Codurile de eroare şi descrierile erorilor (WV 6)
Afişaj Descrierea erorilor Remedierea erorilor
E1 Temperatura setului de acumulatori
E2 Turbina de aspirare se blochează
E3 Tensiunea de încărcare prea mare. Utilizaţi doar încărcătorul original livrat sau un încărcător
E4 Tensiunea setului de
Lo Setul de acumulatori este descăr-
este prea mare sau prea mică.
din cauza prea multor lichide ab­sorbite sau substanţe solide aspi­rate.
acumulatori < 3 V.
cat.
Lăsaţi aparatul să se răcească/încălzească.Utilizaţi şi depozitaţi aparatul numai la temperaturi speci-
fice locuinţelor.
Nu aspiraţi cantităţi mari de lichid de pe suprafeţele ori-
zontale.
Nu aspiraţi prafurile sau substanţele solide.Goliţi rezervorul de apă reziduală cel târziu la atingerea
marcajului max.
Utilizaţi numai soluţii de curăţat adecvate, fără spirt sau
soluţii de curăţat cu spumă. În cel mai bun caz sunt potri­vite soluţiile concentrate de curăţare a geamurilor.
autorizat de KÄRCHER.
În cazul defecţiunilor interne ale aparatului, adresaţi-vă
comerciantului sau serviciului de asistenţă clienţi autori­zat.
Încărcaţi aparatul doar cu încărcătorul original livrat sau
cu un încărcător autorizat de KÄRCHER.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím
prístroja si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a ori­ginálny návod na obsluhu. Riaď­te sa informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte pre neskoršie pou­žitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Pred uvedením do prevádzky
dbajte na grafický návod na prevádzku Vášho zariadenia a na tieto bezpečnostné pokyny.
Okrem pokynov uvedených v
návode na prevádzku je nutné dodržiavať aj všeobecné bez-
Remedierea defecţiunilor
De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an­samblu. În caz de dubiu sau de defecţiuni nemenţiona­te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service autorizate. Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai putea fi atinsă o durată de funcţionare completă la sta­rea de încărcare completă. Acest lucru nu reprezintă o defecţiune.
sy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
Obalové fólie uchovávajte mi-
mo dosahu detí, pretože hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostred-
ne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým pora­neniam alebo k smrti.
pečnostné predpisy a predpi-
74 Slovenčina
UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým pora­neniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Všeobecné upozornenia
VÝSTRAHA ● Osoby s ob- medzenými fyzickými, zmyslo­vými alebo duševnými schopnosťami resp. osoby s ne­dostatkom skúseností alebo ve­domostí smú zariadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich osoba kompetentná z hľadis- ka bezpečnosti poučila o bez­pečnom používaní zariadenia a rozumejú príslušným nebezpe­čenstvám. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariade­ním. ● Deti minimálne od veku 8 rokov smú zariadenie použí­vať len vtedy, ak ich osoba zod­povedná za ich bezpečnosť poučila o používaní zariadenia resp. ak sú pod jej správnym do­zorom a rozumejú príslušným nebezpečenstvám. ● Deti smú čistenie a užívateľskú údržbu vykonávať len pod dozorom.
● Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO ● Sie-
ťovej zástrčky a sieťovej zásuv­ky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. ● Nikdy sa nedotýkajte kontaktov alebo vedení. ● Vodi- vé predmety, akými sú napr. skrutkovače alebo podobné ná­radie, nikdy nestrkajte do nabíja­cej zásuvky zariadenia.
● Akumulátor nevystavujte in­tenzívnemu slnečnému žiare­niu, nadmernému teplu ani ohňu. ● Striekaný prúd nikdy ne­smerujte priamo na prevádzko­vé prostriedky zahŕňajúce elektrické konštrukčné diely, medzi ktoré patrí napr. vnútorný priestor pecí. VÝSTRAHA ● Zariadenie na- bíjajte len pomocou priloženej originálnej nabíjačky alebo po­mocou nabíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER. ● Po­škodenú nabíjačku s nabíjacím káblom bezodkladne nahraďte originálnym dielom. ● Nenabí- jajte poškodené súpravy aku­mulátorov. Poškodené súpravy akumulátorov nahraďte súpra­vami akumulátorov, ktoré boli schválené spoločnosťou KÄR­CHER.
mulátorom ● Nabíjačku používajte len
Neplatí pre prístroje s pevne zabudovaným aku-
na nabíjanie schválených súprav akumulátorov.
Slovenčina 75
Upozornenie ● Prístroj obsahu- je elektrické konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vodou. Prístroj nestavajte na mokré povrchy. POZOR ● Nebezpečenstvo skratu. Súpravy akumulátorov neuchovávajte spolu s kovovými predmetmi. ● Nabíjačku použí­vajte a skladujte len v suchých priestoroch. ● V tomto prístroji sú akumulátory, ktoré nie sú vy­meniteľné. Neplatí pre prístroje s vymeniteľnou súpra-
vou akumulátorov
Ovládanie
NEBEZPEČENSTVO ● Ne- bezpečenstvo výbuchu. Nenabí­jajte batérie (jednorazové).
● Súpravy akumulátorov ne­hádžte do ohňa alebo domové­ho odpadu. ● Zabráňte kontaktu s kvapalinou unikajúcou z po­škodených akumulátorov. V prí­pade kontaktu okamžite opláchnite kvapalinu vodou a pri zasiahnutí očí navyše vyhľadaj- te lekársku pomoc. VÝSTRAHA ● Nebezpečen- stvo vzniku poranení. Striekaný prúd nesmerujte do očí. UPOZORNENIE ● Nepouží- vajte zariadenie, ak predtým do­šlo k jeho pádu alebo ak je viditeľne poškodené resp. ne­tesné. POZOR ● Pred použitím čističa okien na citlivých (vysokole­sklých) povrchoch najprv otes-
tujte utierku na neviditeľnom mieste. ● Zariadenie skladujte len v suchých priestoroch.
Platí len pre WV
POZOR ● Do otvoru pre odvá- dzanie vzduchu nezavádzajte žiadne predmety. ●  Ihneď po dosiahnutí značky MAX v nádrži na znečistenú vodu vypnite za­riadenie. Následne vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
● Zariadenie skladujte len vo vzpriamenej polohe.
Používanie v súlade s účelom
Prístroj používajte výhradne v domácnostiach. Prístroj s akumulátorovým napájaním je určený na čistenie vlh­kých a hladkých povrchov, akými sú okná, zrkadlá alebo obkladačky. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Prístroj nikdy nepoužívajte na vysávanie prachu
(platí len pre WV).
Nikdy nevysávajte viac ako 25 ml kvapaliny. Prístroj
nie je vhodný na vysávanie väčších množstiev kva­palín z horizontálnych povrchov, ako napr. pri pre­vrátení pohára na pitie (platí len pre WV).
Prístroj používajte len v kombinácii s bežnými pro-
striedkami na čistenie okien (žiadny lieh, žiadny pe­nový čistiaci prostriedok).
Prístroj používajte len v kombinácii s príslušen-
stvom a náhradnými dielmi schválenými spoločnos-
ťou KÄRCHER. Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie v rozpore s účelom. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku takéhoto používania. Riziko v takýchto prípa­doch v plnej miere znáša používateľ.
Symboly
(V závislosti od typu prístroja)
Akumulátory nabíjajte len pomocou priloženej originál­nej nabíjačky alebo pomocou nabíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER.
Symboly na prístroji
Nabíjačku používajte len v suchých priestoroch.
76 Slovenčina
Symboly v návode na obsluhu
_
+
60 min
15 sec
ON
15 sec
ON
Menovité napätie akumulátora
Menovitý výkon prístroja
+
_
Spotreba energie
Kapacita akumulátora
Výstupné napätie/výstupný prúd nabíjačky
Stupeň ochrany (WV)
Hmotnosť
Objem nádrže na znečistenú vodu (WV)
Objem nádrže na čistiaci pro­striedok (KV)
Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1)
Vibrácia (KV)
Doba nabíjania pri vybitom aku­mulátore
Prevádzková doba pri plnom nabití akumulátora
Symboly v závislosti od typu prístroja
Po úplnom nabití akumulátora budú LED diódy 60 minút svietiť a následne zhasnú
Po zapnutí čerpadlo 15 sekúnd prečerpáva čistiaci prostriedok (KV)
Zapnite čerpadlo a pri prvom navlhčení utierky prístroj posú­vajte krúživým pohybom po po­vrchu (KV)
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí­pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po­škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik­vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo­nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi­dované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Preprava
Akumulátor je otestovaný v súlade s príslušnými pred­pismi týkajúcimi sa medzinárodnej prepravy a smie byť prepravovaný/odoslaný.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na­šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale­bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do­kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane)
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná­hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez­pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na­chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí­pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto­rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom nabitom stave už nie je možné dosiahnuť celkovú dobu chodu. Toto nepredstavuje nedostatok.
Slovenčina 77
Chybové kódy a opisy chýb (WV 6)
Zobrazenie na displeji
E1 Teplota súpravy akumulátorov je
E2 Sacia turbína je zablokovaná príliš
E3 Nabíjacie napätie je príliš vysoké. Používajte len dodanú originálnu nabíjačku alebo nabíjač-
E4 Napätie súpravy
Lo Súprava akumulátorov je vybitá. Prístroj nabíjajte len pomocou dodanej originálnej nabí-
ove sigurnosne naputke i izvor­ne upute za rad. Postupajte u skladu s njima. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Prije uporabe proučite grafič-
ke upute za rad Vašeg uređaja i ove sigurnosne naputke.
Osim naputaka u uputama za
rad, morate uzeti u obzir i op­će propise o sigurnosti i sprje­čavanju nezgoda koje je donio zakonodavac.
Držite ambalažnu foliju dalje
od djece jer postoji opasnost od gušenja.
Popis chyby Odstránenie chyby
príliš vysoká alebo príliš nízka.
veľkým objemom nasávanej tekuti­ny alebo nasávaných pevných lá­tok.
akumulátorov < 3 V.
Prístroj nechajte vychladnúť/zahriať.Prístroj používajte a skladujte len pri teplotách bežných v
Z horizontálnych plôch sa nesmú nasávať väčšie objemy
Nenasávajte prach alebo pevné látky.Nádrž na znečistenú vodu vymeňte najneskôr pri dosiah-
Používajte len vhodné čistiace prostriedky, žiadny lieh,
Interná chyba prístroja, obráťte sa na svojho predajcu ale-
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe Va­šeg uređaja pročitajte
obytných priestoroch.
tekutín.
nutí značky Max.
žiadne penové čistiace prostriedky. Najvhodnejšie sú kon­centráty čističa okien KÄRCHER.
ku schválenú spoločnosťou KÄRCHER.
bo na autorizovaný zákaznícky servis.
jačky alebo pomocou nabíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijete-
ću opasnosti koja bi mogla do­vesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do oštećenja imovine.
Opće napomene
UPOZORENJE ● Osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako ih je oso-
78 Hrvatski
ba zadužena za njihovu sigur­nost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razumiju opasno­sti koje mogu nastati iz toga.
● Djeca trebaju biti pod nadzo­rom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. ● Djeca minimalne starosti od 8 godina smiju upravljati uređajem, ako su obučena za uporabu od stra­ne osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razumiju opa­snosti koje mogu nastati iz toga.
● Djeca smiju obavljati čišćenje i održavanje samo pod nadzo­rom. ● Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Nikada ne di- rajte strujne utikače i utičnice vlažnim rukama. ● Nikada ne dodirujte kontakte ili vodove.
● Nikada ne stavljajte provodlji­ve predmete, npr. odvijače ili slično, u utor za punjenje uređa­ja. ● Nemojte izlagati punjivu ba- teriju jakoj sunčevoj svjetlosti ili toplini poput vatre. ● Ne usmje­ravajte raspršeni mlaz izravno na radne komponente koje sadr­že električne dijelove poput, pri­mjerice, unutrašnjosti pećnice. UPOZORENJE ● Uređaj pu- nite samo s priloženim original­nim punjačem ili punja
čem koji
je odobrio KÄRCHER. ● Odmah zamijenite oštećeni punjač s ka-
belom za punjenje s originalnim dijelom. ● Ne punite oštećene baterijske pakete. Zamijenite oštećene baterijske pakete onim baterijskim paketima koje je odobrio KÄRCHER.
fiksno ugrađenom punjivom baterijom
Ne vrijedi za uređaje s
● Uređaj ni-
kad ne koristite samo za punje­nje dozvoljenih baterijskih paketa.Napomena ● Uređaj sa­drži električne dijelove, stoga ne čistite uređaj pod tekućom vo­dom. Uređaj nemojte postavljati na mokre površine. PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Ne čuvajte baterijske pa­kete zajedno s metalnim pred­metima. ● Punjač koristite i čuvajte samo u suhim prostori­ma. ● Ovaj uređaj sadrži punjive baterije koje se ne mogu zamije-
Ne vrijedi za uređaje s kompletom baterija koji se može
niti.
zamijeniti
Rukovanje
OPASNOST ● Opasnost od eksplozije. Ne puniti baterije (primarne stanice). ● Ne bacajte baterijske pakete u vatru ili u kućni otpad. ● Spriječite kontakt s tekućinama koje istječu iz po­kvarenih punjivih baterija. Kod kontakta odmah isperite tekući- nu vodom, a u slučaju kontakta s očima naknadno konzultirajte li­ječnika. UPOZORENJE ● Opasnost od ozljeđivanja. Ne usmjeravaj­te raspršeni mlaz prema očima.
Hrvatski 79
OPREZ ● Ne koristite uređaj
_
+
_
+
ako je prethodno pao, ako je vid­ljivo oštećen ili propušta. PAŽNJA ● Prije primjene sred- stva za pranje prozora na osjet­ljivim površinama (visokog sjaja) testirajte krpu za brisanje na ne tako vidljivom mjestu. ● Uređaj čuvajte samo u suhim prostorija­ma.
Vrijedi samo za WV uređaje
PAŽNJA ● Ne stavljajte pred- mete u ispušni otvor. ●  Isključite uređaj, čim je oznaka MAX spre- mnika prljave vode postignuta i ispraznite spremnik prljave vo­de. ● Uređaj držite samo u us­pravnom položaju.
Namjenska uporaba
Koristite uređaj isključivo za privatno kućanstvo. Uređaj na pogon punjivom baterijom namijenjen je za čišćenje vlažnih, glatkih površina poput prozora, zrcala ili ploči­ca. Proučite sigurnosne naputke. Uređaj nikad ne koristite za usisavanje prašine (vri-
jedi samo za modele WV).
Usisajte maksimalno 25 ml tekućine. Uređaj nije pri-
kladan za usisavanje većih količina tekućine s vodo­ravnih površina, primjerice iz prevrnute čaše za piće (vrijedi samo za modele WV).
Koristite uređaj samo u kombinaciji s konvencional-
nim sredstvima za čišćenje prozora (bez alkohola, bez pjene za čišćenje).
Koristite uređaj samo u kombinaciji s dozvoljenim pribo-
rom i pričuvnim dijelovima koje je odobrio KÄRCHER. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom. Proi­zvođač nije odgovoran za nastalu štetu; rizik preuzima sam korisnik.
Simboli
(prema tipu uređaja)
Simboli na uređaju
Punjač koristite samo u suhim prostori­ma.
Simboli u uputama za rad
Nazivni napon punjive baterije
Nazivna snaga uređaja
Potrošnja energije
Kapacitet punjive baterije
Izlazni napon / izlazna struja punjača
Vrsta zaštite (WV)
Te ži n a
Zapremnina spremnika prljave vode (WV)
Zapremnina spremnika za sred­stvo za pranje (KV)
Razina zvučnog tlaka (EN 60704-2-1)
Vibracije (KV)
Vrijeme punjenja kod prazne punjive baterije
Baterije punite samo s pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača koji je odobrio KÄRCHER.
80 Hrvatski
Vrijeme rada s potpuno napu­njenom punjivom baterijom
Simboli prema tipu uređaja
60 min
15 sec
ON
Nakon što je punjiva baterija potpuno napunjena, LED svje­tla svijetle 60 minuta nakon če­ga se gase
Nakon uključivanja pumpa tran­sportira sredstvo za pranje u
ON
trajanju od 15 sekundi (KV)
15 sec
Uključite pumpu i uređaj za prvo vlaženje krpe za brisanje kruž­no pokrećite po površini (KV)
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re­ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud­sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po­trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Punjiva baterija ispitana je sukladno relevantnim propi­sima za međunarodni transport i smije biti prevezena / isporučena.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam­stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po­greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. (vidi adresu na poleđini)
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do­brom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno na­punjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada. To se ne smatra nedostatkom.
Kodovi i opisi pogrešaka (WV 6)
Zaslon s prika­zom
E1 Temperatura kompleta baterija je
E2 Usisna turbina blokira prevelikom
E3 Napon napajanja je prevelik. Upotrebljavajte samo isporučeni originalni uređaj ili pu-
E4 Napon kompleta baterija < 3 V. Interna greška uređaja, obratite se vašem trgovcu ili ovla-
Lo Komplet baterija se ispraznio. Uređaj punite s isporučenim originalnim punjačem ili pu-
Sigurnosne napomene
sigurnosne napomene i originalno uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa tim.
Opis pogreške Uklanjanje pogrešaka
previsoka ili preniska.
količinom usisane tekućine ili usi­sanih krutih tvari.
Ostavite uređaj da se ohladi / zagrije.Uređaj koristite i čuvajte samo na temperaturi uobičajenoj
za stambene prostore.
Ne usisavajte veće količine tekućine s vodoravnih površina.Ne usisavajte prašinu ili krute tvari.Spremnik prljave vode ispraznite najkasnije kad se posti-
gne oznaka Max.
Upotrebljavajte samo prikladna sredstva za pranje, ne ko-
ristite alkohol niti pjene za čišćenje. Najprikladniji su kon­centrati sredstva za pranje prozora tvrtke KÄRCHER.
njač koji je odobrio KÄRCHER.
štenoj servisnoj službi.
njačem koji je odobrio KÄRCHER.
buduću upotrebu ili sledeće Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove
vlasnike.
Pre puštanja u pogon obratite
pažnju na grafičko uputstvo za rad vašeg uređaja i na ove sigurnosne napomene.
Sačuvajte obe knjižice za
Srpski 81
Pored napomena u uputstvu
za rad, moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Folije za pakovanje držite
dalje od dece, preti opasnost od gušenja.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj
opasnosti koja preti i koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte napomene
UPOZORENJE ● Lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze.
● Nadgledajte decu kako biste
obezbedili da se ne igraju
uređajem. ● Deca koja imaju
najmanje 8 godina smeju da
koriste uređaj ako su od strane
lica odgovornog za njihovu
bezbednost obučeni za
korišćenje uređaja ili uz pravilan
nadzor i ako razumeju opasnosti
koje iz toga proizilaze. ● Deca
smeju da obavljaju radove na
čćenju i korisničkom
održavanju samo pod
nadzorom. ● Deca ne smeju da
se igraju uređajem.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Strujni utikač i
utičnicu nikada nemojte
dodirivati vlažnim rukama.
● Nikada nemojte dodirivati
kontakte ili vodove. ● Nikada
nemojte utaknuti predmete koji
provode struju, npr. odvijače ili
slično, u utičnicu za punjenje
uređaja. ● Nemojte izlagati
akumulator snažnom sunčevom
zračenju, toploti ili vatri.
● Nemojte usmeravati mlaz
direktno na pogonska sredstva
koja sadrže električne
komponente, kao npr.
unutrašnjost rerni.
UPOZORENJE ● Uređaj
puniti samo pomoću priloženog
originalnog punja
ča ili punjača
kojeg je odobrila kompanija
KÄRCHER. ● Oštećeni punjač
sa kablom za punjenje odmah
zamenite originalnim delom.
82 Srpski
● Nemojte puniti oštećena akumulatorska pakovanja. Oštećena akumulatorska pakovanja zamenite aumulatorskim pakovanjima koje je odobrila kompanija KÄRCHER . Ne važi za uređaje sa fiksno ugrađenim
akumulatorom
● Punjač koristite
isključivo za punjenje odobrenih akumulatorskih pakovanja.Napomena ● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode. Nemojte odlagati uređaj na mokre površine. PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Akumulatorska pakovanja nemojte čuvati zajedno sa metalnim predmetima. ● Punjač koristite i skladištite samo u suvim prostorijama. ● Ovaj uređaj sadrži akumulatore koji ne mogu da se zamene. Ne važi za uređaje sa
akumulatorskim pakovanjima koja ne mogu da se menjaju
Rukovanje
OPASNOST ● Opasnost od eksplozija. Nemojte puniti akumulatore (primarne ćelije).
● Nemojte bacati akumulatorska pakovanja u vatru ili kućni otpad.
● Izbegavajte kontakt sa tečnostima koje ističu iz neispravnog akumulatora. U slučaju kontakta odmah vodom isperite tečnost, a u slučaju kontakta sa očima dodatno se posavetujte sa lekarom.
UPOZORENJE ● Opasnost
od povreda. Nemojte
usmeravati mlaz prema očima.
OPREZ ● Nemojte koristiti
uređaj ako je prethodno pao na
pod, ako je vidljivo oštećen ili
ako nije hermetičan.
PAŽNJA ● Testirajte krpu za
brisanje na mestu koje nije
vidljivo pre nego što primenite
sredstvo za pranje prozora na
osetljivim (visoki sjaj)
površinama. ● Uređaj skladištite
samo u suvim prostorijama.
Važi samo za WV
PAŽNJA ● Nemojte stavljati
nikakve predmete u ventilacioni
otvor. ●  Isključite uređaj čim se
dosegne oznaka MAX na
rezervoaru za prljavu vodu i
ispraznite rezervoar za prljavu
vodu. ● Uređaj skladištite samo
kada stoji uspravno.
Namenska upotreba
Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo.
Uređaj na baterijski pogon je namenjen za čišćenje
vlažnih, glatkih površina kao što su prozori, ogledala ili
pločice. Obratite pažnju na sigurnosne napomene.
Uređaj nikada nemojte koristiti za usisavanje
prašine (važi samo za WV).
Usisavajte maksimalno 25 ml tečnosti. Uređaj nije
pogodan za usisavanje velike količine tečnosti sa horizontalnih površina, npr. U slučaju prevrnute čaše (važi samo za WV).
Uređaj koristite samo u kombinaciji sa uobičajenim
sredstvima za čišćenje prozora (ne špiritus, ne čišćenje penom).
Uređaj koristite samo sa priborom i rezervnim
delovima koje je odobrila kompanija KÄRCHER. Svaka drugačija upotreba se smatra nenamenskom. Za oštećenja koja su posledica toga proizvođač ne snosi odgovornost; rizik za to snosi isključivo korisnik.
Srpski 83
Simboli
_
+
_
+
60 min
Simboli na uređaju
(U zavisnosti od tipa uređaja)
Vibracija (KV)
Vreme punjenja kod praznog akumulatora
Vreme rada kod punog akumulatora
Akumulatore puniti samo pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER.
Punjač koristiti samo u suvim prostorijama.
Simboli u uputstvu za rad
Nominalni napon akumulatora
Nominalna snaga uređaja
Potrošnja energije
Kapacitet akumulatora
Izlazni napon/izlazna struja punjača
Vrsta zaštite (WV)
Te ži na
Zapremina rezervoara za prljavu vodu (WV)
Zapremina rezervoara za deterdžent (KV)
Nivo zvučnog pritiska (EN 60704-2-1)
Simboli u zavisnosti od tipa uređaja
Nakon što je akumulator u potpunosti napunjen, LED lampice svetle 60 minuta, a zatim se gase
Pumpa, nakon uključivanja, transportuje deterdžent u
ON
ON
trajanju od 15 sek. (KV)
15 sec
Uključiti pumpu i uređaj, u svrhu prvog kvašenja krpe za brisanje, pomerati kružno po
15 sec
površini (KV)
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad na ekološki način.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akumulator je ispitan u skladu sa relevantnim propisima za međunatrodni transport i sme da se transportuje/ šalje.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji, obratite se sa računom svom distributeru ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. (Adresu vidi na poleđini)
84 Srpski
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.
Šifre za greške i opisi greški (WV 6)
Prikaz na displeju
E1 Temperatura akumulatorskog
E2 Usisna turbina blokirana usled
E3 Napon punjenja suviše visok. Koristite isključivo isporučeni originalni punjač ili punjač
E4 Napon akumulatorskog
Lo Akumulatorsko pakovanje je
Opis greške Otklanjanje grešaka
pakovanja suviše visoka ili niska.
prevelike količine usisane tečnosti ili usisanih čvrstih materija.
pakovanja < 3 V.
ispražnjeno.
Ostavite uređaj da se ohladi/zagreje.Uređaj koristite i skladištite samo na temperaturama
uobičajenim za stambene prostorije.
Nemojte usisavati veće količine tečnosti sa horizontalnih
površina.
Nemojte usisavati prašinu ili čvrste materije.Ispraznite rezervoar za prljavu vodu najkasnije pri
dostizanju oznake Maks.
Koristite samo pogodne deterdžente, nemojte koristiti
špiritus, nemojte čistiti penom. Najpogodniji su sredstva za pranje prozora u koncentratu kompanije KÄRCHER .
koji je odobrila kompanija KÄRCHER.
Interna greška na uređaju, obratite se vašem prodajnom
partneru ili ovlašćenoj servisnoj službi.
Uređaj punite samo pomoću priloženog originalnog
punjača ili punjača kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER.
Указания за безопасност
Преди първа
употреба на уреда прочетете тези указания за безопасност и оригиналното ръководство за експлоатация. Процедирайте съответно. Запазете двете книжки за последващо използване или за следващия собственик. Преди въвеждане в
експлоатация обърнете внимание на графичното ръководство за експлоатация на Вашия уред, както и на тези
Pribor i rezervni delovi
Pomoć u slučaju smetnje
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog pakovanja će se smanjiti čak i kod dobre nege, tako da se ni u potpuno napunjenom stanju ne može postići puno vreme rada. To ne predstavlja nedostatak.
експлоатация, трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки.
Дръжте опаковъчните
фолиа далече от деца поради опасност от задушаване.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за
непосредствена опасност, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
указания за безопасност.
Освен указанията в
ръководството за
Български 85
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която може да доведе до материални щети.
Общи указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Лица с намалени
физически, психически или умствени възможности, или които нямат опит и познания, могат да използват уреда само под правилен надзор или ако са били инструктирани от отговарящо за тяхната безопасност лице относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на уреда опасности. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си играят с уреда. ● Уредът може да се използва от деца на минимална възраст над 8 години, ако са получили
инструкции за използването на уреда от отговорно за тяхната безопасност лице или ако се намират под правилен надзор, и ако разбират произтичащите от употребата на уреда опасности. ● Децата могат да извършват почистване и експлоатационна поддръжка само под надзор. ● Децата не бива да си играят с уреда.
Опасност от токов удар
ОПАСНОСТ ● Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия щепсел и контакта. ● Никога не докосвайте контактите или проводниците. ● Никога не поставяйте проводими предмети, напр. отвертка или подобни, в гнездото за зареждане на уреда. ● Не излагайте акумулаторната батерия на силна слънчева светлина, топлина, както и на огън. ● Не насочвайте струята
на разпръскване директно към оборудване, което съдържа електрически компоненти, напр. вътрешността на фурни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Зареждайте уреда само с
приложеното оригинално зарядно устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно устройство.
86 Български
● Незабавно подменяйте с оригинална част повредено зарядно устройство заедно с кабела му за зареждане. ● Не зареждайте повредени акумулаторни батерии. Подменяйте повредените акумулаторни батерии с одобрени от KÄRCHER акумулаторни батерии. Не важи за
уреди с постоянно монтирана акумулаторна батерия
● Използвайте зарядното устройство само за зареждане на одобрени акумулаторни пакети.Указание ● Уредът съдържа електрически компоненти, не почиствайте уреда под течаща вода. Не поставяйте уреда върху мокри повърхности. ВНИМАНИЕ ● Опасност от късо съединение. Не съхранявайте акумулаторния пакет заедно с метални предмети.
● Използвайте и съхранявайте зарядното устройство само в сухи помещения. ● Този уред съдържа акумулаторни батерии, които не са подменяеми. Не важи за уреди с подменяема
акумулаторна батерия
Обслужване
ОПАСНОСТ ● Опасност от експлозия. Не зареждайте батерии (първични клетки).
● Не хвърляйте акумулаторните батерии в огън или заедно с битовите отпадъци. ● Избягвайте контакт с изтичаща течност от повредени акумулаторни батерии. При допир незабавно отмийте течността с вода и се консултирайте допълнително с лекар в случай на контакт с очите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Опасност от нараняване.
Не насочвайте струята за разпръскване към очите. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не използвайте уреда, ако той преди това е падал, има видими повреди или тече. ВНИМАНИЕ ● Тествайте микрофибърната кърпа за забърсване на незабележимо място, преди да използвате уреда за почистване на прозорци върху чувствителни (силно лъскави)
повърхности.
● Съхранявайте уреда само в сухи помещения.
Български 87
Важи само за WV
_
+
_
+
60 min
ВНИМАНИЕ ● Не вкарвайте предмети в отвора за отработен въздух. ●  Изключвайте уреда, когато бъде достигната маркировката MAX на резервоара за мръсна вода и изпразнете резервоара за мръсна вода.
● Съхранявайте уреда само в изправено положение.
Употреба по предназначение
Използвайте уреда само в частно домакинство. Задвижваният с помощта на акумулаторни батерии уред е предназначен за почистване на навлажнени гладки повърхности, като напр. прозорци, огледала или плочки. Спазвайте указанията за безопасност. Никога не използвайте уреда за изсмукване на
прах (важи само за WV).
Изсмуквайте максимум 25 ml течност. Уредът не
е подходящ за изсмукване на по-големи количества течност от хоризонтални повърхности, напр. обърната чаша с напитка (важи само за WV).
Използвайте уреда само заедно с обичайни
почистващи средства за прозорци (без спирт, без пенести почистващи препарати).
Използвайте уреда само с одобрени от
KÄRCHER аксесоари и резервни части. Всяка употреба, различна от посочената, се счита за употреба не по предназначение. За произтеклите от това щети производителят не носи отговорност; рискът се поема единствено от ползвателя.
Символи
(според типа уред)
Символи върху уреда
Символи в ръководството за
експлоатация
Номинално напрежение на акумулаторна батерия
Номинална мощност на уреда
Разход на енергия
Капацитет на акумулаторна батерия
Изходящо напрежение/ изходящ ток на зарядно устройство
Тип защита (WV)
Тегло
Обем на резервоара за мръсна вода (WV)
Обем на резервоара за почистващ препарат (KV)
Ниво на звуково налягане (EN 60704-2-1)
Вибрации (KV)
Зареждайте акумулаторните батерии само с приложеното оригинално зарядно устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно устройство.
Използвайте зарядното устройство само в сухи помещения.
88 Български
Време за зареждане при празна акумулаторна батерия
Продължителност на работа при пълно зареждане на акумулаторната батерия
Символи според типа уред
След пълното зареждане на акумулаторната батерия, светодиодите светят за 60 минути и след това изгасват
След включването помпата
15 sec
ON
15 sec
ON
изпомпва почистващ препарат в продължение на 15 сек. (KV)
Включете помпата и за първоначалното навлажняване на микрофибърната кърпа за забърсване движете уреда в кръг по повърхността (KV)
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия дистрибутор.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на уреда все пак тези съ ст авн и ч ас ти с а н еоб ход им и. О бо зна чени те с то зи символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH
Кодове на грешки и описания на грешки (WV 6)
Показание на дисплея
E1 Температурата на
E2 Всмукателната турбина блокира
E3 Твърде високо зарядно
E4 Напрежение на акумулаторната
Lo Акумулаторната батерия е
Описание на грешката Отстраняване на грешката
акумулаторната батерия е твърде висока или твърде ниска.
поради твърде много изсмукана течност или засмукани твърди вещества.
напрежение.
батерия < 3 V.
разредена.
Акумулаторната батерия е проверена съгласно съответните разпоредби за международно транспортиране и може да бъде транспортирана/ изпратена.
Гаранция
Транспортиране
Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна)
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. С увеличаване на стареенето капацитетът на акумулаторната батерия намалява дори при добра грижа, така че и при напълно заредено състояние ве че не се дос ти га пъ лн ото вр ем е н а р аб ота . То ва не е дефект.
Оставете уреда да се охлади/загрее.Използвайте и съхранявайте уреда само при
обичайни за жилищни помещения температури.
Не изсмуквайте големи количества течност от
хоризонтални повърхности.
Не изсмуквайте прахове или твърди вещества.Изпразвайте резервоара за мръсна вода най-късно
при достигане на маркировката Max.
Използвайте само подходящи почистващи препарати,
без спирт, без пенести почистващи препарати. Най­подходящи са концентратите на KÄRCHER за уреди за почистване на прозорци.
Използвайте само доставеното с уреда оригинално
зарядно устройство или одобрено от KÄRCHER зарядно устройство.
Вътрешна грешка в уреда, обърнете се към Вашия
търговец или към оторизиран сервиз.
Заредете уреда с доставеното с него оригинално
зарядно устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно устройство.
Български 89
Ohutusjuhised
Enne seadme esmast
kasutamist lugege need ohutusjuhised ja originaal­kasutusjuhend läbi. Toimige nei­le vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutami­seks või järgmise omaniku tar­beks alles. Enne seadme käikuvõtmist
järgige oma seadme graafilist kasutusjuhendit ja neid ohu­tusjuhiseid.
Lisaks kasutusjuhendis esita-
tud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse en­netamise eeskirju.
Hoidke pakendikiled lastest
eemal, esineb lämbumisoht.
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale
ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp­peda surmaga.
HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp­peda surmaga.
ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada varakahjusid.
Üldised juhised
HOIATUS ● Vähenenud füüsi- liste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate koge­muste ja teadmistega isikud tohi­vad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasutami­se osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. ● Teostage laste üle jä­relevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Lapsed alates vähemalt 8. eluaastast to­hivad seadet käitada ainult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid kasutamise osas ju­hendanud või nad on korrektse jä­relevalve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte. ● Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. ● Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Elektrilöögi oht
OHT ● Ärge kunagi puuduta- ge võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. ● Ärge kunagi puudutage kontakte või juht­meid. ● Ärge kunagi pistke elektrit juhtivaid esemeid, nt kru­vikeerajat või muud sarnast, seadme laadimispuksi. ● Ärge asetage akut tugeva päikesekiir­guse, kuumuse ega tule kätte.
● Ärge suunake pihustusjuga ot­se elektrilisi detaile sisaldavate­le töövahenditele, nt ahjude siseruumi.
90 Eesti
HOIATUS ● Laadige seadet ainult kaasasoleva originaallaa­dija või KÄRCHERi poolt heaks­kiidetud laadijaga. ● Asendage kahjustatud laadija koos laadi­miskaabliga viivitamatult origi­naalosaga. ● Ärge laadige kahjustatud akupakke. Asenda­ge kahjustatud akupakid KÄRCHERi poolt heakskiidetud akupakkidega.
seadmetele ● Kasutage laadijat ainult
Ei kehti püsivalt paigaldatud akuga
heakskiidetud akupakkide laadi­miseks.Märkus ● Seade sisal­dab elektrilisi detaile, ärge puhastage seadet voolava vee all. Ärge asetage seadet niiske­tele pindadele. TÄHELEPANU ● Lühise oht. Är- ge hoidke akupakke koos metal­lesemetega. ● Kasutage ja hoidke laadijat ainult kuivades ruumides. ● Antud seade sisal­dab akusid, mis ei ole vahetata­vad. Ei kehti vahetatava akupakiga seadmetele
Käsitsemine
OHT ● Plahvatusoht. Ärge laadige patareisid (primaarele­mente). ● Ärge visake akupakke tulle ega olmeprügi hulka. ● Väl- tige kokkupuudet defektsetest akudest väljatungiva vedeliku­ga. Kokkupuute korral loputage vedelik kohe veega maha ja sil­madega kokkupuute korral kon­sulteerige lisaks arstiga.
HOIATUS ● Vigastusoht. Är- ge suunake piserdusjuga silma­dele. ETTEVAATUS ● Ärge kasu- tage seadet, kui see on eelne­valt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud või lekib. TÄHELEPANU ● Testige püh- kelappi mittenähtavas kohas, enne kui kasutate aknapuhas­tusvahendit tundlikel (kõrgläike­ga) pindadel. ● Hoidke seadet ainult kuivades ruumides.
Kehtib ainult WV kohta
TÄHELEPANU ● Ärge sisesta- ge heitõhu avasse esemeid. ●  Lülitage seade välja kohe, kui musta vee paagi MAX-märgis­tus on saavutatud ning tühjen­dage musta vee paak. ● Hoidke seadet ainult püstises asendis.
Sihtotstarbeline kasutamine
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises. Akutoi­tega seade on ette nähtud niiskete siledate pindade na­gu akende, peeglite või plaatide puhastamiseks. Järgige ohutusjuhiseid. Ärge kunagi kasutage seadet tolmu imemiseks
(kehtib ainult WV kohta).
Imege sisse maksimaalselt 25 ml vedelikku. Seade
ei sobi suuremate vedelikukoguste, nt ümberkukku­nud joogiklaasi sisu imemiseks horisontaalsetelt pindadelt (kehtib ainult WV kohta).
Kasutage seadet ainult koos tavaliste aknapuhas-
tusvahenditega (mitte piiritus või puhastusvaht).
Kasutage seadet ainult KÄRCHERi poolt heakskii-
detud tarvikute ja varuosadega. Iga sellest ulatuslikumat kasutusviisi loetakse mittesiht­otstarbeliseks. Tootja ei vastuta sellest tulenevate kah­jude eest; sellega seotud risk lasub ainuüksi kasutajal.
Eesti 91
Sümbolid
_
+
60 min
15 sec
ON
Seadmel olevad sümbolid
(Olenevalt seadme tüübist)
Vibratsioon (KV)
Laadimisaeg tühja aku korral
Tööaeg täis aku korral
Laadige akupakke ainult kaasasoleva originaallaadija või KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadijaga.
Kasutage laadijat ainult kuivades ruumi­des
Sümbolid kasutusjuhendis
Aku nimipinge
Seadme nimivõimsus
+
_
Energiakulu
Aku mahutavus
Laadija väljundpinge / väljund­vool
Kaitseklass (WV)
Kaal
Musta vee paagi maht (WV)
Puhastusvahendi paagi maht (KV)
Helirõhutase (EN 60704-2-1)
Sümbolid olenevalt seadme tüübist
Kui aku on täielikult laetud, põ­levad LED-id 60 minutit ja kus­tuvad siis
Pump pumpab pärast sisselüli­tamist 15 sek puhastusvahendit
ON
(KV)
15 sec
Lülitage pump sisse ja liigutage seadet pühkelapi esmaseks nii­sutamiseks ringikujuliselt pea­lispinnal (KV)
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak­kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu­olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda­vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akut on kontrollitud vastavalt asjaomastele rahvusvahe­list transportimist käsitlevatele eeskirjadele ning seda on lubatud transportida / saata.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater­jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo­litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt)
92 Eesti
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Veakoodid ja veakirjeldused (WV 6)
Displeinäit Veakirjeldus Veakõrvaldus
E1 Akupaki temperatuur liiga kõrge või
E2 Imiturbiin blokeeritud liiga rohke
E3 Laadimispinge liiga kõrge. Kasutage ainult kaasasolevat originaallaadijat või
E4 Akupaki pinge < 3 V. Seadme internne viga, pöörduge oma edasimüüja või vo-
Lo Akupakk on tühjenenud. Laadige seadet kaasasoleva originaallaadija või
liiga madal.
sisseimetud vedeliku või sisseime­tud tahkete ainete tõttu.
Drošības norādes
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šīs
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud rikete puhul pöörduge palun volita­tud klienditeeninduse poole. Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata enam ka täislaetud seisundis. See ei kujuta puudust.
Laske seadmel maha jahtuda / soojeneda.Kasutage ja ladustage seadet ainult olmealade jaoks ta-
valistel temperatuuridel.
Ärge imege sisse vedeliku suuri koguseid horisontaalse-
telt pindadelt.
Ärge imege sisse tolme või tahkeid aineid.Tühjendage musta vee paak hiljemalt max-märgistuseni
jõudmisel.
Kasutage ainult sobivat puhastusvahendit, mitte piiritust
ega puhastusvahtu. Kõige paremini sobivad KÄRCHERi aknapuhastuskontsentraadid.
KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadijat.
litatud klienditeeninduse poole.
KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadijaga.
Iepakojuma plēves uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā, pa-
stāv nosmakšanas bīstamība. drošības norādes un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojie­ties saskaņā ar tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izman­tošanai vai nodošanai nākama­jam īpašniekam. Pirms nodošanas ekspluatāci-
jā, ņemiet vērā Jūsu ierīces grafisko lietošanas instrukciju un šīs drošības norādes.
Kopā ar lietošanas instrukcijā
ietvertajiem norādījumiem ņe­miet vērā likumdevēja vispārī­gos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadī­jumu novēršanas noteikumus.
STAMI
● Norāde par tieši draudošām
briesmām, kuras izraisa sma­gas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudo-
šām briesmām, kuras var izrai­sīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu
situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu
situāciju, kura var radīt materi-
Abi rikete korral
Riska pakāpes
ālos zaudējumus.
Latviešu 93
Vispārīgas norādes
BRĪDINĀJUMS ● Personas ar ierobežotām fiziskām, senso­riskām un garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierī- ci tikai atbilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lietotājs ir iz­pratis iespējamās briesmas.
● Uzraugiet bērnus, lai pārlieci- nātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.
● Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, drīkst lietot ierī- ci, ja par viņu drošību atbildīga persona sniedz instrukcijas par lietošanu vai atbilstoši uzrauga
us un bērni apzinās no ierīces
viņ izrietošās bīstamības sekas.
● Bērni drīkst veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo apkopi tikai uz­raudzībā. ● Ar ierīci nedrīkst spēlēties bērni.
Strāvas trieciena draudi
BĪSTAMI ● Nekad nepieska- rieties kontaktdakšai un kontakt­ligzdai ar mitrām rokām.
● Nekad nepieskarieties vadiem vai kontaktiem. ● Nekad ne­spraudiet lādētāja kontaktligzdā elektrību vadošus priekšmetus, piemēram, skrūvgriežus vai tml.
● Nepakļaujiet akumulatoru spē- cīgiem saules stariem, karstu­mam un uguns liesmām.
● Smidzināšanas strūklu nevēr- siet tieši uz elementiem, kuri var
saturēt elektriskas detaļas, piem., krāsns iekšpuse. BRĪDINĀJUMS ● Lādējiet ie- rīci tikai ar komplektā iekļauto oriģinālo lādētāju vai ar KÄR­CHER apstiprinātu lādētāju.
● Nekavējoties nomainiet lādē- tāju ar bojātu lādēšanas kabeli pret oriģinālu detaļu. ● Nelādē- jiet bojātus akumulatoru blokus. Nomainiet bojātus akumulatoru blokus tikai ar KÄRCHER ap­stiprinātiem akumulatoru blo-
Neattiecas uz iekārtām ar fiksēti iebūvētu
kiem.
akumulatoru ● Izmantojiet lādētāju ti-
kai apstiprinātu akumulatoru bloku uzlādēšanai.Norādījum
● Ierīce satur elektriskas detaļas
- netīriet to zem tekoša ūdens. Nenovietojiet ierīci uz mitrām virsmām. IEVĒRĪBAI ● Īssavienojuma bīstamība. Neglabāt akumulato­rus kopā ar metāla priekšme­tiem. ● Lietojiet un glabājiet lādētāju tikai sausās telpās. ● Šī ierīce ir aprīkota ar akumulato­riem, kurus nav iespējams no­mainīt. Neattiecas uz ierīcēm ar maināmu akumulatoru
paku
Apkalpošana
BĪSTAMI ● Sprādzienbīsta- mība. Nelādēt baterijas (ar pri­māro šūnu). ● Nemetiet akumulatoru blokus ugunī vai sadzīves atkritumos. ● Izvairie­ties no kontakta ar šķidrumu, kas izplūst no bojātiem akumu-
94 Latviešu
latoriem. Pēc saskares nekavē-
_
+
_
+
joties noskalojiet šķidrumu ar ūdeni. Ja šķidrums nonācis sa- skarē ar acīm konsultējieties ar ārstu.
BRĪDINĀJUMS ● Savainoša- nās risks. Nevērsiet smidzināša­nas strūklu acīs. UZMANĪBU ● Neizmantojiet ierīci, ja tā pirms tam ir nokritusi, ir redzami bojāta vai nav hermē- tiska. IEVĒRĪBAI ● Pirms logu tīrītāja lietošanas uz jutīgām (glancē- tām) virsmām, izmēģiniet slaucī­šanas lupatiņu kādā neredzamā
● Uzglabājiet ierīci tikai
vietā. sausās telpās.
Attiecas tikai uz WV
IEVĒRĪBAI ● Neievietojiet gaisa izplūdes spraugā priekšmetus.
●  Izslēdziet ierīci, tiklīdz ir sa- sniegts netīrā ūdens tvertnes MAX marķējums, un iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. ● Uzglabā- jiet ierīci tikai novietotu stāvus.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīci izmantojiet tikai sadzīves vajadzībām. Šī ar aku­mulatoru darbināmā ierīce ir paredzēta mitru, gludu virs­mu, kā, piemēram, logu, spoguļu vai flīžu tīrīšanai. Ievērojiet drošības norādījumus. Nekad neizmantojiet ierīci putekļu uzsūkšanai (at-
tiecas tikai uz WV).
Uzsūciet ne vairāk kā 25 ml šķidruma. Ierīce nav pa-
redzēta lielāka daudzuma šķidrumu uzsūkšanai no horizontālām virsmām, piem., apgāzušās dzēriena glāzes (attiecas tikai uz WV).
Izmantojiet šo ierīci tikai kopā ar tirdzniecībā pieeja-
miem logu tīrīšanas līdzekļiem (nevis spirtu, putojo­šiem tīrītājiem).
Ierīci izmantojiet tikai ar KÄRCHER atļautajiem pie-
derumiem un rezerves daļām. Jebkurš pielietojums ārpus minētā ir uzskatāms par no­teikumiem neatbilstošu. Ražotājs nenes nekādu atbildī­bu par bojājumiem, kas radušies tā rezultātā, risks gulstas tikai un vienīgi uz lietotāju.
Simboli
(Atkarībā no ierīces tipa)
Akumulatora bateriju uzlādi veiciet tikai ar komplektāci­jā iekļauto oriģinālo uzlādes ierīci vai ar KÄRCHER ap­stiprinātu uzlādes ierīci.
Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
Latviešu 95
Simboli uz ierīces
Lādētāju izmantojiet tikai sausās telpās.
Akumulatora nominālais sprie­gums
Ierīces nominālā jauda
Enerģijas patēriņš
Akumulatora kapacitāte
Lādētāja izejas spriegums/iz­ejas strāva
Aizsardzības klase (WV)
Svars
Netīrā ūdens tvertnes tilpums (WV)
Tīrīšanas līdzekļa tvertnes til­pums (KV)
Skaņas spiediena līmenis (EN 60704-2-1)
Vibrācija (KV)
60 min
15 sec
ON
Tukša akumulatora uzlādes il­gums
Darbības laiks ar pilnībā uzlā­dētu akumulatoru
eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neatbilsto­šas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu apdraudē­jumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzī­ves atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Transportēšana
Akumulators ir pārbaudīts atbilstoši svarīgākajiem no­teikumiem par starptautiskajiem pārvadājumiem un to
Simboli atkarībā no ierīces ti­pa
Pēc tam, kad akumulators ir pil­nībā uzlādējies, gaismas dio­des vēl 60 minūtes spīd un tad nodziest
Pēc ieslēgšanas sūknis 15 se­kundes sūknē tīrīšanas līdzekli
ON
(KV)
15 sec
Ieslēgt sūkni un, lai veiktu slau­cīšanas drānas pirmreizēju sa­mitrināšanu, ar apļveida kustībām pārvietot ierīci pa virs­mu (KV)
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz­saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede­rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at­kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī­gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā­das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
drīkst transportēt / nosūtīt.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa­biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter­miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā­kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. (Adresi skatīt aizmugurē)
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re­zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī­ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp­mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr­sieties autorizētā klientu servisā. Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī tad, ja tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stā­voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas ne­liecina par defektu.
Kļūdu kodi un kļūdu apraksti (WV 6)
Displeja rādī­jums
E1 Akumulatoru pakas temperatūra
E2 Sūkšanas turbīna bloķēta ar pārāk
E3 Uzlādes spriegums par augstu. Izmantojiet tikai komplektācijā iekļauto oriģinālo uzlādes
E4 Akumulatoru pakas spriegums
Lo Akumulatoru paka ir izlādējusies. Lādējiet ierīci tikai ar komplektā iekļauto oriģinālo uzlādes
Kļūdas apraksts Kļūdas labošana
par augstu vai par zemu.
lielu iesūktā šķidruma daudzumu vai iesūktām cietvielām.
Ļaujiet ierīcei atdzist / uzsilt.Izmantojiet un uzglabājiet ierīci tikai dzīvojamai platībai
raksturīgā temperatūrā.
Neiesūciet lielu daudzumu šķidruma no horizontālām virs-
mām.
Neiesūciet putekļus vai cietvielas.Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni, vēlākais, sasniedzot
"Max" atzīmi.
Izmantojiet tikai piemērotus tīrīšanas līdzekļus, neizman-
tojiet spirtu vai putojošus tīrīšanas līdzekļus. Vislabāk pie­mēroti ir KÄRCHER logu tīrīšanai paredzētie koncentrāti.
ierīci vai KÄRCHER apstiprinātu uzlādes ierīci.
ir < 3 V.
Iekšējā ierīces kļūda, vērsieties pie sava izplatītāja vai
pilnvarotā klientu servisā.
ierīci vai ar KÄRCHER apstiprinātu uzlādes ierīci.
96 Latviešu
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami nau-
doti įsigytą įrenginį, perskaitykite šiuos saugos rei­kalavimus ir originalią naudoji­mo instrukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumen­tus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui. Prieš pradėdami naudoti įren-
ginį susipažinkite su jo grafine naudojimo instrukcija ir sau­gos nurodymais.
Be naudojimo instrukcijoje pa-
teikiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstaty­mus leidžiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsi­tikimų prevencijos ir saugos.
Pakuotės plėvelę saugokite
nuo vaikų, kad jiems nekiltų pavojus uždusti.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavo-
jaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus,
galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį
sukelti lengvus sužalojimus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus,
galinčio sukelti materialinius nuostolius.
Bendrosios nuorodos
ĮSPĖJIMAS ● Fizinę, senso- rinę ar dvasinę negalią bei nepa­kankamai patirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali naudoti tik tinkamai prižiūrimi kitų kom­petentingų asmenų arba išmo­kyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavo­jus. ● Prižiūrėkite vaikus ir užti­krinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų gali naudoti įrenginį, jeigu buvo išmokyti naudojimo už saugumą atsakingo asmens ir yra tinkamai prižiūrimu ir jeigu supranta naudojant galinčius kil­ti pavojus. ● vaikams valyti ir at­likti techninės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Vaikams neturi
ti leidžiama žaisti su įrenginiu.
bū
Elektros smūgio pavojus
PAVOJUS ● Niekada nelies- kite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis.
● Niekada nelieskite kontaktų arba laidų. ● Niekada į įrenginio įkroviklio lizdą nekiškite elektrai laidžių daiktų, tokių kaip atsuktu- vai ar panašiai. ● Saugokite ba­teriją nuo stiprių saulės spindulių, karščio ir ugnies.
● Nenukreipkite skysčio srovės tiesiai į daiktus, turinčias elek­tros dalių, pavyzdžiui, krosnių vi­dų.
Lietuviškai 97
ĮSPĖJIMAS ● Įkrauti įrenginį leidžiama tik kartu patiektu origi­naliu arba KÄRCHER aprobuotu
įkrovikliu. ● Pažeistą įkroviklį su įkrovimo kabeliu nedelsdami pa-
keiskite nauju. ● Neįkraukite pa- žeistų baterijų. Pakeiskite pažeistas baterijas KÄRCHER patvirtintomis baterijomis.
prietaisams, kuriuose baterijos įtvirtintos stacionariai
Netaikoma
● Įkroviklį naudokite tik aprobuo- toms baterijoms įkrauti.Pastaba
● Įrenginyje yra elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekan­čio vandens srove. Prietaiso ne­statykite ant drėgnų paviršių. DĖMESIO ● Trumpojo jungimo pavojus. Nelaikykite baterijų kar­tu su metaliniais daiktais. ● Įkro- viklį naudokite ir laikykite tik sausose patalpose. ● Šiame prietaise yra akumuliatorių, kurie yra nekeičiami.
momis baterijomis.
Netaikoma prietaisams su keičia-
Valdymas
PAVOJUS ● Sprogimo pavo- jus. Nekraukite baterijų (pirminių elementų). ● Nemeskite baterijų į ugnį ir nešalinkite kartu su bui­tinėmis atliekomis. ● Venkite są­lyčio su iš pažeistų baterijų ištekėjusiu skysčiu. Susilietus nedelsdami nuskalaukite skystį vandeniu o patekus į akis pasi­tarkite ir su gydytoju. ĮSPĖJIMAS ● Sužalojimų ri- zika. Nenukreipkite skysčio sro­vės į akis.
ATSARGIAI ● Nenaudokite įrenginio, jei jis prieš tai buvo nu­kritęs, yra pastebimai pažeistas arba nesandarus. DĖMESIO ● Išbandykite šluostę nepastebimoje vietoje, prieš naudodami langų valytuvą ant jautrių (itin žvilgių) paviršių.
● Įrenginį sandėliuokite tik sau- sose patalpose.
Taikoma tik WV
DĖMESIO ● Į vėdinimo angą nekiškite jokių daiktų. ●  Įrenginį nedelsiant išjunkite, kai nuotekų talpykloje bus pasiekta MAX žy­ma, ir nuotekų talpyklą ištuštinki- te. ● Įrenginį laikykite pastatę vertikaliai.
Naudojimas laikantis nurodymų
Šį įrenginį naudokite tik privačiai. Šis baterija maitina­mas įrenginys skirtas tik drėgniems ir lygiams pavir­šiams valyti, pvz., langams, veidrodžiams ar plytelėms. Vykdykite saugos reikalavimus. Įrenginiu neleidžiama siurbti dulkių (taikoma tik
WV).
Susiurbkite daugiausia 25 ml skysčio. Įrenginys ne-
pritaikytas siurbti didesniems skysčių kiekiams nuo horizontalių paviršių, pvz., iš apverstos stiklinės (tai­koma tik WV).
Šį įrenginį naudokite tik su įprastiniais langų plovi-
kliais (nenaudokite spirito, valomųjų putų).
Įrenginį naudokite tik su originaliais KÄRCHER prie-
dais ir atsarginėmis dalimis. Įrenginio naudojimas kitais tikslais laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Už žalą, susidariusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį, gamintojas neatsako; visa atsakomybė tenka naudotojui.
Simboliai
(Priklausomai nuo įrenginio tipo)
Įkrauti akumuliatorius leidžiama tik kartu patiektu origi­naliu arba KÄRCHER aprobuotu įkrovikliu.
Simboliai ant įrenginio
98 Lietuviškai
Įkroviklį laikykite sausoje patalpoje
_
+
_
+
60 min
Naudojimo instrukcijoje pateikiami simboliai
Baterijos vardinė įtampa
Įrenginio nominalioji galia
Energijos sunaudojimas
Baterijos talpa
Įkroviklio išvado įtampa / srovė
Apsaugos rūšis (WV)
Svoris
Užteršto vandens bako talpa (WV)
Valymo priemonių bako talpa (KV)
Triukšmo lygis (EN 60704-2-1)
Vibracija (KV)
Visiškai išsikrovusios baterijos įkrovimo laikas
Darbo trukmė su visiškai įkrauta baterija
Simboliai atsižvelgiant į įren­ginio tipą
Po to, kai baterija visiškai įkrau­nama, šviesos diodai šviečia dar 60 minučių ir tada užgęsta
Įjungus, siurblys 15 sek. pum­puoja valymo priemonę (KV)
ON
15 sec
Įjunkite siurblį, o įrenginį pavir-
ON
šiumi vedžiokite apskritimu, kad pirmą kartą suvilgytumėte
15 sec
šluostę (KV)
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa­kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de­talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa­kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver­tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH
Transportavimas
Baterija buvo patikrinta pagal reikšminius nuostatus tarptautiniam pervežimui ir jį leidžiama transportuoti ar­ba siųsti.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu­statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka­mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me­džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli­entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti­nantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje)
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai­nėje www.kaercher.com.
Pagalba trikčių atveju
Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun­kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo­nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, ma­žėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą veikimo laiką. Tai nėra trūkumas.
Lietuviškai 99
Klaidų kodai ir klaidų aprašymai (WV 6)
Ekrano rodmuo Klaidos aprašymas Klaidos šalinimas
E1 Baterijos temperatūra per aukšta
E2 Siurbimo turbina blokuojama dėl
E3 Per aukšta įkrovimo įtampa. Naudokite tik kartu patiektą originalų arba KÄRCHER ap-
E4 Baterijos įtampa < 3 V. Vidinė prietaiso klaida, susisiekite su pardavėju arba įga-
Lo Baterija išsikrovusi. Įkrauti įrenginį leidžiama tik kartu patiektu originaliu arba
arba per žema.
per didelio prisiurbto skysčio kiekio arba prisiurbtų kietų medžiagų.
Вказівки з техніки безпеки
Перед першим
використанням пристрою слід ознайомитись з цими вказівками з техніки безпеки та оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти відповідно до них. Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника. Перед уведенням в
експлуатацію звернути увагу на графічні зображення в інструкції з експлуатації пристрою та ці вказівки з техніки безпеки.
Разом із вказівками в цій
інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків.
Пакувальну плівку зберігати
Palaukite, kol prietaisas atvės / įšils.Prietaisą naudokite ir laikykite tik patalpose, kurių tempe-
ratūra atitinka įprastą gyvenamųjų patalpų temperatūrą.
Nesiurbkite didesnių skysčio kiekių nuo horizontalių pavir-
šių.
Nesiurbkite jokių dulkių ar kietų medžiagų.Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą ne vėliau, nei pa-
siekiamas didžiausio kiekio ženklinimas.
Naudokite tik tinkamas valymo priemones, nenaudokite
spirito ir putojančių valymo priemonių. Geriausiai tinka KÄRCHER langų valiklio koncentratai.
robuotą įkroviklį.
liota klientų aptarnavimo tarnyba.
KÄRCHER aprobuotu įkrovikliu.
місці, існує небезпека удушення!
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки,
яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно
можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно
небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої
потенційно небезпечної ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
у недоступному для дітей
100 Українська
Loading...