Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
Handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
und das Kapitel Sicherheitshinweise.
Sicherheitshinweise
GEFAHR
● Nur wer diese Betriebsanleitung versteht, darf den
Motor in Betrieb nehmen.
● Betreiben Sie dieses Gerät nicht in explosionsgefähr-
deten Bereichen.
● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften.
● Explosionsgefahr durch ungeeigneten Kraftstoff. Tan-
ken Sie nur den in der Betriebsanleitung angegebenen Kraftstoff.
● Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kraftstoff ver-
schüttet wurde, sondern bringen Sie das Gerät an einen anderen Ort und vermeiden Sie jegliche
Funkenbildung.
● Bewahren Sie den Kraftstoff nur in zugelassenen Be-
hältern auf.
● Bewahren Sie Kraftstoff nicht in der Nähe von offe-
nem Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkessel, Wassererhitzer usw. auf, die eine Zündflamme haben
oder Funken erzeugen können. Verwenden oder verschütten Sie Kraftstoff nicht in der oben genannten
Umgebung.
● Rauchen und offenes Feuer sind beim Tanken und in
Aufbewahrungszonen für den Kraftstoff verboten.
● Überfüllen Sie den Tank nicht. Überschreiten Sie
nicht die maximale Kraftstoff-Füllstandsmarkierung
im Einfüllstutzen.
● Das Tanken ist nur in gut belüfteten Räumen und bei
abgestelltem Motor erlaubt. Der Kraftstoff ist unter bestimmten Bedingungen extrem entzündlich und explosiv. Achten Sie darauf, den Tankdeckel zu
schließen, wenn das Tanken abgeschlossen ist.
● Vermeiden Sie wiederholten oder längeren Kontakt
mit dem Kraftstoff und das Einatmen von Kraftstoffdämpfen.
● Lassen Sie den warmen Motor vor dem Auftanken
2 Minuten lang abkühlen.
● Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor er in einem
geschlossenen Raum aufbewahrt wird.
● Halten Sie leicht entzündbare Gegenstände mindes-
tens 2 m vom Schalldämpfer fern.
● Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Schalldämpfer.
Kontrollieren Sie den Schalldämpfer regelmäßig und
reinigen oder erneuern Sie ihn bei Bedarf.
● Betreiben Sie das Gerät nicht in wald-, busch- oder
grasbestandenem Gelände, wenn der Auspuff nicht
mit einem Funkenfänger ausgerüstet ist.
● Lassen Sie den Motor nicht mit abgenommenem Luft-
filter oder ohne Abdeckung über der Ansaugöffnung
laufen.
● Verstellen Sie keine Regelfedern, Reglergestänge
oder andere Teile, die eine Erhöhung der Motordrehzahl bewirken können.
● Berühren Sie keine heißen Schalldämpfer, Zylinder
oder Kühlrippen.
● Bringen Sie Hände und Füße nie in die Nähe von um-
laufenden Teilen.
● Berühren Sie nicht das Zündkabel oder die Zündker-
ze, während der Motor läuft.
몇 WARNUNG
● Kinder und Minderjährige dürfen das Gerät nicht be-
nutzen.
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Abgase sind giftig. Atmen Sie keine Abgase ein. Stel-
len Sie beim Betrieb des Geräts in Räumen eine ausreichende Belüftung und Abführung der Abgase
sicher.
● Starten Sie den Motor nicht, wenn das Kraftstoffsys-
tem beschädigt oder undicht ist. Überprüfen Sie regelmäßig das Kraftstoffsystem und ersetzen Sie
beschädigte Teile.
● Diese Sicherheitshinweise in der Anleitung decken
nicht alle Betriebssituationen ab. Achten Sie grundsätzlich darauf, dass Sie während der Wartung und
des Betriebs alle Sicherheitshinweise beachten.
몇 VORSICHT
● Halten Sie die Kühlrippen und das Starterseil frei von
Gras und anderem Schmutz, um Brandgefahr und
Schaden am Motor zu verhindern.
ACHTUNG
● Verwenden Sie nur Originalteile des Motorherstellers.
Teile aus anderen Quellen können den Motor beschädigen und dessen Lebensdauer verkürzen.
● Ziehen Sie nicht bei laufendem Motor am Starterseil,
um den Anlasser nicht zu beschädigen.
● Verwenden Sie nur frischen Kraftstoff. Alter Kraftstoff
kann Rückstände im Vergaser verursachen und die
Motorleistung beeinträchtigen.
Explosionsgefahr
Verwenden Sie nur Benzin. Ungeeignete Kraftstoffe wie
Dieselkraftstoff dürfen nicht verwendet werden.
Verwenden Sie niemals abgestandenes Benzin.
Mischen Sie Kraftstoff niemals mit Öl.
Achten Sie darauf, dass weder Schmutz noch Wasser
in den Kraftstofftank gelangen.
ACHTUNG
Betrieb des Motors ohne Luftfilter.
Der Motorverschleiß steigt.
Betreiben Sie den Motor nie ohne Luftfilter.
1. Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.
2. Den Motorschalter ausschalten.
Abbildung B
3. Den Motor auf das Austreten von Kraftstoff oder Öl
prüfen. Eventuell vorhandene Undichtigkeiten beseitigen.
4. Prüfen, ob alle Schrauben festgezogen sind. Alle
Abdeckungen auf festen Sitz prüfen. Lose Verbindungen festziehen.
5. Den Bereich um den Schalldämpfer auf Verschmutzung prüfen. Eventuellen Schmutz entfernen.
6. Den Luftfilter auf Verschmutzungen und Beschädigungen prüfen. Den Luftfilter je nach Verschmutzungsgrad reinigen.
7. Den Ölstand prüfen. Weitere Informationen finden
Sie im Kapitel Ölstand prüfen.
Abbildung C
8. Den Tankdeckel abschrauben.
9. Den Tank auffüllen.
Abbildung D
Hinweis
● Nur Benzin verwenden, das den Umweltspezifikationen entspricht.
● Die maximale Füllhöhe darf nicht überschritten werden, d. h. füllen Sie den Tank maximal bis zum Absatz des Filters.
(Weitere Informationen finden Sie im Kapitel Technische Daten.)
10. Den Tankdeckel schließen.
11. Vom Motor angetriebenes Gerät auf Betriebssicherheit prüfen. Ist das Gerät nicht in Ordnung, Motor
nicht starten.
Betrieb
1. Den Kraftstoffhahn öffnen.
Abbildung E
2. Den Choke schließen.
Abbildung F
Hinweis
Den Choke nicht schließen, wenn der Motor warm ist.
3. Den Motorschalter einschalten.
Abbildung G
4. Das Starterseil leicht ziehen, bis Widerstand erreicht
ist.
Abbildung H
5. Das Starterseil schnell mit beiden Händen ganz herausziehen.
6. Das Starterseil langsam wieder loslassen, bis es in
seine Standardposition zurückkehrt.
Betrieb
ACHTUNG
Falscher Betrieb
Beschädigung des Anlassers
Führen Sie das Starterseil nach dem Starten sachte zurück.
7. Wenn der Motor nicht startet, die Schritte 4 – 6 wiederholen.
8. Sobald der Motor aufgewärmt ist und stabil läuft,
den Choke öffnen.
Abbildung I
Betrieb beenden
1. Den Motorschalter ausschalten.
Abbildung B
2. Den Kraftstoffhahn schließen.
Abbildung J
Transport
GEFAHR
Kraftstoff oder verschütteter Kraftstoff
Gefahr der Selbstentzündung
Halten Sie das Gerät während des Transports waagerecht, um ein Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden.
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lassen Sie das Gerät vor dem Transport mindestens
15 Minuten lang abkühlen. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, bringen Sie es zum Transportfahrzeug.
Lagerung
GEFAHR
Brennbarer Kraftstoff
Explosionsgefahr
Lagern Sie den Motor nicht in der Nähe von Feuer oder
Elektrogeräten, wenn sich noch Kraftstoff im Tank befindet.
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
ACHTUNG
Motorschaden durch Eindringen von Wasser
Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser in den
Schalldämpfer oder Luftfilter.
ACHTUNG
Feuchtigkeit
Korrosionsgefahr
Lagern Sie den Motor nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit.
1. Den Zündkerzenstecker abziehen.
2. Öl wechseln.
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel Öl wechseln.
3. Den Motor mindestens 30 Minuten lang abkühlen
lassen.
4. Die Außenfläche des Motors reinigen.
5. Lackschäden ausbessern und etwas Öl auf rostgefährdete Oberflächen auftragen.
6. Bei einer Lagerung über einen Monat den Kraftstoff
ablassen.
7. Die Zündkerze herausschrauben.
8. 5 - 10 cm
3
Motoröl in den Zylinder geben.
8Deutsch
9. Das Starterseil mehrmals ziehen, um das Öl im Motor zu verteilen.
10. Die Zündkerze einschrauben.
11. Das Starterseil langsam ziehen, bis ein Widerstand
zu spüren ist.
12. Das Starterseil langsam loslassen.
13. An einem trockenen Ort lagern.
Hinweis
● Auch bei leerem Tank den Kraftstoffhahn schließen,
um ein Auslaufen zu verhindern.
● Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen, da
sonst Öl oder Kraftstoff auslaufen kann.
● Das Gerät abdecken, um es vor Staub zu schützen.
Pflege und Wartung
몇 WARNUNG
Unabsichtlich anlaufendes Gerät
Verletzungsgefahr
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Zündkerzenstecker.
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen.
Lassen Sie vor allen Arbeiten das Gerät abkühlen.
Wartungsintervalle
Vor jedem
Betrieb
Schrauben und Muttern prüfen und festziehen.
Motor auf Öl- oder Kraftstoffleckagen überprüfen.
Vorhandene Leckagen beseitigen.
Das Motoröl prüfen und Öl
nachfüllen.
Den Luftfilter prüfen.X
Das Motoröl wechseln.XX
Den Luftfilter reinigen.X
Die Absetztasse reinigen.X
Die Zündkerze prüfen und
reinigen.
Den Funkenfänger (nicht im
Lieferumfang) reinigen.
Die Zündkerze austauschen.X
Den Luftfilter (nur Papierfil-
ter) reinigen und austauschen.
Das Ventilspiel überprüfen
und einstellen.
Den Kraftstofftank und Kraftstofffilter reinigen.
Brennrückstände im Brennraum entfernen.
Die Kraftstoffleitung prüfen.
Gegebenenfalls austauschen.
X: Von Benutzern durchzuführen
O: Vom Kundendienst durchzuführen
A: Bei Verwendung in staubigen Bereichen häufiger warten
X
X
X
Einmalig nach
1 Monat /
Einmalig nach
20 Stunden
몇 WARNUNG
Unsachgemäße Wartung
Das Personal von Drittanbietern kann die Funktionalität
und Sicherheit des Motors beeinträchtigen.
Lassen Sie die Ersatzteile nur vom autorisierten Kundendienstpersonal reparieren oder ersetzen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, bevor Sie
Arbeiten daran ausführen.
Alle
3 Monate /
Alle
50 Stunden
Alle
6 Monate /
Alle
100 Stunden
X
X
Jährlich /
alle
300 Stunden
Alle 2 Jahre
X
A
O
O
O
O
Deutsch9
Wartungsarbeiten
Ölstand prüfen
Hinweis
Motor in eine waagrechte Position bringen und Ölstand
im ausgestalteten Zustand prüfen.
1. Den Motorschalter ausschalten.
2. Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.
3. Den Ölmessstab entnehmen und abwischen.
Abbildung C
4. Den Ölmessstab bis zum Anschlag in die Öleinfüllöffnung einführen (nicht einschrauben) und wieder
herausziehen. Den Ölstand ablesen.
5. Bei niedrigem Ölstand:
Öl (SAE 10 W30 oder SAE 15 W40) bis zur Unterkante der Einfüllöffnung einfüllen.
(Die maximale Einfüllmenge finden Sie in Kapitel
Technische Daten.)
6. Den Ölmessstab einschrauben.
Hinweis
Das Öl wechseln, wenn der Motor warm ist.
1. Den Ölmessstab entnehmen und abwischen.
2. Die Ölablassschraube herausdrehen und das abgelassene Öl auffangen.
Abbildung K
3. Die Ölablassschraube wieder einsetzen und festziehen.
4. Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.
5. Öl (SAE 10 W30 oder SAE 15 W40) bis zur Unterkante der Einfüllöffnung einfüllen.
(Die maximale Einfüllmenge finden Sie in Kapitel
Technische Daten).
6. Den Ölmessstab einschrauben.
1. Die Schraube am Luftfiltergehäuse herausdrehen.
2. Das Luftfiltergehäuse abnehmen.
Abbildung L
3. Das verschmutzte Filterelement reinigen oder ersetzen.
4. Ein beschädigtes Filterelement austauschen.
5. Den Luftfilter wieder einbauen.
6. Das Luftfiltergehäuse wieder zusammenbauen.
1. Den Kraftstoffhahn schließen.
Abbildung J
2. Die Absetztasse herausschrauben.
Abbildung M
3. Den O-Ring abnehmen.
4. Die Absetztasse und den O-Ring in nicht brennbarem Lösungsmittel reinigen und trocknen lassen.
5. Den O-Ring in den Kraftstoffhahn einsetzen.
6. Die Absetztasse eindrehen und festziehen.
7. Den Kraftstoffhahn öffnen.
Abbildung E
8. Die Absetztasse auf Dichtheit prüfen.
9. Bei Undichtigkeiten den O-Ring ersetzen.
Öl wechseln
Luftfilter prüfen
Absetztasse reinigen
Zündkerze prüfen
몇 WARNUNG
Falsche Installation der Zündkerze
Verursacht eine Überhitzung des Motors / Beschädigung des Motors und des Gewindes im Zylinderkopf
Ziehen Sie die Zündkerze nicht zu locker oder zu fest
an.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zum Festziehen
der Zündkerze.
1. Den Zündkerzenstecker abziehen.
Abbildung N
2. Die Zündkerze und ihre Umgebung reinigen.
3. Die Zündkerze herausschrauben.
4. Eine Zündkerze mit abgenutzten Elektroden oder
defektem Isolator austauschen.
5. Den Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze überprüfen.
Weitere Informationen finden Sie unter Kontaktabstand im Kapitel Technische Daten.
Abbildung O
6. Die Zündkerze vorsichtig von Hand eindrehen. Das
Gewinde nicht verkanten.
7. Die Zündkerze mit dem Kerzenschlüssel bis zum
Anschlag drehen und wie folgt festziehen:
a Gebrauchte Zündkerzen mit 1/8 - 1/4 Umdrehung
festziehen.
b Neue Zündkerzen mit 1/2 Umdrehung festziehen.
8. Den Zündkerzenstecker aufstecken.
Hilfe bei Störungen
몇 WARNUNG
Unabsichtlich anlaufendes Gerät
Verletzungsgefahr
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Zündkerzenstecker.
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen.
Lassen Sie vor allen Arbeiten das Gerät abkühlen.
Motor startet nicht
Der Motorschalter ist ausgeschaltet.
1. Den Motorschalter einschalten.
Der Kraftstoffhahn ist geschlossen.
1. Den Kraftstoffhahn öffnen.
Der Choke ist geöffnet.
1. Den Choke schließen, sofern der Motor nicht warm
ist.
Es ist nicht genügend Kraftstoff vorhanden.
1. Den Tank auffüllen.
Falscher Kraftstoff oder es wurde alter Kraftstoff eingefüllt.
1. Den Kraftstofftank und Vergaser entleeren.
2. Den richtigen Kraftstoff einfüllen.
Die Zündkerze ist verschmutzt. Der Abstand zwischen
den Elektroden ist falsch.
1. Die Zündkerze auf Beschädigungen überprüfen.
2. Die Zündkerze reinigen.
3. Den Abstand zwischen den Elektroden überprüfen.
Die Zündkerze ist defekt.
1. Die Zündkerze austauschen.
Die Zündkerze ist nass.
1. Die Zündkerze trocknen.
2. Die Zündkerze einschrauben.
Niedrige Motorleistung
Der Luftfilter ist verstopft.
1. Den Luftfilter prüfen und reinigen.
Kraftstoffmangel.
1. Den Tank auffüllen.
Falscher Kraftstoff oder es wurde alter Kraftstoff eingefüllt.
Technical data .....................................................15
General notes
Read these original operating instructions and the safety instructions chapter
Act in accordance with them.
Keep them safe for future reference or for future owners.
before using the device for the first time.
Safety instructions
DANGER
● Only those who understand these operating instruc-
tions may run the engine.
● Do not operate this appliance in areas where there is
a risk of explosion.
● When using the device in hazard zones (e.g. service
stations), adhere to the respective safety regulations.
● Explosion hazard due to unsuitable fuel. Only fill the
fuel specified in the operating instructions.
● Do not operate the device if fuel has been spilled. In
such a case, move the device to another location and
avoid any sparking.
● Only keep the fuel in permitted containers.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● Do not store fuel in the proximity of naked flames or
● Do not smoke or use open fire during refueling or in
● Do not overfill the tank. Do not exceed the maximum
● Only allow refueling in a well-ventilated space and
● In case of repeated or prolonged contact with the fuel
● Cool the warm engine for 2 minutes before refueling.
● Cool the engine down before store in a confined
● Keep easily flammable objects at least 2 m away from
● Do not operate the device without a muffler. Check
● Do not operate the device in forests, bushy or grassy
● Do not run the motor with the air filter removed or
● Do not adjust any control springs, governor control
● Do not touch any hot parts such as the muffler, cylin-
● Never bring your hands and feet close to rotating
● Do not touch the ignition cable or the spark plug while
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
devices such as ovens, heating boilers, water heaters, etc. that have a pilot light or may generate
sparks. Do not use or spill fuel in the above environment.
fuel storage areas.
fuel level mark in the tank inlet.
when the engine is off. The fuel is extremely flammable and explosive under certain conditions. Ensure
that close the fuel tank lid when refueling is complete.
and the housing, avoid inhaling fuel.
space.
the muffler.
the muffler regularly and clean or replace it if necessary.
areas unless the exhaust pipe has been equipped
with a spark arrester.
without a cover over the intake opening.
linkage or other parts that could increase the speed of
the motor.
der or cooling fins.
parts.
the engine is running.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
English11
몇 WARNING
● Children and minors must not use the device.
● Children must be supervised to prevent them from
playing with the appliance.
● Exhaust gases are toxic. Never breathe in the ex-
haust gases. Ensure rooms where the device is operated are sufficiently ventilated and that exhaust gases
can be conducted away.
● Do not run the engine if the fuel system is damaged
or leaking. Regularly inspect the fuel system and replace damaged parts.
● These safety tips in the instructions do not cover all
situations of use. As a rule, ensure you observe all
safety instructions during maintenance and operation.
몇 CAUTION
● To avoid fire hazard or damage to the engine, the
cooling fins and starter rope must be free of grass or
other dirt.
ATTENTION
● Use only original parts from the engine manufacturer.
Parts from other sources can damage the engine and
shorten its service life.
● To avoid damaging the starter, do not pull the starter
rope while the engine is running.
● Only use fresh fuel. Old fuel can cause residue in the
carburettor and affect the engine's performance.
Description of the appliance
Illustration A
1 Oil filling screw with the oil dipstick
2 Oil drain screw
3 Engine switch
4 Spark plug
5 Air filter
6 Fuel tank lid
7 Fuel tank
8 Starter rope
9 Fuel cock
10 Choke
11 Muffler
Initial start-up
DANGER
Unsuitable fuel
Risk of explosion
Only use gasoline fuel. Unsuitable fuels, such as diesel
fuel, must not be used.
Never use stale gasoline fuel.
Never mix the gasoline fuel with oil.
Ensure that neither dirt nor water reaches the fuel tank.
ATTENTION
Operate the engine without an air filter
Engine wear increasing
Ensure that run the engine with the air filter.
1. Place the appliance on a horizontal surface.
2. Turn off the engine switch.
Illustration B
3. Check engine for fuel or oil leakage. Eliminate leakage if any.
4. Check that all screws are tightened. All covers must
be fixed in place. Tighten loose connectors.
5. Check the surroundings of the muffler for dirt. Remove any dirt present.
6. Check the air filter for dirt and damage. Clean the air
filter depending on the degree of contamination.
7. Check the oil level. For more information, see Chapter Checking the oil level.
Illustration C
8. Unscrew the fuel tank lid.
9. Refill the tank.
Illustration D
Note
● Please use gasoline fuel that matches the specifications of the environment.
● Do not exceed the maximum level, i.e. the filter
plane.
(For more information, see Chapter Technical data.)
10. Close the fuel tank lid.
11. Check the device driven by the engine for operational safety. If the device is out of order, do not start the
engine.
Operation
1. Open the fuel cock.
Illustration E
2. Close the choke.
Illustration F
Note
Do not close the choke while the engine is warm.
3. Turn on the engine switch.
Illustration G
4. Slowly pull the starter rope until you feel resistance.
Illustration H
5. Use both hands to quickly pull the starter rope all the
way out.
6. Slowly release the starter rope to the default state.
Operation
ATTENTION
Incorrect operation
Damage to the starter
Slowly release the starter rope back after starting.
7. If the engine is not started, repeat steps 4-6.
8. As soon as the engine has warmed up and is running smoothly, open the choke.
Illustration I
Finishing operation
1. Turn off the engine switch.
Illustration B
2. Close the fuel cock.
Illustration J
Transportation
DANGER
Fuel or spilled fuel
Risk of igniting spontaneously
Keep the engine level during transportation to prevent
fuel spillage.
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
Allow the engine to cool down for at least 15 minutes before shipment. After the engine has cooled down, move
it to the transport vehicle.
12English
Storage
DANGER
Flammable fuel
Risk of explosion
Do not store the engine near fire or electrical appliances
if there is still fuel in the tank.
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
ATTENTION
Damage of the engine by water seeping
Avoid water seeping into the muffler or air filter.
ATTENTION
Moisture
Risk of corrosion
Do not store the engine in a place with high air humidity.
1. Remove the spark-plug connector.
2. Change the oil.
For more information, see Chapter Changing the oil.
3. Allow the engine to cool down for at least
30 minutes.
4. Clean the outer surface of the engine.
5. Repair damaged paint and slightly apply oil on surfaces prone to rust.
6. When storing the appliance for more than one
month, drain the fuel.
7. Unscrew the spark plug.
8. Put 5 - 10 cm
9. Pull the starter rope several times to spread the oil
in the engine.
10. Screw in the spark plug.
11. Pull the starter rope slowly until you feel resistance.
12. Slowly release the starter rope.
13. Store in a dry place.
Note
● Even if the tank is empty, close the fuel cock to prevent leakage.
● Place the engine horizontally, otherwise oil or fuel
may spill.
● Cover the engine to protect it from dust.
3
engine oil into the cylinder.
Care and maintenance
몇 WARNING
Inadvertently starting up device
Risk of injury
Remove the spark plug prior to all work on the device.
몇 CAUTION
Risk of burns from hot surfaces.
Allow the device to cool down prior to all work.
Maintenance intervals
Before
each
use
Check and tighten the bolts and nuts.X
Check the engine for oil or fuel leaks.
Eliminate the existing leaks.
Check and replenish the engine oil.X
Check the air filter.X
Change the engine oil.XX
Clean the air filter.X
Clean the sediment cup.X
Check and clean the spark plug.X
Clean the spark arrester (not included in
the delivery).
Replace the spark plug.X
Clean and replace the air filter element
(only paper filter).
Check and adjust the tappet clearance.O
Clean the fuel tank and the fuel filter.O
Remove the burner residue from the
burner chamber.
Check the fuel line. Replace it if neces-
sary.
X: Implemented by users
O: Implemented by Customer Service
A: Service more frequently when used in dusty areas
X
몇 WARNING
Improper servicing
The third-party personnel can impair the functionality
and safety of the engine.
Only allow the authorised Customer Service personnel
to repair or replace the spare parts.
Before doing work with the appliance, you must place
the appliance on a horizontal surface.
Once after 1
month / Once
after 20 hours
Every 3
months /
Every 50
hours
Every 6
months /
Every 100h
hours
X
Yearly /
Every 300
hours
Every
2 years
X
A
O
O
English13
Maintenance work
Checking the oil level
Note
Put the engine in a horizontal position and check the oil
level in the stopped state.
1. Turn off the engine switch.
2. Place the appliance on a horizontal surface.
3. Remove the dipstick and wipe the dipstick.
Illustration C
4. Insert (do not screw in) the dipstick into the oil filling
port until the stop, and pull it out again. Read the value of the oil level.
5. In case of low oil level:
Refill oil (SAE 10 W30 or SAE 15 W40) to the lower
edge of the oil filling port.
(For the maximum refueling quantity, see Chapter
Technical data.)
6. Screw in the dipstick.
Note
Change the oil when the engine is warm.
1. Remove the dipstick and wipe the dipstick.
2. Unscrew the oil drain bolt and collect the drained oil.
Illustration K
3. Place the oil drain screw and tighten it.
4. Place the appliance on a horizontal surface.
5. Refill oil (SAE 10 W30 or SAE 15 W40) to the lower
edge of the oil filling port.
(For the maximum refueling quantity, see Chapter
Technical data).
6. Screw in the dipstick.
1. Unscrew the screw of the air filter housing.
2. Remove the air filter housing.
Illustration L
3. Clean or replace the dirty filter element.
4. Replace the damaged filter element.
5. Reinstall the air filter.
6. Reinstall the air filter housing.
1. Close the fuel cock.
Illustration J
2. Unscrew the sediment cup.
Illustration M
3. Remove the O-ring.
4. Clean the sediment cup and the O-ring using a nonflammable solvent and allow them to dry.
5. Insert the O-ring into the fuel cock.
6. Screw in the sediment cup and tighten it.
7. Open the fuel cock.
Illustration E
8. Check the sediment cup for leaks.
9. Replace the O-ring in case of leaks.
Changing the oil
Checking the air filter
Cleaning the sediment cup
Checking the spark plug
몇 WARNING
Incorrect installation of spark plug
Cause the engine to overheat / damage to the engine
and the thread in the cylinder head
Do not tighten the spark plug too loosely or excessively.
Observe the information on tightening the spark plug.
1. Remove the spark plug connector.
Illustration N
2. Clean the spark plug and the surroundings.
3. Unscrew the spark plug.
4. Replace a spark plug with worn electrodes or broken insulators.
5. Check the distance between the electrodes of the
spark plug.
For more information, see contact clearance in
Chapter Technical data.
Illustration O
6. Carefully screw in the spark plug by hand. Do not
cant the thread.
7. Turn the spark plug up to the stop using the spark
plug wrench, and tighten it as follows:
a Tighten used spark plugs with 1/8 - 1/4 rotation.
b Tighten a new spark plug with 1/2 rotation.
8. Push on the spark plug connector.
Troubleshooting guide
몇 WARNING
Inadvertently starting up device
Risk of injury
Remove the spark plug prior to all work on the device.
몇 CAUTION
Risk of burns from hot surfaces.
Allow the device to cool down prior to all work.
Engine does not start
The engine switch has been turned off.
1. Turn on the engine switch.
The fuel cock is closed.
1. Open the fuel cock.
The choke is opened.
1. Close the choke unless the engine is warm.
There is insufficient fuel.
1. Refill the tank.
Fuel type does not match or old fuel was filled.
1. Drain the fuel tank and the carburettor.
2. Add new fuel of the specified type.
The spark plug is soiled. / Distance between electrodes
is incorrect.
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et le chapitre des
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
consignes de sécurité avant la première
Instructions de sécurité
DANGER
● Seules les personnes comprenant le présent mode
d’emploi peuvent faire tourner le moteur.
● N’utilisez pas cet appareil dans des zones où il y a un
risque d’explosion.
● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dan-
gereuses (p.ex. stations service), respectez les
consignes de sécurité correspondantes.
● Risque d’explosion en cas d'utilisation d’un carburant
inapproprié. Ne remplissez que le carburant indiqué
dans le manuel d'utilisation.
● Ne faites pas tourner le moteur avec le filtre à air reti-ré ou sans couvercle sur l'orifice d'aspiration.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● N'utilisez pas l’appareil si du carburant a été renver-
● Ne conservez le carburant que dans des conteneurs
● Ne stockez pas de carburant près de flammes nues
● Ne fumez pas et n’utilisez pas de flammes nues pen-
● Ne remplissez pas excessivement le réservoir. Ne
● N’autorisez le ravitaillement en carburant que dans
● En cas de contact répété ou prolongé avec le carbu-
● Laissez refroidir le moteur chaud pendant 2 minutes
● Laissez refroidir le moteur avant de le ranger dans un
● Gardez les objets inflammables à au moins 2 m du si-
● N'utilisez pas l'appareil sans silencieux. Vérifiez le si-
● N'utilisez pas l'appareil dans des terrains boisés,
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
sé, emmenez l’appareil à un autre endroit et évitez la
formation d'étincelles.
autorisés.
ou d’appareils tels que poêles, chaudières, chauffeeau, etc. qui pourraient avoir une veilleuse ou générer des étincelles. N’utilisez pas ou ne renversez pas
de carburant dans l’environnement susmentionné.
dant le ravitaillement en carburant ou dans les zones
de stockage de carburant.
dépassez pas le repère de niveau maximal de carburant à l’entrée du réservoir.
un espace bien ventilé et lorsque le moteur est arrêté.
Le carburant est extrêmement inflammable et explosif dans certaines conditions. Veillez à fermer le couvercle du réservoir de carburant lorsque le
ravitaillement est terminé.
rant et le boîtier, évitez d’inhaler du carburant.
avant de faire le plein.
espace clos.
lencieux.
lencieux régulièrement et nettoyez-le ou remplacezle si nécessaire.
buissonneux ou herbeux si l'échappement n'est pas
équipé d'un pare-étincelles.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
Français15
● Ne déréglez pas de ressorts de réglage ni de tringle-
rie de régulateur ou autres composants pouvant augmenter le régime du moteur.
● Ne touchez pas les pièces très chaudes telles que les
silencieux, cylindres ou ailettes de refroidissement.
● N'approchez jamais vos mains et vos pieds des
pièces en rotation.
● Ne touchez pas le câble d’allumage ou la bougie d’al-
lumage pendant que le moteur est en marche.
몇 AVERTISSEMENT
● Les enfants et les mineurs ne doivent pas utiliser l’ap-
pareil.
● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
● Les gaz d'échappement sont toxiques. N’inhalez pas
de gaz d'échappement. Assurez une ventilation et
une évacuation des gaz d'échappement lors du fonctionnement de l’appareil dans des pièces.
● Ne faites pas tourner le moteur si le système d’ali-
mentation en carburant est endommagé ou présente
une fuite. Inspectez régulièrement le système d'alimentation en carburant et remplacez les pièces endommagées.
● Ces conseils de sécurité figurant dans le mode d’em-
ploi ne couvrent pas toutes les situations d’utilisation.
En règle générale, veillez à respecter toutes les
consignes de sécurité pendant la maintenance et le
fonctionnement.
몇 PRÉCAUTION
● Pour éviter tout risque d’incendie ou endommage-
ment du moteur, les ailettes de refroidissement et le
câble de démarreur ne doivent pas contenir d’herbe
ni d’autres saletés.
ATTENTION
● Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant
du moteur. Des pièces provenant d'autres sources
peuvent endommager le moteur et raccourcir sa durée de vie.
● Pour ne pas endommager le démarreur, ne tirez pas
sur le câble de démarreur lorsque le moteur tourne.
● Utilisez uniquement du carburant frais. Le vieux car-
burant peut provoquer des résidus dans le carburateur et affecter les performances du moteur.
Description de l’appareil
Illustration A
1 Vis de remplissage d’huile avec la jauge d’huile
2 Vis de vidange d’huile
3 Contacteur de moteur
4 Bougie d’allumage
5 Filtre à air
6 Couvercle du réservoir de carburant
7 Réservoir de carburant
8 Câble de démarreur
9 Robinet de carburant
10 Étranglement
11 Silencieux
Démarrage initial
DANGER
Carburant inapproprié
Risque d’explosion
Utilisez uniquement de l’essence. Des carburants inappropriés, comme le diesel, ne doivent pas être utilisés.
N’utilisez jamais d’essence périmée.
Ne mélangez jamais l’essence avec de l’huile.
Assurez-vous que ni saleté ni eau n’atteignent le réservoir de carburant.
ATTENTION
Fonctionnement du moteur sans filtre à air
Augmentation de l’usure du moteur
Veillez à faire tourner le moteur avec le filtre à air.
1. Placez l’appareil sur une surface horizontale.
2. Coupez le contact du moteur.
Illustration B
3. Vérifiez que le carburant ou l’huile moteur ne fuit
pas. Éliminez les fuites, le cas échéant.
4. Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. Tous
les couvercles doivent être en place. Serrez les
connecteurs desserrés.
5. Vérifiez la présence de saletés aux alentours du silencieux. Enlevez toute saleté présente.
6. Vérifiez la présence de saletés ou de dommages
sur le filtre à air. Nettoyez le filtre à air en fonction du
degré de contamination.
7. Vérifiez le niveau d’huile. Pour plus d’informations,
consultez le chapitre Vérification du niveau d’huile.
Illustration C
8. Dévissez le couvercle du réservoir de carburant.
9. Remplissez le réservoir.
Illustration D
Remarque
● Veuillez utiliser de l’essence correspondant aux
spécifications de l’environnement.
● Ne dépassez pas le niveau maximal, c’est-à-dire le
plan du filtre.
(Pour plus d’informations, consultez le chapitre Caractéristiques techniques.)
10. Fermez le couvercle du réservoir de carburant.
11. Vérifiez la sécurité de fonctionnement de l’appareil
entraîné par le moteur. Si l’appareil est en panne, ne
démarrez pas le moteur.
Fonctionnement
1. Ouvrez le robinet de carburant.
Illustration E
2. Fermez l’étranglement.
Illustration F
Remarque
Ne fermez pas l’étranglement lorsque le moteur est
chaud.
3. Allumez le contact du moteur.
Illustration G
4. Tirez lentement sur le câble de démarreur jusqu’à
sentir une résistance.
Illustration H
5. Utilisez vos deux mains pour tirer rapidement tout le
câble de démarreur.
6. Relâchez lentement le câble de démarreur vers son
état par défaut.
Fonctionnement
16Français
ATTENTION
Fonctionnement incorrect
Endommagement du démarreur
Relâchez lentement le câble de démarreur après le démarrage.
7. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 4 à
6.
8. Dès que le moteur s’est réchauffé et qu’il fonctionne
bien, ouvrez l’étranglement.
Illustration I
Fin du fonctionnement
1. Coupez le contact du moteur.
Illustration B
2. Fermez le robinet de carburant.
Illustration J
Transport
DANGER
Carburant ou carburant renversé
Risque d’inflammation spontanée
Gardez le moteur à niveau pendant le transport pour
éviter de renverser du carburant.
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Laissez le moteur refroidir au moins 15 minutes avant
son expédition. Une fois le moteur refroidi, placez-le
dans le véhicule de transport.
Entreposage
DANGER
Carburant inflammable
Risque d’explosion
N’entreposez pas le moteur à proximité de flammes ou
d’appareils électriques si le réservoir contient encore du
carburant.
Entretien et maintenance
몇 AVERTISSEMENT
Démarrage intempestif de l'appareil
Risque de blessures
Débrancher le connecteur de bougie d'allumage avant
d'effectuer un travail quelconque.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures sur les surfaces chaudes.
Laisser refroidir l'appareil avant d'effectuer un travail
quelconque.
Intervalles de maintenance
Avant
chaque
utilisation
Vérifiez et serrez les boulons et les
écrous.
Vérifiez si le moteur présente des
fuites d’huile ou de carburant.
Éliminez les fuites existantes.
Vérifiez et renouvelez l’huile moteur.X
X
X
Une fois au
bout de
1 mois/une
fois au bout de
20 heures
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
ATTENTION
Endommagement du moteur par infiltration d'eau
Évitez que de l’eau ne s’infiltre dans le silencieux ou le
filtre à air.
ATTENTION
Humidité
Risque de corrosion
N’entreposez pas le moteur dans un endroit très humide.
1. Retirez le connecteur de bougie d’allumage.
2. Changez l’huile.
Pour plus d’informations, consultez le chapitre
Changement d’huile.
3. Laissez le moteur refroidir pendant au moins
30 minutes.
4. Nettoyez la surface extérieure du moteur.
5. Réparez la peinture endommagée et appliquez légèrement de l'huile sur les surfaces sujettes à la
rouille.
6. Si l’appareil est entreposé pendant plus d’un mois,
vidangez le carburant.
7. Dévissez la bougie d’allumage.
8. Versez 5 à 10 cm
9. Tirez plusieurs fois sur le câble de démarreur pour
répandre l’huile dans le moteur.
10. Vissez la bougie d’allumage.
11. Tirez lentement sur le câble de démarreur jusqu’à
sentir une résistance.
12. Relâchez lentement le câble de démarreur.
13. Entreposez dans un endroit sec.
Remarque
● Même si le réservoir est vide, fermez le robinet de
carburant pour éviter les fuites.
● Placez le moteur à l’horizontale, sinon l’huile ou le
carburant pourrait se renverser.
● Couvrez le moteur pour le protéger de la poussière.
몇 AVERTISSEMENT
Entretien inapproprié
Le personnel tiers peut nuire au fonctionnement et à la
sécurité du moteur.
Permettez uniquement au personnel autorisé du service client de réparer ou de remplacer les pièces de rechange.
Avant de travailler avec l’appareil, vous devez le placer
sur une surface horizontale.
Tous les
3 mois/
toutes les
50 heures
3
d’huile moteur dans le cylindre.
Tous les
6 mois/
toutes les
100 heures
Annuellement/toutes
les
300 heures
Tou s l es
2 ans
Français17
X
X
Annuellement/toutes
les
300 heures
Avant
chaque
utilisation
Vérifiez le filtre à air.X
Changez l’huile moteur.XX
Nettoyez le filtre à air.X
Nettoyez la cuve de sédiments.X
Vérifiez et nettoyez la bougie d’allu-
mage.
Nettoyez le pare-étincelles (non in-
clus dans la livraison).
Remplacez la bougie d’allumage.X
Nettoyez et remplacez l’élément de
filtre à air (filtre en papier uniquement).
Vérifiez et ajustez le jeu des poussoirs.
Nettoyez le réservoir de carburant et
le filtre à carburant.
Retirez les résidus de combustion de
la chambre à combustion.
Vérifiez la conduite de carburant.
Remplacez-la si nécessaire.
X : effectué par les utilisateurs
O : effectué par le service client
A : entretien plus fréquent en cas d’utilisation dans des zones poussiéreuses
Une fois au
bout de
1 mois/une
fois au bout de
20 heures
Tous les
3 mois/
toutes les
50 heures
Travaux de maintenance
Vérification du niveau d’huile
Remarque
Placez le moteur en position horizontale et vérifiez le niveau d’huile à l’état arrêté.
1. Coupez le contact du moteur.
2. Placez l’appareil sur une surface horizontale.
3. Retirez la jauge et essuyez-la.
Illustration C
4. Insérez (ne vissez pas) la jauge dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’à la butée et retirez-le à
nouveau. Lisez la valeur du niveau d’huile.
5. En cas de faible niveau d’huile :
Remplissez d’huile (SAE 10 W30 ou SAE 15 W40)
jusqu’au bord inférieur de l’orifice de remplissage
d’huile.
(Pour la quantité de remplissage maximale, consultez le chapitre Caractéristiques techniques.)
6. Vissez la jauge.
Remarque
Changez l'huile lorsque le moteur est chaud.
1. Retirez la jauge et essuyez-la.
2. Dévissez le boulon de vidange d’huile et récupérez
l’huile vidangée.
Illustration K
3. Reposez la vis de vidange d'huile et serrez-la.
4. Placez l’appareil sur une surface horizontale.
5. Remplissez d’huile (SAE 10 W30 ou SAE 15 W40)
jusqu’au bord inférieur de l’orifice de remplissage
d’huile.
(Pour la quantité de remplissage maximale, consultez le chapitre Caractéristiques techniques).
6. Vissez la jauge.
Changement d’huile
1. Dévissez la vis du boîtier du filtre à air.
2. Retirez le boîtier du filtre à air.
Illustration L
3. Nettoyez ou remplacez l'élément filtrant encrassé.
4. Remplacez un élément filtrant endommagé.
5. Réinstallez le filtre à air.
6. Réinstallez le boîtier du filtre à air.
1. Fermez le robinet de carburant.
Illustration J
2. Dévissez la cuve à sédiments.
Illustration M
3. Retirez le joint torique.
4. Nettoyez la cuve à sédiments et le joint torique à
l’aide d’un solvant ininflammable et laissez-les sécher.
5. Insérez le joint torique dans le robinet de carburant.
6. Vissez la cuve à sédiments et serrez-la.
7. Ouvrez le robinet de carburant.
Illustration E
8. Vérifiez si la cuve de sédiments fuit.
9. Remplacez le joint torique en cas de fuite.
Vérification de la bougie d’allumage
몇 AVERTISSEMENT
Mauvaise installation de la bougie d’allumage
Provoque la surchauffe ou l’endommagement du moteur et du filetage dans la culasse
Ne serrez pas la bougie d’allumage insuffisamment ni
excessivement.
Respectez les informations relatives au serrage de la
bougie d’allumage.
1. Retirez le connecteur de bougie d’allumage.
Illustration N
Tous les
6 mois/
toutes les
100 heures
Vérification du filtre à air
Nettoyage de la cuve à sédiments
Tou s l es
2 ans
X
A
O
O
O
O
18Français
2. Nettoyez la bougie d’allumage et les alentours.
3. Dévissez la bougie d’allumage.
4. Remplacez une bougie d’allumage qui présente des
électrodes usées ou des isolants cassés.
5. Vérifiez la distance entre les électrodes de la bougie
d’allumage.
Pour plus d’informations, consultez la partie
« Distance entre contacts » au chapitre Caractéris-tiques techniques.
Illustration O
6. Vissez soigneusement la bougie d’allumage à la
main. N’inclinez pas le fil.
7. Tournez la bougie d’allumage jusqu’en butée à
l’aide de la clé à bougie d’allumage et serrez-la
comme suit :
a Serrez les bougies d’allumage usagées en tour-
nant de 1/8 à 1/4 de tour.
b Serrez une bougie d’allumage neuve de 1/2 tour.
8. Appuyez sur le connecteur de bougie d’allumage.
Dépannage en cas de défaut
몇 AVERTISSEMENT
Démarrage intempestif de l'appareil
Risque de blessures
Débrancher le connecteur de bougie d'allumage avant
d'effectuer un travail quelconque.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures sur les surfaces chaudes.
Laisser refroidir l'appareil avant d'effectuer un travail
quelconque.
Le moteur ne démarre pas
Le contacteur du moteur a été désactivé.
1. Allumez le contact du moteur.
Le robinet de carburant est fermé.
1. Ouvrez le robinet de carburant.
L’étranglement est ouvert.
1. Fermez l’étranglement, sauf si le moteur est chaud.
Il n’y a pas assez de carburant.
1. Remplissez le réservoir.
Le type de carburant ne correspond pas ou un vieux
carburant a été utilisé.
1. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur.
2. Ajoutez du carburant frais du type spécifié.
La bougie d’allumage est sale. /La distance entre les
électrodes est incorrecte.
1. Vérifiez que la bougie d’allumage n’est pas endommagée.
2. Nettoyez la bougie d’allumage.
3. Vérifiez la distance entre les électrodes.
La bougie d’allumage est défectueuse.
1. Remplacez la bougie d’allumage.
La bougie d’allumage est humide.
1. Séchez la bougie d’allumage.
2. Vissez la bougie d’allumage.
Faible puissance du moteur
Le filtre à air est obstrué.
1. Vérifiez et nettoyez le filtre à air.
Il manque du carburant.
1. Remplissez le réservoir.
Le type de carburant ne correspond pas ou un vieux
carburant a été utilisé.
1. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur.
2. Ajoutez du carburant frais du type spécifié.
Compression trop faible ou inexistante
La bougie d’allumage n’est pas correctement serrée.
1. Serrez la bougie d’allumage.
Caractéristiques techniques
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Caractéristiques de puissance de l’appareil
PuissancekW4,14,45,26,88,5
Diamètre du cylindremm6870758088
Course du pistonmm5455576064
Cylindréecm
Type de carburantessence sans plomb pour véhicules (86 ROZ)
Contenu réservoir de carbu-
rant
Type d’huileSAE 10 W30 /
Quantité d'huile moteurl0,60,60,70,951,1
Type de bougies d'allumageF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Distance entre contactsmm0,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,8
Cura e manutenzione ..........................................22
Guida alla risoluzione dei guasti..........................23
Dati tecnici...........................................................24
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
tenze di sicurezza, Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in un
secondo tempo o per consegnarle a successivi proprietari.
per l’uso originali e il capitolo sulle avver-
Istruzioni di sicurezza
PERICOLO
● L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente da
coloro che comprendono le presenti istruzioni per
l’uso.
● Non utilizzare l’apparecchio in aree a rischio di esplo-
sione.
● In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a ri-
schio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
● Un carburante non adatto può provocare un'esplosio-
ne. Utilizzare solo il carburante indicato nelle istruzioni per l'uso.
● Non utilizzare l’apparecchio se è stato versato del
carburante, ma spostare l’apparecchio in un’altra posizione ed evitare la formazione di scintille.
● Conservare il carburante solo nei recipienti consentiti.
● Non conservare il carburante vicino a fiamme libere o
apparecchi come stufe, caldaie, scaldabagni, ecc.
che hanno una fiamma pilota o possono generare
scintille. Non utilizzare o versare carburante nell’ambiente sopra indicato.
● Non fumare o usare fiamme libere durante il riforni-
mento di carburante o nelle aree di conservazione del
carburante.
● Non riempire eccessivamente il serbatoio. Non supe-
rare il livello massimo di carburante indicato nel serbatoio.
● Procedere al rifornimento di carburante solo in uno
spazio ben ventilato e a motore spento. Il carburante
è estremamente infiammabile ed esplosivo in determinate condizioni. Dopo aver completato il rifornimento di carburante, assicurarsi di chiudere il
coperchio del serbatoio.
● In caso di contatto ripetuto o prolungato con il carbu-
rante e l’alloggiamento, evitare di inalare il carburante.
● Lasciare raffreddare il motore caldo per 2 minuti pri-
ma di effettuare il rifornimento.
● Lasciare raffreddare il motore prima di riporlo in uno
spazio chiuso.
● Tenere oggetti facilmente infiammabili ad almeno 2 m
di distanza dal silenziatore.
● Non utilizzare l’apparecchio senza silenziatore. Con-
trollare regolarmente il silenziatore e pulirlo o sostituirlo se necessario.
● Non utilizzare l’apparecchio in aree boschive, con ce-
spugli o erba, se il tubo di scappamento non è equipaggiato con un parascintille.
● Non far funzionare il motore con il filtro aria rimosso o
senza copertura sull’apertura di aspirazione.
● Non regolare le molle di registro, la tiranteria o altre
parti che potrebbero incrementare il regime del motore.
● Non toccare il silenziatore calzo, il cilindro o le alette
di raffreddamento.
● Non avvicinare mani e piedi a parti rotanti.
● Non toccare il cavo di accensione o la candela men-
tre il motore è in funzione.
몇 AVVERTIMENTO
● Bambini e minori non sono autorizzati a utilizzare
questo dispositivo.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi-
no con l'apparecchio.
● I gas di scarico sono tossici. Non respirare i gas di
scarico. Durante il funzionamento dell'apparecchio in
interni, accertarsi che vi sia una ventilazione sufficiente e che i gas di scarico vengano asportati.
● Non avviare il motore se il sistema di alimentazione è
danneggiato o perde. Ispezionare regolarmente il sistema di alimentazione e sostituire le parti danneggiate.
● I consigli relativi alla sicurezza presenti nelle istruzio-
ni non coprono tutte le situazioni di utilizzo. È buona
norma osservare tutte le istruzioni di sicurezza durante il funzionamento e le operazioni di manutenzione.
몇 PRUDENZA
● Per evitare rischi di incendio o di danni al motore, le
alette di raffreddamento e la corda di avviamento devono essere prive di erba o altro sporco.
ATTENZIONE
● Utilizzare unicamente parti originali del produttore del
motore. Parti provenienti da altre fonti possono danneggiare il motore e ridurne la durata.
● Per evitare di danneggiare il motorino di avviamento,
non tirare la corda di avviamento mentre il motore è
in funzione.
● Utilizzare esclusivamente carburante nuovo. Il carbu-
rante vecchio può causare il deposito di residui nel
carburatore e compromettere le prestazioni del motore.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A
1 Vite di riempimento olio con astina di livello
2 Vite di scarico olio
3 Interruttore del motore
4 Candela
5 Filtro dell'aria
6 Coperchio del serbatoio del carburante
7 Serbatoio del carburante
8 Corda di avviamento
9 Rubinetto carburante
10 Aria
11 Silenziatore
20Italiano
Avvio iniziale
PERICOLO
Carburante non adatto
Rischio di esplosione
Utilizzare esclusivamente benzina. È vietato utilizzare
carburanti non adatti, ad esempio il diesel.
Non usare mai benzina deteriorata.
Non mescolare mai la benzina con l'olio.
Assicurarsi che lo sporco o l’acqua non possano raggiungere il serbatoio del carburante.
ATTENZIONE
Mettere in funzione il motore senza filtro dell'aria
Usura del motore in aumento
Assicurarsi di mettere in funzione il motore senza filtro
dell'aria.
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale.
2. Spegnere l'interruttore del motore.
Figura B
3. Controllare la presenza di perdite di olio o carburante. Eliminare eventuali perdite.
4. Verificare che tutte le viti siano serrate. Tutte le coperture devono essere fissate in posizione. Stringere i connettori allentati.
5. Verificare la presenza di sporco intorno al silenziatore. Rimuovere lo sporco presente.
6. Controllare che il filtro dell'aria non sia sporco e danneggiato. Pulire il filtro dell'aria in base al grado di
contaminazione.
7. Controllare il livello dell'olio. Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo Controllo del livello dell'olio.
Figura C
8. Svitare il coperchio del serbatoio del carburante.
9. Riempire il serbatoio.
Figura D
Nota
● Si prega di utilizzare benzina conforme alle specifiche dell'ambiente.
● Non superare il livello massimo, ovvero il piano del
filtro.
(Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo Dati tecnici.)
10. Chiudere il coperchio del serbatoio del carburante.
11. Verificare la sicurezza di funzionamento del dispositivo azionato dal motore. Se il dispositivo non è funzionante, non avviare il motore.
Funzionamento
1. Aprire il rubinetto del carburante.
Figura E
2. Chiudere la valvola dell’aria.
Figura F
Nota
Non chiudere la valvola dell’aria quando il motore è caldo.
3. Accendere l'interruttore del motore.
Figura G
4. Tirare lentamente la corda di avviamento fino a
quando non si avverte resistenza.
Figura H
5. Usare entrambe le mani per tirare rapidamente la
corda di avviamento fino in fondo.
6. Rilasciare lentamente la corda di avviamento nello
stato predefinito.
Funzionamento
ATTENZIONE
Funzionamento non corretto
Dispositivo di avviamento danneggiato
Rilasciare lentamente la corda dopo l'avvio.
7. Se il motore non si è avviato, ripetere i passaggi 4-6.
8. Non appena il motore si è riscaldato e funziona regolarmente, aprire la valvola dell’aria.
Figura I
Conclusione del funzionamento
1. Spegnere l'interruttore del motore.
Figura B
2. Chiudere il rubinetto del carburante.
Figura J
Trasporto
PERICOLO
Carburante o carburante versato
Rischio di incendio spontaneo
Mantenere il livello del motore durante il trasporto per
evitare fuoriuscite di carburante.
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Lasciar raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima
del trasporto. Dopo che il motore si è raffreddato, spostare l’apparecchio sul veicolo di trasporto.
Conservazione
PERICOLO
Carburante infiammabile
Rischio di esplosione
Non riporre il motore in prossimità di fiamme libere o di
apparecchiature elettriche se è ancora presente del carburante nel serbatoio.
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Danni al motore causati dalla penetrazione di acqua
Impedire la penetrazione di acqua nel silenziatore o nel
filtro dell'aria.
ATTENZIONE
Umidità
Rischio di corrosione
Non riporre il motore in un luogo molto umido.
1. Rimuovere il connettore della candela.
2. Cambiare l'olio.
Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo Cambio dell'olio.
3. Lasciar raffreddare il motore per almeno 30 minuti.
4. Pulire la superficie esterna del motore.
5. Riparare la vernice danneggiata e applicare leggermente dell’olio su superfici soggette a ruggine.
6. Se il dispositivo viene conservato per più di un mese, scaricare il carburante.
7. Svitare la candela.
8. Inserire 5 -10 cm
9. Tirare più volte la corda di avviamento per distribuire
l'olio nel motore.
10. Avvitare la candela.
11. Tirare lentamente la corda di avviamento fino a
quando non si avverte resistenza.
3
di olio motore nel cilindro.
Italiano21
12. Rilasciare lentamente la corda di avviamento.
13. Conservare in un luogo asciutto.
Nota
● Anche se il serbatoio è vuoto, chiudere il rubinetto
del carburante per evitare eventuali perdite.
● Posizionare il motore in orizzontale, altrimenti potrebbero fuoriuscire olio o carburante.
● Coprire il motore per proteggerlo dalla polvere.
Cura e manutenzione
몇 AVVERTIMENTO
Rischio di avviamento accidentale dell'apparecchio
Pericolo di lesioni
Prima di qualunque operazione, togliere dall'apparecchio la candela di accensione.
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni causate da superfici calde.
Prima di qualunque operazione lasciare raffreddare
l'apparecchio.
Intervalli di manutenzione
Prima di
ogni utilizzo
Controllare e serrare bulloni
e dadi.
Controllare la presenza di
perdite di olio o carburante
dal motore.
Eliminare le perdite esistenti.
Controllare e rabboccare
l'olio motore.
Controllare il filtro dell'aria.X
Cambiare l'olio motore.XX
Pulire il filtro dell'aria.X
Pulire la tazza di deposito.X
Controllare e pulire la cande-
la.
Pulire il parascintille (non in
dotazione).
Sostituire la candela.X
Pulire e sostituire l'elemento
del filtro dell'aria (solo filtro di
carta).
Controllare e regolare il gioco
della punteria.
Pulire il serbatoio del carburante e il filtro del carburante.
Rimuovere i residui di bruciatura nella camera di combustione.
Controllare il tubo del carburante. Sostituirlo se necessario.
X: Eseguito dagli utilizzatori
O: Eseguito dal servizio clienti
A: Manutenzione più frequente se utilizzato in aree polverose
X
X
X
Una volta dopo 1 mese /
Una volta dopo 20 ore
몇 AVVERTIMENTO
Riparazioni improprie
Riparatori terzi potrebbero compromettere il funzionamento e la sicurezza del motore.
Le operazioni di riparazione e sostituzione delle parti di
ricambio devono essere effettuate solo dal personale di
assistenza autorizzato.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio, posizionarlo su una superficie orizzontale.
Ogni 3 mesi /
ogni 50 ore
Ogni 6 mesi /
Ogni 100 ore
X
X
Ogni anno /
ogni 300 ore
X
A
O
O
O
Ogni 2 anni
O
22Italiano
Lavori di manutenzione
Controllo del livello dell'olio
Nota
Posizionare il motore in posizione orizzontale e controllare il livello dell'olio nello stato di arresto.
1. Spegnere l'interruttore del motore.
2. Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale.
3. Rimuovere l'asta di livello e pulirla.
Figura C
4. Inserire (non avvitare) l'asta di livello nella porta di riempimento dell'olio fino all'arresto, quindi estrarla di
nuovo. Leggere il valore del livello dell'olio.
5. In caso di basso livello dell'olio:
Rabboccare l'olio (SAE 10 W30 o SAE 15 W40) fino
al bordo inferiore dell’apertura di riempimento
dell'olio.
(Per la quantità massima di rifornimento, vedere il
capitolo Dati tecnici.)
6. Avvitare l'asta di livello.
Nota
Cambiare l'olio a motore caldo.
1. Rimuovere l'asta di livello e pulirla.
2. Svitare il bullone di scarico dell'olio e raccogliere
l'olio scaricato.
Figura K
3. Posizionare la vite di scarico dell'olio e serrarla.
4. Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale.
5. Rabboccare l'olio (SAE 10 W30 o SAE 15 W40) fino
al bordo inferiore dell’apertura di riempimento
dell'olio.
(Per la quantità massima di rifornimento, vedere il
capitolo Dati tecnici).
6. Avvitare l'asta di livello.
1. Svitare la vite dell'alloggiamento del filtro dell'aria.
2. Rimuovere l'alloggiamento del filtro dell'aria.
Figura L
3. Pulire o sostituire l'elemento filtrante sporco.
4. Sostituire l'elemento filtrante danneggiato.
5. Rimontare il filtro dell'aria.
6. Rimontare l'alloggiamento del filtro dell'aria.
1. Chiudere il rubinetto del carburante.
Figura J
2. Svitare la tazza di deposito.
Figura M
3. Rimuovere l'O-ring.
4. Pulire la tazza di deposito e l'O-ring con un solvente
non infiammabile e lasciarli asciugare.
5. Inserire l'O-ring nel rubinetto del carburante.
6. Avvitare la tazza di deposito e serrarla.
7. Aprire il rubinetto del carburante.
Figura E
8. Controllare che la tazza di deposito non presenti
perdite.
9. Sostituire l'O-ring in caso di perdite.
Cambio dell'olio
Controllo del filtro dell'aria
Pulizia della tazza di deposito
Controllo della candela
몇 AVVERTIMENTO
Installazione non corretta della candela
Rischio di surriscaldamento del motore / danni al motore e alla filettatura nella testata
Non serrare la candela in modo eccessivo o insufficiente.
Osservare le informazioni sul serraggio della candela.
1. Rimuovere il connettore della candela.
Figura N
2. Pulire la candela e l'area circostante.
3. Svitare la candela.
4. Sostituire la candela in caso di elettrodi usurati o
isolanti rotti.
5. Verificare la distanza tra gli elettrodi della candela.
Per ulteriori informazioni, consultare la distanza tra i
contatti indicata nel Capitolo Dati tecnici.
Figura O
6. Avvitare a mano con cura la candela. Non inclinare
la filettatura.
7. Avvitare la candela fino all'arresto con la chiave per
candele e serrare come segue:
a Serrare le candele usate per 1/8 - 1/4 di giro.
b Serrare una candela nuova per 1/2 giro.
8. Applicare il connettore della candela.
Guida alla risoluzione dei guasti
몇 AVVERTIMENTO
Rischio di avviamento accidentale dell'apparecchio
Pericolo di lesioni
Prima di qualunque operazione, togliere dall'apparecchio la candela di accensione.
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni causate da superfici calde.
Prima di qualunque operazione lasciare raffreddare
l'apparecchio.
Il motore non si avvia
L'interruttore del motore è stato spento.
1. Accendere l'interruttore del motore.
Il rubinetto del carburante è chiuso.
1. Aprire il rubinetto del carburante.
La valvola dell’aria è aperta.
1. Chiudere la valvola aria solo quando il motore non è
caldo.
Il carburante è insufficiente.
1. Riempire il serbatoio.
Il tipo di carburante non è adatto o è stato inserito del
carburante vecchio.
1. Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore.
2. Aggiungere nuovo carburante del tipo specificato.
La candela è sporca. / La distanza tra gli elettrodi non è
corretta.
1. Verificare che la candela non sia danneggiata.
2. Pulire la candela.
3. Controllare la distanza tra gli elettrodi.
La candela è difettosa.
1. Sostituire la candela.
La candela è bagnata.
1. Asciugare la candela.
2. Avvitare la candela.
Bassa potenza del motore
Il filtro dell'aria è ostruito.
1. Controllare e pulire il filtro dell'aria.
Manca il carburante.
1. Riempire il serbatoio.
Il tipo di carburante non è adatto o è stato inserito del
carburante vecchio.
1. Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore.
2. Aggiungere nuovo carburante del tipo specificato.
Compressione troppo bassa o inesistente
La candela non è serrata correttamente.
1. Serrare la candela.
Italiano23
Dati tecnici
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
PotenzakW4,14,45,26,88,5
Diametro del cilindromm6870758088
Corsa pistonemm5455576064
Cilindratacm
Tipo di carburantebenzina senza piombo (86 ROZ)
Contenuto serbatoio carburante l3,03,04,05,56,5
Tipo di olioSAE 10 W30 /
Quantità olio motorel0,60,60,70,951,1
Tipo di candela di accensioneF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Distanza tra i contattimm0,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,8
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiks-
veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te
nemen.
Bewaar deze voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
aanwijzing en het hoofdstuk
Veiligheidsinstructies
GEVAAR
● Uitsluitend degenen die deze bedieningsinstructies
begrijpen, mogen met de motor werken.
● Gebruik dit apparaat niet op plaatsen waar explosie-
gevaar bestaat.
● Let bij het gebruik van het apparaat in gevarenzones
(bijv. tankstations) op de veiligheidsvoorschriften.
● Explosiegevaar door onjuiste brandstof. Tank alleen
de in de gebruiksaanwijzing vermelde brandstof.
● Gebruik het apparaat niet, als er brandstof is ge-
morst, maar verplaats het apparaat naar een andere
locatie en vermijd vonkvorming.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● Bewaar de brandstof alleen in toegestane containers.
● Bewaar brandstof niet in de buurt van open vuur of
● Rook niet en gebruik geen open vuur tijdens het tan-
● Vul de tank niet te vol. Overschrijd het merkteken
● Bijtanken is alleen toegestaan in een goed geventi-
● Vermijd het inademen van brandstof in geval van her-
● Laat de warme motor gedurende 2 minuten afkoelen,
● Laat de motor afkoelen voordat u hem in een kleine
● Houd licht ontvlambare voorwerpen op minimaal 2 m
● Gebruik het apparaat niet zonder geluiddemper. Con-
● Gebruik het apparaat niet in een bos-, struik- of
● Laat de motor niet draaien met verwijderd luchtfilter of
● Verstel geen regelveren, regelstangen of andere de-
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
apparaten zoals kachels, verwarmingsketels, boilers
etc. die een waakvlam hebben of vonken kunnen veroorzaken. Gebruik of mors geen brandstof in de bovengenoemde omgeving.
ken of in brandstofopslagruimtes.
voor het maximum brandstofpeil in de tankinlaat niet.
leerde ruimte, als de motor is uitgeschakeld. De
brandstof is onder bepaalde omstandigheden zeer
brandbaar en explosief. Zorg ervoor dat het brandstoftankdeksel wordt gesloten, nadat het tanken is
voltooid.
haald of langdurig contact met de brandstof en de behuizing.
voordat u bijtankt.
ruimte opbergt.
afstand van de geluiddemper.
troleer de geluiddemper regelmatig en maak hem
schoon of vervang hem indien nodig.
graslandschap, als de uitlaat niet met een vonkenvanger is uitgerust.
zonder een afdekking over de inlaatopening.
len die kunnen leiden tot een verhoging van het motortoerental.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
24Nederlands
● Raak geen hete geluiddemper, cilinders of koelribben
aan.
● Breng uw handen en voeten nooit in de buurt van
draaiende onderdelen.
● Raak de ontstekingskabel of de bougie niet aan ter-
wijl de motor draait.
몇 WAARSCHUWING
● Kinderen en minderjarigen mogen het apparaat niet
gebruiken.
● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
● Uitlaatgassen zijn giftig. Adem geen uitlaatgassen in.
Wanneer het apparaat binnen wordt gebruikt, dient u
voor voldoende ventilatie en afvoer van de gassen te
zorgen.
● Laat de motor niet draaien als het brandstofsysteem
is beschadigd of lekt. Inspecteer het brandstofsysteem regelmatig en vervang beschadigde onderdelen.
● Deze veiligheidstips in de instructies dekken niet alle
gebruikssituaties. Zorg ervoor dat u tijdens onderhoud en bediening alle veiligheidsinstructies in acht
neemt.
몇 VOORZICHTIG
● Om brandgevaar of schade aan de motor te voorko-
men, moeten de koelbladen en het startkoord vrij zijn
van gras of ander vuil.
LET OP
● Gebruik alleen originele onderdelen van de motorfa-
brikant. Onderdelen van derden kunnen de motor beschadigen en de levensduur verkorten.
● Trek niet aan het startkoord, als de motor loopt om
schade aan de starter te voorkomen.
● Gebruik alleen verse brandstof. Oude brandstof kan
residu in de carburateur veroorzaken en de prestaties
van de motor beïnvloeden.
Beschrijving van het apparaat
Afbeelding A
1 Olievulschroef met de oliepeilstok
2 Olieaftapplug
3 Motorschakelaar
4 Bougie
5 Luchtfilter
6 Deksel brandstoftank
7 Brandstoftank
8 Startkoord
9 Brandstofkraan
10 Startklep
11 Geluiddemper
Eerste inbedrijfstelling
GEVAAR
Ongeschikte brandstof
Explosiegevaar
Gebruik alleen benzine. Ongeschikte brandstoffen, zoals diesel, mogen niet worden gebruikt.
Gebruik nooit oude benzine.
Meng de benzine nooit met olie.
Zorg ervoor dat er geen vuil of water in de brandstoftank
komt.
LET OP
Laat de motor draaien zonder luchtfilter
Motorslijtage neemt toe
Zorg ervoor dat de motor met het luchtfilter draait.
1. Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak.
2. Zet de motorschakelaar uit.
Afbeelding B
3. Controleer de motor op lekkage van brandstof of
olie. Verhelp eventuele lekkage.
4. Controleer of alle schroeven zijn vastgedraaid. Alle
afdekkingen moeten vast zijn. Draai losse connectoren vast.
5. Controleer de omgeving van de geluiddemper op
vuil. Verwijder eventueel aanwezig vuil.
6. Controleer het luchtfilter op vuil en beschadiging.
Reinig het luchtfilter afhankelijk van de mate van
vervuiling.
7. Controleer het oliepeil. Voor meer informatie, zie
hoofdstuk Oliepeil controleren.
Afbeelding C
8. Draai het deksel van de brandstoftank los.
9. Vul de tank opnieuw.
Afbeelding D
Instructie
● Gebruik benzine die overeenkomt met de specificaties van de omgeving.
● Overschrijd het maximale peil, dat wil zeggen het filtervlak niet.
(Voor meer informatie, zie hoofdstuk Technische gegevens.)
10. Sluit het deksel van de brandstoftank.
11. Controleer het apparaat dat wordt aangedreven
door de motor op bedrijfsveiligheid. Start de motor
niet, als het apparaat defect is.
Operatie
1. Open de brandstofkraan.
Afbeelding E
2. Sluit de startklep.
Afbeelding F
Instructie
Sluit de startklep niet terwijl de motor warm is.
3. Zet de motorschakelaar aan.
Afbeelding G
4. Trek langzaam aan het startkoord tot weerstand
voelbaar is.
Afbeelding H
5. Trek het startkoord er met beide handen snel helemaal uit.
6. Laat het startkoord in de standaardstatus langzaam
terugkeren.
Werking
LET OP
Onjuiste werking
Beschadiging van de starter
Laat het startkoord na het starten langzaam los.
7. Als de motor niet wordt gestart, herhaalt u stappen
4-6.
8. Zodra de motor is opgewarmd en soepel loopt, de
startklep openen.
Afbeelding I
Nederlands25
1. Zet de motorschakelaar uit.
Afbeelding B
2. Sluit de brandstofkraan.
Afbeelding J
Vervoer
GEVAAR
Voltooiing werking
Brandstof of gemorste brandstof
Gevaar voor spontane ontbranding
Houd de motor tijdens het transport horizontaal om morsen van brandstof te voorkomen.
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het
apparaat.
De motor voor transport minimaal 15 minuten laten afkoelen. Nadat de motor is afgekoeld, verplaatst u deze
naar het transportvoertuig.
Opslag
GEVAAR
Brandbare brandstof
Explosiegevaar
Bewaar de motor niet in de buurt van vuur of elektrische
apparaten, als zich nog brandstof in de tank bevindt.
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.
LET OP
Beschadiging van de motor door binnendringend
water
Voorkom dat er water in de geluiddemper of het luchtfilter sijpelt.
LET OP
Vochtigheid
Risico op corrosie
Bewaar de motor niet op een plaats met een hoge luchtvochtigheid.
1. Verwijder de bougiestekker.
2. Ververs de olie.
Voor meer informatie, zie hoofdstuk Olie verversen.
3. Laat de motor minimaal 30 minuten afkoelen.
4. Reinig het buitenoppervlak van de motor.
5. Herstel beschadigde lak en breng olie aan op oppervlakken die gevoelig zijn voor roest.
6. Tap de brandstof af, als u het apparaat langer dan
een maand niet gebruikt.
7. Draai de bougie los.
8. Vul 5 - 10 cm
9. Trek meerdere keren aan het startkoord om de olie
in de motor te verspreiden.
10. Schroef de bougie erin.
11. Trek langzaam aan het startkoord tot weerstand
voelbaar is.
12. Laat het startkoord langzaam los.
13. Op een droge plaats bewaren.
Instructie
● Zelfs als de tank leeg is, de brandstofkraan sluiten
om lekkage te voorkomen.
● Plaats de motor horizontaal, anders kan olie of
brandstof worden gemorst.
● Bedek de motor om hem tegen stof te beschermen.
Verzorging en onderhoud
몇 WAARSCHUWING
Per ongeluk opstartend apparaat
Gevaar voor letsel
Koppel voor alle werkzaamheden aan het apparaat de
bougiestekker los.
몇 VOORZICHTIG
Verwondingsgevaar door hete oppervlakken.
Laat voor alle werkzaamheden het apparaat afkoelen.
Onderhoudsintervallen
Voor elk
gebruik
Controleer bouten en moeren, en draai ze vast.
Controleer de motor op olieof brandstoflekken.
Elimineer de bestaande lekken.
Controleer de motorolie en
vul deze bij.
Controleer het luchtfilter.X
Ververs de motorolie.XX
Reinig het luchtfilter.X
Reinig de bezinkselbeker.X
Controleer en reinig de bou-
gie.
X
X
X
Een keer na 1
maand / een
keer na 20 uur
몇 WAARSCHUWING
Onjuist onderhoud
Het externe personeel kan de functionaliteit en veiligheid van de motor in gevaar brengen.
Laat alleen geautoriseerd personeel van de klantenservice de reserveonderdelen repareren of vervangen.
Voordat u met het apparaat gaat werken, het apparaat
op een horizontaal oppervlak plaatsen.
Elke 3 maanden / elke 50
uur
Elke 6 maanden / elke
100 uur
3
motorolie in de cilinder.
Jaarlijks / elke 300 uur
X
Elke 2 jaar
26Nederlands
Voor elk
gebruik
Reinig de vonkenvanger (niet
bij de levering inbegrepen).
Vervang de bougie.X
Reinig en vervang het lucht-
filterelement (alleen papierfilter).
Controleer de klepstoterspeling en stel deze af.
Reinig de brandstoftank en
het brandstoffilter.
Verwijder de branderresten
uit de branderkamer.
Controleer de brandstofleiding. Vervang deze indien
nodig.
X: Geïmplementeerd door gebruikers
O: Geïmplementeerd door de klantenservice
A: Onderhoud vaker uitvoeren bij gebruik in stoffige ruimtes
Onderhoudswerkzaamheden
Instructie
Plaats de motor in een horizontale positie, en controleer
het oliepeil in gestopte toestand.
1. Zet de motorschakelaar uit.
2. Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak.
3. Neem de oliepeilstok eruit en wis deze schoon.
Afbeelding C
4. Steek (niet inschroeven) de oliepeilstok tot de aanslag in de olievulopening. Trek deze er dan weer uit.
Lees de waarde van het oliepeil af.
5. Bij laag oliepeil:
Vul olie (SAE 10 W30 of SAE 15 W40) bij tot de onderkant van de olievulopening.
(Voor de maximum bijvulhoeveelheid, zie hoofdstuk
Technische gegevens.)
6. Schroef de peilstok erin.
Instructie
Ververs de olie als de motor warm is.
1. Neem de oliepeilstok eruit en wis deze schoon.
2. Draai de olieaftapschroef los en vang de afgetapte
olie op.
Afbeelding K
3. Plaats de olieaftapplug en draai deze vast.
4. Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak.
5. Vul olie (SAE 10 W30 of SAE 15 W40) bij tot de onderkant van de olievulopening.
(Voor de maximum bijvulhoeveelheid, zie hoofdstuk
Technische gegevens).
6. Schroef de peilstok erin.
1. Draai de schroef van het luchtfilterhuis los.
2. Verwijder het luchtfilterhuis.
Afbeelding L
3. Reinig of vervang het vuile filterelement.
4. Vervang het beschadigde filterelement.
5. Monteer het luchtfilter weer.
6. Monteer de luchtfilterhuis weer.
Oliepeil controleren
Olie verversen
Luchtfilter controleren
Een keer na 1
maand / een
keer na 20 uur
Elke 3 maanden / elke 50
uur
1. Sluit de brandstofkraan.
2. Schroef de bezinkselbeker los.
3. Verwijder de O-ring.
4. Reinig de bezinkselbeker en de O-ring met een niet-
5. Steek de O-ring in de brandstofkraan.
6. Schroef de bezinkselbeker erin en draai deze vast.
7. Open de brandstofkraan.
8. Controleer de bezinkselbeker op lekkage.
9. Vervang de O-ring in geval van lekkage.
Elke 6 maanden / elke
100 uur
Reiniging van de bezinkselbeker
Afbeelding J
Afbeelding M
ontvlambaar oplosmiddel en laat ze drogen.
Afbeelding E
Controle van de bougie
Jaarlijks / elke 300 uur
X
몇 WAARSCHUWING
Onjuiste installatie van bougie
Veroorzaken oververhitting van de motor / beschadiging
van de motor en de schroefdraad in de cilinderkop
Draai de bougie niet te los of overdreven vast.
Neem de instructies voor het vastdraaien van de bougie
in acht.
1. Verwijder de bougiestekker.
Afbeelding N
2. Reinig de bougie en de omgeving ervan.
3. Draai de bougie los.
4. Vervang een bougie met versleten elektroden of kapotte isolatoren.
5. Controleer de afstand tussen de elektroden van de
bougie.
Zie voor meer informatie de contactgegevens in
hoofdstuk Technische gegevens.
Afbeelding O
6. Draai de bougie er voorzichtig met de hand in. Kantel de draad niet.
7. Draai de bougie met de bougiesleutel tot aan de
aanslag, en draai hem als volgt vast:
a Draai gebruikte bougies vast met 1/8 - 1/4 om-
wenteling.
b Draai een nieuwe bougie een 1/2 slag vast.
8. Druk op de bougiestekker.
Elke 2 jaar
X
A
O
O
O
O
Nederlands27
Hulp bij storingen
몇 WAARSCHUWING
Per ongeluk opstartend apparaat
Gevaar voor letsel
Koppel voor alle werkzaamheden aan het apparaat de
bougiestekker los.
몇 VOORZICHTIG
Verwondingsgevaar door hete oppervlakken.
Laat voor alle werkzaamheden het apparaat afkoelen.
Motor start niet
De motorschakelaar is uitgeschakeld.
1. Zet de motorschakelaar aan.
De benzinekraan is gesloten.
1. Open de brandstofkraan.
De startklep is geopend.
1. Sluit de startklep, tenzij de motor warm is.
Er is onvoldoende brandstof.
1. Vul de tank opnieuw.
Brandstoftype komt niet overeen, of er werd oude
brandstof bijgevuld.
1. Tap de brandstoftank en de carburateur af.
2. Voeg nieuwe brandstof van het gespecificeerde type toe.
De bougie is vervuild. / Afstand tussen elektroden is onjuist.
1. Controleer de bougie op beschadiging.
2. Reinig de bougie.
3. Controleer de afstand tussen de elektroden.
De bougie is defect.
1. Vervang de bougie.
De bougie is nat.
1. Maak de bougie droog.
2. Schroef de bougie erin.
Laag motorvermogen
Het luchtfilter is verstopt.
1. Controleer en reinig het luchtfilter.
Er is een gebrek aan brandstof.
1. Vul de tank opnieuw.
Brandstoftype komt niet overeen, of er werd oude
brandstof bijgevuld.
1. Tap de brandstoftank en de carburateur af.
2. Voeg nieuwe brandstof van het gespecificeerde type toe.
Cuidado y mantenimiento....................................31
Ayuda en caso de fallos ......................................32
Datos técnicos .....................................................33
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de instruc-
guridad. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos documentos para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
ciones y el capítulo Instrucciones de se-
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
● Solo las personas que entiendan estas instrucciones
de funcionamiento podrán hacer funcionar el motor.
● No haga funcionar este aparato en áreas donde exis-
ta riesgo de explosión.
● A la hora de utilizar el equipo en zonas de peligro
(p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad.
● Peligro de explosión en caso de uso del combustible
inadecuado. Utilice únicamente el combustible indicado en el manual de instrucciones.
● No utilice el equipo si se ha derramado combustible,
pero traslade el equipo a otro lugar y evite la formación de chispas.
● Conserve el combustible únicamente en contenedo-
res permitidos.
● No almacene el combustible cerca de fuego abierto o
equipos, como hornos, calderas, calentadores de
agua, etc., que puedan tener una llama de encendido
o generar chispas. No use ni derrame combustible en
el entorno anterior.
● No fume ni use fuego abierto durante el reabasteci-
miento de combustible o en áreas de almacenamiento de combustible.
● No llene demasiado el depósito. No exceda la marca
de nivel máximo de combustible visible en la entrada
del depósito.
● Solo se permite el reabastecimiento de combustible
en un espacio bien ventilado y cuando el motor está
apagado. El combustible es extremadamente inflamable y explosivo bajo ciertas condiciones. Asegúrese de cerrar la tapa del depósito de combustible
cuando termine de repostar.
● En caso de contacto repetido o prolongado con el
combustible y la carcasa, evite inhalar combustible.
● Deje enfriar el motor caliente durante 2 minutos antes
de repostar.
● Enfríe el motor antes de guardarlo en un espacio ce-
rrado.
● Mantenga los objetos fácilmente inflamables a 2 m,
como mínimo, del amortiguador.
● No utilice el equipo sin el amortiguador. Revise el
amortiguador con regularidad y límpielo o sustitúyalo
si es necesario.
● No ponga el equipo en funcionamiento en terrenos
boscosos, con presencia de arbustos o hierba si el
escape no está equipado con un supresor de chispas.
● No utilice el motor con el filtro de aire desmontado o
sin la cubierta sobre la abertura de aspiración.
● No modifique los muelles de regulación, las varillas
de regulación u otras piezas de tal manera que puedan provocar el aumento del régimen de revoluciones del motor.
● No toque el amortiguador, los cilindros o las aletas
del radiador si están calientes.
● Nunca acerque las manos ni los pies a las piezas gi-
ratorias.
● No toque el cable de encendido ni la bujía mientras el
motor esté en marcha.
몇 ADVERTENCIA
● Los niños y los menores no deben utilizar el disposi-
tivo.
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
● Los gases de escape son tóxicos. No los inhale. Al
utilizar el equipo en espacios cerrados, asegure una
ventilación y una evacuación de gases de escape
adecuadas.
● No haga funcionar el motor si el sistema de combus-
tible está dañado o tiene fugas. Inspeccione regularmente el sistema de combustible y reemplace las
partes dañadas.
● Estos consejos de seguridad incluidos en las instruc-
ciones no cubren todas las situaciones de uso. Como
regla general, asegúrese de respetar todas las instrucciones de seguridad durante el mantenimiento y
el funcionamiento.
몇 PRECAUCIÓN
● Para evitar el riesgo de incendio o daños al motor, las
aletas de enfriamiento y la cuerda de arranque deben
estar libres de hierba u otra suciedad.
CUIDADO
● Utilice solo piezas originales del fabricante del motor.
Las piezas de otras fuentes pueden dañar el motor y
acortar su vida útil.
● Para evitar dañar el motor de arranque, no tire de la
cuerda mientras el motor está funcionando.
● Utilice únicamente combustible nuevo. El combusti-
ble viejo puede dejar residuos en el carburador y
afectar el rendimiento del motor.
Descripción del aparato
Figura A
1 Tornillo de llenado de aceite con varilla medidora de
aceite
2 Tornillo de drenaje de aceite
3 Interruptor del motor
4 Bujía
5 Filtro de aire
6 Tapa del depósito de combustible
7 Depósito de combustible
8 Cuerda de arranque
9 Llave de combustible
10 Estrangulador
11 Silenciador
Español29
Puesta en marcha inicial
PELIGRO
Combustible inadecuado
Riesgo de explosión
Utilice únicamente gasolina. No se deben utilizar combustibles inadecuados, como gasóleo.
Nunca use gasolina vieja.
Nunca mezcle gasolina con aceite.
Asegúrese de que no entre ni suciedad ni agua en el
depósito de combustible.
CUIDADO
El motor debe funcionar sin filtro de aire
Aumento del desgaste del motor
Asegúrese de hacer funcionar el motor con el filtro de
aire.
1. Coloque el aparato sobre una superficie horizontal.
2. Desconecte el interruptor del motor.
Figura B
3. Revise el motor en busca de fugas de aceite o combustible. Elimine las fugas si las hay.
4. Verifique que todos los tornillos estén apretados.
Todas las cubiertas deben estar fijadas. Apriete los
conectores sueltos.
5. Verifique los alrededores del silenciador en busca
de suciedad. Elimine cualquier tipo de suciedad.
6. Compruebe el filtro de aire en busca de suciedad y
daños. Limpie el filtro de aire según el grado de contaminación.
7. Compruebe el nivel de aceite. Para más información, véase el capítulo Comprobación del nivel de aceite.
Figura C
8. Desenrosque la tapa del depósito de combustible.
9. Rellene el depósito.
Figura D
Nota
● Utilice gasolina que coincida con las especificaciones del entorno.
● No exceda el nivel máximo, es decir, el plano del filtro.
(Para más información, véase el capítulo Datos técnicos.)
10. Cierre la tapa del depósito de combustible.
11. Compruebe la seguridad operativa del dispositivo
impulsado por el motor. Si el dispositivo no funciona, no arranque el motor.
Funcionamiento
1. Abra la llave de combustible.
Figura E
2. Cierre el estrangulador.
Figura F
Nota
No cierre el estrangulador mientras el motor está caliente.
3. Conecte el interruptor del motor.
Figura G
4. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta que
sienta resistencia.
Figura H
5. Use ambas manos para tirar de la cuerda de arranque rápidamente hacia afuera.
6. Suelte lentamente la cuerda de arranque hasta devolverla a su estado inicial.
Funcionamiento
CUIDADO
Funcionamiento incorrecto
Daños en el motor de arranque
Tras el arranque, vuelva a soltar lentamente la cuerda
de arranque.
7. Si el motor no arranca, repita los pasos 4-6.
8. En cuanto el motor se haya calentado y funcione sin
problemas, abra el estrangulador.
Figura I
Desconexión
1. Desconecte el interruptor del motor.
Figura B
2. Cierre la llave de combustible.
Figura J
Transporte
PELIGRO
Combustible o combustible derramado
Riesgo de encendido espontáneo
Mantenga el motor nivelado durante el transporte para
evitar derrames de combustible.
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de su traslado. Después de que el motor se
haya enfriado, muévalo al vehículo de transporte.
Almacenamiento
PELIGRO
Combustible inflamable
Riesgo de explosión
No guarde el motor cerca de fuego o de aparatos eléctricos si todavía hay combustible en el depósito.
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
CUIDADO
Daños en el motor por filtración de agua
Evite que el agua se filtre en el silenciador o en el filtro
de aire.
CUIDADO
Humedad
Riesgo de corrosión
No guarde el motor en lugares con mucha humedad en
el aire.
1. Retire el conector de la bujía.
2. Cambie el aceite.
Para más información, véase el capítulo Cambio de aceite.
3. Deje que el motor se enfríe durante al menos
30 minutos.
4. Limpie la superficie exterior del motor.
5. Repare la pintura dañada y aplique una pequeña
cantidad de aceite en las superficies propensas a la
oxidación.
6. Si va a guardar el aparato durante más de un mes,
drene el combustible.
7. Desenrosque la bujía.
30Español
8. Introduzca entre 5 y 10 cm3 de aceite de motor en el
cilindro.
9. Tire de la cuerda de arranque varias veces para esparcir el aceite en el motor.
10. Enrosque la bujía.
11. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que
sienta resistencia.
12. Suelte lentamente la cuerda de arranque.
13. Almacénelo en un lugar seco.
Nota
● Incluso aunque el depósito esté vacío, cierre la llave
de combustible para evitar fugas.
● Coloque el motor horizontalmente, de lo contrario
se puede derramar aceite o combustible.
● Cubra el motor para protegerlo del polvo.
Cuidado y mantenimiento
몇 ADVERTENCIA
Equipo que arranca involuntariamente
Peligro de lesiones
Tire del conector de la bujía de encendido antes de realizar cualquier trabajo.
몇 PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por superficies calientes.
Deje enfriar el equipo antes de realizar cualquier trabajo.
Intervalos de mantenimiento
Antes de
cada uso
Compruebe y apriete los pernos y tuercas.
Compruebe el motor en busca de fugas de aceite o combustible.
Elimine las fugas existentes.
Compruebe y reponga el
aceite del motor.
Compruebe el filtro de aire.X
Cambie el aceite del motor.XX
Limpie el del filtro de aire.X
Limpie la copa de sedimen-
tos.
Compruebe y limpie la bujía.X
Limpie el parachispas (no in-
cluido en la entrega).
Reemplace la bujía.X
Limpie y reemplace el ele-
mento filtrante de aire (solo
filtro de papel).
Compruebe y ajuste la holgura de taqués.
Limpie el depósito de combustible y el filtro de combustible.
Retire los residuos del quemador de la cámara del quemador.
Compruebe la línea de combustible. Reemplácela si es
necesario.
X: Realizado por los usuarios
O: Realizado por el servicio de atención al cliente
A: Servicio con mayor frecuencia cuando se usa en áreas polvorientas
X
X
X
Una vez después de 1 mes/
Una vez después de 20 horas
몇 ADVERTENCIA
Reparación inadecuada
El personal de terceros puede perjudicar la funcionalidad y la seguridad del motor.
Permita únicamente al personal autorizado del Servicio
de atención al cliente que repare o reemplace las piezas de repuesto.
Antes de trabajar con el aparato, debe colocarlo sobre
una superficie horizontal.
Cada 3 meses/Cada 50
horas
Cada 6 meses/Cada
100 horas
X
X
Anualmente/
Cada 300
horas
Cada 2 años
X
A
O
O
O
O
Español31
Trabajos de mantenimiento
Comprobación del nivel de aceite
Nota
Coloque el motor en posición horizontal y verifique el nivel de aceite con el motor parado.
1. Desconecte el interruptor del motor.
2. Coloque el aparato sobre una superficie horizontal.
3. Retire la varilla medidora y límpiela.
Figura C
4. Inserte (no atornille) la varilla medidora en el puerto
de llenado de aceite hasta el tope y extráigala nuevamente. Consulte el valor del nivel de aceite.
5. En caso de bajo nivel de aceite:
Rellene aceite (SAE 10 W30 o SAE 15 W40) hasta
el borde inferior del puerto de llenado de aceite.
(Para consultar la cantidad máxima de reabastecimiento, véase el capítulo Datos técnicos.)
6. Enrosque la varilla medidora.
Nota
Cambie el aceite cuando el motor esté caliente.
1. Retire la varilla medidora y límpiela.
2. Desenrosque el perno de drenaje de aceite y recoja
el aceite drenado.
Figura K
3. Coloque el tornillo de drenaje de aceite y apriételo.
4. Coloque el aparato sobre una superficie horizontal.
5. Rellene aceite (SAE 10 W30 o SAE 15 W40) hasta
el borde inferior del puerto de llenado de aceite.
(Para consultar la cantidad máxima de reabastecimiento, véase el capítulo Datos técnicos).
6. Enrosque la varilla medidora.
1. Desenrosque el tornillo de la carcasa del filtro de aire.
2. Retire la carcasa del filtro de aire.
Figura L
3. Limpie o reemplace el elemento filtrante sucio.
4. Reemplace el elemento filtrante dañado.
5. Reinstale el filtro de aire.
6. Reinstale la carcasa del filtro de aire.
1. Cierre la llave de combustible.
Figura J
2. Desenrosque la copa de sedimentos.
Figura M
3. Retire la junta tórica.
4. Limpie la copa de sedimentos y la junta tórica con
un disolvente no inflamable y déjelas secar.
5. Inserte la junta tórica en la llave de combustible.
6. Enrosque la copa de sedimentos y apriétela.
7. Abra la llave de combustible.
Figura E
8. Compruebe la copa de sedimentos en busca de fugas.
9. Reemplace la junta tórica en caso de fugas.
Cambio de aceite
Comprobación del filtro de aire
Limpieza de la copa de sedimentos
Comprobación de la bujía
몇 ADVERTENCIA
Instalación incorrecta de la bujía
Causa sobrecalentamiento del motor/daños en el motor
y en la rosca del cabezal del cilindro
No apriete la bujía demasiado poco o en exceso.
Observe la información sobre el apriete de la bujía.
1. Retire el conector de la bujía.
Figura N
2. Limpie la bujía y sus inmediaciones.
3. Desenrosque la bujía.
4. Reemplace la bujía si presenta electrodos gastados
o aislantes rotos.
5. Compruebe la distancia entre los electrodos de la
bujía.
Para obtener más información, consulte las distancias de contacto en el capítulo Datos técnicos.
Figura O
6. Enrosque la bujía a mano y con cuidado. No incline
la rosca.
7. Gire la bujía hasta el tope con la llave para bujías y
apriétela de la siguiente manera:
a Apriete las bujías usadas entre un octavo y un
cuarto de vuelta.
b Si la bujía es nueva, apriétela media vuelta.
8. Presione el conector de la bujía.
Ayuda en caso de fallos
몇 ADVERTENCIA
Equipo que arranca involuntariamente
Peligro de lesiones
Tire del conector de la bujía de encendido antes de realizar cualquier trabajo.
몇 PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por superficies calientes.
Deje enfriar el equipo antes de realizar cualquier trabajo.
El motor no arranca
El interruptor del motor se ha apagado.
1. Conecte el interruptor del motor.
La llave de combustible está cerrada.
1. Abra la llave de combustible.
Se abre el estrangulador.
1. Cierre el estrangulador, a no ser que el motor esté
caliente.
No hay combustible suficiente.
1. Rellene el depósito.
El tipo de combustible no coincide o el depósito se llenó
con combustible usado.
1. Drene el depósito de combustible y el carburador.
2. Agregue combustible nuevo del tipo especificado.
La bujía está sucia. / La distancia entre electrodos es incorrecta.
1. Compruebe si la bujía está dañada.
2. Limpie la bujía.
3. Compruebe la distancia entre los electrodos.
La bujía está defectuosa.
1. Reemplace la bujía.
La bujía está mojada.
1. Seque la bujía.
2. Enrosque la bujía.
Baja potencia del motor
El filtro de aire está bloqueado.
1. Verifique y limpie el filtro de aire.
Falta combustible.
1. Rellene el depósito.
El tipo de combustible no coincide o el depósito se llenó
con combustible usado.
1. Drene el depósito de combustible y el carburador.
2. Agregue combustible nuevo del tipo especificado.
Compresión demasiado baja o inexistente
La bujía no está bien apretada.
1. Apriete la bujía.
32Español
Datos técnicos
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Datos de potencia del equipo
PotenciakW4,14,45,26,88,5
Diámetro del cilindromm6870758088
Carrera del pistónmm5455576064
Cilindradacm
Depósito de combustiblegasolina para vehículos sin plomo (86 RON)
Contenido del depósito de com-
bustible
Tipo de aceiteSAE 10 W30 /
Cantidad de aceite de motorl0,60,60,70,951,1
Tipo de bujíasF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Distancia de contactomm0,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,8
Cuidado e manutenção .......................................35
Ajuda em caso de avarias...................................37
Dados técnicos ....................................................37
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho,
leia este manual de instruções original e
em conformidade.
Guarde-os para referência ou utilização futura.
o capítulo Avisos de segurança. Proceda
Instruções de segurança
PERIGO
● Apenas as pessoas que entenderem estas instru-
ções de utilização devem operar o motor.
● Não opere este aparelho em áreas com risco de ex-
plosão.
● Observe as respetivas prescrições de segurança ao
utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., estações de serviço).
● Perigo de explosão resultante de depósito de com-
bustível inadequado. Encha apenas o depósito de
combustível indicado no manual de instruções.
3
196212252302389
l3,03,04,05,56,5
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● Não utilize o aparelho em caso de derrame do com-
● Guarde o combustível apenas em recipientes permi-
● Não conserve combustível perto de chamas abertas
● Não fume, nem use chamas abertas durante o rea-
● Não encha o depósito em demasia. Não exceda a
● Apenas permitir o reabastecimento num espaço bem
● Em caso de contacto repetido ou prolongado com o
● Deixe o motor quente arrefecer durante 2 minutos an-
● Arrefeça o motor antes de ser armazenado num es-
● Mantenha objectos facilmente inflamáveis a, pelo
● Não utilize o aparelho sem o silenciador. Verifique o
● Não opere o aparelho em terrenos florestais, com ar-
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
bustível; coloque o aparelho noutro local e evite a formação de faíscas.
tidos.
ou de aparelhos, como fornos, caldeiras, aquecedores de água, etc, com pavios ou que produzam faísca. Não utilize ou derrame combustível no ambiente
indicado acima.
bastecimento ou em áreas de armazenamento de
combustível.
marca de nível máximo de combustível na admissão
do depósito.
ventilado e com o motor desligado. O combustível é
extremamente inflamável e explosivo sob certas condições. Certifique-se de que feche a tampa do depósito do combustível quando o reabastecimento
estiver concluído.
combustível e a carcaça, evite inalar combustível.
tes de reabastecer.
paço exíguo.
menos, 2 m de distância do silenciador.
silenciador com regularidade e limpe-o ou substituao, se necessário.
bustos ou erva se o escape não estiver equipado com
uma protecção contra faíscas.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
Português33
● Não deixe o motor funcionar com o filtro de ar remo-
vido ou sem uma cobertura sobre a abertura de aspiração.
● Não ajuste quaisquer molas de regulação, níveis de
regulação ou outras peças que possam provocar um
aumento das rotações do motor.
● Não toque no silenciador, no cilindro ou nas nervuras
de refrigeração se estiverem quentes.
● Nunca aproxime as mãos e os pés de peças rotati-
vas.
● Não toque no cabo de ignição nem na vela de ignição
enquanto o motor estiver em funcionamento.
몇 ATENÇÃO
● Crianças e menores não devem usar o aparelho.
● Supervisione as crianças para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
● Os gases de escape são tóxicos. Não inale os gases
de escape. Em caso de operação do aparelho em espaços fechados, certifique-se de que a ventilação é
suficiente e de que os gases de escape são evacuados.
● Não ligue o motor se o sistema de combustível esti-
ver danificado ou com fugas. Inspecione regularmente o sistema de combustível e substitua as peças
danificadas.
● Estas dicas de segurança nas instruções não abran-
gem todas as situações de utilização. Como regra,
certifique-se de que observa todas as instruções de
segurança durante a manutenção e operação.
몇 CUIDADO
● Para evitar o risco de incêndio ou danos no motor, as
aletas de refrigeração e o cabo do motor de arranque
devem estar limpos de relva ou outra sujidade.
ADVERTÊNCIA
● Use apenas peças originais do fabricante do motor.
As peças de outros fornecedores podem danificar o
motor e reduzir sua vida útil.
● Para evitar danificar o motor de arranque, não puxe o
cabo do motor de arranque com o motor em funcionamento.
● Use apenas combustível novo. O combustível usado
pode deixar resíduos no carburador e afectar o desempenho do motor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Parafuso de enchimento de óleo com a vareta de
óleo
2 Parafuso de descarga de óleo
3 Interruptor do motor
4 Vela de ignição
5 Filtro de ar
6 Tampa do depósito do combustível
7 Depósito de combustível
8 Corda do motor de arranque
9 Torneira de combustível
10 Borboleta de ar
11 Silenciador
Primeiro arranque
PERIGO
Combustível inadequado
Perigo de explosão
Use apenas gasolina. Não devem ser usado combustíveis inadequados, como o gasóleo.
Nunca use gasolina velha.
Nunca misture gasolina com óleo.
Certifique-se de que nem sujidade nem água entram no
depósito do combustível.
ADVERTÊNCIA
Opere o motor sem filtro de ar
Aumento do desgaste do motor
Certifique-se de que opera o motor com o filtro de ar.
1. Coloque o aparelho numa superfície horizontal.
2. Desligue o interruptor do motor.
Figura B
3. Verifique se há fugas de óleo ou de combustível no
motor. Se houver, elimine-as.
4. Verifique se todos os parafusos estão apertados.
Todas as coberturas devem ser fixadas no local.
Aperte os conectores soltos.
5. Verifique a zona envolvente do silenciador relativamente a sujidade. Remova toda a sujidade existente.
6. Verifique se o filtro de ar está sujo e danificado. Limpe o filtro de ar, dependendo do grau de contaminação.
7. Verifique o nível do óleo. Para mais informações,
consulte o capítulo Verificando o nível do óleo.
Figura C
8. Desaperte a tampa do depósito do combustível.
9. Reabasteça o depósito.
Figura D
Aviso
● Use gasolina que corresponda às especificações do
ambiente.
● Não exceda o nível máximo, isto é, o plano do filtro.
(Para mais informações, consulte o capítulo Dados técnicos.)
10. Feche a tampa do depósito do combustível.
11. Verifique o aparelho accionado pelo motor quanto à
segurança operacional. Se o aparelho estiver fora
de serviço, não ligue o motor.
Funcionamento
1. Abra a torneira de combustível.
Figura E
2. Feche a borboleta de ar.
Figura F
Aviso
Não feche a borboleta de ar enquanto o motor estiver
quente.
3. Ligue o interruptor do motor.
Figura G
4. Puxe lentamente a corda do motor de arranque até
sentir resistência.
Figura H
5. Use as duas mãos para puxar rapidamente toda a
corda do motor de arranque para fora.
6. Solte lentamente a corda do motor de arranque até
ao estado inicial.
Operação
34Português
ADVERTÊNCIA
Operação incorrecta
Danos ao motor de arranque
Solte lentamente a corda do motor de arranque após o
arranque.
7. Se o motor se ligar, repita as etapas 4-6.
8. Logo que o motor aqueça e esteja a funcionar bem,
abra a borboleta de ar.
Figura I
Concluindo a operação
1. Desligue o interruptor do motor.
Figura B
2. Feche a torneira de combustível.
Figura J
Transporte
PERIGO
Combustível ou combustível derramado
Perigo de incêndio espontâneo
Mantenha o motor nivelado durante o transporte para
evitar derramamento de combustível.
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
Deixe o motor arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos antes do envio. Depois de o motor ter arrefecido,
mova-o para o veículo de transporte.
Armazenamento
PERIGO
Combustível inflamável
Perigo de explosão
Não armazene o motor perto de fogo ou aparelhos eléctricos se ainda houver combustível no depósito.
Cuidado e manutenção
몇 ATENÇÃO
Arranque involuntário do aparelho
Perigo de ferimentos
Desligue a ficha da vela, antes de dar início a qualquer
trabalho no aparelho.
몇 CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a superfícies quentes.
Deixe arrefecer o aparelho, antes de dar início a qualquer trabalho no aparelho.
Intervalos de manutenção
Antes de
cada utilização
Verifique e aperte os pernos e as
porcas.
Verifique se há fugas de óleo ou
de combustível no motor.
Elimine as fugas existentes.
Verifique e reabasteça com óleo
do motor.
Verifique o filtro de ar.X
X
X
X
Uma vez após
1 mês / uma
vez após 20
horas
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
ADVERTÊNCIA
Danos no motor por infiltração de água
Evite a entrada de água no silenciador ou filtro de ar.
ADVERTÊNCIA
Humidade
Perigo de corrosão
Não armazene o motor num local com elevada humidade do ar.
1. Retire o conector da vela de ignição.
2. Troque o óleo.
Para mais informações, consulte o capítulo Trocan-do o óleo.
3. Deixe o motor arrefecer durante, pelo menos, trinta
minutos.
4. Limpe a superfície exterior do motor.
5. Repare a tinta danificada e aplique um pouco de
óleo em superfícies propensas a ferrugem.
6. Para armazenar o aparelho durante um período superior a um mês, drene o combustível.
7. Desaperte a vela de ignição.
8. Coloque 5 a 10 cm
9. Puxe várias vezes a corda do motor de arranque,
para espalhar o óleo no motor.
10. Aparafuse a vela de ignição.
11. Puxe lentamente o cabo do motor de arranque até
sentir resistência.
12. Solte lentamente o cabo do motor de arranque.
13. Armazenar num local seco.
Aviso
● Mesmo que o depósito esteja vazio, feche a torneira
de combustível para evitar fugas.
● Coloque o motor na horizontal, caso contrário poderá haver um derrame de óleo ou de combustível.
● Cubra o motor para protegê-lo do pó.
3
de óleo do motor no cilindro.
몇 ATENÇÃO
Assistência técnica inadequada
O pessoal terceirizado pode prejudicar a funcionalidade
e a segurança do motor.
Permita apenas que pessoal autorizado do Serviço de
assistência técnica repare ou substitua as peças sobressalentes.
Antes de trabalhar no aparelho, coloque-o sobre uma
superfície horizontal.
A cada 3 meses / a cada
50 horas
A cada 6 meses / a cada
100 horas
Anualmente
/ a cada 300
horas
A cada 2
anos
Português35
Antes de
cada utilização
Mude o óleo do motor.XX
Limpe o filtro de ar.X
Limpe o copo de sedimentos.X
Verifique e limpe a vela de igni-
ção.
Limpe o extintor de fagulhas (não
incluído no fornecimento).
Substitua a vela de ignição.X
Limpe e substitua o elemento do
filtro de ar (apenas filtro de papel).
Verifique e ajuste a folga do tucho.
Limpe o depósito do combustível
e o filtro de combustível.
Retire os resíduos do queimador
da câmara do queimador.
Verifique a linha de combustível.
Substitua-a, se necessário.
X: Implementado pelos utilizadores
O: Implementado pelo Serviço de assistência técnica
A: Assistência técnica com mais frequência quando usado em áreas poeirentas
Uma vez após
1 mês / uma
vez após 20
horas
A cada 3 meses / a cada
50 horas
Trabalhos de manutenção
Verificando o nível do óleo
Aviso
Coloque o motor numa posição horizontal e verifique o
nível do óleo com o aparelho parado.
1. Desligue o interruptor do motor.
2. Coloque o aparelho numa superfície horizontal.
3. Retire a vareta de nível e limpe-a.
Figura C
4. Introduza (sem apertar) a vareta de nível no orifício
de enchimento de óleo até ao encosto e retire-a novamente. Leia o valor do nível do óleo.
5. Em caso de baixo nível do óleo:
Abasteça com óleo (SAE 10 W30 ou SAE 15 W40)
até à borda inferior do orifício de enchimento de
óleo.
(Para a quantidade máxima de reabastecimento,
consulte o capítulo Dados técnicos.)
6. Enrosque a vareta de nível.
Trocando o óleo
Aviso
Troque o óleo com o motor quente.
1. Retire a vareta de nível e limpe-a.
2. Desaparafuse o bujão de drenagem de óleo e recolha o óleo drenado.
Figura K
3. Coloque o bujão de drenagem de óleo e aperte-o.
4. Coloque o aparelho numa superfície horizontal.
5. Abasteça com óleo (SAE 10 W30 ou SAE 15 W40)
até à borda inferior do orifício de enchimento de
óleo.
(Para a quantidade máxima de reabastecimento,
consulte o capítulo Dados técnicos).
6. Enrosque a vareta de nível.
1. Desaperte o parafuso da carcaça do filtro de ar.
2. Retire a carcaça do filtro de ar.
Figura L
3. Limpe ou substitua o elemento do filtro sujo.
4. Substitua o elemento do filtro danificado.
5. Reinstale o filtro de ar.
6. Reinstale a carcaça do filtro de ar.
1. Feche a torneira de combustível.
Figura J
2. Desenrosque o copo de sedimentos.
Figura M
3. Retire o o-ring.
4. Limpe o copo de sedimentos e o o-ring, utilizando
um solvente não inflamável, e deixe-os secar.
5. Insira o o-ring na torneira de combustível.
6. Enrosque o copo de sedimentos e aperte-o.
7. Abra a torneira de combustível.
Figura E
8. Verifique se o copo de sedimentos tem fugas.
9. Substitua o o-ring, em caso de fugas.
몇 ATENÇÃO
Instalação incorrecta da vela de ignição
Provoca o sobreaquecimento do motor / danos no motor e na rosca na cabeça do cilindro
Não deixe a vela de ignição demasiado frouxa ou apertada em excesso.
Observe as informações relativas ao aperto da vela de
ignição.
1. Retire o conector da vela de ignição.
Figura N
2. Limpe a vela de ignição e a zona envolvente.
3. Desaperte a vela de ignição.
A cada 6 meses / a cada
100 horas
Verificando o filtro de ar
Limpando o copo de sedimentos
Verificação da vela de ignição
X
X
Anualmente
/ a cada 300
horas
36Português
A cada 2
anos
X
A
O
O
O
O
4. Substitua uma vela de ignição com eléctrodos gastos ou isolantes partidos.
5. Verifique a distância entre os eléctrodos da vela de
ignição.
Para mais informações, consulte o desbloqueio de
contacto no Capítulo Dados técnicos.
Figura O
6. Com cuidado, enrosque manualmente a vela de ignição. Não incline o fio.
7. Vire a vela de ignição até parar, usando a chave de
velas de ignição, e aperte da seguinte forma:
a Aperte as velas de ignição usadas com 1/8 a 1/4
de rotação.
b Aperte uma vela de ignição nova com 1/2 rota-
ção.
8. Pressione o conector da vela de ignição.
Ajuda em caso de avarias
몇 ATENÇÃO
Arranque involuntário do aparelho
Perigo de ferimentos
Desligue a ficha da vela, antes de dar início a qualquer
trabalho no aparelho.
몇 CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a superfícies quentes.
Deixe arrefecer o aparelho, antes de dar início a qualquer trabalho no aparelho.
O motor não liga
O interruptor do motor foi desligado.
1. Ligue o interruptor do motor.
A torneira de combustível está fechada.
1. Abra a torneira de combustível.
A borboleta de ar está aberta.
1. Feche a borboleta de ar, a menos que o motor esteja quente.
Não há combustível suficiente.
1. Reabasteça o depósito.
O tipo de combustível não corresponde ou o abastecimento foi feito com combustível velho.
1. Drene o depósito do combustível e o carburador.
2. Adicione combustível novo do tipo especificado.
A vela de ignição está suja. / A distância entre os eléctrodos está incorrecta.
1. Verifique se a vela de ignição está danificada.
2. Limpe a vela de ignição.
3. Verifique a distância entre os eléctrodos.
A vela de ignição está com defeito.
1. Substitua a vela de ignição.
A vela de ignição está molhada.
1. Seque a vela de ignição.
2. Aparafuse a vela de ignição.
Baixa potência do motor
O filtro de ar está bloqueado.
1. Verifique e limpe o filtro de ar.
Falta combustível.
1. Reabasteça o depósito.
O tipo de combustível não corresponde ou o abastecimento foi feito com combustível velho.
1. Drene o depósito do combustível e o carburador.
2. Adicione combustível novo do tipo especificado.
Compressão muito baixa ou inexistente
A vela de ignição não está bem apertada.
1. Aperte a vela de ignição.
Dados técnicos
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Características do aparelho
PotênciakW4,14,45,26,88,5
Diâmetro do cilindromm6870758088
Haste do pistãomm5455576064
Cilindradacm
Tipo de combustívelgasolina sem chumbo para veículos (86 ROZ)
Volume do depósito de com-
bustível
Tipos de óleoSAE 10 W30 /
Quantidade de óleo de motor l0,60,60,70,951,1
Tipo de velas de igniçãoF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Desbloqueio de contactomm0,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,8
Pleje og vedligeholdelse......................................40
Hjælp ved fejl.......................................................41
Tekniske data ......................................................41
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og kapitlet Sikkerhedshenvisninger, inden ap-
apparatet i henhold til disse.
Opbevar denne driftsvejledning til senere brug eller til
kommende brugere.
paratet tages i brug første gang. Betjen
Sikkerhedsanvisninger
FARE
● Kun de, der har forstået denne betjeningsvejledning,
må anvende motoren.
● Brug ikke dette apparat i områder, hvor der er fare for
eksplosion.
● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne ved an-
vendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstationer).
● Eksplosionsfare på grund af uegnet brændstof. Tank
kun det brændstof, der er angivet i driftsvejledningen.
● Brug ikke maskinen, hvis der er spildt brændstof. Flyt
i stedet maskinen til et andet sted og undgå enhver
form for gnistdannelse.
● Opbevar kun brændstoffet i tilladte beholdere.
● Opbevar ikke brændstof i nærheden af åben ild eller
udstyr, såsom komfurer, kedler, vandvarmere osv.,
der har en tændflamme eller danner gnister. Brug eller spild ikke brændstof i ovennævnte omgivelser.
● Ryg ikke og gør ikke brug af åben ild under tankning
eller i områder, hvor der opbevares brændstof.
● Overfyld ikke tanken. Overskrid ikke det maksimale
brændstofniveau i tankindløbet.
● Tillad kun tankning i et godt ventileret rum, og når mo-
toren er slukket. Brændstoffet er ekstremt brandfarligt
og under visse forhold eksplosivt. Sørg for at lukke
brændstoftankens låg, når tankningen er afsluttet.
● Undgå at indånde brændstof i tilfælde af gentagen el-
ler langvarig kontakt med brændstof og hus.
● Lad den varme motor afkøle i 2 minutter, inden tank-
ningen påbegyndes.
● Afkøl motoren, inden den opbevares i et lukket rum.
● Hold letantændelige genstande mindst 2 m væk fra
lyddæmperen.
● Anvend ikke maskinen uden lyddæmper. Kontroller
lyddæmperen regelmæssigt, og rengør eller udskift
den om nødvendigt.
● Anvend ikke maskinen i skov-, busk- eller græsbe-
voksede områder, hvis udstødningen ikke er udstyret
med en gnistfanger.
● Lad ikke motoren køre med afmonteret luftfilter eller
uden afdækningen over indsugningsåbningen.
● Undgå at justere reguleringsfjedre, styrestænger eller
andre dele for at øge motorens omdrejningstal.
● Undgå at berøre varme lyddæmpere, cylindere eller
køleribber.
● Hold hænder og fødder væk fra roterende dele.
● Rør ikke ved tændkablet eller tændrøret, mens moto-
ren kører.
몇 ADVARSEL
● Børn og mindreårige må ikke bruge enheden.
● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le-
ger med maskinen.
● Udstødningsgasser er giftige. Indånd ikke udstød-
ningsgasser. Sørg for tilstrækkelig ventilation og bortledning af udstødningsgasserne ved drift af apparatet
i rum.
● Anvend ikke motoren, hvis brændstofsystemet er be-
skadiget eller lækker. Kontrollér regelmæssigt
brændstofsystemet og udskift beskadigede dele.
● Disse sikkerhedstips i vejledningen omfatter ikke alle
brugssituationer. Som regel skal du sikre, at du overholder alle sikkerhedsanvisninger under vedligeholdelse og drift.
몇 FORSIGTIG
● Køleribberne og startsnoren skal være fri for græs og
snavs, så brandrisikoen eller beskadigelse af motoren undgås.
BEMÆRK
● Brug kun originale dele fra motorproducenten. Dele
fra andre leverandører kan beskadige motoren og forkorte dens levetid.
● Du må ikke trække i startsnoren, mens motoren kø-
rer; i modsat fald kan starteren blive beskadiget.
● Brug kun nyt brændstof. Gammelt brændstof kan for-
årsage rester i karburatoren og påvirke motorens
ydeevne.
Beskrivelse af apparatet
Figur A
1 Oliepåfyldningsskrue med oliepinden
2 Olieaftapningsskrue
3 Motorkontakt
4 Tændrør
5 Luftfilter
6 Dæksel til brændstoftank
7 Brændstoftank
8 Startsnor
9 Brændstofhane
10 Choker
11 Lydpotte
Første ibrugtagning
FARE
Uegnet brændstof
Eksplosionsfare
Brug kun benzin. Uegnede brændstoffer, som f.eks. diesel, må ikke bruges.
Brug aldrig gammel benzin.
Bland aldrig benzin med olie.
Sørg for, at der hverken kommer snavs eller vand i
brændstoftanken.
38Dansk
BEMÆRK
Betjen motoren uden et luftfilter
Motorslitage øges
Sørg for at køre motoren med luftfilteret.
1. Anbring apparatet på en flad overflade.
2. Slå motorafbryderen fra.
Figur B
3. Kontrollér motoren for lækage af brændstof eller
olie. Sørg for at udbedre en eventuel lækage.
4. Kontrollér, at alle skruer er spændt fast. Alle dæksler
skal være fastgjorte på rette plads. Spænd løse forbindelser fast.
5. Kontrollér området omkring lydpotten for snavs.
Fjern eventuelt snavs.
6. Kontrollér luftfilteret for snavs og beskadigelse.
Rengør luftfilteret afhængigt af mængden af snavs.
7. Kontrollér olieniveauet. For mere information, se kapitel Kontrol af olieniveauet.
Figur C
8. Skru dækslet til brændstoftanken af.
9. Fyld brændstof i tanken.
Figur D
Obs
● Brug benzin, der svarer til miljøspecifikationerne.
● Overskrid ikke det maksimale niveau dvs. filterni-
veauet.
(For mere information, se kapitel Tekniske data.)
10. Luk dækslet til brændstoftanken.
11. Kontrollér enheden, der drives af motoren, for driftssikkerhed. Start ikke motoren, hvis enheden ikke
fungerer korrekt.
Betjening
1. Åbn brændstofhanen.
Figur E
2. Luk chokeren.
Figur F
Obs
Luk ikke chokeren, mens motoren er varm.
3. Slå motorafbryderen til.
Figur G
4. Træk langsomt i startsnoren, indtil du mærker modstand.
Figur H
5. Brug begge hænder, og træk hurtigt startsnoren helt
ud.
6. Slip startsnoren langsomt, så den glider tilbage til
udgangspositionen.
Betjening
BEMÆRK
Forkert betjening
Skader på starteren
Før startsnoren langsomt tilbage efter start.
7. Hvis motoren ikke starter, skal du gentage trin 4-6.
8. Så snart motoren er varmet op og kører jævnt, skal
du åbne chokeren.
Figur I
1. Slå motorafbryderen fra.
Figur B
2. Luk brændstofhanen.
Figur J
Afsluttende betjening
Transport
FARE
Brændstof eller spildt brændstof
Risiko for spontan antændelse
Sørg for, at motoren står vandret under transport for at
forhindre brændstofspild.
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten.
Lad motoren køle af i mindst 15 minutter før forsendelse. Når motoren er kølet af, kan den flyttes til transportkøretøjet.
Opbevaring
FARE
Brændbart brændstof
Eksplosionsfare
Opbevar ikke motoren i nærheden af ild eller elektriske
apparater, hvis der stadig er brændstof i tanken.
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring.
BEMÆRK
Skader på motoren, fordi der trænger vand ind
Undgå, at vand siver ind i lyddæmperen eller luftfilteret.
BEMÆRK
Fugt
Risiko for korrosion
Opbevar ikke motoren på et sted med høj luftfugtighed.
1. Fjern tændrørsstikket.
2. Skift olie.
For mere information, se kapitel Udskiftning af olie.
3. Lad motoren køle af i mindst 30 minutter.
4. Rengør motorens ydre overflader.
5. Reparér beskadiget maling og påfør en smule olie
på overflader, der er tilbøjelige til at ruste.
6. Aftap brændstoffet, når apparatet opbevares længere end en måned.
7. Skru tændrøret ud.
8. Kom 5 - 10 cm
9. Træk i startsnoren flere gange for at fordele olien i
motoren.
10. Skru tændrøret i.
11. Træk langsomt i startsnoren, indtil du mærker modstand.
12. Slip langsomt startsnoren.
13. Opbevares på et tørt sted.
Obs
● Selvom tanken er tom, skal du lukke brændstofhanen for at forhindre lækage.
● Placér motoren vandret; ellers kan olie eller brændstof løbe ud.
● Dæk motoren for at beskytte den mod støv.
3
motorolie i cylinderen.
Dansk39
Pleje og vedligeholdelse
몇 ADVARSEL
Utilsigtet maskinstart
Risiko for tilskadekomst
Træk tændrørsstikket ud inden alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder.
몇 FORSIGTIG
Fare for tilskadekomst på grund af varme overflader.
Lad maskinen køle af inden arbejder.
Vedligeholdelsesintervaller
Før hver
brug
Kontrollér og efterspænd boltene og
møtrikkerne.
Kontrollér motoren for olie- eller brændstoflækager.
Sørg for, at udbedre de eksisterende
lækager.
Kontrollér og efterfyld motorolien.X
Kontrollér luftfilteret.X
Skift motorolien.XX
Rengør luftfilteret.X
Rengør sedimentskålen.X
Kontrollér og rengør tændrøret.X
Rengør gnistfangeren (ikke inkluderet i
leveringen).
Udskift tændrøret.X
Rengør, og udskift luftfilterelementet
(kun papirfilter).
Kontrollér og juster ventilspillerummet.O
Rengør brændstoftanken og brænd-
stoffilteret.
Fjern brænderrester fra brænderkam-
meret.
Kontrollér brændstofledningen. Udskift
om nødvendigt.
X: Udføres af brugere
O: Udføres af kundeservice
A: Foretag service hyppigere, hvis anvendelse sker i støvede områder
Én gang efter 1
måned / Én
gang efter 20
timer
X
X
Vedligeholdelsesarbejde
Kontrol af olieniveauet
Obs
Stil motoren i vandret position, og kontrollér olieniveauet, mens motoren er standset.
1. Slå motorafbryderen fra.
2. Anbring apparatet på en flad overflade.
3. Fjern oliepinden, og tør oliepinden af.
Figur C
4. Skub (skru ikke) oliepinden i oliepåfyldningsåbningen indtil stop, og træk den ud igen. Aflæs værdien
for olieniveauet.
몇 ADVARSEL
Forkert service
Tredjepartspersonalet kan forringe motorens funktion
og sikkerhed.
Tillad kun det autoriserede kundeservicepersonale at
reparere eller udskifte reservedele.
Inden du udfører arbejde med apparatet, skal du placere apparatet på en vandret overflade.
Hver 3. måned / Hver
50. time
5. I tilfælde af lavt olieniveau:
Påfyld olie (SAE 10 W30 eller SAE 15 W40) op til
den nederste kant på oliepåfyldningsåbningen.
(For den maksimale påfyldningsmængde, se kapitel
Tekniske data.)
6. Skru oliepinden i.
Obs
Skift olie, når motoren er varm.
1. Fjern oliepinden, og tør oliepinden af.
2. Skru olieaftapningsbolten ud, og sørg for at opsamle
den aftappede olie.
Figur K
3. Sæt olieaftapningsskruen i, og spænd den fast.
4. Anbring apparatet på en flad overflade.
Hver 6.
måned /
Hver 100.
time
Udskiftning af olie
X
Årligt / Hver
300. time
Hvert andet år
X
A
O
O
O
40Dansk
5. Påfyld olie (SAE 10 W30 eller SAE 15 W40) op til
den nederste kant på oliepåfyldningsåbningen.
(For den maksimale påfyldningsmængde, se kapitel
Tekniske data).
6. Skru oliepinden i.
1. Fjern skruen på luftfilterhuset.
2. Fjern luftfilterhuset.
Figur L
3. Rengør eller udskift det snavsede filterelement.
4. Udskift det beskadigede filterelement.
5. Montér luftfilteret igen.
6. Montér luftfilterhuset igen.
1. Luk brændstofhanen.
Figur J
2. Skru sedimentskålen af.
Figur M
3. Fjern O-ringen.
4. Rengør sedimentskålen og O-ringen med et ikkebrændbart opløsningsmiddel, og lad dem tørre.
5. Sæt O-ringen ind i brændstofhanen.
6. Skru sedimentskålen i, og stram den.
7. Åbn brændstofhanen.
Figur E
8. Kontrollér sedimentskålen for lækage.
9. Udskift O-ringen i tilfælde af lækage.
몇 ADVARSEL
Forkert installation af tændrør
Kan få motoren til at overophede/kan beskadige motoren og tråden i topstykket
Spænd ikke tændrøret for løst eller for meget.
Overhold oplysningerne om stramning af tændrøret.
1. Fjern tændrørsstikket.
Figur N
2. Rengør tændrøret og omgivelserne.
3. Skru tændrøret ud.
4. Udskift et tændrør med slidte elektroder eller ødelagte isolatorer.
5. Kontrollér afstanden mellem tændrørets elektroder.
For mere information, se kontaktgodkendelse i kapitlet Tekniske data.
Figur O
6. Skru forsigtigt tændrøret i med hånden. Gevindet
må ikke stilles skråt.
7. Drej tændrøret helt til stop ved hjælp af tændrørsnøglen, og spænd det på følgende måde:
Kontrol af luftfilteret
Rengøring af sedimentskålen
Kontrol af tændrøret
a Spænd brugte tændrør med 1/8 - 1/4 omdrejning.
b Spænd et nyt tændrør med 1/2 omdrejning.
8. Skub tændrørsstikket på.
Hjælp ved fejl
몇 ADVARSEL
Utilsigtet maskinstart
Risiko for tilskadekomst
Træk tændrørsstikket ud inden alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder.
몇 FORSIGTIG
Fare for tilskadekomst på grund af varme overflader.
Lad maskinen køle af inden arbejder.
Motor starter ikke
Motorafbryderen er slukket.
1. Slå motorafbryderen til.
Brændstofhanen er lukket.
1. Åbn brændstofhanen.
Chokeren er åbnet.
1. Luk chokeren, med mindre motoren er varm.
Der er ikke nok brændstof.
1. Fyld brændstof i tanken.
Forkert brændstoftype, eller der er påfyldt gammelt
brændstof.
1. Tøm brændstoftanken og karburatoren.
2. Påfyld nyt brændstof af den specificerede type.
Tændrøret er snavset. / Afstanden mellem elektroderne
er forkert.
1. Kontrollér tændrøret for beskadigelse.
2. Rengør tændrøret.
3. Kontrollér afstanden mellem elektroderne.
Tændrøret er defekt.
1. Udskift tændrøret.
Tændrøret er vådt.
1. Tør tændrøret.
2. Skru tændrøret i.
Lav motoreffekt
Luftfilteret er blokeret.
1. Kontrollér og rengør luftfilteret.
Der mangler brændstof.
1. Fyld brændstof i tanken.
Forkert brændstoftype, eller der er påfyldt gammelt
brændstof.
1. Tøm brændstoftanken og karburatoren.
2. Påfyld nyt brændstof af den specificerede type.
Les denne originale bruksveiledningen
og kapittelet Sikkerhetsinstrukser før før-
Oppbevar den for senere bruk eller for neste eier.
ste gangs bruk. Følg anvisningene.
Sikkerhetsinstruksjoner
FARE
● Bare de som forstår denne bruksanvisningen, skal
kjøre motoren.
● Ikke bruk apparatet på steder hvor det er fare for ek-
splosjon.
● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved bruk av ap-
paratet på farlige steder (f.eks. bensinstasjoner etc.).
● Eksplosjonsfare grunnet uegnet drivstoff. Fyll kun på
med det drivstoffet som er oppgitt i brukerveiledningen.
● Ikke bruk apparatet hvis det har blitt sølt drivstoff.
Flytt i stedet apparatet til et annet sted og unngå
gnistdannelse.
● Oppbevar drivstoffet kun i godkjente beholdere.
● Ikke oppbevar drivstoff i nærheten av åpen ild eller
apparater som ovner, varmekjeler, varmtvannsbereder etc. som har antenningsflamme eller som kan generere gnister. Ikke bruk eller søl drivstoff i
ovennevnte omgivelser.
● Ikke røyk eller bruk åpen ild under fylling av drivstoff
eller på steder hvor det blir oppbevart drivstoff.
● Ikke overfyll tanken. Ikke overskrid maksimumsmer-
ket for drivstoffnivå i tankinntaket.
● Tillat fylling av drivstoff i et godt ventilert rom og når
motoren er av. Drivstoffet er ekstremt brannfarlig og
eksplosivt under visse forhold. Forsikre deg om at
drivstofftanklokket lukkes når påfyllingen er ferdig.
● Unngå innånding av drivstoff ved gjentatt eller lang-
varig kontakt med drivstoffet og huset.
● Avkjøl den varme motoren i 2 minutter før du fyller på
drivstoff.
● Avkjøl motoren før du lagrer den i et trangt rom.
● Hold lett antennelige gjenstander minst 2 m borte fra
lydpotta.
● Apparatet skal ikke brukes uten lydpotte. Kontroller
lydpotta regelmessig, og rengjør eller skift den ut om
nødvendig.
● Ikke plasser apparatet i skog, buskområder eller på
gress, med mindre eksosrøret er utstyrt med en gnistfanger.
● Ikke kjør motoren med luftfilteret fjernet eller uten
deksel over innsugsåpningen.
● Ikke juster reguleringsfjærer, reguleringsstenger eller
andre deler som kan medføre at motorturtallet stiger.
● Ikke berør varme lydpotter, sylindre eller kjøleribber.
● La aldri hender eller føtter komme i nærheten av rote-
rende deler.
● Ikke berør tenningskabelen eller tennpluggen mens
motoren går.
몇 ADVARSEL
● Barn og mindreårige må ikke bruke enheten.
● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke le-
ker med apparatet.
● Avgasser er giftige. Ikke pust inn noen avgasser.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og bortføring av avgasser ved drift av apparatet inne i rom.
● Ikke bruk motoren hvis drivstoffsystemet er skadet el-
ler lekker. Kontroller drivstoffsystemet regelmessig
og bytt ut ødelagte deler.
● Disse sikkerhetstipsene i instruksjonene dekker ikke
alle brukssituasjoner. Som regel må du følge alle sikkerhetsinstruksjoner under vedlikehold og drift.
몇 FORSIKTIG
● For å unngå brannfare eller skader på motoren, må
kjølefinnene og startsnoren være fri for gress eller annen smuss.
OBS
● Bruk kun originale deler fra motorprodusenten. Deler
fra andre kilder kan skade motoren og forkorte levetiden.
● For å unngå å skade starteren må du ikke dra i
startsnoren mens motoren går.
● Bruk bare friskt drivstoff. Gammelt drivstoff kan forår-
sake rester i forgasseren og påvirke motorytelsen.
Eksplosjonsfare
Bruk bare bensin. Uegnet drivstoff, for eksempel diesel,
må ikke brukes.
Du må aldri bruke gammel bensin.
Du må aldri bruke bensin med olje.
Pass på at det ikke kommer verken smuss eller vann inn
i drivstofftanken.
OBS
Kjør motoren uten luftfilter
Slitasje på motoren øker
Pass på at du kjører motoren med luftfilteret.
1. Sett apparatet på en horisontal flate.
2. Slå av motorbryteren.
Figur B
3. Sjekk om det lekker drivstoff eller olje. Fjern eventuell lekkasje.
4. Kontroller at alle skruer er strammet. Alle deksler
må festes på plass. Trekk til løse kontakter.
5. Kontroller om området rundt lyddemperen er skittent. Fjern eventuelt skitt.
6. Sjekk om luftfilteret er skittent eller skadet. Rengjør
luftfilteret avhengig av hvor forurenset det er.
7. Kontroller oljenivået. For mer informasjon, se kapittel Kontroller oljenivået.
Figur C
8. Skru av lokket på drivstofftanken.
9. Fyll tanken.
Figur D
Merknad
● Bruk bensin som samsvarer med miljøspesifikasjonene.
● Ikke overskrid maksimumsnivået, dvs. filternivået.
(For mer informasjon, se kapittel Tekniske spesifikasjoner.)
10. Lukk lokket på drivstofftanken.
11. Sjekk enheten som drives av motoren med tanke på
driftssikkerhet. Hvis enheten ikke er i orden, må du
ikke starte motoren.
Drift
1. Åpne drivstoffkranen.
Figur E
2. Lukk choken.
Figur F
Merknad
Ikke lukk choken mens motoren er varm.
3. Slå på motorbryteren.
Figur G
4. Trekk sakte i startsnoren til du kjenner motstand.
Figur H
5. Bruk begge hender for å dra startsnoren raskt helt
ut.
6. Slipp startsnoren sakte til utgangsstilling.
OBS
Feil drift
Skader på starteren
Slipp startsnoren sakte tilbake etter start.
7. Hvis motoren ikke har startet, gjenta trinn 4-6.
8. Så snart motoren er oppvarmet og går jevnt, åpner
du choken.
Figur I
1. Slå av motorbryteren.
Figur B
2. Lukk drivstoffkranen.
Figur J
Drift
Etterarbeid
Transport
FARE
Drivstoff eller drivstoffsøl
Fare for spontanantenning
Motoren skal stå plant under transport for å forhindre søl
av drivstoff.
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
La motoren avkjøles i minst 15 minutter før forsendelse.
Etter at motoren er avkjølt, flytter du den til transportkjøretøyet.
Lagring
FARE
Brennbart drivstoff
Eksplosjonsfare
Ikke lagre motoren i nærheten av brann eller elektriske
apparater hvis det fremdeles er drivstoff i tanken.
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
OBS
Skade på motoren pga. vannutsiving
Unngå at vann siver inn i lyddemperen eller luftfilteret.
OBS
Fuktighet
Fare for korrosjon
Ikke lagre motoren på et sted med høy luftfuktighet.
1. Fjern tennpluggkontakten.
2. Skift olje.
For mer informasjon, se kapittel Skifte olje.
Norsk43
3. La motoren avkjøles i minst 30 minutter.
4. Rengjør motoren utvendig.
5. Reparer skadet maling og påfør litt olje på overflater
som er utsatt for rust.
6. Når du lagrer apparatet i mer enn én måned, må du
tømme ut drivstoffet.
7. Skru ut tennpluggen.
8. Fyll på 5–10 cm
9. Trekk i startsnoren flere ganger for å fordele oljen i
motoren.
3
motorolje i sylinderen.
10. Skru inn tennpluggen.
11. Trekk langsomt i startsnoren til du kjenner motstand.
12. Slipp startsnoren sakte.
13. Oppbevares på et tørt sted.
Merknad
● Selv om tanken er tom, lukker du drivstoffkranen for
å forhindre lekkasje.
● Plasser motoren horisontalt, ellers kan det lekke ut
olje eller drivstoff.
● Dekk til motoren for å beskytte den mot støv.
Pleie og vedlikehold
몇 ADVARSEL
Utilsiktet start av apparatet
Fare for personskader
Trekk ut støpselet før alt arbeid på tennpluggforbinderen.
몇 FORSIKTIG
Fare for personskader på grunn av varme overflater.
La apparatet avkjøles før alt arbeid.
Vedlikeholdsintervaller
Før hver
bruk
Kontroller og stram boltene
og mutrene.
Sjekk motoren med tanke på
olje- eller drivstofflekkasjer.
Fjern eksisterende lekkasjer.
inkludert i leveringen).
Bytt ut tennpluggen.X
Rengjør og skift luftfilterele-
mentet (kun papirfilter).
Kontroller og juster løftearm-
klaringen.
Rengjør drivstofftanken og
drivstoffilteret.
Fjern brennerrestene fra
brennerkammeret.
Kontroller drivstoffledningen.
Skift den ved behov.
X: Implementert av brukere
O: Implementert av kundeservice
A: Hyppigere service ved bruk i støvete områder
X
X
X
En gang etter
1 måned / En
gang etter 20
timer
몇 ADVARSEL
Feil service
Tredjepartspersonal kan ha negativ innvirkning på motorens funksjon og sikkerhet.
Kun autorisert kundeservicepersonal skal kunne reparere eller skifte ut reservedelene.
Før du arbeider med apparatet, må du plassere det på
en vannrett overflate.
Hver 3. måned / Hver
50. time
Hver 6. måned / Hver
100. time
X
X
Årlig / Hver
300. time
X
A
O
O
O
Annethvert
år
O
44Norsk
Vedlikeholdsarbeid
Kontroller oljenivået
Merknad
Sett motoren i horisontal stilling og sjekk oljenivået når
den er stoppet.
1. Slå av motorbryteren.
2. Sett apparatet på en horisontal flate.
3. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
Figur C
4. Sett (ikke skru inn) peilepinnen inn i oljepåfyllingsåpningen til den stopper, og trekk den ut igjen.
Les av oljenivået.
5. Ved lavt oljenivå:
Etterfyll olje (SAE 10 W30 eller SAE 15 W40) til underkanten av oljepåfyllingsåpningen.
(For maksimal etterfyllingsmengde, se kapittel Tek-niske spesifikasjoner.)
6. Skru inn peilepinnen.
Merknad
Skift olje når motoren er varm.
1. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
2. Skru ut oljetappeskruen og samle opp oljen som er
sluppet ut.
Figur K
3. Sett på plass oljeavtappingsskruen og trekk til.
4. Sett apparatet på en horisontal flate.
5. Etterfyll olje (SAE 10 W30 eller SAE 15 W40) til underkanten av oljepåfyllingsåpningen.
(For maksimal etterfyllingsmengde, se kapittel Tek-niske spesifikasjoner).
6. Skru inn peilepinnen.
1. Skru ut skruen for luftfilterhuset.
2. Fjern luftfilterhuset.
Figur L
3. Rengjør eller bytt det skitne filterelementet.
4. Bytt det skadede filterelementet.
5. Sett inn luftfilteret igjen.
6. Sett inn luftfilterhuset igjen.
1. Lukk drivstoffkranen.
2. Skru av sedimentkoppen.
3. Fjern O-ringen.
4. Rengjør sedimentkoppen og O-ringen med et ikke-
5. Sett O-ringen inn i drivstoffkranen.
6. Skru inn sedimentkoppen og stram den.
7. Åpne drivstoffkranen.
8. Kontroller sedimentkoppen med tanke på lekkasjer.
9. Bytt ut O-ringen ved lekkasjer.
몇 ADVARSEL
Feil montering av tennplugg
Få motoren til å bli overopphetet / skader motoren og
gjengene i topplokket
Ikke stram tennpluggen for lite eller for mye.
Følg informasjonen for å stramme tennpluggen.
1. Fjern tennpluggkontakten.
2. Rengjør tennpluggen og omgivelsene.
3. Skru ut tennpluggen.
Rengjøring av sedimentkoppen
Figur J
Figur M
brennbart løsemiddel og la dem tørke.
Figur E
Figur N
Skifte olje
Kontrollerer luftfilteret
Kontrollerer tennpluggen
4. Skift ut en tennplugg med slitte elektroder eller ødelagte isolatorer.
5. Kontroller avstanden mellom elektrodene på tennpluggen.
For mer informasjon, se kontaktklarering i kapittel
Tekniske spesifikasjoner.
Figur O
6. Skru tennpluggen forsiktig inn for hånd. Ikke skrå
gjengene.
7. Skru tennpluggen opp til anslaget med tennpluggnøkkelen, og stram den på følgende måte:
a Trekk til brukte tennplugger med 1/8–1/4 omdrei-
ning.
b Trekk til en ny tennplugg med 1/2 omdreining.
8. Trykk på tennpluggkontakten.
Bistand ved feil
몇 ADVARSEL
Utilsiktet start av apparatet
Fare for personskader
Trekk ut støpselet før alt arbeid på tennpluggforbinderen.
몇 FORSIKTIG
Fare for personskader på grunn av varme overflater.
La apparatet avkjøles før alt arbeid.
Motoren starter ikke
Motorbryteren er slått av.
1. Slå på motorbryteren.
Drivstoffkranen er lukket.
1. Åpne drivstoffkranen.
Choken er åpnet.
1. Lukk choken med mindre motoren er varm.
Det er ikke nok drivstoff.
1. Fyll tanken.
Drivstofftypen stemmer ikke, eller det ble fylt gammelt
drivstoff.
1. Tøm drivstofftanken og forgasseren.
2. Fyll nytt drivstoff av den spesifiserte typen.
Tennpluggen er tilsmusset. / Avstanden mellom elektrodene er feil.
1. Sjekk tennpluggen med tanke på skader.
2. Rengjør tennpluggen.
3. Kontroller avstanden mellom elektrodene.
Tennpluggen er defekt.
1. Bytt ut tennpluggen.
Tennpluggen er våt.
1. Tørk tennpluggen.
2. Skru inn tennpluggen.
Lav motoreffekt
Luftfilteret er blokkert.
1. Kontroller og rengjør luftfilteret.
Lite drivstoff.
1. Fyll tanken.
Drivstofftypen stemmer ikke, eller det ble fylt gammelt
drivstoff.
1. Tøm drivstofftanken og forgasseren.
2. Fyll nytt drivstoff av den spesifiserte typen.
Kompresjonen er for lav eller det finnes ingen kompresjon
Skötsel och underhåll ..........................................48
Hjälp vid störningar..............................................49
Tekniska data ......................................................50
Allmän information
Läs igenom och följ denna originalbruksanvisning och kapitlet Säkerhetsinforma-
första gången. Följ alla anvisningar.
Förvara den för framtida bruk eller för senare ägare.
tion innan du använder maskinen för
Säkerhetsinstruktioner
FARA
● För att få köra motorn ska man ha förstått denna
driftsanvisning.
● Använd inte maskinen i områden där det finns risk för
explosion.
● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om maskinen ska
användas i riskområden (t.ex. bensinmackar).
● Explosionsrisk från olämpligt bränsle. Tanka endast
det bränsle som anges i bruksanvisningen.
● Använd inte maskinen om bränsle har spillts ut. Flytta
istället maskinen till en annan plats och undvik alla
former av gnistbildning.
● Förvara endast bränslet i tillåtna behållare.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● Förvara inte bränsle i närheten av öppen låga eller
● Rök inte eller använd öppen eld under tankning eller
● Fyll inte tanken för mycket. Överskrid inte den maxi-
● Tankning är endast tillåten i ett väl ventilerat utrymme
● Undvik inandning av bränsle vid upprepad eller lång-
● Låt den varma motorn svalna i 2 minuter före tank-
● Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett trångt ut-
● Håll lättantändliga föremål minst 2 m från ljuddämpa-
● Använd inte maskinen utan ljuddämpare. Kontrollera
● Använd inte maskinen i skog och mark eller på gräs-
● Låt inte motorn gå med demonterat luftfilter eller utan
● Ställ inte om några styrfjädrar, styrstänger eller andra
● Rör inte vid varma delar som ljuddämpare, cylinder
● Håll aldrig händer och fötter i närheten av roterande
● Rör inte vid tändkabeln eller tändstiftet medan motorn
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
apparater som spisar och ugnar, värmepannor, varmvattenberedare etc. som har en tändlåga eller kan generera gnistor. Använd inte och spill inte bränsle i
ovanstående miljöer.
i bränsleförvaringsutrymmen.
mala bränslenivån i tankens inlopp.
och när motorn är avstängd. Bränslet är extremt
brandfarligt och explosivt under vissa förhållanden.
Se till att stänga bränsletankens lock när du har tankat klar.
varig kontakt med bränslet och huset.
ning.
rymme.
ren.
ljuddämparen regelbundet och rengör eller byt ut den
vid behov.
områden om inte avgasröret har en gnistfångare.
kåpa över insugningsöppningen.
delar som kan leda till att motorvarvtalet ökar.
eller kylflänsar.
delar.
är igång.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
46Svenska
몇 VARNING
● Barn och minderåriga får inte använda maskinen.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte
leker med maskinen.
● Avgaser är giftiga. Inandas inga avgaser. Sörj för en
tillräcklig ventilation och avledning av avgaser vid drift
av maskinen i utrymmen.
● Kör inte motorn om bränslesystemet är skadat eller
läcker. Kontrollera bränslesystemet regelbundet och
byt ut skadade delar.
● Säkerhetstipsen i instruktionerna omfattar inte alla
användningssituationer. Se till att följa alla säkerhetsanvisningar vid underhåll och drift.
몇 FÖRSIKTIGHET
● För att undvika brännskador eller skador på motorn
ska kylflänsarna och startlinan vara fria från gräs och
annan smuts.
OBSERVERA
● Använd endast originaldelar från motortillverkaren.
Delar från andra källor kan skada motorn och förkorta
dess livslängd.
● För att undvika skador på startmotorn, dra inte i start-
linan medan motorn är igång.
● Använd endast nytt bränsle. Gammalt bränsle kan or-
saka rester i förgasaren och påverka motorns prestanda.
Risk för explosion
Använd endast bensinbränsle. Olämpliga bränslen, till
exempel diesel, får inte användas.
Använd aldrig gammal bensin som bränsle.
Blanda aldrig bensin med olja.
Se till att varken smuts eller vatten når bränsletanken.
OBSERVERA
Kör motorn utan luftfilter
Motorslitage ökar
Se till att köra motorn med luftfiltret.
1. Placera maskinen på en plan yta.
2. Stäng av motorbrytaren.
Bild B
3. Kontrollera motorn med avseende på olje- eller
bränsleläckage. Åtgärda eventuellt läckage.
4. Kontrollera att alla skruvar är åtdragna. Alla lock
måste vara fastsatta. Dra åt lösa anslutningar.
5. Kontrollera runt ljuddämparen med avseende på
smuts. Ta bort eventuell smuts.
6. Kontrollera luftfiltret med avseende på smuts och
skador. Rengör luftfiltret beroende på föroreningsgraden.
7. Kontrollera oljenivån. Mer information finns i kapitlet
Kontrollera oljenivån.
Bild C
8. Skruva loss bränsletankens lock.
9. Fyll på tanken.
Bild D
Hänvisning
● Använd bensin som uppfyller miljöspecifikationerna.
● Överskrid inte maxnivån, dvs. filterplanet.
(Mer information finns i kapitlet Tekniska data.)
10. Stäng bränsletankens lock.
11. Kontrollera maskinen som drivs av motorn avseende driftsäkerhet. Starta inte motorn om maskinen inte fungerar.
Drift
1. Öppna bränsleventilen.
Bild E
2. Stäng choken.
Bild F
Hänvisning
Stäng inte choken när motorn är varm.
3. Tillkoppla motorbrytaren.
Bild G
4. Dra långsamt i startlinan tills du känner motstånd.
Bild H
5. Använd båda händerna och dra snabbt ut hela startlinan.
6. Släpp sakta tillbaka linan till utgångsläget.
OBSERVERA
Felaktig användning
Skada på startmotorn
Släpp sakta tillbaka linan efter att motorn startat.
7. Om motorn inte startar, upprepa steg 4-6.
8. När motorn har värmts upp och går jämnt öppnar di
choken.
Bild I
1. Stäng av motorbrytaren.
Bild B
2. Stäng bränsleventilen.
Bild J
Drift
Avsluta driften
Transport
FARA
Bränsle eller spillt bränsle
Risk för självantändning
Se till att motorn är horisontell under transporten för att
förhindra bränsleläckage.
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
Låt motorn svalna i minst en kvart före transport. Flytta
motorn till transportfordonet när den har svalnat.
Svenska47
Förvaring
FARA
Brandfarligt bränsle
Risk för explosion
Förvara inte motorn nära eld eller elektriska apparater
om det fortfarande finns bränsle i tanken.
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
OBSERVERA
Skada på motorn pga. insipprande vatten
Låt inte vatten sippra in i ljuddämparen eller luftfiltret.
OBSERVERA
Fukt
Risk för korrosion
Förvara inte motorn på en plats med hög luftfuktighet.
1. Ta bort tändstiftskontakten.
2. Byt olja.
Mer information finns i kapitlet Oljebyte.
3. Låt motorn svalna i minst 30 minuter.
4. Rengör motorn utvändigt.
5. Reparera skadad färg och applicera olja lätt på ytor
som är benägna att rosta.
6. När maskinen ska förvaras längre än en månad ska
den tömmas på bränsle.
7. Skruva loss tändstiftet.
8. Fyll på 5 till 10 cm
9. Dra i startlinan flera gånger för att fördela oljan i motorn.
3
motorolja i cylindern.
10. Skruva i tändstiftet.
11. Dra långsamt i startlinan tills du känner motstånd.
12. Släpp långsamt startlinan.
13. Förvara på en torr plats.
Hänvisning
● Även om tanken är tom stänger du bränslekranen
för att förhindra läckage.
● Placera motorn horisontellt, annars kan olja eller
bränsle läcka ut.
● Täck motorn för att skydda den mot damm.
Skötsel och underhåll
몇 VARNING
Maskin som startar oavsiktligt
Risk för personskador
Lossa alltid tändstiftshatten före alla skötsel- och underhållsarbeten.
몇 FÖRSIKTIGHET
Risk för brännskador på grund av heta ytor!
Låt alltid maskinen svalna innan några arbeten utförs på
den.
몇 VARNING
Felaktig service
Tredjepartspersonal kan försämra motorns funktionalitet och säkerhet.
Låt endast auktoriserad kundtjänstpersonal reparera eller byta ut reservdelarna.
Innan du arbetar med maskinen måste du placera den
på en vågrät yta.
Underhållsintervall
Före varje
användning
Kontrollera och dra åt skruvar och muttrar.
Kontrollera motorn med avseende på olje- och bränsleläckage.
Åtgärda befintliga läckor.
inte i leveransen).
Byt ut tändstiftet.X
Rengör och byt ut luftfilterele-
mentet (endast pappersfilter).
Kontrollera och justera ventilspelet.
Rengör bränsletanken och
bränslefiltret.
X
X
X
En gång efter 1
månad / en
gång efter 20
timmar
Var 3:e månad / var
50:e timme
Var 6:e månad / var
100:e timme
X
X
Varje år / var
300:e timme
X
A
O
O
Vartannat år
48Svenska
Före varje
användning
Ta bort förbränningsresterna
från förbränningskammaren.
Kontrollera bränsleledningen. Byt ut den vid behov.
X: Genomförs av användare
O: Genomförs av kundtjänst
A: Underhåll utförs oftare vid användning i dammiga områden
En gång efter 1
månad / en
gång efter 20
timmar
Var 3:e månad / var
50:e timme
Underhållsarbeten
Kontrollera oljenivån
Hänvisning
Placera motorn i horisontellt läge och kontrollera oljenivån i stoppat tillstånd.
1. Stäng av motorbrytaren.
2. Placera maskinen på en plan yta.
3. Ta bort oljestickan och torka av den.
Bild C
4. Sätt in (skruva inte in) oljestickan i oljepåfyllningsporten tills stoppet, och dra ut den igen. Läs av
oljenivån.
5. Vid låg oljenivå:
Fyll på olja (SAE 10 W30 eller SAE 15 W40) till den
nedre kanten av oljepåfyllningsöppningen.
(För maximal påfyllningsmängd, se kapitlet Teknis-ka data.)
6. Skruva in oljestickan.
Hänvisning
Byt olja när motorn är varm.
1. Ta bort oljestickan och torka av den.
2. Skruva loss avtappningsbulten och samla upp den
avtappade oljan.
Bild K
3. Placera avtappningsskruven och dra åt den.
4. Placera maskinen på en plan yta.
5. Fyll på olja (SAE 10 W30 eller SAE 15 W40) till den
nedre kanten av oljepåfyllningsöppningen.
(För maximal påfyllningsmängd, se kapitlet Teknis-ka data).
6. Skruva in oljestickan.
1. Skruva loss skruven på luftfilterhuset.
2. Ta bort luftfilterhuset.
Bild L
3. Rengör eller byt ut det smutsiga filterelementet.
4. Byt ut det skadade filterelementet.
5. Sätt tillbaka luftfiltret.
6. Sätt tillbaka luftfilterhuset.
1. Stäng bränsleventilen.
Bild J
2. Skruva loss sedimentskålen.
Bild M
3. Ta bort O-ringen.
4. Rengör sedimentskålen och O-ringen med ett icke
brandfarligt lösningsmedel och låt dem torka.
5. För in O-ringen i bränsleventilen.
6. Skruva in sedimentskålen och dra åt den.
7. Öppna bränsleventilen.
Bild E
Oljebyte
Kontrollera luftfiltret
Rengöra sedimentskålen
Var 6:e månad / var
100:e timme
8. Kontrollera sedimentskålen med avseende på läckor.
9. Byt ut O-ringen vid läckage.
Kontrollera tändstiftet
몇 VARNING
Felaktig installation av tändstift
Gör att motorn överhettas/skadar motorn och gängan i
topplocket
Dra inte åt tändstiftet för löst eller för hårt.
Observera informationen om åtdragning av tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftskontakten.
Bild N
2. Rengör tändstiftet och området runt detta.
3. Skruva loss tändstiftet.
4. Byt ut tändstift som har slitna elektroder eller trasiga
isolatorer.
5. Kontrollera avståndet mellan tändstiftets elektroder.
För mer information, se kontaktavstånd i kapitel Tek -niska data.
Bild O
6. Skruva försiktigt in tändstiftet för hand. Skruva inte
in snett i gängan.
7. Vrid tändstiftet till anslag med en tändstiftsnyckel
och dra åt det enligt följande:
a Dra åt använda tändstift med ett 1/8 till 1/4 varv.
b Dra åt nya tändstift med ett 1/2 varv.
8. Tryck på tändstiftskontakten.
Varje år / var
300:e timme
O
Vartannat år
O
Hjälp vid störningar
몇 VARNING
Maskin som startar oavsiktligt
Risk för personskador
Lossa alltid tändstiftshatten före alla skötsel- och underhållsarbeten.
몇 FÖRSIKTIGHET
Risk för brännskador på grund av heta ytor!
Låt alltid maskinen svalna innan några arbeten utförs på
den.
Motorn startar inte
Motorbrytaren är avstängd.
1. Tillkoppla motorbrytaren.
Bränsleventilen är stängd.
1. Öppna bränsleventilen.
Choken är öppen.
1. Stäng choken, men inte när motorn är varm.
Det finns inte tillräckligt med bränsle.
1. Fyll på tanken.
Fel bränsletyp eller gammalt bränsle har fyllts på.
1. Töm bränsletanken och förgasaren.
2. Fyll på nytt bränsle av rätt typ (se specifikation).
Svenska49
Tändstiftet är smutsigt. /Avståndet mellan elektroderna
är felaktigt.
1. Kontrollera tändstiftet med avseende på skador.
2. Rengör tändstiftet.
3. Kontrollera avståndet mellan elektroderna.
Tändstiftet är defekt.
1. Byt ut tändstiftet.
Tändstiftet är vått.
1. Torka tändstiftet.
2. Skruva i tändstiftet.
Låg motoreffekt
Luftfiltret är blockerat.
1. Kontrollera och rengör luftfiltret.
Det saknas bränsle.
1. Fyll på tanken.
Fel bränsletyp eller gammalt bränsle har fyllts på.
1. Töm bränsletanken och förgasaren.
2. Fyll på nytt bränsle av rätt typ (se specifikation).
Tekniset tiedot .....................................................54
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja luku Tur-
Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä tai seuraavaa
omistajaa varten.
vaohjeet. Menettele niiden mukaisesti.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
Turvallisuusohjeet
VAARA
● Vain ne, jotka ymmärtävät nämä käyttöohjeet, saavat
käyttää moottoria.
● Älä käytä tätä laitetta räjähdysvaarallisissa tiloissa.
● Noudata laitetta käytettäessä vaarallisilla alueilla
(esim. huoltoasemat) vastaavia turvallisuusmääräyksiä.
● Soveltumattoman polttoaineen aiheuttama räjähdys-
vaara. Tankkaa vain käyttöohjeessa ilmoitettua polttoainetta.
● Älä käytä laitetta, jos polttoainetta on valunut ulos.
Siirrä laite toiseen paikkaan ja vältä kipinöiden muodostumista.
● Säilytä polttoainetta vain sallituissa astioissa.
● Älä säilytä polttoainetta avotulen tai sellaisten laittei-
den lähellä, joissa on sytytysliekki tai jotka voivat
muodostaa kipinöitä. Tällaisia laitteita ovat muun
muassa uunit, lämmityskattilat ja vedenlämmittimet.
Älä käytä tai kaada polttoainetta edellä mainitussa
ympäristössä.
● Älä tupakoi tai käytä avotulta polttoaineen tankkauk-
sen aikana tai polttoaineen varastointialueilla.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
50Suomi
● Älä täytä tankkia liikaa. Älä ylitä polttoaineen maksi-
mimäärän merkkiä tankin täyttöaukossa.
● Tankkaa vain hyvin ilmastoidussa tilassa ja moottorin
ollessa sammutettuna. Polttoaine on erittäin syttyvää
ja räjähtävää tietyissä olosuhteissa. Varmista, että
polttoainetankin korkki on suljettu tankkauksen lopettamisen jälkeen.
● Vältä polttoaineen hengittämistä, jos kosketus poltto-
aineeseen ja koteloon toistuu tai pitkittyy.
● Anna lämpimän moottorin jäähtyä 2 minuutin ajan en-
nen tankkausta.
● Jäähdytä moottori ennen varastointia suljettuun ti-
laan.
● Pidä helposti syttyvät esineet vähintään 2 m päässä
äänenvaimentimesta.
● Älä käytä laitetta ilman äänenvaimenninta. Tarkista
äänenvaimennin säännöllisesti ja puhdista tai vaihda
se tarvittaessa.
● Älä käytä laitetta metsäisessä, pusikkoisessa tai ruo-
hikkoisessa maastossa, jos pakoputkessa ei ole kipinäsuojaa.
● Älä käytä moottoria ilman imuaukon suojusta tai kun
ilmansuodatin on irrotettu.
● Älä säädä säätöjousia, säätövivustoja tai muita osia,
jotka voivat aiheuttaa moottorin kierrosluvun nousemisen.
Räjähdysvaara
Käytä vain bensiinipolttoainetta. Sopimattomia polttoaineita, kuten dieselpolttoainetta, ei saa käyttää.
Älä koskaan käytä vanhentunutta bensiiniä.
Älä koskaan sekoita bensiiniä öljyyn.
Varmista, että polttoainetankkiin ei pääse likaa tai vettä.
HUOMIO
Moottorin käyttö ilman ilmansuodatinta
Moottorin kuluminen lisääntyy
Varmista, että käytät moottoria ilmansuodattimen kanssa.
1. Aseta laite vaakasuoralle tasolle.
2. Kytke moottorikytkin pois päältä.
Kuva B
3. Tarkasta, vuotaako moottorista polttoainetta tai öljyä. Poista mahdolliset vuodot.
4. Tarkasta, että kaikki ruuvit on kiristetty. Kaikki kannet on kiinnitettävä paikalleen. Kiristä löysät liitokset.
5. Tarkasta, onko äänenvaimentimen ympäristössä likaa. Poista kaikki lika.
6. Tarkasta, onko ilmansuodattimessa likaa tai vaurioita. Puhdista ilmansuodatin likaantumisasteesta riippuen.
7. Tarkasta öljymäärä. Lisätietoja, katso luku Öljymää-rän tarkastus.
Kuva C
8. Kierrä polttoainetankin korkki auki.
9. Täytä tankki.
Kuva D
Huomautus
● Käytä bensiiniä, joka vastaa ympäristövaatimuksia.
● Älä ylitä maksimitasoa, eli suodattimen tasoa.
(Lisätietoja, katso luku Tekniset tiedot.)
10. Sulje polttoainetankin korkki.
11. Tarkasta moottorin käyttämän laitteen käyttöturvallisuus. Jos laite on epäkunnossa, älä käynnistä moottoria.
Käyttö
1. Avaa polttoainehana.
Kuva E
2. Sulje rikastin.
Kuva F
Huomautus
Älä sulje rikastinta moottorin ollessa lämmin.
3. Kytke moottorikytkin päälle.
Kuva G
Käyttö
Suomi51
4. Vedä käynnistinnarusta hitaasti, kunnes tunnet vastuksen.
Kuva H
5. Vedä käynnistinnaru molemmin käsin nopeasti kokonaan ulos.
6. Vapauta käynnistinnaru hitaasti oletustilaan.
HUOMIO
Väärä käyttö
Käynnistimen vaurio
Vapauta käynnistinnaru hitaasti takaisin käynnistyksen
jälkeen.
7. Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 4–6.
8. Heti kun moottori on lämmennyt ja käy tasaisesti,
avaa rikastin.
Kuva I
Käytön lopettaminen
1. Kytke moottorikytkin pois päältä.
Kuva B
2. Sulje polttoainehana.
Kuva J
Kuljetus
VAARA
Polttoaine tai vuotanut polttoaine
Itsesyttymisen vaara
Pidä moottori vaakatasossa kuljetuksen aikana polttoainevuotojen estämiseksi.
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
Anna moottorin jäähtyä vähintään 15 minuutin ajan ennen kuljetusta. Kun moottori on jäähtynyt, siirrä se kuljetusajoneuvoon.
Varastointi
VAARA
Syttyvää polttoainetta
Räjähdysvaara
Hoito ja huolto
몇 VAROITUS
Laitteen käynnistyminen tahattomasti
Loukkaantumisvaara
Irrota sytytystulppapistoke aina ennen kuin teet laitteeseen huoltotoimenpiteitä.
몇 VARO
Loukkaantumisvaara kuumien pintojen vuoksi.
Anna laitteen jäähtyä ennen kuin teet siihen mitään
huoltotoimenpiteitä.
Huoltovälit
Tarkasta ja kiristä pultit ja
mutterit.
Tarkasta, että moottorissa ei
ole öljy- tai polttoainevuotoja.
Poista olemassa olevat vuodot.
Ennen jokaista
käyttökertaa
X
X
Kerran 1 kuluttua/kerran
20 tunnin kuluttua
Älä varastoi moottoria lähelle avotulta tai sähkölaitteita,
jos tankissa on vielä polttoainetta.
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
HUOMIO
Moottorin vaurioituminen veden imeytymisen vuoksi
Vältä veden pääsy äänenvaimentimeen tai ilmansuodattimeen.
HUOMIO
Kosteus
Korroosiovaara
Älä säilytä moottoria paikassa, jossa on suuri ilmankosteus.
1. Irrota sytytystulpan liitin.
2. Vaihda öljy.
Lisätietoja, katso luku Öljynvaihto.
3. Anna moottorin jäähtyä vähintään 30 minuuttia.
4. Puhdista moottorin ulkopinta.
5. Korjaa vaurioitunut maali ja levitä hiukan öljyä ruostuneille pinnoille.
6. Tyhjennä polttoaine, kun laitetta varastoidaan yli
kuukauden ajan.
7. Irrota sytytystulppa.
8. Täytä 5 - 10 cm
9. Vedä käynnistysnarusta useita kertoja öljyn levittämiseksi moottoriin.
10. Kierrä sytytystulppa paikalleen.
11. Vedä käynnistysnarusta hitaasti, kunnes tunnet vastuksen.
12. Vapauta käynnistinnaru hitaasti.
13. Varastoi kuivassa paikassa.
Huomautus
● Vaikka tankki on tyhjä, sulje silti polttoainehana vuotojen estämiseksi.
● Sijoita moottori vaakatasoon, muuten öljy tai polttoaine voi vuotaa.
● Suojaa moottori pölyltä peittämällä se.
몇 VAROITUS
Väärä huolto
Jonkin kolmannen osapuolen henkilökunta voi heikentää moottorin toimivuutta ja turvallisuutta.
Anna vain valtuutetun asiakaspalvelun henkilökunnan
korjata tai vaihtaa varaosia.
Ennen kuin teet töitä laitteelle kanssa, se on asetettava
vaakasuoralle pinnalle.
sälly toimitukseen).
Vaihda sytytystulppa.X
Puhdista ja vaihda ilmansuo-
datinelementti (vain paperisuodatin).
Tarkasta ja säädä nokkakytkimen välys.
Puhdista polttoainetankki ja
polttoainesuodatin.
Poista polttojäänteet polttokammiosta.
Tarkasta polttoainejohto.
Vaihda se tarvittaessa.
X: Käyttäjän toteuttamat
O: Asiakaspalvelun toteuttamat
A: Huolto useammin, kun laitetta käytetään pölyisillä alueilla
Aina 6 kuukauden välein/aina 100
tunnin välein
Huoltotyöt
Huomautus
Aseta moottori vaaka-asentoon ja tarkista öljymäärä pysäytetyssä tilassa.
1. Kytke moottorikytkin pois päältä.
2. Aseta laite vaakasuoralle tasolle.
3. Poista mittatikku ja pyyhi se puhtaaksi.
Kuva C
4. Työnnä (älä kierrä sisään) mittatikku öljyntäyttöaukkoon pohjaan asti ja vedä se jälleen ulos. Katso öljymäärä.
5. Jos öljymäärä on alhainen:
Lisää öljyä (SAE 10 W30 tai SAE 15 W40) öljyntäyttöaukon alareunaan saakka.
(Suurin sallittu tankkausmäärä, katso luku Tekniset tiedot.)
6. Kierrä mittatikku paikalleen.
Huomautus
Vaihda öljy moottorin ollessa lämmin.
1. Poista mittatikku ja pyyhi se puhtaaksi.
2. Kierrä öljyn tyhjennystulppa irti ja ota tyhjennetty öljy
talteen.
Kuva K
3. Aseta öljyntyhjennystulppa paikalleen ja kiristä se.
4. Aseta laite vaakasuoralle tasolle.
Öljymäärän tarkastus
Öljynvaihto
5. Lisää öljyä (SAE 10 W30 tai SAE 15 W40) öljyntäyttöaukon alareunaan saakka.
(Suurin sallittu tankkausmäärä, katso luku Tekniset tiedot).
6. Kierrä mittatikku paikalleen.
1. Ruuvaa ilmansuodattimen kotelon ruuvi irti.
2. Poista ilmansuodattimen kotelo.
3. Puhdista tai vaihda likainen suodatinelementti.
4. Vaihda vaurioitunut suodatinelementti.
5. Asenna ilmansuodatin takaisin.
6. Asenna ilmansuodattimen kotelo takaisin.
1. Sulje polttoainehana.
2. Kierrä sedimenttikuppi auki.
3. Irrota O-rengas.
4. Puhdista sedimenttikuppi ja O-rengas syttymättö-
5. Aseta O-rengas polttoainehanaan.
6. Kierrä sedimenttikuppi paikalleen ja kiristä se.
7. Avaa polttoainehana.
8. Tarkasta sedimenttikuppi vuotojen varalta.
9. Vaihda O-rengas, jos vuotoja on.
Ilmansuodattimen tarkastus
Kuva L
Sedimenttikupin puhdistus
Kuva J
Kuva M
mällä liuotinaineella ja anna niiden kuivua.
Kuva E
X
A
O
O
O
Aina 2 vuoden välein
O
Suomi53
Sytytystulpan tarkastus
몇 VAROITUS
Sytytystulpan virheellinen asennus
Aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen/vaurioita moottorille ja sylinterinkannen kierteelle
Älä kiristä sytytystulppaa liian vähän tai liian paljon.
Noudata sytytystulpan kiristämistä koskevia ohjeita.
1. Irrota sytytystulpan liitin.
Kuva N
2. Puhdista sytytystulppa ja ympäristö.
3. Irrota sytytystulppa.
4. Vaihda sytytystulppa, jonka elektrodit ovat kuluneita
tai eristeet rikkoutuneita.
5. Tarkasta sytytystulpan elektrodien välinen etäisyys.
Lisätietoja, katso kosketinvälys luvussa Tekn is et t ie -dot.
Kuva O
6. Kierrä sytytystulppa varovasti käsin paikoilleen. Älä
aseta kierrettä vinoon.
7. Kierrä sytytystulppa vasteeseen asti sytytystulppaavaimella ja kiristä se seuraavasti:
a Kiristä käytettyjä sytytystulppia 1/8 - 1/4 kierrosta.
b Kiristä uutta sytytystulppaa 1/2 kierrosta.
8. Työnnä päälle sytytystulpan liitin.
Ohjeet häiriötilanteissa
몇 VAROITUS
Laitteen käynnistyminen tahattomasti
Loukkaantumisvaara
Irrota sytytystulppapistoke aina ennen kuin teet laitteeseen huoltotoimenpiteitä.
몇 VARO
Loukkaantumisvaara kuumien pintojen vuoksi.
Anna laitteen jäähtyä ennen kuin teet siihen mitään
huoltotoimenpiteitä.
Moottori ei käynnisty
Moottorikytkin on kytketty pois päältä.
1. Kytke moottorikytkin päälle.
Polttoainehana on kiinni.
1. Avaa polttoainehana.
Rikastin on auki.
1. Sulje rikastin, ellei moottorin ole lämmin.
Polttoainetta ei ole riittävästi.
1. Täytä tankki.
Polttoainetyyppi ei sovi tai on lisätty vanhaa polttoainetta.
1. Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin.
2. Lisää uutta määriteltyä polttoainetyyppiä.
Sytytystulppa on likainen. /Elektrodien välinen etäisyys
on väärä.
1. Tarkasta sytytystulppa vaurioiden varalta.
2. Puhdista sytytystulppa.
3. Tarkasta elektrodien välinen etäisyys.
Sytytystulppa on viallinen.
1. Vaihda sytytystulppa.
Sytytystulppa on märkä.
1. Kuivaa sytytystulppa.
2. Kierrä sytytystulppa paikalleen.
Alhainen moottorin teho
Ilmansuodatin on tukossa.
1. Tarkasta ja puhdista ilmansuodatin.
Polttoaineen puute.
1. Täytä tankki.
Polttoainetyyppi ei sovi tai on lisätty vanhaa polttoainetta.
1. Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin.
2. Lisää uutta määriteltyä polttoainetyyppiä.
Puristus liian vähäistä tai sitä ei ole
Sytytystulppaa ei ole oikein kiristetty.
1. Kiristä sytytystulppa.
Tekniset tiedot
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Laitteen tehotiedot
TehokW4,14,45,26,88,5
Sylinterin halkaisijamm6870758088
Männän iskumm5455576064
Iskutilavuuscm
Polttoainelyijytön ajoneuvobensiini (86 ROZ)
Polttoaineen määrä säiliössäl3,03,04,05,56,5
ÖljylaatuSAE 10 W30 /
Τεχνικ ά χαρακτηριστικά .......................................59
Γενικές υποδείξεις
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες
Υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
οδηγίες χρήσης και το κεφάλαιο
Οδηγίες ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Μόνοόσοικατανοούναυτέςτιςοδηγίεςλειτουργίας
μπορούν να εκτελούν τη λειτουργία του κινητήρα.
● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
● Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνους
χώρους (π. χ. σε πρατήρια καυσίμων) τηρείτε τους
ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας.
● Κίνδυνος έκρηξης από χρήση ακατάλληλων
καυσίμων. Χρησιμοποιείτε
αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης.
● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει χυθεί
καύσιμο. Μετακινήστε τη συσκευή σε άλλη τοποθεσία
και αποφύγετε τυχόν σπινθήρες.
● Διατηρείτετοκαύσιμομόνοσεεπιτρεπόμεναδοχεία.
● Μηναποθηκεύετεκαύσιμακοντάσεανοιχτέςφλόγες
ήσυσκευέςόπωςσόμπες, λέβητες, θερμοσίφωνες
έχουνφλόγιστροήενδέχεταινα
κ.λπ. που
προκαλέσουν σπινθήρες. Μην χρησιμοποιείτε και μην
χύνετε καύσιμα στο παραπάνω περιβάλλον.
● Μην καπνίζετε ή χρησιμοποιείτε ανοικτή φωτιά κατά τη
διάρκεια του ανεφοδιασμού ή σε χώρους
αποθήκευσης καυσίμων.
● Μην γεμίζετε έως τέρμα το ρεζερβουάρ. Μην
υπερβαίνετε τη μέγιστη ένδειξη στάθμης καυσίμου
στην είσοδο του ρεζερβουάρ.
● Ο ανεφοδιασμόςεπιτρέπεταιμόνοσεκαλά
αεριζόμενο χώρο και όταν ο κινητήρας είναι
απενεργοποιημένος. Το καύσιμο είναι εξαιρετικά
εύφλεκτο και εκρηκτικό υπό ορισμένες συνθήκες.
Βεβαιωθείτε ότι κλείνετε το καπάκι του ρεζερβουάρ
όταν ολοκληρωθεί ο ανεφοδιασμός.
● Σε περίπτωση επαναλαμβανόμενης ή παρατεταμένης
επαφής με το καύσιμο και το περίβλημα, αποφύγετε
την εισπνοή
Κίνδυνος έκρηξης
Χρησιμοποιείτε μόνο καύσιμο βενζίνης. Τα ακατάλληλα
καύσιμα, όπως το καύσιμο ντίζελ, δεν πρέπει να
χρησιμοποιούνται.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πολυκαιρισμένο καύσιμο
βενζίνης.
Μην αναμειγνύετε ποτέ το καύσιμο βενζίνης με λάδι.
Βεβαιωθείτε ότι στη δεξαμενή καυσίμου δεν εισέρχονται
ακαθαρσίες ή νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λειτουργήστε τον κινητήρα χωρίς φίλτρο αέρα
Η φθορά του κινητήρα αυξάνεται
Βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί ο κινητήρας με το φίλτρο
αέρα.
1. Τοπο θ ετήστ ε τησυσκευήσεοριζόντιαεπιφάνεια.
2. Απενεργοποιήστετονδιακόπτητουκινητήρα.
Εικόνα B
3. Ελέγξτε τον κινητήρα για διαρροή λαδιού ή
καυσίμου. Εξαλείψτε τυχόν διαρροή.
4. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες είναι σφιχτά
βιδωμένες. Όλα τα καλύμματα πρέπει να είναι
σταθερά στη θέση τους. Σφίξτε τους χαλαρούς
συνδέσμους.
5. Ελέγξτε το περιβάλλον του δοχείου εξάτμισης για
ακαθαρσίες. Αφαιρέστε τυχόν ακαθαρσίες.
6. Ελέγξτε το φίλτρο αέρα για ακαθαρσίες και ζημιές.
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα ανάλογα με τον βαθμό
μόλυνσης.
7. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού. Για περισσότερες
πληροφορίες, ανατρέξτε στο Κεφάλαιο Έλεγχοςτης
στάθμης λαδιού.
Εικόνα C
8. Ξεβιδώστετοκαπάκιτηςδεξαμενήςκαυσίμου.
9. Γεμίστετηδεξαμενή.
Εικόνα D
Υπόδειξη
● Χρησιμοποιήστε το καύσιμο βενζίνης που ταιριάζει
στις προδιαγραφές του περιβάλλοντος.
● Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη, δηλαδή το
επίπεδο του φίλτρου.
(Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο
Κεφάλαιο Τεχ νικά χαρακτηριστικά.)
10. Κλείστετοκαπάκιτηςδεξαμενήςκαυσίμου.
11. Ελέγξτετησυσκευήπουκινείταιαπότονκινητήρα
ως προς τη λειτουργική ασφάλεια. Εάν η συσκευή
είναι εκτός λειτουργίας, μην βάζετε μπρος τον
κινητήρα.
Λειτουργία
1. Ανοίξτετηβάνακαυσίμου.
Εικόνα E
2. Κλείστετοτσοκ.
Εικόνα F
Υπόδειξη
Μην κλείσετε το τσοκ ενώ ο κινητήρας είναι ζεστός.
3. Ενεργοποιήστετοδιακόπτητουκινητήρα.
Εικόνα G
4. Τραβήξτε αργά το σχοινί εκκίνησης μέχρι να
αισθανθείτε αντίσταση.
Εικόνα H
5. Χρησιμοποιήστε και τα δύο χέρια για να τραβήξετε
γρήγορα το σχοινί εκκίνησης μέχρι το
Λειτουργία
τέρμα.
6. Αφήστεαργάτοσχοινί εκκίνησης ναεπανέλθει στην αρχικήθέση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λανθασμένη λειτουργία
Ζημιά στη μίζα
Αφήστε αργά το σχοινί εκκίνησης να επανέλθει προς τα
πίσω μετά την εκκίνηση.
7. Εάν ο κινητήρας δεν έχει αρχίσει, επαναλάβετε τα
βήματα 4-6.
8. Μόλις ο κινητήρας ζεσταθεί και λειτουργεί ομαλά,
ανοίξτε το τσοκ.
Εικόνα I
Τερματισμός λειτουργίας
1. Απενεργοποιήστετονδιακόπτητουκινητήρα.
Εικόνα B
2. Κλείστετηβάνακαυσίμου.
Εικόνα J
Μεταφορά
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Καύσιμο ή χυμένο καύσιμο
Κίνδυνος ξαφνικής ανάφλεξης
Διατηρήστε τη στάθμη του κινητήρα κατά τη μεταφορά
για να αποφύγετε διαρροή καυσίμου.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών
Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος.
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει για τουλάχιστον 15
λεπτά πριν από την αποστολή. Αφού κρυώσει ο
κινητήρας, μετακινήστε τον στο όχημα μεταφοράς.
Αποθήκευση
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Εύφλεκτο καύσιμο
Κίνδυνος έκρηξης
Μην αποθηκεύετε τον κινητήρα κοντά σε φωτιά ή
ηλεκτρικές συσκευές εάν υπάρχει ακόμα καύσιμο στο
ρεζερβουάρ.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών
Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βλάβη του κινητήρα λόγω διαρροής νερού
Αποφύγετε τη διαρροή νερού στο δοχείο εξάτμισης ή στο
φίλτρο αέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υγρασία
Κίνδυνος διάβρωσης
Μην αποθηκεύετε τον κινητήρα σε μέρος με υψηλή
υγρασία αέρα.
1. Αφαιρέστετονεπαφέατουμπουζί.
2. Αλλάξτετολάδι.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο
Κεφάλαιο Αλλαγήλαδιού.
3. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει για τουλάχιστον 30
λεπτά.
4. Καθαρίστετηνεξωτερικήεπιφάνειατουκινητήρα.
5. Επισκευάστετηβρώμικηβαφήκαιελαφρώς
εφαρμόστε λάδι σε επιφάνειες που είναι ευάλωτες
στη σκουριά.
56Ελληνικά
6. Κατά την αποθήκευση της συσκευής για
περισσότερο από ένα μήνα, αποστραγγίστε το
καύσιμο.
7. Ξεβιδώστετομπουζί.
8. Βάλτε 5-10 cm
9. Τραβήξτετοσχοινίεκκίνησηςαρκετές φορές για νααπλώσετετολάδιστονκινητήρα.
● Ακόμα και αν το ρεζερβουάρ είναι άδειο, κλείστε τη
βάνα του καυσίμου για να αποφύγετε διαρροή.
● Τοπο θετή σ τε τον κινητήρα οριζόντια, διαφορετικά
μπορεί να χυθεί λάδι ή καύσιμο.
● Καλύψτε τον κινητήρα για να τον προστατέψετε από
τη σκόνη.
Φροντίδα και συντήρηση
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής
Κίνδυνος τραυματισμού
Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή αποσυνδέετε το φις
των μπουζί.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από καυτές επιφάνειες.
Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή αφήστε την πρώτα
να κρυώσει.
Χρονικά διαστήματα συντήρησης
Πριν από
κάθε
χρήση
Ελέγξτε και σφίξτε τους
παξιμάδια.
Ελέγξτε τον κινητήρα για διαρροές
λαδιού ή καυσίμου.
Αποκαταστήστε τις υπάρχουσες
διαρροές.
Ελέγξτε και ξαναγεμίστε το λάδι του
κινητήρα.
Ελέγξτε το φίλτρο αέρα.Χ
Αλλάξτε το λάδι του κινητήρα.ΧΧ
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.Χ
Καθαρίστε το δοχείο ιζήματος.Χ
Ελέγξτε και καθαρίστε το μπουζί.Χ
Καθαρίστε
περιλαμβάνεται στην παράδοση).
Αντικαταστήστε το μπουζί.Χ
Καθαρίστε και αντικαταστήστε το
στοιχείο φίλτρου αέρα (μόνο το φίλτρο
χαρτιού).
Ελέγξτε και προσαρμόστε το διάκενο του
ωστηρίου βαλβίδων.
Καθαρίστε τη δεξαμενή καυσίμου και το
φίλτρο καυσίμου.
Αφαιρέστε το υπόλειμμα της καύσης από
το θάλαμο του καυστήρα.
Το προσωπικό τρίτων μπορεί να βλάψει τη
λειτουργικότητα και την ασφάλεια του κινητήρα.
Επιτρέψτε μόνο στο εξουσιοδοτημένο προσωπικό της
Εξυπηρέτησης Πελατών να επισκευάσει ή να
αντικαταστήσει τα ανταλλακτικά.
Πριν οποιαδήποτε εργασία με τη συσκευή, πρέπει να
τοποθετήσετε τη συσκευή σε οριζόντια επιφάνεια.
Μία φορά μετά
από 1 μήνα /
Μία φορά μετά
από 20 ώρες
Κάθε
3 μήνες /
Κάθε
50 ώρες
Κάθε
6 μήνες /
Κάθε
100 ώρες
Χ
Ετησίως /
Κάθε
300 ώρες
Κάθε
2 χρόνια
X
A
Ο
Ο
Ο
Ο
Ελληνικά57
Εργασίες συντήρησης
Έλεγχος της στάθμης λαδιού
Υπόδειξη
Τοπ οθε τήσ τε τον κινητήρα σε οριζόντια θέση και ελέγξτε
τη στάθμη λαδιού στην κατάσταση διακοπής.
4. Τοπο θ ετήστ ε (βιδώστε) τη βυθομετρική ράβδο στο
στόμιο πλήρωσης λαδιού μέχρι
τραβήξτε τον ξανά. Διαβάστε την τιμή της στάθμης
λαδιού.
5. Σε περίπτωση χαμηλής στάθμης λαδιού:
Γεμίστε με λάδι (SAE 10 W30 ή SAE 15 W40) στο
κάτω άκρο της θύρας πλήρωσης λαδιού.
(Για τη μέγιστη ποσότητα ανεφοδιασμού, ανατρέξτε
στο Κεφάλαιο Τεχνικάχαρακτηριστικά.)
6. Βιδώστε τη βυθομετρική ράβδο.
Υπόδειξη
Αλλάξτε το λάδι, όταν
1. Αφαιρέστε τη βυθομετρική ράβδο και σκουπίστε τη
βυθομετρική ράβδο.
2. Ξεβιδώστε τον κοχλία αποστράγγισης λαδιού και
συλλέξτε το στραγγισμένο λάδι.
Εικόνα K
3. Τοπο θ ετήστ ε τη βίδα αποστράγγισης λαδιού και
σφίξτε την.
4. Τοπο θ ετήστ ε τησυσκευήσεοριζόντιαεπιφάνεια.
5. Γεμίστε με λάδι (SAE 10 W30 ή SAE 15 W40) στο
κάτω άκρο της θύρας πλήρωσης
(Για τη μέγιστη ποσότητα ανεφοδιασμού, ανατρέξτε
στο Κεφάλαιο Τεχνικάχαρακτηριστικά).
6. Βιδώστετηβυθομετρικήράβδο.
1. Ξεβιδώστετηβίδατουπεριβλήματοςτουφίλτρουαέρα.
2. Αφαιρέστετοπερίβληματουφίλτρουαέρα.
Εικόνα L
3. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το βρώμικο στοιχείο
φίλτρου.
4. Αντικαταστήστετοκατεστραμμένοστοιχείοφίλτρου.
5. Τοπο θ ετήστ ε
6. Τοπο θ ετήστ ε ξανάτοπερίβληματουφίλτρουαέρα.
Καθαρισμός του δοχείου ιζήματος
1. Κλείστετηβάνακαυσίμου.
Εικόνα J
2. Ξεβιδώστετοδοχείοιζήματος.
Εικόνα M
3. ΑφαιρέστετοΟ-ρινγκ.
4. ΚαθαρίστετοδοχείοιζήματοςκαιτοΟ-ρινγκ
χρησιμοποιώντας έναν μη εύφλεκτο διαλύτη και
αφήστε τα να στεγνώσουν.
5. Εισαγάγετε
6. Βιδώστετοδοχείοιζήματοςκαισφίξτετο.
7. Ανοίξτετηβάνακαυσίμου.
Εικόνα E
8. Ελέγξτετοδοχείοιζήματοςγιαδιαρροές.
9. ΑντικαταστήστετοΟ-ρινγκσεπερίπτωσηδιαρροών.
Αλλαγή λαδιού
ο κινητήρας είναι ζεστός.
Έλεγχος του φίλτρου αέρα
ξανά το φίλτρο αέρα.
το Ο-ρινγκ στη βάνα καυσίμου.
να σταματήσει και
λαδιού.
Έλεγχος του μπουζί
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Λανθασμένη εγκατάσταση μπουζί
Προκαλεί υπερθέρμανση του κινητήρα / ζημιά στον
κινητήρα και το σπείρωμα στην κυλινδροκεφαλή
Μην σφίγγετε το μπουζί πολύ χαλαρά ή υπερβολικά.
Τηρ ήστ ε τις οδηγίες που βρίσκονται στις πληροφορίες
σχετικά με το σφίξιμο του μπουζί.
Bakım ve onarım .................................................61
Arıza durumunda yardım.....................................63
Teknik bilgiler .......................................................63
Genel uyarılar
Cihazın ilk kullanımı öncesinde bu orijinal
işletim kılavuzunu ve güvenlikle ilgili bilgi-
re göre hareket edin.
Daha sonraki kullanımlar ve sizden sonraki kullanıcılar
için bu kılavuzu muhafaza edin.
lerin yer aldığı bölümü okuyun. Bu bilgile-
Güvenlik talimatları
TEHLIKE
● Sadece bu kullanım talimatlarını anlayan kişiler moto-
ru çalıştırmalıdır.
● Bu cihazı patlama tehlikesi olan yerlerde çalıştırma-
yın.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. benzin istasyonları)
● Uygun olmayan yakıt yüzünden patlama tehlikesi var-
● Yak ıt dökülmüşse cihazı çalıştırmayın, bunun yerine
● Yak ıt
● Yak ıtı, açık alevin veya pilot alevi olan veya kıvılcım
● Yak ıt doldururken veya yakıt depolama alanlarında
● Depoyu aşırı doldurmayın. Depo girişindeki maksi-
● Yak ıt doldurmaya yalnızca iyi havalandırılan bir alan-
● Yak ıt ve muhafaza ile tekrar tekrar veya uzun süreli
● Yak ıt doldurmadan önce ılık motoru 2 dakika soğu-
● Kapalı bir alanda saklamadan önce motoru soğutun.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın.
dır. Yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen yakıtı doldurun.
cihazı başka bir yere taşıyın ve kıvılcım oluşumunu
önleyin.
ı yalnızca izin verilen kaplarda saklayın.
çıkaran soba, kazan, su ısıtıcısı vb. gibi cihazların yakınlarında saklamayın. Yukarıda bahsi geçen ortamda yakıt kullanmayın veya dökmeyin.
sigara içmeyin veya açık ateş kullanmayın.
mum yakıt seviyesi işaretini aşmayın.
da ve motor kapalıyken izin verilir. Yakıt belirli koşullar
altında son derece yanıcı ve patlayıcıdır. Yakıt dolumu tamamlandığında yakıt deposu kapağını kapattı-ğınızdan emin olun.
temas halinde, yakıt solumaktan kaçının.
tun.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
Türkçe59
● Kolay alev alan nesneleri, susturucudan en az 2 m
uzakta tutun.
● Cihazı susturucu olmadan çalıştırmayın. Susturucu-
yu düzenli olarak kontrol edin ve gerektiğinde temizleyin veya değiştirin.
● Eğer egzoza bir kıvılcım tutucu takılmadıysa cihazı,
ormanlık, makilik veya otlak arazide kullanmayın.
● Motoru, hava filtresi çıkarılmışken veya emme deliği
üzerinde kapak olmadan çalıştırmayın.
● Motorun devir sayısının yükselmesine neden olabile-
cek ayarlama yaylarının, kumanda bağlantılarının ve
diğer parçaların ayarını bozmayın.
● Susturucu, silindir veya soğutma kanatları gibi sı
parçalara dokunmayın.
● Ellerinizi ve ayaklarınızı dönen parçalara asla yaklaş-
tırmayın.
● Motor çalışır durumdayken yüksek voltaj kablolarına
veya bujilere dokunmayın.
몇 UYARI
● Cihazı çocuklar ve reşit olmayanlar kullanmamalıdır.
● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gö-
Cihazı çalıştırdığınız odanın yeterince havalandırılmasını ve gazların dışarı çıkmasını sağlayın.
● Yak ıt sistemi hasar görmüşse veya sızdırıyorsa moto-
ru çalıştırmayın. Yakıt sistemini düzenli olarak incele-
yin ve hasarlı
● Talimatlardaki güvenlik ipuçları, tüm kullanım durum-
larını kapsamaz. Kural olarak, bakım ve çalıştırma sı-
rasında tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan
emin olun.
몇 TEDBIR
● Yan gın tehlikesini veya motorun hasar görmesini ön-
lemek için soğutma kanatçıkları ve marş ipi çimen ya
da diğer kirlerden arındırılmış olmalıdır.
parçaları değiştirin.
cak
DIKKAT
● Sadece motor üreticisinin orijinal parçalarını kullanın.
Başka kaynaklardan gelen parçalar motora hasar verebilir ve kullanım ömrünü kısaltabilir.
● Marş motorunun hasar görmesini önlemek için, motor
çalışırken marş ipini çekmeyin.
● Yal nızca yeni yakıt kullanın. Eski yakıt karbüratörde
kalıntıya neden olabilir ve motorun performansını etkileyebilir.
Cihazın tanımı
Şekil A
1 Yağ seviye çubuğu ile yağ doldurma vidası
2 Yağ tahliye vidası
3 Motor anahtarı
4 Buji
5 Hava filtresi
6 Yak ıt deposu kapağı
7 Yak ıt deposu
8 Marş ipi
9 Yak ıt musluğu
10 Jikle
11 Susturucu
İlk başlangıç
TEHLIKE
Uygun olmayan yakıt
Patlama riski
Yal nızca benzin kullanın. Dizel yakıt gibi uygun olmayan
yakıtlar kullanılmamalıdır.
Asla bayat benzin kullanmayın.
Yak ıtı hiçbir zaman yağ ile karıştırmayın.
Yak ıt deposuna kir veya su girmemesine dikkat edin.
DIKKAT
Motoru hava filtresi olmadan çalıştırın
Motor aşınması artmakta
Motoru hava filtresi ile çalıştırdığınızdan emin olun.
1. Cihazı yatay bir yüzeye yerleştirin.
2. Motor anahtarını kapatın.
Şekil B
3. Motorda yakıt veya yağ kaçağı olup olmadığını kontrol edin. Varsa sızıntıyı giderin.
4. Tüm vidaların sıkılıp sıkılmadığını kontrol edin. Tüm
kapaklar sabitlenmelidir. Gevşek konnektörleri sı-
kın.
5. Susturucunun çevresini kir için kontrol edin. Mevcut
tüm kirleri temizleyin.
6. Hava filtresinde kir ve hasar kontrolü yapın. Kirlenmenin derecesine bağlı olarak hava filtresini temiz-
leyin.
7. Yağ seviyesini kontrol edin. Daha fazla bilgi için bakınız: Bölüm Yağ seviyesinin kontrol edilmesi.
Şekil C
8. Yakıt deposunun kapağını çıkarın.
9. Depoyu doldurun.
Şekil D
Not
● Lütfen çevrenin özelliklerine uygun benzin kullanın.
● Maksimum seviyeyi, yani filtre düzlemini aşmayın.
(Daha fazla bilgi için bakınız: Bölüm Teknik bilgiler.)
10. Yakıt deposunun kapağını kapatın.
11. Ç alışma güvenliği için motor tarafından çalıştırılan
cihazı kontrol edin. Cihaz arızalıysa motoru çalıştırmayın.
Çalıştırma
1. Yakıt musluğunu açın.
Şekil E
2. Jikleyi kapatın.
Şekil F
Not
Motor sıcakken jikleyi kapatmayın.
3. Motor anahtarını açın.
Şekil G
4. Direnç hissedene kadar marş ipini yavaşça çekin.
Şekil H
5. İpi hızlı bir şekilde komple dışarı çekmek için iki elinizi kullanın.
6. Marş ipini yavaşça varsayılan durumuna geri bırakın.
DIKKAT
Yanlış çalıştırma
Marş motorunda hasar
Çalışmaya başladıktan sonra marş ipini yavaşça geri bı-
rakın.
7. Motor çalışmazsa 4-6 arasındaki adımları tekrarlayın.
Çalıştırma
60Türkçe
8. Motor ısındığında ve sorunsuz çalıştığı anda jikleyi
açın.
Şekil I
Çalışmanın sonlandırılması
1. Motor anahtarını kapatın.
Şekil B
2. Yakıt musluğunu kapatın.
Şekil J
Nakliye
TEHLIKE
Yakıt veya dökülen yakıt
Kendiliğinden tutuşma riski
Yak ıtın dökülmesini önlemek için nakliye sırasında motoru düz tutun.
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın.
Motor, nakledilmeden önce en az 15 dakika boyunca
soğutulmalıdır. Motoru soğuduktan sonra nakliye aracı-
na taşıyın.
Depolama
TEHLIKE
Yanıcı yakıt
Patlama riski
Depoda hala yakıt varsa motoru ateş veya elektrikli cihazların yakınında saklamayın.
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
DIKKAT
Sızan su nedeniyle motor hasar görebilir
Susturucuya veya hava filtresine su sızmasını önleyin.
DIKKAT
Nem
Korozyon riski
Motoru nem oranı yüksek bir yerde saklamayın.
1. Buji kablo bağlantı fişini çıkarın.
2. Yağı değiştirin.
Daha fazla bilgi için bakınız: Bölüm Yağ değiştirme.
3. Motoru en az 30 dakika süresince soğumaya bıra-
kın.
4. Motorun dış yüzeyini temizleyin.
5. Hasar görmüş boyayı onarın ve paslanmaya eğilimli
yüzeylere hafifçe yağ uygulayın.
6. Cihazı bir aydan uzun süre saklayacaksanız, yakıtı
tahliye edin.
7. Bujiyi sökün.
8. 5 - 10 cm
9. Yağı motor içerisinde dağıtmak için marş ipini birkaç
10. Bujiyi vidalayın.
11. Direnç hissedene kadar marş ipini yavaşça çekin.
12. Marş ipini yavaşça bırakın.
13. Kuru bir yerde saklayın.
Not
● Depo boş olsa bile sızıntıyı önlemek için yakıt mus-
● Motoru yatay olarak yerleştirin, aksi takdirde yağ ve-
● Motoru tozdan korumak için örtün.
3
motor yağını silindire koyun.
defa çekin.
luğunu kapatın.
ya yakıt akabilir.
Bakım ve onarım
몇 UYARI
İstenmeden çalışmaya başlayan cihaz
Yaralanma tehlikesi
Tüm çalışmalarından önce buji fişini çekin.
몇 TEDBIR
Sıcak yüzeyler nedeniyle yaralanma tehlikesi.
Tüm çalışmalardan önce cihazı soğumaya bırakın.
Bakım aralıkları
Her kullanımdan
önce
Cıvataları ve somunları kontrol edip sıkın.
Motorda yağ veya yakıt sızın-
tısı olup olmadığını kontrol
edin.
Mevcut sızıntıları giderin.
Motor yağını kontrol ve takviye edin.
Hava filtresini kontrol edin.X
Motor yağını değiştirin.XX
Hava filtresini temizleyin.X
Tortu ka b ını temizleyin.X
Bujiyi kontrol edin ve temizle-
yin.
X
X
X
1 ay sonra bir
defa / 20 saat
sonra bir defa
몇 UYARI
Uygun olmayan servis
Üçüncü şahıs personel, motorun çalışmasına ve güvenliğine zarar verebilir.
Yal nızca yetkili Müşteri Hizmetleri personelinin yedek
parçaları onarmasına veya değiştirmesine izin verin.
Cihazla iş yapmadan önce cihazı yatay bir yüzeye yerleştirmelisiniz.
3 ayda bir /
50 saatte bir
Her 6 ayda
bir / 100 saatte bir
X
Yılda bir /
Her 300 saatte bir
2 yılda bir
Türkçe61
Her kullanımdan
önce
Kıvılcım tutucuyu temizleyin
(ürüne dahil değildir).
Bujiyi değiştirin.X
Hava filtresini (sadece kağıt
filtre) temizleyin ve değiştirin.İtecek aralığını kontrol edin
ve ayarlayın.
Yak ıt deposunu ve yakıt filtre-
sini temizleyin.
Yak ıcı artıklarını yakıc
haznesinden çıkarın.
Yak ıt hattını kontrol edin. Ge-
rekirse değiştirin.
X: Kullanıcılar tarafından yapılır
O: Müşteri Hizmetleri tarafından yapılır
A: Tozlu alanlarda kullanıldığında daha sık servis gerekir
ının
1 ay sonra bir
defa / 20 saat
sonra bir defa
3 ayda bir /
50 saatte bir
Her 6 ayda
bir / 100 saatte bir
X
Yılda bir /
Her 300 saatte bir
Bakım çalışmaları
Yağ seviyesinin kontrol edilmesi
Not
Motoru yatay olarak yerleştirin ve motor çalışmıyorken
yağ seviyesini kontrol edin.
1. Motor anahtarını kapatın.
2. Cihazı yatay bir yüzeye yerleştirin.
3. Yağ çubuğunu çıkarın ve silin.
Şekil C
4. Yağ çubuğunu, duruncaya kadar yağ doldurma deli-
ğine sokun (vidalamayın) ve tekrar dışarı çekin. Yağ
seviyesi değerini okuyun.
5. Düşük yağ seviyesi durumunda:
Yağı (SAE 10 W30 veya SAE 15 W40), yağ doldurma ağzının alt kenarına kadar doldurun.
(Maksimum yakıt yeni dolum miktarı için bakınız:
Bölüm Teknik bilgiler.)
6. Yağ çubuğunu vidalayın.
Not
Motor sıcakken yağı değiştirin.
1. Yağ çubuğunu çıkarın ve silin.
2. Yağ boşaltma cıvatasını sökün ve boşaltılan yağı biriktirin.
Şekil K
3. Yağ boşaltma vidasını takın ve sıkın.
4. Cihazı yatay bir yüzeye yerleştirin.
5. Yağı (SAE 10 W30 veya SAE 15 W40), yağ doldurma ağzının alt kenarına kadar doldurun.
(Maksimum yakıt yeni dolum miktarı için bakınız:
Bölüm Teknik bilgiler).
6. Yağ çubuğunu vidalayın.
1. Hava filtresi gövdesinin vidas
2. Hava filtresi kutusunu çıkartın.
3. Kirli filtre elemanını temizleyin veya değiştirin.
4. Hasarlı filtre elemanını değiştirin.
5. Hava filtresini tekrar monte edin.
6. Hava filtresi gövdesini tekrar monte edin.
Hava filtresinin kontrol edilmesi
Şekil L
Yağ de
ğiştirme
ını sökün.
1. Yakıt musluğunu kapatın.
2. Tortu kabını çıkarın.
3. O-ring’i çıkarın.
4. Tortu kabını ve O-ring’i yanıcı olmayan bir çözücü
5. O-ring’i yakıt musluğuna yerleştirin.
6. Tortu kabını vidalayın ve sıkın.
7. Yakıt musluğunu açın.
8. Tortu kabında sızıntı olup olmadığını kontrol edin.
9. Sızıntı durumunda O-ring’i değiştirin.
몇 UYARI
Bujinin yanlış montajı
Motorun aşırı ısınmasına / motor ve silindir kapağındaki
dişte hasara neden olur
Bujiyi çok gevşek veya aşırı sıkmayın.
Bujinin sıkılmasıyla ilgili talimatlara göre hareket edin.
1. Buji kablo bağlantı fişini çıkarın.
2. Bujiyi ve çevresini temizleyin.
3. Bujiyi sökün.
4. Aşınmış elektrotlu veya arızalı izolatörlü bujiyi de-
5. Bujinin elektrotları arasındaki mesafeyi kontrol edin.
6. Bujiyi elinizle dikkatli bir şekilde vidalayın. Dişi bük-
7. Buji anahtarını kullanarak bujiyi son noktasına kadar
8. Buji kablo bağlantı fişini itin.
Tortu kabının temizlenmesi
Şekil J
Şekil M
kullanarak temizleyin ve kurumalarını bekleyin.
Şekil E
Bujinin kontrol edilmesi
Şekil N
ğiştirin.
Daha fazla bilgi için, bkz. temas boşluğu, Bölüm
Teknik bilgiler.
Şekil O
meyin.
çevirin ve aşağıda gösterildiği şekilde sıkın:
a Kullanılmış bujileri 1/8 - 1/4 tur yapacak şekilde
sıkın.
b Yeni bir bujiyi 1/2 tur yapacak şekilde sıkın.
2 yılda bir
X
A
O
O
O
O
62Türkçe
Arıza durumunda yardım
몇 UYARI
İstenmeden çalışmaya başlayan cihaz
Yaralanma tehlikesi
Tüm çalışmalarından önce buji fişini çekin.
몇 TEDBIR
Sıcak yüzeyler nedeniyle yaralanma tehlikesi.
Tüm çalışmalardan önce cihazı soğumaya bırakın.
Motor çalışmıyor
Motor anahtarı kapatılmış.
1. Motor anahtarını açın.
Yak ıt musluğu kapalıdır.
1. Yakıt musluğunu açın.
Jikle açıldı.
1. Motor ısınana kadar jikleyi kapatmayın.
Yetersiz yakıt var.
1. Depoyu doldurun.
Yak ıt tipi uyuşmuyor veya eski yakıt doldurulmuş.
1. Yakıt deposunu ve karbüratörü tahliye edin.
2. Belirtilen tipte yeni yakıt ekleyin.
Buji kirlenmiştir. / Elektrotlar arasındaki mesafe hatalı.
1. Bujide hasar olup olmadığını kontrol edin.
2. Bujiyi temizleyin.
3. Elektrotlar arasındaki mesafeyi kontrol edin.
zalı.
Buji arı
1. Bujiyi değiştirin.
Buji ıslak.
1. Bujiyi kurutun.
2. Bujiyi vidalayın.
Düşük motor gücü
Hava filtresi tıkalı.
1. Hava filtresini kontrol edin ve temizleyin.
Yak ıt eksikliği var.
1. Depoyu doldurun.
Yak ıt tipi uyuşmuyor veya eski yakıt doldurulmuş.
Перед первым применением
устройства ознакомиться с данной
эксплуатации и главой о технике безопасности.
Действовать в соответствии с ними.
Сохранять их для дальнейшего пользования или
для следующего владельца.
оригинальной инструкцией по
Инструкции по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ
● Запускатьдвигательмогуттольколица,
ознакомившиеся с настоящим руководством по
эксплуатации.
● Не используйте этот прибор в местах, где
существует риск взрыва.
● Прииспользованииустройства в опасных зонах
(например, назаправках) соблюдать
соответствующие правила техники
безопасности.
● Опасность взрыва при использовании
неподходящего топлива. Заливать только
топливо, указанное в инструкции по
эксплуатации.
● Не работайте с устройством, если топливо
пролилось, вместо этого переместите
устройство в другое место и избегайте
искрения.
● Храните топливо только в разрешенных
емкостях.
● Не храните топливо рядом с открытым огнем
или такими приборами, как печи, бойлеры,
водонагреватели и т. д., которые имеют
запальник или могут производить искры. Не
используйте и не разливайте топливо при
вышеуказанных условиях.
● Не курите и не используйте открытый огонь во
время заправки или в местах хранения топлива.
● Не переполняйте бак. Не превышайте отметку
максимального уровня топлива на горловине
бака.
● Заправка разрешена только в хорошо
проветриваемом помещении и при выключенном
двигателе. При определенных условиях
очень легко воспламеняется и взрывоопасно.
После завершения заправки убедитесь, что
крышка топливного бака закрыта.
● В случаеповторногоилидлительного
контакта с топливом и корпусом избегайте
вдыхания топлива.
● Охладите прогретый двигатель за 2 минуты до
заправки.
топливо
● Дайте двигателю остыть перед хранением в
замкнутом пространстве.
● Держите легковоспламеняющиеся предметы на
расстоянии не
● Не эксплуатируйте устройство без глушителя.
Регулярно проверяйте глушитель и при
необходимости очищайте или заменяйте его.
● Не используйте устройство в лесу, кустах или
на лужайках с высокой травой, если выхлопная
труба не оснащена искрогасителем.
● Не запускайте двигатель со снятым воздушным
фильтром или без крышки над впускным
отверстием.
● Не изменяйте положение регулирующих пружин
или тяг, а также других деталей, которые
могут увеличить число оборотов двигателя.
● Не прикасайтесь с горячим деталям:
глушителю, цилиндрам или ребрам охлаждения.
● Никогда не подносите руки и ноги близко к
вращающимся деталям.
● Не прикасайтесь к проводам или свечам
зажигания во время работы
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Детяминесовершеннолетним запрещается
пользоваться устройством.
● Следить за тем, чтобы дети не играли с
устройством.
● Выхлопные газы ядовиты. Не вдыхать
выхлопные газы. При использовании устройства
в помещении должны быть обеспечены
достаточная вентиляция и отвод выхлопных
газов.
● Не запускайте двигатель, если топливная
система повреждена или протекает. Регулярно
осматривайте топливную систему
заменяйте поврежденные детали.
● Советы по безопасности в данной инструкции
не охватывают всех ситуаций использования.
Обязательно соблюдайте все инструкции по
технике безопасности при техническом
обслуживании и эксплуатации.
몇 ОСТОРОЖНО
● Воизбежаниерискапожараилиповреждения
двигателя, охлаждающие ребра и трос
стартера должны быть очищены от травы или
другой грязи.
ВНИМАНИЕ
● Используйтетолько оригинальные запчасти от
производителя двигателя. Детали из других
источников могут повредить двигатель и
сократить срок его службы.
● Во избежание повреждения стартера не
тяните за шнур стартера при работающем
двигателе.
● Используйте только свежее топливо. Старое
топливо может привести к образованию
отложений в карбюраторе и повлиять на
работу двигателя.
менее 2 м от глушителя.
двигателя.
и
64Русский
Рисунок A
1 Резьбовая пробка маслозаливной горловины с
масляным щупом
2 Резьбоваяпробкаотверстиядлясливамасла
3 Переключатель двигателя
4 Свечазажигания
5 Воздушныйфильтр
6 Крышкатопливногобака
7 Топ лив ныйбак
8 Тросстартера
9 Топ лив ныйкран
10 Подсос
11 Глушитель
Первоначальный запуск
ОПАСНОСТЬ
Неподходящее топливо.
Взрывоопасно
Используйте только бензин. Запрещается
использовать неподходящие виды топлива,
например дизельное топливо.
Никогда не заливайте застоявшийся бензин.
Никогда не смешивайте бензин с маслом.
Следите за тем, чтобы в топливный бак не
попала грязь и вода.
ВНИМАНИЕ
Работа двигателя без воздушного фильтра.
Увеличение износа двигателя.
Убедитесь, что двигатель работает с
воздушным фильтром.
1. Поместите прибор на горизонтальную
поверхность.
2. Установитевыключатель двигателя в положение
«ВЫКЛ».
Рисунок B
3. Проверьте отсутствие утечки топлива или масла
на двигателе. Устраните утечки при их наличии.
Описание прибора
4. Убедитесь, чтовсевинтызатянуты. Всекрышки
5. Убедитесьвотсутствиигрязивокругглушителя.
6. Проверьте воздушный фильтр на наличие
7. Проверьте уровень масла. Дополнительную
8. Выкрутитекрышкутопливногобака
9. Заполнитебак.
Примечание
● Заливайтетолькототбензин, который
● Непревышайтемаксимальныйуровень, т. е.
быть зафиксированы. Затяните
должны
ослабленные разъемы.
Уда лите всю грязь, если таковая имеется.
загрязнений и повреждений. Очистите
воздушный фильтр в зависимости от степени
загрязнения.
информацию см. в разделе Проверкауровня
масла.
Рисунок C
Рисунок D
соответствует параметрам рабочих условий.
плоскость фильтра.
.
(Дополнительную информацию см. в разделе
Технические характеристики.)
10. Закройтекрышкутопливногобака.
11. Проверьтеисправностьработы устройства с
приводом от двигателя. Если устройство вышло
из строя, не запускайте двигатель.
Операция
1. Откройтетопливныйкран.
Рисунок E
2. Закройтеподсос.
Рисунок F
Примечание
Не закрывайте подсос при прогретом двигателе.
3. Установитевыключательдвигателя в положение
«ВКЛ».
Рисунок G
4. Медленно потяните трос стартера, пока не
почувствуете сопротивление.
Рисунок H
5. Обеими руками быстро вытяните трос
полностью.
6. Медленно отпустите трос стартера до исходного
положения.
ВНИМАНИЕ
Неправильная работа
Повреждение стартера
Медленно отпустите трос стартера после
запуска.
● Даже если бак пуст, закройте топливный кран,
чтобы предотвратить утечку.
● Установите двигатель горизонтально
масло или топливо могут пролиться.
● Накройте двигатель для защиты от пыли.
приборавтечениеболееодного
3
моторногомаславцилиндр.
, иначе
Обслуживание
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Непреднамеренный запуск устройства
Опасность травмирования
Перед выполнением любых работ на устройстве
вынимать наконечник свечи зажигания.
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования горячими
поверхностями.
Перед выполнением любых работ дать
устройству остыть.
Интервалы обслуживания
X
X
X
Один раз
через 1
месяц / один
раз через 20
часов
Перед
каждым
использо
ванием
Проверьте и затяните болты и
гайки.
Проверьте отсутствие утечек
масла или топлива.
Устра ните существующие
утечки.
Проверьте и долейте моторное
масло.
Проверьте воздушный фильтр.X
Замените моторное масло.X X
Очистите воздушный
Очистите отстойник.X
Проверьте и очистите свечу
зажигания.
Очистите искрогаситель (не
входит в комплект поставки).
Замените свечу зажигания.X
фильтр.X
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное обслуживание
Сторонний персонал может нарушить работу и
безопасность двигателя.
К работам по ремонту или замене запасных
частей допускайте только авторизованный
персонал службы поддержки клиентов.
Перед началом работ с прибором, необходимо
разместить его на горизонтальной поверхности.
Каждые 3
месяца /
каждые 50
часов
Каждые 6
месяцев /
каждые
100 часов
X
X
Ежегодно /
каждые 300
часов
Каждые 2
года
66Русский
Перед
каждым
использо
ванием
Очистите и замените
фильтрующий элемент
воздушного фильтра (только
для бумажного фильтра).
Проверьте и отрегулируйте
зазор между клапаном и
толкателем.
Очистите топливный бак и
топливный фильтр.
Уда лите остатки горения из
камеры сгорания.
Проверьте топливопровод. При
необходимости замените.
Установите двигатель в горизонтальное
положение и проверьте уровень масла в
остановленном состоянии.
1. Установитевыключатель двигателя в положение
«ВЫКЛ».
2. Поместитеприборнагоризонтальнуюповерхность.
3. Вытащитещупипротритеего.
Рисунок C
4. Вставьте (не вкручивая) щуп в отверстие для
заливки масла до упора и вытащите его снова.
Оцените
5. Если уровень масла низкий:
Залейте масло (SAE 10 W30 или SAE 15 W40)
до нижнего края маслозаливной горловины.
(Максимальное количество заправки указано в
разделе Технические характеристики.)
3. Очистите или замените грязный фильтрующий
элемент.
Проверка уровня масла
уровень масла.
Замена масла
винт и затяните его.
Проверка воздушного фильтра
4. Заменитеповрежденныйфильтрующий элемент.
5. Установитенаместовоздушныйфильтр.
6. Установитенаместокорпусвоздушногофильтра.
1. Закройтетопливныйкран.
Рисунок J
2. Выкрутитеотстойник.
Рисунок M
3. Снимитеуплотнительноекольцо.
4. Очиститеотстойникиуплотнительноекольцо
негорючим растворителем и дайте им
высохнуть.
5. Вставьте уплотнительное кольцо в топливный
кран.
6. Вкрутитеотстойники
7. Откройтетопливныйкран.
Рисунок E
8. Проверьтеотстойник на отсутствие утечек.
9. В случае утечки замените уплотнительное кольцо.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильная установка свечи зажигания
Вероятность перегрева/повреждения двигателя и
резьбы в головке цилиндра
Не затягивайте свечу зажигания слишком слабо
или чрезмерно.
Соблюдайте указания по затяжке свечи
зажигания.
1. Снимитеразъемсвечизажигания.
Рисунок N
2. Очиститесвечузажиганияиучастоквокругнее.
3. Выкрутитесвечузажигания.
4. Заменитесвечузажигания с изношенными электродамиилиповрежденными
Очистка отстойника
Проверка свечи зажигания
Ежегодно /
каждые 300
часов
X
A
O
O
O
затянитеего.
Каждые 2
года
O
изоляторами.
Русский67
5. Проверьте расстояние между электродами свечи
зажигания.
Для дополнительной информации см. раствор
контактов в разделе Технические
характеристики.
Рисунок O
6. Осторожно вкрутите свечу зажигания вручную.
Не допускайте перекоса резьбы.
7. Поверните свечу зажигания до упора с помощью
свечного ключа и затяните ее следующим
образом:
a старыесвечизажиганияна 1/8 - 1/4 оборота.
b новуюсвечузажигания
8. Прижмитеразъемсвечизажигания.
на 1/2 оборота.
Помощь при неисправностях
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Непреднамеренный запуск устройства
Опасность травмирования
Перед выполнением любых работ на устройстве
вынимать наконечник свечи зажигания.
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования горячими
поверхностями.
Перед выполнением любых работ дать
устройству остыть.
Двигатель не запускается
Выключательдвигателянаходитсявположении
«ВЫКЛ».
1. Установитевыключатель двигателя в положение
«ВКЛ».
Топли вныйкранзакрыт.
1. Откройтетопливныйкран.
Подсосоткрыт.
1. Закройтеподсос, нотолькоприусловии, что
двигатель уже остыл.
Недостаточно топлива.
1. Заполните бак.
Не соответствует тип топлива или было залито
старое топливо.
1. Слейте топливо из топливного бака и
карбюратора.
2. Залейте новое топливо указанного типа.
Свеча зажигания загрязнена. / Ненадлежащее
расстояние между электродами.
1. Проверьте свечу зажигания на наличие
повреждений.
2. Очиститесвечузажигания.
3. Проверьтерасстояние между электродами.
Свечазажиганиянеисправна.
1. Заменитесвечузажигания.
зажиганиямокрая.
Свеча
1. Просушитесвечузажигания.
2. Вкрутитесвечузажигания.
Низкая мощность двигателя
Засоренвоздушныйфильтр.
1. Проверьтеипочистите воздушный фильтр.
Нехватаеттоплива.
1. Заполнитебак.
Не соответствует тип топлива или было залито
старое топливо.
1. Слейте топливо из топливного бака и
карбюратора.
2. Залейте новое топливо указанного типа.
Компрессия слишком слабая
Свечазажиганиянеправильнозатянута.
1. Затяните свечу зажигания.
или отсутствует
Технические характеристики
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Рабочиехарактеристикиустройства
МощностьkW4,14,45,26,88,5
Диаметр цилиндраmm6870758088
Ход поршняmm5455576064
Рабочий объемcm
Тип топливаавтомобильный бензин неэтилированный (86 ROZ)
Емкость топливного бакаl3,03,04,05,56,5
Сорт маслаSAE 10 W30 / SAE 15 W40
Сорт маслаSAE 10 W30 /
Количество моторного масла l0,60,60,70,951,1
Тип свечей зажиганияF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Зазор между контактамиmm0,7–0,80,7–0,80,7–0,80,7–0,80,7–0,8
Műszaki adatok ...................................................73
Általános utasítások
A készülék első használata előtt olvassa
el az eredeti kezelési útmutatót és a Biz-
nek megfelelően járjon el.
Őrizze meg ezeket későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
tonsági utasítások című fejezetet. Ezek-
Biztonsági utasítások
VESZÉLY
● Csak azok üzemeltethetik a motort, akik megértették
a használati útmutató tartalmát.
● Ne működtesse a készüléket robbanásveszélyes te-
rületeken.
● A készülék veszélyes tartományban (pl. töltőállomá-
son) való használata esetén tartsa be a megfelelő
biztonsági előírásokat.
● Robbanásveszély nem megfelelő üzemanyag ese-
tén. Csak a használati utasításban megadott üzemanyagot tankolja.
● Ne üzemeltesse a készüléket, ha az üzemanyag ki-
ömlött, ehelyett vigye a készüléket máshová, és kerülje a szikraképződést.
● Az üzemanyagot csak jóváhagyott tartályokban sza-
bad tárolni.
● Ne tárolja az üzemanyagot nyílt láng vagy gyújtólán-
gos, ill. szikrázó készülékek közelében, mint pl. kályhák, fűtőkazánok, vízmelegítők stb. Ne alkalmazzon
és ne öntsön ki üzemanyagot a fenti környezetben.
● Tilos a dohányzás és a nyílt láng használata tankolás
közben vagy az üzemanyag-tároló területeken.
● Ne töltse túl a tartályt. Ne lépje túl a tartály bemene-
tén található maximális feltöltési szintet.
● A tankolás csak jól szellőző helyiségben és a motor
kikapcsolt állapotában engedélyezett. Az üzemanyag
bizonyos körülmények között rendkívül tűz- és robbanásveszélyes. A tankolás végeztével csukja be az
üzemanyagtartály fedelét.
● Az üzemanyaggal és a burkolatával való ismételt
vagy hosszan tartó érintkezés esetén kerülje az
üzemanyag gőzének belélegzését.
● Hűtse le a meleg motort 2 percre a tankolás előtt.
● A motort zárt térben való tárolás előtt le kell hűteni.
● A gyúlékony tárgyakat tartsa távol a hangtompítótól,
legalább 2 m távolságban.
● Ne használja a készüléket hangtompító nélkül. Rend-
szeresen ellenőrizze a hangtompítót, igény szerint
tisztítsa meg vagy cserélje ki.
● Ne üzemeltesse a készüléket erdős, bokros vagy fü-
ves területen kivéve, ha a kipufogó szikrafogóval van
felszerelve.
● Ne üzemeltesse a motort eltávolított levegő
vagy burkolat nélküli szívónyílással.
szűrővel
● Ne állítsa át a szabályozórugókat, a szabályzóruda-
kat, vagy egyéb, a motorfordulatszám emelkedésére
ható alkatrészeket.
● Ne érintse meg a forró hangtompítót, hengereket
vagy hűtőbordákat.
● Soha ne közelítse kezét vagy lábát forgó alkatrészek-
hez.
● Ne érjen a gyújtókábelhez vagy a gyújtógyertyához,
amíg a motor jár.
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Gyermekek és kiskorúak nem használhatják az esz-
közt.
● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játsz-
hassanak a készülékkel.
● A kipufogógázok mérgezőek. Ne lélegezze be a kipu-
fogógázokat. A készülék zárt térben történő üzeme
során gondoskodjon megfelelő szellőzésről és a kipufogógázok elvezetéséről.
● Ne üzemeltesse a motort, ha az üzemanyagrendszer
sérült vagy szivárog. Rendszeresen ellenőrizze az
üzemanyagrendszert, és cserélje ki a sérült alkatrészeket.
● Az utasításokban szereplő biztonsági tanácsok nem
fedik le az összes használati körülményt. Általános
szabály, hogy a karbantartás és üzemeltetés során
az összes biztonsági utasítást be kell tartani.
몇 VIGYÁZAT
● A tűzveszély és a motor károsodásának elkerülésé-
hez a hűtőbordákat és az indítókötelet nem boríthatja
fű és más szennyeződés.
FIGYELEM
● Csak a motorgyártó eredeti alkatrészeit használja.
Más forrásokból származó alkatrészek károsíthatják
a motort és lerövidíthetik élettartamát.
● Az önindító megrongálódásának elkerülése érdeké-
ben ne húzza meg az indítókötelet, amikor a motor
jár.
● Csak friss üzemanyagot használjon. A régi üzem-
anyag lerakódást okozhat a porlasztóban, és hátrányosan befolyásolhatja a motor teljesítményét.
Robbanásveszély
Csak benzinüzemanyagot használjon. A nem megfelelő
üzemanyagok, mint például a dízel használata tilos.
Soha ne használjon állott benzinüzemanyagot.
Soha ne keverje össze a benzinüzemanyagot olajjal.
Ügyeljen arra, hogy se szennyeződés, se víz ne érje el
az üzemanyagtartályt.
FIGYELEM
a motort légszűrő nélkül működtesse
Jobban kopik a motor
Biztosítsa, hogy a motor légszűrővel működjön.
1. Helyezze a készüléket vízszintes felületre.
2. Kapcsolja ki a motor kapcsolóját.
Ábra B
3. Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e üzemanyag vagy
olaj a motorból. Szükség esetén szüntesse meg a
szivárgást.
4. Ellenőrizze, hogy minden csavar meg van-e szorítva. Az összes burkolatot rögzíteni kell a helyén.
Húzza meg a laza csatlakozókat.
5. Ellenőrizze a kipufogó környezetét szennyeződés
tekintetében. Távolítsa el a szennyeződéseket.
6. Ellenőrizze a légszűrőt szennyeződések és sérülések tekintetében. Tisztítsa meg a légszűrőt a szennyeződés mértékétől függően.
7. Ellenőrizze az olajszintet. További információért
lásd a következő fejezetet: Olajszint ellenőrzése.
Ábra C
8. Csavarja le az üzemanyagtartály fedelét.
9. Töltse fel a tartályt.
Ábra D
Megjegyzés
● A környezeti előírásoknak megfelelő benzinüzem-
anyagot használjon.
● Ne lépje túl a maximális szintet, azaz a szűrő síkját.
(További információért lásd a következő fejezetet: Mű-
szaki adatok.)
10. Csukja be az üzemanyagtartály fedelét.
11. Ellenőrizze a motor meghajtó egységének működési biztonságát. Ha a készülék nem működik, ne indítsa el a motort.
Művelet
1. Nyissa ki az üzemanyagcsapot.
Ábra E
2. Zárja a szívatót.
Ábra F
Megjegyzés
Meleg motor mellett ne zárja a szívatót.
3. Kapcsolja be a motor kapcsolóját.
Ábra G
4. Lassan húzza meg az indítókötelet, amíg ellenállást
nem érez.
Ábra H
5. Mindkét kezével gyorsan és teljesen húzza ki az indítókötelet.
6. Lassan engedje az indítókötelet alapállapotba.
FIGYELEM
Helytelen üzemeltetés
Az indító sérülése
Indítás után lassan engedje vissza az indítókötelet.
7. Ha a motor nem indul el, ismételje meg a 4-6. lépést.
70Magyar
Üzemeltetés
8. Amint a motor felmelegedett és zavartalanul műkö-
dik, nyissa a szívatót.
Ábra I
Üzemeltetés befejezése
1. Kapcsolja ki a motor kapcsolóját.
Ábra B
2. Zárja az üzemanyagcsapot.
Ábra J
Szállítás
VESZÉLY
Üzemanyag vagy kiömlött üzemanyag
Spontán gyulladásveszély
Tartsa a motort szállítás közben vízszintesen, hogy elkerülje az üzemanyag kiömlését.
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
A motort szállítás előtt legalább 15 percig hűteni kell.
Miután a motor lehűlt, mozgassa a szállítójárműbe.
Tárolás
VESZÉLY
Gyúlékony üzemanyag
Robbanásveszély
Ne tárolja a motort tűz vagy elektromos készülékek közelében, ha még van üzemanyag a tartályban.
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
FIGYELEM
Motorkárosodás, melyet beszivárgó víz okozott
Kerülje a víz beszivárgását a tompítóba vagy a légszű-
rőbe.
FIGYELEM
Nedvesség
Korrózióveszély
Ne tárolja a motort magas páratartalmú helyen.
1. Távolítsa el a gyújtógyertya csatlakozóját.
2. Végezzen olajcserét.
További információért lásd a következő fejezetet:
Olajcsere.
3. Várjon legalább 30 percet, hogy a motor lehűljön.
4. Tisztítsa meg a motor külső felületét.
5. Javítsa meg a sérült lakkozást, és adagoljon kevés
olajat a rozsdásodásra hajlamos felületekre.
6. Ha a készüléket egy hónapnál hosszabb ideig tárolja, engedje le az üzemanyagot.
7. Csavarozza ki a gyújtógyertyát.
8. Tegyen 5- 10 cm
9. Húzza meg többször az indítókötelet, hogy az olaj
kijusson a motorba.
10. Csavarozza be a gyertyát.
11. Lassan húzza meg az indítókötelet, amíg ellenállást
nem érez.
12. Lassan engedje el az indítókötelet.
13. Tárolja száraz helyen.
Megjegyzés
● Még akkor is, ha a tartály üres, zárja be az üzemanyagcsapot, hogy megakadályozza a szivárgást.
● Helyezze el a motort vízszintesen, különben kifolyhat az olaj vagy az üzemanyag.
● Takarja le a motort, hogy megóvja a portól.
3
motorolajat a hengerbe.
Ápolás és karbantartás
몇 FIGYELMEZTETÉS
Nem szándékosan beinduló készülék
Sérülésveszély
Minden munkavégzés előtt húzza ki a gyújtógyertya dugaszát.
몇 VIGYÁZAT
Sérülésveszély forró felületek miatt.
Minden munkavégzés előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Karbantartási intervallum
Minden
használat
előtt
Ellenőrizze és húzza meg a
csavarokat és az anyákat.
Ellenőrizze a motor olajvagy üzemanyag-szivárgását.
Szüntesse meg a meglévő
szivárgásokat.
Ellenőrizze és töltse fel a motorolajat.
Ellenőrizze a légszűrőt.X
Cserélje ki a motorolajat.XX
Tisztítsa meg a légszűrőt.X
Tisztítsa meg az üledékes
csészét.
Ellenőrizze és tisztítsa meg a
gyújtógyertyát.
Tisztítsa meg a gyújtásgátlót
(nem része a szállítási terjedelemnek).
Helyezze vissza a gyújtógyertyát.
Tisztítsa meg és cserélje ki a
légszűrőbetétet (csak papírszűrő esetén).
Ellenőrizze és állítsa be a
nyomórúd hézagát.
Tisztítsa meg az üzemanyagtartályt és az üzemanyagszű-
rőt.
Távolítsa el az égett maradékokat az égőkamrából.
Ellenőrizze az üzemanyagvezetéket. Szükség esetén
cserélje ki.
X: a felhasználók feladata
O: az ügyfélszolgálat feladata
A: Poros területeken történő használat esetén gyakrabban kell szervizelni
X
X
X
Egyszer 1 hónap után / egyszer 20 óra
után
몇 FIGYELMEZTETÉS
Helytelen szervizelés
Harmadik fél személyzete ronthatja a motor működését
és biztonságát.
A pótalkatrészek javítását és cseréjét csak a felhatalmazott ügyfélszolgálat végezheti.
A készülék használata előtt a készüléket vízszintes felületre kell helyezni.
3 havonta /
50 óránként
6 havonta /
100 óránként
X
X
X
Évente / 300
óránként
X
X
A
O
O
O
2 évente
O
Magyar71
Karbantartási munkálatok
Olajszint ellenőrzése
Megjegyzés
Állítsa a motort vízszintes helyzetbe, és ellenőrizze az
olajszintet a motor leállított állapotában.
1. Kapcsolja ki a motor kapcsolóját.
2. Helyezze a készüléket vízszintes felületre.
3. Távolítsa el a nívópálcát, és törölje le azt.
Ábra C
4. Helyezze be (ne csavarja be) a nívópálcát ütközésig
az olajbetöltő nyílásba, majd húzza ki ismét. Olvassa le az olajszint értékét.
5. Alacsony olajszint esetén:
Töltsön be olajat (SAE 10 W30 vagy SAE 15 W40)
az olajbetöltő nyílás alsó széléig.
(A maximális töltési mennyiséget lásd a következő
fejezetben: Műszaki adatok.)
6. Csavarja be a nívópálcát.
Megjegyzés
Cserélje ki az olajat, amikor a motor meleg.
1. Távolítsa el a nívópálcát, és törölje le azt.
2. Csavarja le az olajleeresztő csavart, és gyűjtse össze a leeresztett olajat.
Ábra K
3. Helyezze be az olajleeresztő csavart, és húzza
meg.
4. Helyezze a készüléket vízszintes felületre.
5. Töltsön be olajat (SAE 10 W30 vagy SAE 15 W40)
az olajbetöltő nyílás alsó széléig.
(A maximális töltési mennyiséget lásd a következő
fejezetben: Műszaki adatok).
6. Csavarja be a nívópálcát.
1. Csavarja le a légszűrő burkolatának csavarját.
2. Távolítsa el a légszűrő burkolatát.
Ábra L
3. Tisztítsa meg vagy cserélje ki az elszennyeződött
szűrőelemet.
4. Cserélje ki a sérült szűrőelemet.
5. Szerelje vissza a légszűrőt.
6. Szerelje vissza a légszűrő burkolatát.
Az üledékes csésze tisztítása
1. Zárja az üzemanyagcsapot.
Ábra J
2. Csavarja le az üledékes csészét.
Ábra M
3. Távolítsa el az O-gyűrűt.
4. Tisztítsa meg az üledékes csészét és az O-gyűrűt
nem gyúlékony oldószerrel, és hagyja megszáradni.
5. Helyezze az O-gyűrűt az üzemanyagcsapba.
6. Csavarja be az üledékes csészét, és húzza meg.
7. Nyissa ki az üzemanyagcsapot.
Ábra E
8. Ellenőrizze az üledékes csésze tömítettségét.
9. Szivárgás esetén cserélje ki az O-gyűrűt.
A gyújtógyertya ellenőrzése
Olajcsere
A légszűrő ellenőrzése
몇 FIGYELMEZTETÉS
A gyújtógyertya helytelen telepítése
A motor túlmelegedését / a motor és a hengerfej menetének károsodását okozhatja
A gyújtógyertya ne legyen túl lazán vagy túl szorosan
meghúzva.
Vegye figyelembe a gyújtógyertya meghúzására vonatkozó információkat.
1. Távolítsa el a gyújtógyertya csatlakozóját.
Ábra N
2. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és a környékét.
3. Csavarozza ki a gyújtógyertyát.
4. Cserélje a kopott elektródákat vagy törött szigetelő-
ket mutató gyújtógyertyát.
5. Ellenőrizze a gyújtógyertya elektródái közötti távolságot.
További információért lásd a fejezetben található távolságot Műszaki adatok.
Ábra O
6. Óvatosan csavarja be kézzel a gyújtógyertyát. Ne
kapassa félre a menetet.
7. Forgassa a gyújtógyertyát ütközésig a gyújtógyertya-kulcs segítségével, és húzza meg az alábbiak
szerint:
a A használt gyújtógyertyákat 1/8 – 1/4 fordulattal
húzza meg.
b Az új gyújtógyertyát 1/2 fordulattal húzza meg.
8. Nyomja rá a gyújtógyertya csatlakozóját.
Segítség üzemzavarok esetén
몇 FIGYELMEZTETÉS
Nem szándékosan beinduló készülék
Sérülésveszély
Minden munkavégzés előtt húzza ki a gyújtógyertya dugaszát.
몇 VIGYÁZAT
Sérülésveszély forró felületek miatt.
Minden munkavégzés előtt hagyja lehűlni a készüléket.
A motor nem indul el
A motor kapcsolója ki van kapcsolva.
1. Kapcsolja be a motor kapcsolóját.
Az üzemanyagcsap zárva van.
1. Nyissa ki az üzemanyagcsapot.
A szívató nyitva van.
1. Ha a motor nem meleg, zárja a szívatót.
Nincs elég üzemanyag.
1. Töltse fel a tartályt.
Az üzemanyag típusa nem megfelelő, vagy régi üzemanyagot töltöttek be.
1. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a porlasztót.
2. Adagoljon megadott típusú, új üzemanyagot.
A gyújtógyertya szennyezett. / Az elektródák közötti távolság nem megfelelő.
1. Ellenőrizze a gyújtógyertya épségét.
2. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát.
3. Ellenőrizze az elektródák közötti távolságot.
A gyújtógyertya hibás.
1. Helyezze vissza a gyújtógyertyát.
A gyújtógyertya nedves.
1. Szárítsa meg a gyújtógyertyát.
2. Csavarozza be a gyertyát.
Alacsony motorteljesítmény
A légszűrő eltömődött.
1. Ellenőrizze és tisztítsa meg a légszűrőt.
Üzemanyaghiány van.
1. Töltse fel a tartályt.
Az üzemanyag típusa nem megfelelő, vagy régi üzemanyagot töltöttek be.
1. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a porlasztót.
Péče a údržba .....................................................75
Nápověda při poruchách .....................................77
Technické údaje...................................................77
Obecné pokyny
Před prvním použitím stroje si přečtěte
tento originální provozní návod a kapitolu
Uschovejte je pro pozdější použití nebo další majitele
stroje.
Bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
● Motor mohou obsluhovat pouze osoby, které rozumí
tomuto návodu.
● Nepoužívejte tento spotřebič v místech, kde hrozí
nebezpečí výbuchu.
● Při použití přístroje v nebezpečných místech (např.
čerpací stanice) dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy.
● Nebezpečí výbuchu při použití nevhodného paliva.
Tankujte pouze palivo uvedené v návodu k použití.
● Přístroj nepoužívejte, pokud došlo k úniku paliva. V
takovém případě přemístěte přístroj na jiné místo a
zabraňte jiskření.
● Palivo skladujte pouze v povolených nádobách.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● Palivo neskladujte v blízkosti otevřeného ohně nebo
● Během tankování nebo v místech skladování paliva
● Nádrž neplňte nad povolenou mez. Nepřekračujte
● Doplňování paliva je povoleno pouze v dobře
● V případě opakovaného nebo dlouhodobého
● Před doplňováním paliva ponechte teplý motor na 2
● Před uložením ve stísněném prostoru motor
● Udržujte snadno hořlavé předměty ve vzdálenosti
● Neprovozujte přístroj bez tlumiče výfuku. Pravidelně
● Neprovozujte přístroj v lesnatém, křovinatém nebo
● Nespouštějte motor s odstraněným vzduchovým
● Nepřestavujte regulační pružiny, tyčové soustavy
● Nedotýkejte se horkých tlumičů výfuku, válců nebo
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
jiných zařízení, jakými jsou kamna, topné kotle,
ohřívače vody atd., která mají zapalovací plamínek
nebo vytvářejí jiskry. Nepoužívejte ani nevylívejte
palivo ve výše uvedeném prostředí.
nekuřte a nepoužívejte otevřený oheň.
značku maximální hladiny paliva na vstupu do
nádrže.
větraném prostoru a při vypnutém motoru. Palivo je
za určitých podmínek velmi hořlavé a výbušné. Po
dokončení doplňování paliva zajistěte zavření víka
palivové nádrže.
kontaktu s palivem a krytem se vyhněte vdechování
paliva.
minuty vychladnout.
ochlaďte.
nejméně 2 m od tlumiče.
kontrolujte tlumič a v případě potřeby jej vyčistěte
nebo vyměňte.
travnatém terénu, ledaže by byl výfuk vybaven
čem jisker.
lapa
filtrem nebo bez krytu nad sacím otvorem.
regulátoru nebo jiné díly, které by mohly způsobit
zvýšení otáček motoru.
chladicích žeber.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
Čeština73
● Nikdy nepřibližujte ruce a nohy k rotujícím částem.
● Když běží motor, nedotýkejte se zapalovacího kabelu
nebo zapalovací svíčky.
몇 VAROVÁNÍ
● Děti a nezletilí nesmí přístroj používat.
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem
nehrály.
● Výfukové plyny jsou toxické. Nevdechujte výfukové
plyny. Při provozu zařízení v místnostech zajistěte
dostatečné větrání a odvod výfukových plynů.
● Pokud je palivový systém poškozen nebo netěsný,
nespouštějte motor. Pravidelně kontrolujte palivový
systém a vyměňujte poškozené díly.
● Tyt o be zpečnostní tipy v pokynech se nevztahují na
všechny situace používání. Při údržbě a provozu
zpravidla dodržujte všechny bezpečnostní pokyny.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Aby se zabránilo vzniku požáru nebo poškození
motoru, musí být chladicí žebra a startovací lano
udržovány bez trávy nebo jiných nečistot.
POZOR
● Používejte pouze originální díly od výrobce motoru.
Díly z jiných zdrojů mohou poškodit motor a zkrátit
jeho životnost.
● Aby nedošlo k poškození startéru, netahejte za
startovací lano, když je motor v chodu.
● Používejte pouze čerstvé palivo. Staré palivo může
způsobit ukládání zbytků v karburátoru a ovlivnit
výkon motoru.
Popis zařízení
Ilustrace A
1 Šroub pro plnění oleje pomocí měrky oleje
2 Vypouštěcí šroub oleje
3 Spínač motoru
4 Zapalovací svíčka
5 Vzduchový filtr
6 Víko palivové nádrže
7 Palivová nádrž
8 Startovací lano
9 Palivový kohout
10 Dávit se
11 Tlumič
První uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ
Nevhodné palivo
Nebezpečí výbuchu
Používejte pouze benzínové palivo. Nesmí se používat
nevhodná paliva, jako je nafta.
Nikdy nepoužívejte zastaralé benzínové palivo.
Nikdy nemíchejte benzínové palivo s olejem.
Dbejte na to, aby se do palivové nádrže nedostaly
nečistoty ani voda.
POZOR
Provoz motoru bez vzduchového filtru
Zvýšení opotřebení motoru
Zajistěte, aby motor běžel se vzduchovým filtrem.
1. Umístěte spotřebič na vodorovný povrch.
2. Vypněte spínač motoru.
Ilustrace B
3. Zkontrolujte motor, zda neuniká palivo nebo olej.
Odstraňte únik, pokud existuje.
4. Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby utažené.
Všechny kryty musí být upevněny na svém místě.
Utáhněte uvolněné konektory.
5. Zkontrolujte znečištění okolí tlumiče výfuku.
Odstraňte všechny nečistoty.
6. Zkontrolujte, zda vzduchový filtr není znečištěný a
poškozený. Vyčistěte vzduchový filtr v závislosti na
stupni znečištění.
7. Zkontrolujte hladinu oleje. Další informace
naleznete v kapitole Kontrola hladiny oleje.
Ilustrace C
8. Odšroubujte víko palivové nádrže.
9. Doplňte nádrž.
Ilustrace D
Upozornění
● Používejte benzinové palivo, které odpovídá
specifikacím prostředí.
● Nepřekračujte maximální úroveň tj. rovinu filtru.
(Další informace naleznete v kapitole Technické údaje.)
10. Zavřete víko palivové nádrže.
11. Zkontrolujte provozní bezpečnost přístroje
poháněného motorem. Pokud je přístroj mimo
provoz, nespouštějte motor.
Úkon
1. Otevřete palivový kohout.
Ilustrace E
2. Zavřete sytič.
Ilustrace F
Upozornění
Nezavírejte sytič, když je motor zahřátý.
3. Zapněte spínač motoru.
Ilustrace G
4. Pomalu zatáhněte za startovací lano, až ucítíte
odpor.
Ilustrace H
5. Oběma rukama rychle vytáhněte startovací lano až
na doraz.
6. Pomalu uvolněte startovací lano do výchozího
stavu.
POZOR
Nesprávná obsluha
Poškození startéru
Po spuštění pomalu uvolněte startovací lano.
7. Pokud motor není nastartován, opakujte kroky 4–6.
8. Jakmile se motor zahřeje a běží hladce, otevřete
sytič.
Ilustrace I
1. Vypněte spínač motoru.
Ilustrace B
2. Zavřete palivový kohout.
Ilustrace J
Obsluha
Ukončení provozu
Přeprava
NEBEZPEČÍ
Palivo nebo rozlité palivo
Riziko samovolného vznícení
Během přepravy udržujte hladinu motoru, aby se
zabránilo úniku paliva.
74Čeština
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje.
Před odesláním nechte motor nejméně 15 minut
chladnout. Po vychladnutí motoru jej přesuňte na
přepravní vozidlo.
Skladování
NEBEZPEČÍ
Hořlavé palivo
Nebezpečí výbuchu
Pokud je v nádrži stále palivo, neskladujte motor v
blízkosti ohně nebo elektrických spotřebičů.
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
POZOR
Poškození motoru vniknutím vody
Zabraňte vniknutí vody do tlumiče výfuku nebo
vzduchového filtru.
POZOR
Vlhkost
Nebezpečí koroze
Neskladujte motor na místech s vysokou vlhkostí
vzduchu.
1. Demontujte konektor zapalovací svíčky.
2. Vyměňte olej.
Další informace naleznete v kapitole Výměna oleje.
3. Nechte motor alespoň 30 minut vychladnout.
4. Vyčistěte vnější povrch motoru.
5. Opravte poškozené barvy a lehce naneste olej na
povrchy náchylné k rzi.
6. Pokud spotřebič skladujete déle než jeden měsíc,
vypusťte palivo.
7. Odšroubujte zapalovací svíčku.
8. Dejte 5 ... 10 cm
9. Několikrát zatáhněte za startovací lanko, aby se olej
v motoru rozlil.
10. Zašroubujte zapalovací svíčku.
11. Pomalu zatáhněte za startovací lano, až ucítíte
odpor.
12. Pomalu uvolněte startovací lano.
13. Skladujte na suchém místě.
Upozornění
● I když je nádrž prázdná, uzavřete palivový kohout,
aby nedošlo k úniku.
● Umístěte motor vodorovně, jinak se může olej nebo
palivo rozlit.
● Zakryjte motor, abyste jej chránili před prachem.
3
motorového oleje do válce.
Péče a údržba
몇 VAROVÁNÍ
Neúmyslné spuštění přístroje
Nebezpečí úrazu
Před jakoukoliv prací na přístroji vytáhněte zástrčku
zapalovací svíčky.
몇 UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení o horké povrchy.
Před jakoukoliv prací nechte přístroj vychladnout.
Intervaly údržby
X
X
X
Jednou po 1
měsíci /
jednou po 20
hodinách
Před
každým
použitím
Zkontrolujte a dotáhněte
čepy a matice.
Zkontrolujte motor, zda
nedochází k úniku oleje nebo
paliva.
Odstraňte stávající úniky.
Zásahy cizích pracovníků mohou zhoršit funkčnost a
bezpečnost motoru.
Opravy a výměnu za náhradní díly smí provádět pouze
autorizovaný personál zákaznického servisu.
Před zahájením prací musíte spotřebič umístit na
vodorovný povrch.
Každé 3
měsíce /
každých 50
hodin
Každých 6
měsíců /
každých 100
hodin
X
X
X
Ročně /
každých 300
hodin
Každé 2
roky
Čeština75
Před
každým
použitím
Vyčistěte a vyměňte prvek
vzduchového filtru (pouze
papírový filtr).
Zkontrolujte a upravte vůli
zdvihátka.
Vyčistěte palivovou nádrž a
palivový filtr.
Odstraňte zbytky hořáku z
komory hořáku.
Zkontrolujte palivové potrubí.
V případě potřeby jej
vyměňte.
X: Implementováno uživateli
O: Implementováno zákaznickým servisem
A: Při použití v prašné oblasti častěji provádějte údržbu
Jednou po 1
měsíci /
jednou po 20
hodinách
Údržbářské práce
Kontrola hladiny oleje
Upozornění
Dejte motor do vodorovné polohy a zkontrolujte stav
oleje v zastaveném stavu.
1. Vypněte spínač motoru.
2. Umístěte spotřebič na vodorovný povrch.
3. Demontujte měrku a otřete ji.
Ilustrace C
4. Zasuňte (nešroubujte) měrku do otvoru pro plnění
oleje až na doraz a znovu ji vytáhněte. Odečtěte
hodnotu hladiny oleje.
5. V případě nízké hladiny oleje:
Doplňte olej (SAE 10 W30 nebo SAE 15 W40) na
spodní okraj plnicího otvoru oleje.
(Maximální množství paliva je uvedeno v kapitole
Technické údaje.)
6. Zašroubujte měrku.
Upozornění
Vyměňte olej, když je motor horký.
1. Demontujte měrku a otřete ji.
2. Odšroubujte vypouštěcí šroub oleje a vypusťte
vypuštěný olej.
Ilustrace K
3. Našroubujte vypouštěcí šroub oleje a utáhněte jej.
4. Umístěte spotřebič na vodorovný povrch.
5. Doplňte olej (SAE 10 W30 nebo SAE 15 W40) na
spodní okraj plnicího otvoru oleje.
(Maximální množství paliva je uvedeno v kapitole
Technické údaje).
6. Zašroubujte měrku.
1. Odšroubujte šroub krytu vzduchového filtru.
2. Demontujte kryt vzduchového filtru.
Ilustrace L
3. Vyčistěte nebo vyměňte znečištěný filtrační prvek.
4. Vyměňte poškozený prvek filtru.
5. Přeinstalujte vzduchový filtr.
6. Přeinstalujte kryt vzduchového filtru.
Výměna oleje
Kontrola vzduchového filtru
Každé 3
měsíce /
každých 50
hodin
1. Zavřete palivový kohout.
2. Odšroubujte kalíšek na sediment.
3. Demontujte O-kroužek.
4. Očistěte kalíšek na sediment a O-kroužek
5. Vložte O-kroužek do palivového kohoutu.
6. Zašroubujte kalíšek na sediment a utáhněte jej.
7. Otevřete palivový kohout.
8. Zkontrolujte těsnost kalíšku na sediment.
9. V případě netěsností vyměňte O-kroužek.
Každých 6
měsíců /
každých 100
hodin
Čištění nádoby na sediment
Ilustrace J
Ilustrace M
nehořlavým rozpouštědlem a nechte je uschnout.
Ilustrace E
Kontrola zapalovací svíčky
Ročně /
každých 300
hodin
Každé 2
roky
X
A
Ó
Ó
Ó
Ó
몇 VAROVÁNÍ
Nesprávná instalace zapalovací svíčky
Způsobí přehřátí/poškození motoru a závitu v hlavě
válce
Neutahujte zapalovací svíčku ani málo, ani nadměrně.
Dodržujte pokyny k dotažení zapalovací svíčky.
1. Demontujte konektor zapalovací svíčky.
Ilustrace N
2. Vyčistěte zapalovací svíčku a okolí.
3. Odšroubujte zapalovací svíčku.
4. Vyměňte zapalovací svíčku za opotřebené
elektrody nebo rozbité izolátory.
5. Zkontrolujte vzdálenost mezi elektrodami
zapalovací svíčky.
Další informace najdete v části kontaktní vůle v
kapitole Technické údaje.
Ilustrace O
6. Rukou opatrně zašroubujte zapalovací svíčku. Závit
nemůžete převýšit.
7. Pomocí klíče na zapalovací svíčky otočte
zapalovací svíčku až na doraz a utáhněte ji
následujícím způsobem:
aUtáhněte použité zapalovací svíčky o 1/8 - 1/4
otáčky.
bUtáhněte novou zapalovací svíčku o 1/2 otáč
8. Zatlačte konektor zapalovací svíčky.
ky.
76Čeština
Nápověda při poruchách
몇 VAROVÁNÍ
Neúmyslné spuštění přístroje
Nebezpečí úrazu
Před jakoukoliv prací na přístroji vytáhněte zástrčku
zapalovací svíčky.
몇 UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení o horké povrchy.
Před jakoukoliv prací nechte přístroj vychladnout.
Motor nelze nastartovat
Spínač motoru byl vypnutý.
1. Zapněte spínač motoru.
Palivový kohout je zavřený.
1. Otevřete palivový kohout.
Sytič je otevřený.
1. Zavřete sytič, pokud není motor horký.
Není dostatek paliva.
1. Doplňte nádrž.
Druh paliva neodpovídá nebo bylo naplněno staré
palivo.
1. Vypusťte palivovou nádrž a karburátor.
2. Přidejte nové palivo uvedeného typu.
Zapalovací svíčka je znečištěná. / Vzdálenost mezi
elektrodami je nesprávná.
1. Zkontrolujte poškození zapalovací svíčky.
2. Vyčistěte zapalovací svíčku.
3. Zkontrolujte vzdálenost mezi elektrodami.
Zapalovací svíčka je vadná.
1. Vyměňte zapalovací svíčku.
Zapalovací svíčka je mokrá.
1. Osušte zapalovací svíčku.
2. Zašroubujte zapalovací svíčku.
Nízký výkon motoru
Vzduchový filtr je zablokovaný.
1. Zkontrolujte a vyčistěte vzduchový filtr.
Nedostatek paliva.
1. Doplňte nádrž.
Druh paliva neodpovídá nebo bylo naplněno staré
palivo.
1. Vypusťte palivovou nádrž a karburátor.
2. Přidejte nové palivo uvedeného typu.
Komprese je příliš nízká nebo neexistuje
Zapalovací svíčka není správně utažena.
1. Utáhněte zapalovací svíčku.
Technické údaje
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Výkonnostní údaje přístroje
VýkonkW4,14,45,26,88,5
Průměr válcemm6870758088
Zdvih pístumm5455576064
Zdvihový objemcm
Druh palivabezolovnatý benzín pro vozidla (86 ROZ)
Obsah palivové nádržel3,03,04,05,56,5
Druh olejeSAE 10 W30 /
Množství motorového olejel0,60,60,70,951,1
Typ svíčekF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Odstranění kontaktumm0,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,8
● Nevarnost eksplozije zaradi neprimernega goriva.
Polnite samo gorivo, ki je navedeno v navodilih za
uporabo.
● Naprave ne uporabljajte, če se je razlilo gorivo, tem-
več jo premaknite na drugo mesto in preprečite iskrenje.
● Gorivo hranite izključno v dovoljenih posodah.
● Ne shranjujte goriva v bližini odprtega ognja ali
naprav, kot so peči, kotli, grelniki vode itd., ki imajo pilotni plamen ali lahko tvorijo iskre. Ne uporabljajte in
ne prelivajte goriva v zgoraj opisanem okolju.
● Ne kadite in ne uporabljajte odprtega ognja med doli-
vanjem goriva ali v območju skladiščenja goriva.
● Rezervoarja ne napolnite prekomerno. Ne prekorači-
te oznake najvišjega nivoja goriva na grlu rezervoarja.
● Dolivanje goriva dopustite le v dobro prezračenem
prostoru in pri izključenem motorju. Gorivo je pod določenimi pogoji izjemno vnetljivo in eksplozivno. Poskrbite, da po dokončanem dolivanju goriva zaprete
pokrov rezervoarja za gorivo.
● Pri večkratnem ali daljšem stiku z gorivom in ohišjem
ne vdihavajte hlapov goriva.
● Topel motor pred dolivanjem goriva ohlajajte 2 minuti.
● Motor pred shranjevanjem v zaprtem prostoru ohladi-
te.
● Lahke vnetljive predmete držite najmanj 2 m stran od
dušilnika zvoka.
● Naprave ne uporabljajte brez dušilnika zvoka. Redno
preverjajte dušilnik zvoka in ga po potrebi očistite ali
zamenjajte.
● Naprave ne uporabljajte na gozdnih, grmičastih ali
travnatih površinah, razen če je izpuh opremljen z lovilnikom isker.
● Ne poganjajte motorja z odstranjenim zračnim filtrom
ali brez pokrova nad sesalno odprtino.
● Ne prestavljajte regulacijske vzmeti, regulacijskega
drogovja ali drugih delov, ki bi lahko povečali število
vrtljajev motorja.
● Ne dotikajte se vročih delov, kot so dušilniki zvoka,
valji ali hladilna rebra.
● Nikoli ne približujte rok in nog vrtečim se delom.
● Ne dotikajte se kabla za vžig ali vžigalne svečke,
medtem ko motor teče.
몇 OPOZORILO
● Otroci in mladoletniki naprave ne smejo uporabljati.
● Otrokom preprečite igro z napravo.
● Izpušni plini so strupeni. Ne vdihavajte izpušnih pli-
nov. Pri obratovanju naprave v prostorih poskrbite za
zadostno prezračevanje in odstranjevanje izpušnih
plinov.
● Ne zaženite motorja, če je sistem za dovajanje goriva
poškodovan ali pušča. Redno pregledujte sistem za
dovajanje goriva in zamenjajte poškodovane dele.
● Ti varnostni napotki in navodila ne zajemajo vseh
okoliščin uporabe. Med vzdrževanjem in uporabo zagotovite, da vedno upoštevate vsa varnostna navodila.
몇 PREVIDNOST
● Da preprečite nevarnost požara ali poškodbe motor-
ja, s hladilnih reber in zagonske vrvi odstranite travo
ali drugo umazanijo.
POZOR
● Uporabljajte samo originalne dele proizvajalca motor-
ja. Deli drugih proizvajalcev lahko poškodujejo motor
in skrajšajo njegovo življenjsko dobo.
● Da preprečite poškodbe zaganjalnika, ne vlecite za
zagonsko vrvi, ko motor deluje.
● Uporabljajte samo sveže gorivo. Staro gorivo lahko
povzroči ostanke v uplinjaču in vpliva na delovanje
motorja.
Opis naprave
Slika A
1 Vijak za dolivanje olja z merilno palico za olje
2 Vijak za izpust olja
3 Stikalo motorja
4 Vžigalna svečka
5 Zračni filter
6 Pokrov rezervoarja za gorivo
7 Rezervoar za gorivo
8 Vrv za zagon
9 Pipa za gorivo
10 Dušilna loputa za zagon
11 Dušilnik
Prvi zagon
NEVARNOST
Neustrezno gorivo
Nevarnost eksplozije
Uporabljajte samo bencin. Neprimernih goriv, kot je dizelsko gorivo, se ne sme uporabljati.
Nikoli ne uporabljajte postanega bencina.
Nikoli ne mešajte bencina z oljem.
Poskrbite, da v rezervoar za gorivo ne zaide umazanija
ali voda.
78Slovenščina
POZOR
Delovanje motorja brez zračnega filtra
Povečana obraba motorja
Zagotovite, da motor deluje z nameščenim zračnim filtrom.
1. Napravo postavite na ravno površino.
2. Izklopite stikalo motorja.
Slika B
3. Preverite, ali iz motorja iztekata gorivo ali olje.
Odpravite morebitno iztekanje.
4. Preverite, ali so vsi vijaki priviti. Vsi pokrovi morajo
biti nameščeni. Zategnite razrahljane navojne spoje.
5. Preverite, ali je okolica dušilnika umazana. Odstranite vso obstoječo umazanijo.
6. Preverite, ali je zračni filter umazan ali poškodovan.
Očistite zračni filter glede na stopnjo onesnaženosti.
7. Preverite nivo olja. Za več informacij glejte poglavje
Preverjanje nivoja olja.
Slika C
8. Odvijte pokrov rezervoarja za gorivo.
9. Napolnite rezervoar.
Slika D
Napotek
● Uporabljajte bencin, ki je skladen z okoljskimi zahtevami.
● Ne prekoračite najvišje ravni tj. ravni filtra.
(Za več informacij glejte poglavje Tehnični podatki.)
10. Zaprite pokrov rezervoarja za gorivo.
11. Preverite varnost delovanja naprave na motorni pogon. Če naprava ne deluje, motorja ne zaženite.
Delovanje
1. Odprite pipo za gorivo.
Slika E
2. Zaprite dušilko.
Slika F
Napotek
Ne zapirajte dušilke, ko je motor segret.
3. Vklopite stikalo motorja.
Slika G
4. Počasi vlecite za zagonsko vrv, dokler ne začutite
upora.
Slika H
5. Z obema rokama hitro potegnite zagonsko vrv do
konca.
6. Počasi sprostite zagonsko vrv v začetno stanje.
POZOR
Nepravilno delovanje
Poškodba zaganjalnika
Počasi sprostite zagonsko vrv po zagonu.
7. Če se motor ne zažene, ponovite korake 4–6.
8. Takoj, ko se motor ogreje in gladko teče, odprite dušilko.
Slika I
Delovanje
1. Izklopite stikalo motorja.
Slika B
2. Zaprite pipo za gorivo.
Slika J
Prevoz
NEVARNOST
Konec delovanja
Gorivo ali razlito gorivo
Nevarnost spontanega vžiga
Zagotovite, da je motor med prevozom v vodoravnem
položaju, da preprečite iztekanje goriva.
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Pri transportu upoštevajte težo naprave.
Pred pošiljanjem motorja počakajte vsaj 15 minut, da se
motor ohladi. Ko se motor ohladi, ga prestavite v transportno vozilo.
Shranjevanje
NEVARNOST
Vnetljivo gorivo
Nevarnost eksplozije
Če je v rezervoarju gorivo, motorja ne shranjujte v bližini
ognja ali električnih naprav.
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
POZOR
Poškodba motorja zaradi pronicanja vode
Preprečite vstop vode v dušilec ali zračni filter.
POZOR
Vlaga
Nevarnost korozije
Motorja ne shranjujte na mestu, kjer je visoka vlažnost
zraka.
1. Odstranite priključek vžigalne svečke.
2. Zamenjajte olje.
Za več informacij glejte poglavje Zamenjava olja.
3. Motor pustite, da se hladi najmanj 30 minut.
4. Očistite zunanjo površino motorja.
5. Popravite poškodovano barvo in rahlo naoljite površine, ki rade rjavijo.
6. Če napravo shranite za več kot en mesec, odlijte gorivo.
7. Odvijte svečko.
8. V valj dajte 5–10 cm
9. Večkrat povlecite zagonsko vrv, da se olje razporedi
po motorju.
10. Privijte vžigalno svečko.
11. P očasi vlecite za zagonsko vrv, dokler ne začutite
upora.
12. Počasi sprostite zagonsko vrv.
13. Shranite na suhem mestu.
Napotek
● Tudi če je rezervoar prazen, zaprite ventil za gorivo,
da preprečite puščanje.
● Motor postavite vodoravno, sicer lahko olje ali gorivo iztekata.
● Pokrijte motor, da ga zaščitite pred prahom.
3
motornega olja.
Slovenščina79
Nega in vzdrževanje
몇 OPOZORILO
Nenameren vklop naprave
Nevarnost poškodb
Pred vsemi deli na napravi izvlecite kabelski priključek
vžigalne svečke.
몇 PREVIDNOST
Nevarnost poškodb zaradi vročih površin.
Pred vsemi deli počakajte, da se naprava ohladi.
Intervali vzdrževanja
Pred vsako uporabo
Preverite in zategnite vijake
in matice.
Preverite, ali motor pušča
olje ali gorivo.
Odpravite obstoječa puščanja.
no.
Preverite in očistite svečko.X
Očistite lovilnik isker (ni prilo-
žen).
Zamenjajte vžigalno svečko.X
Očistite in zamenjajte vložek
zračnega filtra (samo papirnati filter).
Preverite in nastavite zrač-
nost ročice.
Očistite rezervoar za gorivo
in filter za gorivo.
Odstranite ostanke gorilnika
iz komore gorilnika.
Preverite cev za gorivo. Po
potrebi jo zamenjajte.
X: Izvede uporabnik
O: Izvede servisna služba
A: Če napravo uporabljate v prašnih območjih, jo servisirajte pogosteje
X
X
X
Enkrat po 1
mesecu/enkrat
po 20 urah
몇 OPOZORILO
Nepravilno servisiranje
Tretje osebe lahko poslabšajo funkcionalnost in varnost
motorja.
Izvajanje popravil in menjavo rezervnih delov dopustite
le pooblaščenemu osebju službe za pomoč strankam.
Pred začetkom dela na napravi jo morate položiti na vodoravno površino.
Vsake 3 mesece/vsakih
50 ur
Vsakih 6 mesecev/vsakih 100 ur
X
X
Letno/vsakih 300 ur
X
A
O
O
O
Vsaki 2 leti
O
80Slovenščina
Vzdrževalna dela
Preverjanje nivoja olja
Napotek
Izklopljen motor postavite v vodoravni položaj in preverite nivo olja.
1. Izklopite stikalo motorja.
2. Napravo postavite na ravno površino.
3. Odstranite merilno palico in jo obrišite.
Slika C
4. Merilno palico do konca vstavite (ne privijte) v odprtino za dolivanje olja in jo ponovno izvlecite. Odčitaj-
te vrednost nivoja olja.
5. Pri nizkem nivoju olja:
Dolijte olje (SAE 10 W30 ali SAE 15 W40) do spodnjega roba odprtine za polnjenje olja.
(Glede največje količine dolivanja glejte poglavje
Teh ni čni podatki.)
6. Privijte merilno palico.
Napotek
Zamenjajte olje, ko je motor ogret.
1. Odstranite merilno palico in jo obrišite.
2. Odvijte zaporni vijak odprtine za izpuščanje olja in
prestrezite iztekajoče olje.
Slika K
3. Vstavite in privijte zaporni vijak odprtine za izpušča-
nje olja.
4. Napravo postavite na ravno površino.
5. Dolijte olje (SAE 10 W30 ali SAE 15 W40) do spodnjega roba odprtine za polnjenje olja.
(Glede največje količine dolivanja glejte poglavje
Teh ni čni podatki).
6. Privijte merilno palico.
1. Odvijte vijak ohišja zračnega filtra.
2. Odstranite ohišje zračnega filtra.
Slika L
3. Očistite ali zamenjajte umazani filtrirni element.
4. Če je filtrirni element poškodovan, ga zamenjajte.
5. Znova namestite zračni filter.
6. Znova namestite ohišje zračnega filtra.
1. Zaprite pipo za gorivo.
Slika J
2. Odvijte posodico za usedlino.
Slika M
3. Odstranite tesnilni obroč.
4. Očistite posodico za usedlino in tesnilni obroč z negorljivim topilom in pustite, da se posušita.
5. Vstavite tesnilni obroč v pipo za gorivo.
6. Privijte posodico za usedlino in jo privijte.
7. Odprite pipo za gorivo.
Slika E
8. Preverite posodico za usedlino glede puščanja.
9. Zamenjajte tesnilni obroč
몇 OPOZORILO
Nepravilna namestitev svečke
Povzroči pregretje motorja/poškodbe motorja in navoja
v glavi valja
Svečke ne privijte preveč ohlapno ali pretirano.
Upoštevajte navodila za zategovanje vžigalne svečke.
1. Odstranite priključek svečke.
Slika N
2. Očistite svečko in okolico.
Zamenjava olja
Preverjanje zračnega filtra
Čiščenje posodice za usedlino
v primeru puščanja.
Preverjanje vžigalne svečke
3. Odvijte svečko.
4. Zamenjajte vžigalno svečko z obrabljenimi elektrodami ali zlomljenimi izolatorji.
5. Preverite razdaljo med elektrodama vžigalne sveč-
ke.
Za več informacij glejte razmik med stiki v poglavju
Tehnični podatki.
Slika O
6. Previdno ročno privijte vžigalno svečko. Pazite, da
ne prekrižate navojev.
7. S ključem za svečke obrnite svečko do konca in jo
privijte po spodnjih navodilih:
a Zategnite uporabljene svečke z vrtenjem za 1/8
do 1/4 obrata.
b Privijte novo svečko z vrtenjem za 1/2 obrata.
8. Potisnite priključek svečke.
Pomoč pri motnjah
몇 OPOZORILO
Nenameren vklop naprave
Nevarnost poškodb
Pred vsemi deli na napravi izvlecite kabelski priključek
vžigalne svečke.
몇 PREVIDNOST
Nevarnost poškodb zaradi vročih površin.
Pred vsemi deli počakajte, da se naprava ohladi.
Motor se ne zažene
Stikalo motorja je izklopljeno.
1. Vklopite stikalo motorja.
Pipa za gorivo je zaprta.
1. Odprite pipo za gorivo.
Dušilka je odprta.
1. Zaprite dušilko, razen če je motor segret.
Goriva ni dovolj.
1. Napolnite rezervoar.
V rezervoarju je napačno ali staro gorivo.
1. Izpraznite rezervoar za gorivo in uplinjač.
2. Dolijte novo gorivo ustrezne vrste.
Vžigalna svečka je umazana. / Razdalja med elektrodama je nepravilna.
1. Preverite, ali je svečka poškodovana.
2. Očistite vžigalno svečko.
3. Preverite razdaljo med elektrodama.
Vžigalna svečka je pokvarjena.
1. Zamenjajte vžigalno svečko.
Vžigalna svečka je mokra.
1. Posušite vžigalno svečko.
2. Privijte vžigalno svečko.
Majhna moč motorja
Zračni filter je blokiran.
1. Preverite in očistite zračni filter.
Primanjkuje goriva.
1. Napolnite rezervoar.
V rezervoarju je napačno ali staro gorivo.
1. Izpraznite rezervoar za gorivo in uplinjač.
2. Dolijte novo gorivo ustrezne vrste.
Kompresija prenizka ali je sploh ni
Vžigalna svečka ni pravilno zategnjena.
1. Zategnite vžigalno svečko.
Slovenščina81
Tehnični podatki
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Podatki o zmogljivosti naprave
Zmogljivost/močkW4,14,45,26,88,5
Premer valjamm6870758088
Hod batamm5455576064
Delovna prostorninacm
Vrsta gorivaneosvinčeni bencin za vozila (86 ROZ)
Prostornina rezervoarja za gorivo l3,03,04,05,56,5
Vrsta oljaSAE 10 W30 /
Količina motornega oljal0,60,60,70,951,1
Tip vžigalne svečkeF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Sprostitev kontaktamm0,7–0,80,7–0,80,7–0,80,7–0,80,7–0,8
Dane techniczne..................................................86
Wskazówki ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
zasadom bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Zachować je do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
strukcję obsługi i rozdział poświęcony
Instrukcje bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Tylko osoby, które rozumieją niniejszą instrukcję ob-
sługi, mogą uruchamiać silnik.
● Nie używać tego urządzenia w obszarach zagrożo-
nych wybuchem.
● Podczas używania urządzenia w obszarach niebez-
piecznych (np. na stacjach benzynowych) należy
przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa.
● Ryzyko wybuchu z powodu zastosowania nieodpo-
wiedniego paliwa. Tankować wyłączenie paliwo określone w instrukcji obsługi.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● Nie uruchamiać urządzenia, jeśli zostało rozlane pa-
● Przechowuj paliwo tylko w dozwolonych pojemni-
● Nie przechowywać paliwa w pobliżu otwartego ognia
● Nie palić tytoniu ani nie używać otwartego ognia pod-
● Nie przepełniaj zbiornika. Nie przekraczaj oznacze-
● Uzupełnianie paliwa jest dozwolone tylko w dobrze
● W przypadku powtarzającego się lub przedłużonego
● Ochładzać ciepły silnik przez 2 minuty przed uzupeł-
● Ochłodź silnik przed przechowywaniem w ciasnej
● Trz ym ać łatwopalne przedmioty w odległości co naj-
● Nie eksploatować urz
● Nie używać urządzenia na obszarach leśnych, w po-
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
liwo. Zamiast tego należy przenieść urządzenie w inne miejsce i unikać iskrzenia.
kach.
lub urządzeń takich jak piece, kotły, podgrzewacze
wody itp., które wykorzystują p łomyk zapalający lub w
których mogą powstawa
rozlewać paliwa w tego typu środowisku.
czas uzupełniania paliwa lub w obszarach przechowywania paliwa.
nia maksymalnego poziomu paliwa we wlewie do
zbiornika.
wentylowanym pomieszczeniu i przy wyłączonym silniku. W niektórych warunkach paliwo jest wyjątkowo łatwopalne i wybuchowe. Po zakończeniu tankowania upewnij się, że pokrywa zbiornika paliwa jest zamknięta.
kontaktu z paliwem i obudową unikać wdychania paliwa.
nieniem paliwa.
przestrzeni.
mniej 2 m od tłumika.
nie sprawdzać tłumik; w razie potrzeby należy go wyczyścić lub wymienić.
bliżu zarośli i traw, jeżeli układ wydechowy nie został
wyposażony w pochłaniacz iskier.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
ć iskry. Nie używać ani nie
ądzenia bez tłumika. Regular-
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
82Polski
● Nie uruchamiać silnika ze zdjętym filtrem powietrza
lub bez osłony otworu wlotowego.
● Nie przestawiać żadnych sprężyn regulacyjnych ani
drążków regulatora, które mogą spowodować zwiększenie prędkości obrotowej silnika.
● Nie dotykać gorących części, takich jak tłumik, siłow-
niki lub żebra chłodzące.
● Nigdy nie zbliżać dłoni i stóp do obracających się czę-
ści.
● Nie dotykać przewodu zapłonowego ani świec zapło-
nowych podczas pracy silnika.
몇 OSTRZEŻENIE
● Dzieci i osoby niepełnoletnie nie mogą używać urzą-
dzenia.
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią
się one urządzeniem.
● Gazy spalinowe są trujące. Nie wdychać gazów spa-
linowych. W pomieszczeniach, w których pracuje
urządzenie zapewnić odpowiednią wentylację i odprowadzanie gazów spalinowych.
● Nie uruchamiać silnika, jeśli układ paliwowy jest
uszkodzony lub nieszczelny. Regularnie kontrolować
układ paliwowy i wymieniać uszkodzone części.
● Wskazówki bezpieczeństwa zawarte w instrukcji nie
obejmują wszystkich przypadków użytkowania. Z reguły podczas konserwacji i eksploatacji przestrzegaj
wszystkich instrukcji bezpieczeństwa.
몇 OSTROŻNIE
● Aby uniknąć zagrożenia pożarem lub uszkodzenia
silnika, jednostka chłodząca i linka rozrusznika muszą być oczyszczone z trawy i innych zabrudzeń.
UWAGA
● Używać tylko oryginalnych części dostarczanych
przez producenta silnika. Części z innych źródeł mogą uszkodzić silnik i skrócić jego żywotność.
● Aby uniknąć uszkodzenia rozrusznika, nie ciągnąć
linki rozrusznika podczas pracy silnika.
● Używaj tylko świeżego paliwa. Stare paliwo może po-
wodować powstawanie osadów w gaźniku i wpływać
na osiągi silnika.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Śruba wlewu oleju z bagnetem do pomiaru poziomu
oleju
2 Śruba spustowa oleju
3 Przełącznik silnika
4 Świeca zapłonowa
5 Filtr powietrza
6 Pokrywa zbiornika paliwa
7 Zbiornik paliwa
8 Linka rozruchowa
9 Kurek paliwa
10 Dławik
11 Tłumik
Pierwsze uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieodpowiednie paliwo
Ryzyko wybuchu
Używaj tylko benzyny. Nie wolno używać nieodpowiednich paliw, takich jak olej napędowy.
Nigdy nie używać starej benzyny.
Nigdy nie mieszać benzyny z olejem.
Sprawdzić, czy do zbiornika paliwa nie przedostają się
zanieczyszczenia lub woda.
UWAGA
Eksploatuj silnik bez filtra powietrza
Wzrastające zużycie silnika
Upewnij się, że silnik jest eksploatowany z filtrem powietrza.
1. Umieścić urządzenie na poziomej powierzchni.
2. Wyłączyć włącznik silnika.
Rysunek B
3. Sprawdzić silnik pod kątem wycieków paliwa lub
oleju. Wyeliminować ewentualne wycieki.
4. Sprawdzić, czy wszystkie śruby są dokręcone.
Wszystkie osłony muszą być zamocowane. Dokrę-
cić poluzowane złącza.
5. Sprawdzić otoczenie tłumika pod kątem zanieczyszczeń. Usunąć wszelkie obecne zanieczyszczenia.
6. Sprawdzić filtr powietrza pod kątem zanieczyszczeń
i uszkodzeń. Oczyścić filtr powietrza w zależności
od stopnia zabrudzenia.
7. Sprawdzić poziom oleju. Więcej informacji na ten temat podano w rozdziale Sprawdzanie poziomu ole-ju.
Rysunek C
8. Odkrę
9. Uzupełnić zbiornik.
Wskazówka
● Należy używać benzyny, która odpowiada specyfi-
● Nie przekraczaj maksymalnego poziomu, tj. płasz-
(Więcej informacji na ten temat podano w rozdziale Dane techniczne.)
10. Zamknąć pokrywę zbiornika paliwa.
11. Sprawdź urządzenie napędzane silnikiem pod ką-
cić pokrywę zbiornika paliwa.
Rysunek D
kacjom środowiskowym.
czyzny filtra.
tem bezpieczeństwa użytkowania. Jeśli urządzenie
jest niesprawne, nie uruchamiaj silnika.
Obsługa
1. Otworzyć kurek paliwa.
Rysunek E
2. Zamknąć ssanie.
Rysunek F
Wskazówka
Nie zamykać ssania, gdy silnik jest ciepły.
3. Włączyć włącznik silnika.
Rysunek G
4. Powoli ciągnąć za linkę rozrusznika, aż do wyczucia
oporu.
Rysunek H
5. Obiema rękami szybko wyciągnąć linkę do końca.
6. Powoli zwolnić linkę rozruchową do położenia domyślnego.
Eksploatacja
Polski83
UWAGA
Nieprawidłowa eksploatacja
Uszkodzenie rozrusznika
Po uruchomieniu powoli zwolnij linkę rozruchową.
7. Jeśli silnik nie zostanie uruchomiony, powtórz kroki
4-6.
8. Gdy tylko silnik się nagrzeje i zacznie płynnie pracować, otworzyć ssanie.
Rysunek I
Kończenie pracy
1. Wyłączyć włącznik silnika.
Rysunek B
2. Zamknąć zawór paliwa.
Rysunek J
Transport
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Paliwo lub rozlane paliwo
Ryzyko samozapłonu
Podczas transportu utrzymuj silnik w poziomie, aby zapobiec rozlaniu paliwa.
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze-
nia.
Silnik należy schłodzić przez co najmniej 15 minut
przed transportem. Po ostygnięciu silnika można przenieść go do pojazdu transportowego.
Przechowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Paliwo łatwopalne
Ryzyko wybuchu
Nie przechowuj silnika w pobliżu ognia lub urządzeń
elektrycznych, jeśli w zbiorniku jest jeszcze paliwo.
Pielęgnacja i konserwacja
몇 OSTRZEŻENIE
Niezamierzone włączenie się urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu
wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej.
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek
kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy schłodzić
urządzenie.
Częstotliwość prac konserwacyjnych
Przed każ-
dym uży-
ciem
Sprawdzić i dokręcić śruby oraz nakrętki
Sprawdzić silnik pod kątem wycieków oleju lub paliwa.
Usunąć ewentualne nieszczelności.
Sprawdzić i uzupełnić olej silnikowy.X
Sprawdzić filtr powietrza.X
X
X
Raz po 1 miesiącu / Raz po
20 godz.
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
UWAGA
Uszkodzenie silnika w wyniku przedostawania się
wody
Unikaj przedostawania się wody do tłumika lub filtra powietrza.
UWAGA
Wilgoć
Ryzyko korozji
Nie przechowuj silnika w miejscu o dużej wilgotności
powietrza.
1. Zdjąć złącze świecy zapłonowej.
2. Wymienić olej.
Więcej informacji na ten temat podano w rozdziale
Wymiana oleju.
3. Pozwolić silnikowi ostygnąć przez co najmniej
30 minut.
4. Oczyść zewnętrzną powierzchnię silnika.
5. Naprawić uszkodzoną powłokę malarską i delikatnie nałożyć olej na powierzchnie podatne na rdzę.
6. Spuść paliwo w przypadku przechowywania urzą-
dzenia dłużej niż miesiąc.
7. Odkręcić świecę zapłonową.
8. Wlać 5–10 cm
9. Pociągnąć kilkakrotnie linkę rozrusznika, aby rozprowadzić olej w silniku.
10. Wkręcić świecę zapłonową.
11. Powoli ciągnąć za linkę rozrusznika, aż do wyczucia
oporu.
12. Powoli zwolnić linkę rozrusznika.
13. Przechowywać w suchym miejscu.
Wskazówka
● Nawet jeśli zbiornik jest pusty, zamknij zawór pali-
wa, aby zapobiec wyciekowi.
● Ustaw silnik w pozycji poziomej, gdyż w przeciwnym
wypadku może dojść do rozlania oleju lub paliwa.
● Zakryć silnik, aby chronić go przed kurzem.
몇 OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa
Osoby trzecie mogą mieć negatywny wpływ na działa-
nie i bezpieczeństwo pracy silnika.
Tylko upoważniony personel obsługi klienta może naprawiać lub wymieniać części zamienne.
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy
ustawić je na poziomej powierzchni.
Co 3 miesią-
ce / Co 50
godzin
3
oleju silnikowego do cylindra.
Co 6 miesię-
cy / Co 100
godzin
Co roku /
Co 300
godzin
Co 2 lata
84Polski
Przed każ-
dym uży-
ciem
Wymienić olej silnikowy.XX
Oczyścić wkład filtra powietrza.X
Wyczyścić pojemnik na osad.X
Sprawdzić i wyczyścić świecę zapło-
nową.
Oczyścić tłumik iskier (nie wchodzi
w zakres dostawy).
Wymienić
Oczyścić i wymienić wkład filtra po-
wietrza (tylko filtr papierowy).
Sprawdzić i wyregulować luz zawo-
rowy.
Oczyścić zbiornik paliwa i filtr pali-
wa.
Usunąć pozostałości spalania z ko-
mory palnika.
Sprawdzić przewód paliwowy. Wy-
mienić w miarę potrzeb.
X: kontrole przeprowadzane przez użytkowników
O: kontrole przeprowadzane przez serwis
A: zwiększyć częstotliwość w przypadku użytkowania w zapylonym otoczeniu
świecę zapłonową.X
Raz po 1 miesiącu / Raz po
20 godz.
Co 3 miesią-
ce / Co 50
godzin
Co 6 miesię-
cy / Co 100
godzin
Prace konserwacyjne
Wskazówka
Umieścić silnik w pozycji poziomej i sprawdzić poziom
oleju w stanie zatrzymanym.
1. Wyłączyć włącznik silnika.
2. Umieścić urządzenie na poziomej powierzchni.
3. Wyjąć i wytrzeć prętowy wskaźnik poziomu.
4. Włożyć (nie wkręcać) prętowy wskaźnik poziomu do
5. W przypadku niskiego poziomu oleju:
6. Wkręcić wskaźnik.
Wskazówka
Wymieniać olej, gdy silnik jest ciepły.
1. Wyjąć i wytrzeć prę
2. Odkręcić śrubę spustową oleju i zebrać spuszczony
3. Założyć śrubę spustową oleju i dokręcić ją.
4. Umieścić urządzenie na poziomej powierzchni.
5. Uzupełnić olej (SAE 10 W30 lub SAE 15 W40) do
6. Wkręcić wskaźnik.
Sprawdzanie poziomu oleju
Rysunek C
portu wlewu oleju aż do wyczucia oporu i wyciągnąć
go ponownie. Odczytać wartość poziomu oleju.
Uzupełnić olej (SAE 10 W30 lub SAE 15 W40) do
dolnej krawędzi wlewu oleju.
(Informacje na temat maksymalnej ilości uzupełnia-
nia znajdują się w rozdziale Dane techniczne.)
Wymiana oleju
towy wskaźnik poziomu.
olej.
Rysunek K
dolnej krawędzi wlewu oleju.
(Informacje na temat maksymalnej ilości uzupełnia-
nia znajdują się w rozdziale Dane techniczne).
1. Odkręćśrubę obudowy filtra powietrza.
2. Zdjąć obudowę filtra powietrza.
3. Oczyścić lub wymienić brudny wkład filtra.
4. Wymienić uszkodzony wkład filtra.
5. Ponownie zainstalować filtr powietrza.
6. Ponownie zainstalować obudowę filtra powietrza.
1. Zamknąć zawór paliwa.
2. Odkręcić osadnik.
3. Zdjąć uszczelkę o-ring.
4. Oczyścić osadnik i o-ring niepalnym rozpuszczalni-
5. Włożyć o-ring do kurka paliwa.
6. Wkręcić i dokręcić osadnik.
7. Otworzyć kurek paliwa.
8. Sprawdzić, czy osadnik jest szczelny.
9. W przypadku nieszczelności wymienić uszczelkę o-
몇 OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż świecy zapłonowej
Przyczyna przegrzania silnika / uszkodzenia silnika i
gwintu w głowicy cylindrów
Nie dokręcaj świecy zapłonowej zbyt słabo lub za mocno.
Przestrzegaj wskazówek dotyczących dokręcania świe-
cy zapłonowej.
1. Zdjąć złącze świecy zapłonowej.
2. Oczyścić świecę zapłonową i jej otoczenie.
Sprawdzanie filtra powietrza
Rysunek L
Czyszczenie osadnika
Rysunek J
Rysunek M
kiem i pozostawić do wyschnięcia.
Rysunek E
ring.
Sprawdzanie świecy zapłonowej
Rysunek N
Co roku /
Co 300
godzin
X
X
X
A
O
O
O
Co 2 lata
O
Polski85
3. Odkręcić świecę zapłonową.
4. Wymienić świecę zapłonową, jeśli ma zużyte elektrody lub uszkodzone izolatory.
5. Sprawdzić odległość między elektrodami świecy zapłonowej.
Więcej informacji – patrz wielkość szczeliny w rozdziale Dane techniczne.
Rysunek O
6. Ostrożnie ręcznie wkręćświecę zapłonową. Nie
przekrzywiać gwintu.
7. Wkręcić świecę zapłonową do oporu za pomocą
klucza do świec i dokręcić ją w następujący sposób:
aDokręci
bDokręcić nową świecę zapłonową o 1/2 obrotu.
8. Wcisnąć złącze świecy zapłonowej.
ć używane świece zapłonowe o 1/8–1/4
obrotu.
Usuwanie usterek
몇 OSTRZEŻENIE
Niezamierzone włączenie się urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu
wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej.
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek
kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy schłodzić
urządzenie.
Silnik nie uruchamia się
Włącznik silnika został wyłączony.
1. Włączyć włącznik silnika.
Kurek paliwa jest zamknięty.
1. Otworzyć kurek paliwa.
Ssanie jest otwarte.
1. Zamknąć ssanie, chyba że silnik jest ciepły.
Brak wystarczającej ilości paliwa.
1. Uzupełnić zbiornik.
Rodzaj paliwa nie jest odpowiedni lub użyto starego paliwa.
1. Opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik.
2. Wlać nowe paliwo określonego typu.
Zabrudzona świeca zapłonowa. / Odległość między
elektrodami jest nieprawidłowa.
1. Sprawdzić świecę zapłonową
dzeń.
2. Oczyścić świecę zapłonową.
3. Sprawdzić odległość między elektrodami.
Świeca zapłonowa jest wadliwa.
1. Wymienić świecę zapłonową.
Świeca zapłonowa jest mokra.
1. Osuszyć świecę zapłonową.
2. Wkręcić świecę zapłonową.
Niska moc silnika
Filtr powietrza jest zablokowany.
1. Sprawdzić i wyczyścić filtr powietrza.
Brakuje paliwa.
1. Uzupełnić zbiornik.
Rodzaj paliwa nie jest odpowiedni lub użyto starego paliwa.
1. Opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik.
2. Wlać nowe paliwo określonego typu.
Kompresja zbyt niska lub nie występuje
Świeca zapłonowa nie jest prawidłowo dokręcona.
1. Dokręcić świecę zapłonową.
pod kątem uszko-
Dane techniczne
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Wydajność urządzenia
MockW4,14,45,26,88,5
Średnica cylindramm6870758088
Skok tłokamm5455576064
Pojemność skokowacm
Rodzaj paliwabenzyna bezołowiowa do pojazdów (86 ROZ)
Pojemność zbiornika paliwal3,03,04,05,56,5
Gatunek olejuSAE 10 W30 /
Ilość oleju silnikowegol0,60,60,70,951,1
Typ świec zapłonowychF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Prześwitmm0,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,8
Date tehnice ........................................................91
Indicaţii generale
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi capitolul indicaţiilor privind siguranţa şi
naţi în conformitate.
Păstraţi-le pentru utilizarea ulterioară sau pentru viitorul
posesor.
instrucţiunile de utilizare originale. Acţio-
Instrucțiuni de siguranță
PERICOL
● Doar cei care înțeleg aceste de instrucțiuni de utiliza-
re pot utiliza motorul.
● Nu utilizați acest aparat în zonele în care există un
risc de explozie.
● La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex.
benzinării), respectaţi prevederile de siguranţă corespunzătoare.
● Risc de explozie datorită combustibilului nepotrivit.
Alimentaţi doar cu combustibilul specificat în Instrucţiunile de funcţionare.
● Nu folosiți aparatul în cazul în care s-a vărsat com-
bustibil, în acest caz, mutați aparatul în alt loc și evitați formarea de scântei.
● Păstrați combustibilul numai în recipientele permise.
● Nu depozitați combustibilul în apropierea flăcărilor
deschise sau a aparatelor, cum ar fi sobe, cazane de
încălzire, încălzitoare de apă etc., care au o flacără
de veghe sau pot genera scântei. Nu folosiți și nu văr-
sați combustibil în mediul menționat mai sus.
● Nu fumați și nu folosiți foc deschis în timpul realimen-
tării sau în spaț
● Nu umpleți excesiv rezervorul. Nu depășiți marcajul
maxim pentru nivelul de combustibil de la admisia rezervorului.
● Realimentarea este permisă numai într-un spațiu bi-
ne aerisit când motorul este oprit. Combustibilul este
extrem de inflamabil și explozibil în anumite condiții.
Asigurați-vă că închideți capacul rezervorului de combustibil când realimentarea este încheiată.
● În caz de contact repetat sau prelungit cu combustibi-
lul și carcasa, evitați inhalarea combustibilului.
● Răciți motorul cald timp de 2 minute înainte de reali-
mentare.
● Răciți motorul înainte de depozitarea într-un spațiu
restrâns.
● Țineți obiectele ușor inflamabile la o distanță de cel
puțin 2 m față de amortizorul de zgomot.
● Nu utilizaţi aparatul fără amortizor de zgomot. Verifi-
cați amortizorul de zgomot în mod regulat și curățațil sau înlocuiți-l dacă este necesar.
● Nu utilizați aparatul în zone împădurite, cu arbuști sau
acoperite de iarb
iile de depozitare a combustibilului.
ă, cu excepția cazului în care insta-
lația de eșapament a fost dotată cu un stingător de
scântei.
● Nu utilizați motorul fără ca filtrul de aer să fie montat
sau fără capac peste orificiul de admisie.
● Nu reglați arcurile de reglare, tijele de reglare sau alte
părți care ar putea genera o creștere a turației motorului.
● Nu atingeți amortizorul de zgomot, cilindrul sau aripi-
oarele de răcire.
● Nu apropiați niciodată mâinile și picioarele de părțile
rotative.
● Nu atingeți cablul de contact sau bujia în timp ce mo-
torul funcționează.
몇 AVERTIZARE
● Copiii și minorii nu trebuie să utilizeze dispozitivul.
● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
● Gazele de ardere sunt toxice. Nu inhalaţi gazele de
ardere. Când aparatul funcţionează într-un spaţiu,
asiguraţi o aerisire suficientă şi evacuarea gazelor de
ardere.
● Nu porniți motorul dacă sistemul de combustibil este
deteriorat sau are scurgeri. Verificați regulat sistemul
de combustibil și înlocuiți piesele deteriorate.
● Aceste sfaturi de siguranță din instrucțiuni nu prevăd
toate situațiile de utilizare. De regulă, asigurați-vă că
respectați toate instrucțiunile de siguranță în timpul
întreținerii și al funcționării.
몇 PRECAUŢIE
● Pentru a evita riscul de incendiu sau deteriorarea mo-
torului, aripioarele de răcire și coarda demarorului nu
trebuie să prezinte urme de iarbă sau alt tip de murdărie.
ATENŢIE
● Folosiți numai piese originale de la producătorul mo-
torului. Piesele din alte surse pot deteriora motorul și
pot scurta durata de funcționare a acestuia.
● Pentru a evita deteriorarea demarorului, nu trageți
coarda demarorului în timp ce motorul funcționează.
● Utilizați numai combustibil proaspăt. Combustibilul
vechi poate provoca reziduuri în carburator și poate
afecta performanțele motorului.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Șurub de umplere cu ulei cu jojă de ulei
2 Șurub de scurgere a uleiului
3 Comutator motor
4 Bujie
5 Filtru de aer
6 Capac rezervor de combustibil
7 Rezervor de combustibil
8 Frânghie demaror
9 Robinet pentru combustibil
10 Clapetă de pornire
11 To bă de eșapament
Româneşte87
Pornire inițială
PERICOL
Combustibil necorespunzător
Pericol de explozie
Folosiți numai combustibil pe bază de benzină. Nu trebuie folosiți combustibili necorespunzători, cum ar fi
combustibilul diesel.
Nu folosiți niciodată benzină uzată.
Nu amestecați niciodată benzina cu uleiul.
Asigurați-vă că nici murdăria, nici apa nu ajunge în rezervorul de combustibil.
ATEN ŢIE
Utilizați motorul fără filtru de aer
Uzura motorului crește
Asigurați-vă că rulați motorul cu filtrul de aer.
1. Așezați aparatul pe o suprafață orizontală.
2. Opriți comutatorul motorului.
Figura B
3. Verificați dacă există scurgeri de combustibil sau de
ulei la motor. Eliminați scurgerile, dacă există.
4. Verificați dacă toate șuruburile sunt strânse. Toate
capacele trebuie să fie bine fixate. Strângeți conec-
torii liberi.
5. Verificați zona din jurul tobei de eșapament. Îndepărtați orice murdărie prezentă.
6. Verificați dacă filtrul de aer nu este murdar și deteriorat. Curățați filtrul de aer în funcție de gradul de
contaminare.
7. Verificați nivelul uleiului. Pentru mai multe informații,
consultați capitolul Verificarea nivelului uleiului.
Figura C
urubați capacul rezervorului de combustibil.
8. Deș
9. Reumpleți rezervorul.
Figura D
Indicaţie
● Folosiți benzină care respectă specificațiile de me-
diu.
● Nu depășiți nivelul maxim adică planul filtrului.
(Pentru mai multe informații, consultați capitolul Date
tehnice.)
10. Închideți capacul rezervorului de combustibil.
11. Ver ifi cați dispozitivul acționat de motor pentru siguranță operațională. Dacă dispozitivul este defect, nu
porniți motorul.
Operațiune
1. Deschideți robinetul pentru combustibil.
Figura E
2. Închideți clapeta de pornire.
Figura F
Indicaţie
Nu închideți clapeta de pornire atunci când motorul este
cald.
3. Porniți comutatorul motorului.
Figura G
4. Trageți ușor coarda demarorului până când simțiți
rezistență.
Figura H
5. Folosiți ambele mâini pentru a trage rapid coarda
demarorului până la capăt.
6. Eliberați încet coarda demarorului în starea implicită.
Funcționare
ATENŢIE
Funcționare incorectă
Daune la demaror
Eliberați încet coarda demarorului înapoi după pornire.
7. Dacă motorul nu este pornit, repetați pașii 4-6.
8. De îndată ce motorul s-a încălzit și funcționează lin,
deschideți clapeta de pornire.
Figura I
Încheierea funcționării
1. Opriți comutatorul motorului.
Figura B
2. Închideți robinetul pentru combustibil.
Figura J
Transport
PERICOL
Combustibil sau combustibil vărsat
Pericol de aprindere spontană
Mențineți nivelul motorului în timpul transportului pentru
a preveni scurgerile de combustibil.
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
Motorul trebuie răcit timp de cel puțin 15 minute înainte
de transport. După ce motorul s-a răcit, mutați-l pe vehiculul de transport.
Depozitare
PERICOL
Combustibil inflamabil
Pericol de explozie
Nu depozitați motorul lângă foc sau lângă aparate electrice dacă există încă combustibil în rezervor.
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
ATENŢIE
Deteriorarea motorului prin scurgerea apei
Evitați scurgerea apei în toba de eșapament sau în filtrul
de aer.
ATENŢIE
Umiditate
Pericol de coroziune
Nu depozitați motorul într-un loc cu umiditate ridicată a
aerului.
1. Scoateți conectorul bujiei.
2. Schimbați uleiul.
Pentru mai multe informații, consultați capitolul
Schimbarea uleiului.
3. Lăsați motorul să se răcească cel puțin 30 de minute.
4. Curățați suprafața exterioară a motorului.
5. Reparați vopseaua deteriorată și aplicați un strat fin
de ulei pe suprafețele predispuse la rugină.
6. Când depozitați aparatul pentru o perioadă mai mare de o lună, eliminați combustibilul.
7. Deșurubați bujia.
8. Puneți 5 - 10 cm
9. Trageți de coarda demarorului de mai multe ori pentru a împrăștia uleiul în motor.
10. Înșurubați bujia.
3
de ulei de motor în cilindru.
88Româneşte
11. Trageți coarda demarorului până când simțiți rezistență.
12. Eliberați încet coarda demarorului.
13. Depozitați într-un loc uscat.
Indicaţie
● Chiar dacă rezervorul este gol, închideți robinetul de
combustibil pentru a preveni scurgerile.
● Așezați motorul în plan orizontal, în caz contrar, ule-
iul sau combustibilul s-ar putea scurge.
● Acoperiți motorul pentru a-l proteja de praf.
Îngrijire și întreținere
몇 AVERTIZARE
Aparat pornit accidental
Pericol de rănire
Înainte de orice lucrare la aparat, trageţi fisa de bujie.
몇 PRECAUŢIE
Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi.
Înainte de orice lucrare, lăsaţi aparatul să se răcească.
Intervale de întreținere
Înainte de
fiecare utilizare
Verifica ți și strângeți șuruburile și piulițele.
Verifica ți dacă motorul prezintă scurgeri de ulei sau de
combustibil.
Eliminați scurgerile existente.
Verifica ți și reumpleți cu ulei
de motor.
Verifica ți filtrul de aer.X
Schimbați uleiul de motor.XX
Curățați filtrul de aer.X
Curățați recipientul pentru
depuneri.
Verifica ți și curățați bujia.X
Curățați dispozitivul paras-
cântei (nu este inclus în livrare).
i bujia.X
Înlocuiț
Curățați și înlocuiți elementul
filtrului de aer (doar filtru de
hârtie).
Verifica ți și reglați distanța
dintre tacheți.
Curățați rezervorul de combustibil și filtrul de combustibil.
Eliminați reziduurile de ardere din camera arzătorului.
Verifica ți conducta de combustibil. Înlocuiți-o dacă este
necesar.
X: Implementat de utilizatori
O: Implementat de Serviciul Clienți
A: Service mai frecvent atunci când este utilizat în zone cu praf
X
X
X
O dată după 1
lună/o dată după 20 de ore
몇 AVERTIZARE
Service nepotrivit
Personalul terț poate afecta funcționalitatea și siguranța
motorului.
Permiteți personalului autorizat al serviciului pentru clienți să repare sau să înlocuiască piesele de schimb.
Înainte de a lucra cu aparatul, trebuie să plasați aparatul
pe o suprafață orizontală.
La fiecare 3
luni/la fiecare 50 de ore
La fiecare 6
luni/la fiecare 100 de ore
X
X
Anual/la fiecare 300 de
ore
X
A
O
O
O
La fiecare 2
ani
O
Româneşte89
Lucrări de întreţinere
Verificarea nivelului uleiului
Indicaţie
Așezați motorul în poziție orizontalăși verificați nivelul
uleiului în modul oprit.
1. Opriți comutatorul motorului.
2. Așezați aparatul pe o suprafață orizontală.
3. Scoateți și ștergeți joja.
Figura C
4. Introduceți (nu înșurubați) joja în portul de umplere
a uleiului până la oprire și scoateți-o din nou. Citiți
valoarea nivelului de ulei.
5. În cazul în care nivelul uleiului este scăzut:
Reumpleți cu ulei (SAE 10 W30 sau SAE 15 W40)
până la marginea inferioară a portului de umplere cu
ulei.
(Pentru cantitatea maximă de realimentare, consultați capitolul Date tehnice.)
6. Înșurubați joja.
Schimbarea uleiului
Indicaţie
Schimbați uleiul atunci când motorul este cald.
1. Scoateți și ștergeți joja.
2. Deșuruba
uleiul scurs.
Figura K
3. Montați șurubul de scurgere a uleiului și strângeți-l.
4. Așezați aparatul pe o suprafață orizontală.
5. Reumpleți cu ulei (SAE 10 W30 sau SAE 15 W40)
până la marginea inferioară a portului de umplere cu
ulei.
(Pentru cantitatea maximă de realimentare, consultați capitolul Date tehnice).
6. Înșurubați joja.
1. Deșurubați șurubul carcasei filtrului de aer.
2. Scoateți carcasa filtrului de aer.
Figura L
3. Curățați sau înlocuiți elementul de filtrare murdar.
4. Înlocuiți elementul de filtrare deteriorat.
5. Remontați filtrul de aer.
6. Remontați carcasa filtrului de aer.
1. Închideți robinetul pentru combustibil.
Figura J
2. Deșurubați recipientul pentru depuneri.
Figura M
3. Scoateți garnitura inelară.
4. Curățați recipientul pentru depuneri și garnitura inelară folosind un solvent neinflamabil și lăsați-le să se
usuce.
5. Introduceți garnitura inelară în robinetul pentru combustibil.
6. Înșurubați recipientul pentru depuneri și strângeți-l.
7. Deschideți robinetul pentru combustibil.
Figura E
8. Verificați dacă există scurgeri de la recipientul pentru depuneri.
9. Înlocuiți garnitura inelară în caz de scurgeri.
ți șurubul de scurgere a uleiului și colectați
Verificarea filtrului de aer
Curățarea recipientului pentru depuneri
Verificarea bujiei
몇 AVERTIZARE
Instalarea incorectă a bujiei
Provoacă supraîncălzirea motorului / deteriorarea motorului și a firului din chiulasă
Nu strângeți bujia prea slab sau excesiv.
Respectați instrucțiunile cu privire la strângerea bujiei.
1. Scoateți conectorul bujiei.
Figura N
2. Curățați bujia și părțile din jurul acesteia.
3. Deșurubați bujia.
4. Înlocuiți bujia care prezintă electrozi uzați sau izolatori rupți.
5. Verificați distanța dintre electrozii bujiei.
Pentru mai multe informații, consultați autorizarea
contactelor în capitolul Date tehnice.
Figura O
6. Înșurubați cu grijă bujia cu mâna. Nu blocați firul.
7. Rotiți bujia până la oprire folosind cheia pentru bujii
și strângeți-o după cum urmează:
a Strângeți bujiile folosite cu 1/8 - 1/4 de rotație.
b Strângeți bujia nouă cu 1/2 de rotație.
8. Împingeți conectorul bujiei.
Remedierea defecţiunilor
몇 AVERTIZARE
Aparat pornit accidental
Pericol de rănire
Înainte de orice lucrare la aparat, trageţi fisa de bujie.
몇 PRECAUŢIE
Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi.
Înainte de orice lucrare, lăsaţi aparatul să se răcească.
Motorul nu pornește
Comutatorul motorului a fost oprit.
1. Porniți comutatorul motorului.
Robinetul pentru combustibil este închis.
1. Deschideți robinetul pentru combustibil.
Clapeta de pornire este deschisă.
1. Închideți clapeta de pornire dacă motorul nu este
cald.
Combustibil insuficient.
1. Reumpleți rezervorul.
Tipul de combustibil nu se potrivește sau a fost utilizat
combustibil vechi.
1. Scurgeți rezervorul de combustibil și carburatorul.
2. Adăugați combustibil nou de tipul specificat.
Bujia este murdară. /Distanța dintre electrozi este incorectă.
1. Verificați dacă bujia este deteriorată.
2. Curățați bujia.
3. Verificați distanța dintre electrozi.
Bujia este defectă.
1. Înlocuiți bujia.
Bujia este umedă.
1. Uscați bujia.
2. Înșurubați bujia.
Putere redusă a motorului
Filtrul de aer este blocat.
1. Verificaț
Lipsește combustibil.
1. Reumpleți rezervorul.
Tipul de combustibil nu se potrivește sau a fost utilizat
combustibil vechi.
1. Scurgeți rezervorul de combustibil și carburatorul.
2. Adăugați combustibil nou de tipul specificat.
Compresia este prea scăzută sau nu există
Bujia nu este strânsă corect.
1. Strângeți bujia.
i și curățați filtrul de aer.
90Româneşte
Date tehnice
G200FAG210FAG250FAG300FAG390FA
Date privind puterea aparatului
PuterekW4,14,45,26,88,5
Diametrul cilindruluimm6870758088
Cursa pistonuluimm5455576064
Capacitate cilindricăcm
Tip de combustibilbenzină fără plumb pentru vehicule (86 ROZ)
Conţinut rezervor de combustibil l3,03,04,05,56,5
Tip de uleiSAE 10 W30 /
Cantitate ulei de motorl0,60,60,70,951,1
Tip de bujii cu scânteieF7RTCF7RTCF7RTCF7RTCF7RTC
Distanța între contactemm0,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,80,7 - 0,8
Ošetrovanie a údržba ..........................................93
Pomoc pri poruchách ..........................................95
Technické údaje...................................................95
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja si prečítaj-
te tento originálny návod na obsluhu a
sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Tento návod uschovajte pre možné neskoršie použitie
alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja.
kapitolu Bezpečnostné pokyny. Riaďte
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
● Motor môžu spustiť iba osoby, ktoré porozumeli tomu-
to návodu na použitie.
● Nepoužívajte toto zariadenie v priestoroch, v ktorých
hrozí riziko výbuchu.
● Pri používaní tohto prístroja v nebezpečných oblas-
tiach (napr. čerpacích staniciach pohonných hmôt)
dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
● Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku nevhodného
paliva. Tankujte len palivo, ktoré je uvedené v návode
na prevádzku.
3
196212252302389
SAE 15 W40
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
● Ak došlo k rozliatiu paliva, tak zariadenie neprevádz-
● Palivo skladujte iba v povolených nádobách.
● Palivo neuchovávajte v blízkosti otvoreného ohňa
● Počas tankovania alebo v priestoroch určených na
● Nádrž nepreplňujte. Neprekračujte značku maximál-
● Dopĺňanie paliva umožnite iba v dobre vetranom
● V prípade opakovaného alebo dlhodobého kontaktu s
● Pred doplňovaním paliva ochladzujte teplý motor 2
● Pred uskladnením v stiesnenom priestore nechajte
● Ľahko horľavé predmety udržiavajte vo vzdialenosti
● Zariadenie neprevádzkujte bez tlmiča výfuku. Pravi-
● Ak výfuk nie je vybavený zachytávačom iskier, tak za-
● Motor nenechajte bežať s odobratým vzduchovým fil-
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
kujte, presuňte ho na iné miesto a zabráňte tvorbe
akýchkoľvek iskier.
alebo zariadení (napr. pece, vykurovacie kotly, ohrievače vody atď.), ktoré majú zápalný plameň alebo
môžu vytvárať iskry. Vo vyššie uvedenom prostredí
nepoužívajte ani nerozlievajte palivo.
skladovanie paliva nefajčte, ani nepoužívajte otvorený oheň.
nej hladiny paliva na vstupe do nádrže.
priestore a pri vypnutom motore. Za určitých podmienok je palivo mimoriadne horľavé a výbušné. Po dokončení tankovania nezabudnite zatvoriť veko
palivovej nádrže.
palivom a skriňou sa vyhnite vdychovaniu paliva.
minúty.
motor vychladnúť
najmenej 2 m od tlmiča výfuku.
delne kontrolujte tlmič výfuku a podľa potreby ho vyčistite alebo vymeňte.
riadenie neprevádzkujte v lesnom, krovinatom alebo
trávnatom teréne.
trom alebo bez krytu nad nasávacím otvorom.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
.
SAE 10 W30 /
SAE 15 W40
Slovenčina91
● Neprestavujte žiadne regulačné pružiny, ťahadlá re-
gulátora alebo iné diely, ktoré by mohli spôsobiť zvý-
šenie otáčok motora.
● Nedotýkajte sa horúcich tlmičov výfuku, valcov alebo
chladiacich rebier.
● Rukami a nohami sa nikdy nepribližujte k rotujúcim
častiam.
● Počas chodu motora sa nedotýkajte kábla zapaľova-
nia ani zapaľovacej sviečky.
몇 VÝSTRAHA
● Tento prístroj nesmú používať deti a maloletí.
● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
● Výfukové plyny sú jedovaté. Nevdychujte výfukové
plyny. Pri prevádzke prístroja v miestnostiach zabezpečte dostatočné vetranie a odvádzanie výfukových
plynov.
● Ak je palivový systém poškodený alebo netesní, mo-
tor neštartujte. Pravidelne kontrolujte palivový systém
a vymeňte poškodené diely.
● Tieto bezpečnostné rady uvedené v pokynoch sa ne-
vzťahujú na všetky situácie používania. Počas údržby
a prevádzky spravidla dodržiavajte všetky bezpeč-
nostné pokyny.
몇 UPOZORNENIE
● Aby sa predišlo nebezpečenstvu požiaru alebo po-
škodenia motora, na chladiacich rebrách a lane štartéra sa nesmú nachádzať tráva ani iné nečistoty.
POZOR
● Používajte iba originálne diely od výrobcu motora.
Diely z iných zdrojov môžu poškodiť motor a skrátiť
jeho životnosť.
● Aby ste predišli poškodeniu štartéra, neťahajte lano
štartéra pri bežiacom motore.
● Používajte iba čerstvé palivo. Staré palivo môže za-
nechávať zvyšky v karburátore a ovplyvniť výkon motora.
Popis spotrebiča
Obrázok A
1 Skrutka na plnenie oleja s mierkou oleja
2 Skrutka výpustu oleja
3 Spínač motora
4 Zapaľovacia sviečka
5 Vzduchový filter
6 Veko palivovej nádrže
7 Palivová nádrž
8 Lano štartéra
9 Palivový kohútik
10 Sýtič
11 Tlmič
Prvé uvedenie do prevádzky
NEBEZPEČENSTVO
Nevhodné palivo
Riziko výbuchu
Používajte iba benzínové palivo. Nesmú sa používať
nevhodné palivá, napríklad nafta.
Nikdy nepoužívajte odležaný benzín.
Benzín nikdy nemiešajte s olejom.
Dávajte pozor, aby sa do palivovej nádrže nedostali nečistoty ani voda.
POZOR
Prevádzka motora bez vzduchového filtra
Zvýšenie opotrebenia motora
Dbajte na to, aby motor bežal so vzduchovým filtrom.
1. Umiestnite zariadenie na vodorovný povrch.
2. Vypnite spínač motora.
Obrázok B
3. Skontrolujte, či z motora neuniká palivo alebo olej.
Ak je to možné, odstráňte prípadné úniky.
4. Skontrolujte, či sú všetky skrutky utiahnuté. Všetky
kryty musia byť upevnené na mieste. Utiahnite uvoľ-
nené spoje.
5. Skontrolujte, či nie je okolie tlmiča výfuku znečistené. Odstráňte všetky nečistoty.
6. Skontrolujte vzduchový filter, či nie je znečistený
alebo poškodený. Vyčistite vzduchový filter v závislosti od stupňa znečistenia.
7. Skontrolujte stav oleja. Viac informácií je uvedených
v kapitole Kontrola hladiny oleja.
Obrázok C
8. Odskrutkujte veko palivovej nádrže.
9. Doplňte nádrž.
Obrázok D
Upozornenie
● Používajte motorový benzín, ktorý zodpovedá špecifikáciám životného prostredia.
● Neprekračujte maximálnu hladinu t.j. úroveň filtra.
(Viac informácií je uvedených v kapitole Technické údaje.)
10. Zatvorte veko palivovej nádrže.
11. Skontrolujte prevádzkovú bezpečnosť prístroja poháňaného motorom. Ak je prístroj mimo prevádzky,
neštartujte motor.
Obsluha
1. Otvorte palivový kohútik.
Obrázok E
2. Zatvorte sýtič.
Obrázok F
Upozornenie
Sýtič nezatvárajte, pokiaľ je motor teplý.
3. Zapnite spínač motora.
Obrázok G
4. Pomaly ťahajte lano štartéra, až kým nenarazíte na
odpor.
Obrázok H
5. Oboma rukami rýchlo potiahnite lano štartéra úplne
na doraz.
6. Pomaly uvoľnite lano štartéra do základného stavu.
Prevádzka
POZOR
Nesprávna prevádzka
Poškodenie štartéra
Po naštartovaní pomaly uvoľnite lano štartéra.
7. Ak sa motor nenaštartuje, znova zopakujte kroky 4
– 6.
8. Keď sa motor zahrial a beží hladko, otvorte sýtič.
Obrázok I
1. Vypnite spínač motora.
Obrázok B
2. Zatvorte palivový kohútik.
Obrázok J
Ukončenie prevádzky
92Slovenčina
Preprava
NEBEZPEČENSTVO
Palivo alebo rozliate palivo
Riziko samovznietenia
Počas prepravy zachovajte motor na rovine, aby ste zabránili vyliatiu paliva.
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Pred prepravou nechajte motor aspoň 15 minút vychladnúť. Po vychladnutí motor presuňte na prepravné
vozidlo.
Skladovanie
NEBEZPEČENSTVO
Horľavé palivo
Riziko výbuchu
Motor neskladujte v blízkosti ohňa alebo elektrických
spotrebičov, ak je v nádrži stále palivo.
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
POZOR
Poškodenie motora unikajúcou vodou
Zabráňte presakovaniu vody do tlmiča výfuku alebo
vzduchového filtra.
POZOR
Vlhkosť
Nebezpečenstvo korózie
Motor neskladujte na mieste s vysokou vlhkosťou vzduchu.
1. Vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky.
2. Vymeňte olej.
Viac informácií je uvedených v kapitole Výmena ole-ja.
3. Nechajte motor vychladnúť najmenej 30 minút.
4. Vyčistite vonkajší povrch motora.
5. Opravte poškodenú farbu a mierne naneste olej na
povrchy náchylné na vznik hrdze.
6. Ak zariadenie skladujete dlhšie ako jeden mesiac,
vypustite palivo.
7. Odskrutkujte zapaľovaciu sviečku.
8. Do valca nalejte 5 - 10 cm
9. Niekoľkokrát potiahnite za lano štartéra, aby sa olej
v motore rozlial.
10. Zaskrutkujte zapaľovaciu sviečku.
11. Pomaly potiahnite lano štartéra, až kým nepocítite
odpor.
12. Pomaly uvoľnite lano štartéra.
13. Skladujte na suchom mieste.
Upozornenie
● Aj keď je nádrž prázdna, zatvorte palivový kohút,
aby ste zabránili úniku.
● Umiestnite motor vodorovne, inak sa môže olej alebo palivo rozliať.
● Zakryte motor, aby ste ho chránili pred prachom.
Ošetrovanie a údržba
몇 VÝSTRAHA
Neúmyselne sa spúšťajúci prístroj
Nebezpečenstvo vzniku poranení
Pred akýmikoľvek prácami na zariadení vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky.
몇 UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo vzniku poranení vplyvom horúcich povrchov.
Pred akýmikoľvek prácami nechajte zariadenie vychladnúť.
Intervaly údržby
Pred každým použitím
Skontrolujte a dotiahnite ča-
py a matice.
Skontrolujte motor, či nedochádza k úniku oleja alebo
paliva.
Odstráňte prípadné úniky.
Personál tretej strany môže zhoršiť funkčnosť a bezpeč-
nosť motora.
Náhradné diely smie opravovať alebo vymieňať iba autorizovaný personál zákazníckeho servisu.
Pred prácou so zariadením musíte zariadenie položiť
na vodorovný povrch.
Každé 3 mesiace/Každých 50
hodín
Každých 6
mesiacov/
Každých 100
hodín
X
X
3
motorového oleja.
Ročne/Každých 300 hodín
Každé 2 roky
Slovenčina93
Pred každým použitím
Vyčistite lapač iskier (nie je
súčasťou dodávky).
Vymeňte zapaľovaciu svieč-
ku.
Vyčistite a vymeňte vložku
vzduchového filtra (len papierový filter).
Skontrolujte a upravte vôľu
zdvíhadla.
Vyčistite palivovú nádrž a palivový filter.
Zo spaľovacej komory odstráňte zvyšky po horení.
Skontrolujte palivové vedenie. V prípade potreby ho vymeňte.
X: Realizujú používatelia
O: Realizuje zákaznícky servis
A: Pri používaní v prašných prostrediach je nutné servisné práce vykonávať častejšie
Raz za 1 mesiac/Raz za 20
hodín
Každé 3 mesiace/Každých 50
hodín
Každých 6
mesiacov/
Každých 100
hodín
X
Údržbové práce
Kontrola hladiny oleja
Upozornenie
Umiestnite motor do vodorovnej polohy a skontrolujte
výšku hladiny oleja v zastavenom stave.
1. Vypnite spínač motora.
2. Umiestnite zariadenie na vodorovný povrch.
3. Vyberte a utrite ponornú mierku.
Obrázok C
4. Až na doraz zasuňte (nezaskrutkujte) ponornú mierku do otvoru na doplnenie oleja a následne ju znovu
vytiahnite. Odčítajte stav oleja.
5. V prípade nízkeho stavu oleja:
Doplňte olej (SAE 10 W30 alebo SAE 15 W40) až
po dolný okraj otvoru na doplnenie oleja.
(Informácie o maximálnom množstve pre opätovné
doplnenie sú uvedené v kapitole Technické údaje.)
6. Zaskrutkujte ponornú mierku.
Upozornenie
Keď je motor teplý, vymeňte olej.
1. Vyberte a utrite ponornú mierku.
2. Odskrutkujte skrutku na vypúšťanie oleja a zachyťte
vypustený olej.
Obrázok K
3. Skrutku výpustu oleja dajte späť na miesto a utiahnite ju.
4. Umiestnite zariadenie na vodorovný povrch.
5. Doplňte olej (SAE 10 W30 alebo SAE 15 W40) až
po dolný okraj otvoru na doplnenie oleja.
(Informácie o maximálnom množstve pre opätovné
doplnenie sú uvedené v kapitole Technické údaje).
6. Zaskrutkujte ponornú mierku.
1. Odskrutkujte skrutku krytu vzduchového filtra.
2. Vyberte kryt vzduchového filtra.
Obrázok L
3. Vyčistite alebo vymeňte znečistenú filtračnú vložku.
4. Vymeňte poškodenú filtračnú vložku.
Výmena oleja
Kontrola vzduchového filtra
5. Znovu namontujte vzduchový filter.
6. Znovu namontujte kryt vzduchového filtra.
1. Zatvorte palivový kohútik.
2. Odskrutkujte zásobník na usadeniny.
3. Odstráňte tesniaci krúžok.
4. Zásobník na usadeniny a tesniaci krúžok vyčistite
5. Tesniaci krúžok vložte do palivového kohútika.
6. Naskrutkujte zásobník na usadeniny a zatiahnite ho.
7. Otvorte palivový kohútik.
8. Skontrolujte tesnosť zásobníka na usadeniny.
9. V prípade netesností vymeňte tesniaci krúžok.
몇 VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia zapaľovacej sviečky
Spôsobuje prehriatie/poškodenie motora a závitu v hlave valcov
Neuťahujte sviečku príliš voľne ani nadmerne.
Dodržujte pokyny týkajúce sa zaťahovania zapaľovacej
sviečky.
1. Vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky.
2. Vyčistite zapaľovaciu sviečku a jej okolie.
3. Odskrutkujte zapaľovaciu sviečku.
4. Zapaľovaciu sviečku s opotrebovanými elektródami
5. Skontrolujte vzdialenosť medzi elektródami zapaľo-
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove originalne upute za rad i poglav-
skladu s njima.
Čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
lje Sigurnosne napomene. Postupajte u
Sigurnosne upute
OPASNOST
● Motor smiju pokretati samo osobe koje su razumjele
ove upute za upotrebu.
● Ne koristite ovaj uređaj na mjestima gdje postoji opa-
snost od eksplozije.
● Prilikom primjene uređaja u područjima opasnosti
(npr. benzinska crpka) pridržavajte se odgovarajućih
sigurnosnih propisa.
● Opasnost od eksplozije zbog neprikladnog goriva.
To čite samo gorivo navedeno u uputama u rad.
● Ne upravljajte uređajem ako je proliveno gorivo.
Umjesto toga, premjestite uređaj na drugo mjesto i
izbjegavajte iskrenje.
● Gorivo držite samo u dopuštenim spremnicima.
● Ne skladištite gorivo u blizini otvorenog plamena ili
uređaja kao što su peći, kotlovi, grijači za vodu itd. koji
imaju plamen ili mogu stvoriti iskre. Ne koristite i ne
izlijevajte gorivo u gore navedenom okruženju.
● Ne pušite i ne upotrebljavajte otvorenu vatru tijekom
dolijevanja goriva ili u skladištima goriva.
● Nemojte previše napuniti spremnik. Nemojte prekora-
čiti oznaku maksimalne razine goriva na umetku za
spremnik.
● Dolijevanje goriva dopušteno je samo u dobro prozra-
čenom prostoru i kada je motor isključen. Gorivo je
pod određenim uvjetima izuzetno zapaljivo i eksplozivno. Pazite da zatvorite poklopac spremnika za gorivo kada dolijevanje goriva završi.
● U slučaju ponovljenog ili dužeg dodira s gorivom i ku-
ćištem, izbjegavajte udisanje goriva.
● Ohladite topli motor 2 minute prije dolijevanja goriva.
● Ohladite motor prije pohrane u zatvorenom prostoru.
● Držite lako zapaljive predmete najmanje 2 m dalje od
prigušivača.
● Ne upotrebljavajte uređaj bez prigušivača zvuka. Re-
dovito provjeravajte prigušivač i po potrebi ga čistite
ili zamijenite.
● Uređaj nemojte koristiti na terenu sa šumom, grmljem
ili travom, osim ako je ispušna cijev opremljena hvatačem iskri.
● Ne pokretajte motor s uklonjenim zrač
bez poklopca iznad usisnog otvora.
● Ne koristite regulacijske opruge, mehanizme sa šip-
kama ili druge dijelovi koje mogu dovesti do poveća-
nja broja okretaja motora.
nim filtrom ili
● Ne dodirujte vruće površine poput prigušivača zvuka,
cilindara ili rebra za hlađenje.
● Ruke i noge nikada nemojte približavati rotirajućim di-
jelovima.
● Ne dirajte kabel za paljenje ili svjećicu dok motor radi.
몇 UPOZORENJE
● Djeca i maloljetnici ne smiju koristiti uređaj.
● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo
da se ne igraju s uređajem.
● Ispušni plinovi su otrovni. Ne udišite ispušne plinove.
Osigurajte pri radu uređaja u prostorijama dostatnu
ventilaciju i odvođenje ispušnih plinova.
● Ne pokrećite motor ako je sustav goriva oštećen ili
curi. Redovito pregledavajte sustav goriva i zamijenite oštećene dijelove.
● Sigurnosni savjeti u uputama ne pokrivaju sve sluča-
jeve upotrebe. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa
tijekom održavanja i rada.
몇 OPREZ
● Kako biste izbjegli opasnost od požara ili oštećenja
motora, rashladna rebra i uže za pokretanje ne smiju
po sebi imati travu ili drugu prljavštinu.
PAŽNJA
● Koristite samo originalne dijelove proizvođača moto-
ra. Dijelovi iz drugih izvora mogu oštetiti motor i skratiti njegov vijek trajanja.
● Kako ne biste oštetili starter, ne povlačite uže za po-
kretanje dok motor radi.
● Koristite samo svježe gorivo. Staro gorivo može uzro-
kovati nakupljanje ostataka u rasplinjaču i utjecati na
rad motora.
Opis uređaja
Slika A
1 Vijak za punjenje ulja sa šipkom za mjerenje ulja
2 Vijak za ispuštanje ulja
3 Prekidač motora
4 Svječica
5 Zračni filtar
6 Poklopac spremnika za gorivo
7 Spremnik za gorivo
8 Uže za pokretanje
9 Slavina za gorivo
10 Prigušnica
11 Prigušivač
Početno pokretanje
OPASNOST
Neprikladno gorivo
Opasnost od eksplozije
Koristite samo benzinsko gorivo. Neprimjerena goriva,
poput dizelskog goriva, ne smiju se koristiti.
Nikada ne upotrebljavajte ustajalo benzinsko gorivo.
Nikada ne miješajte benzinsko gorivo s uljem.
Pazite da ni prljavština ni voda ne dođu do spremnika
goriva.
PAŽNJA
Upravljajte motorom bez zračnog filtra
Povećava se habanje motora
Pazite da motor radi sa zračnim filtrom.
96Hrvatski
1. Postavite uređaj na vodoravnu površinu.
2. Isključite prekidač motora.
Slika B
3. Provjerite istjecanje ulja ili goriva motora. Otklonite
istjecanje, ako ga ima.
4. Provjerite jesu li svi vijci zategnuti. Svi poklopci moraju biti učvršćeni na svom mjestu. Zategnite labave
priključke.
5. Provjerite da li u okolini prigušivača ima prljavštine.
Uklonite prljavštinu.
6. Provjerite je li zračni filtar onečišćen ili oštećen. Oči-
stite zračni filtar ovisno o stupnju onečišćenja.
7. Provjerite razinu ulja. Za više informacija vidi poglavlje Provjera razine ulja.
Slika C
8. Odvijte poklopac spremnika za gorivo.
9. Napunite spremnik.
Slika D
Napomena
● Koristite benzinsko gorivo koje odgovara specifikacijama okoliša.
● Ne prelazite maksimalnu razinu tj. ravninu filtra.
(Za više informacija vidi poglavlje Tehnički podaci.)
10. Zatvorite poklopac spremnika za gorivo.
11. Provjerite radnu ispravnost uređaja kojega pokreće
motor. Ako je uređaj u kvaru, nemojte pokretati motor.
Rad
1. Otvorite slavinu za gorivo.
Slika E
2. Zatvorite prigušnicu.
Slika F
Napomena
Ne zatvarajte prigušnicu dok je motor topao.
3. Uključite prekidač motora.
Slika G
4. Polako povucite uže za pokretanje dok ne osjetite
otpor.
Slika H
5. Brzo izvucite uže za pokretanje pomoću obje ruke.
6. Polako otpustite uže za pokretanje do zadanog stanja.
Rad
PAŽNJA
Neispravan rad
Oštećenje startera
Nakon pokretanja polako otpustite uže za pokretanje.
7. Ako se motor ne pokrene, ponovite korake 4-6.
8. Čim se motor ugrije i počne raditi ravnomjerno, otvorite prigušnicu.
Slika I
Završetak rada
1. Isključite prekidač motora.
Slika B
2. Zatvorite slavinu za gorivo.
Slika J
Transport
OPASNOST
Gorivo ili izliveno gorivo
Opasnost od spontanog zapaljenja
Tijekom prijevoza održavajte ravnotežu motora kako biste spriječili prolijevanje goriva.
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
Motor se mora hladiti najmanje 15 minuta prije otpreme.
Nakon što se motor ohladi, premjestite ga u transportno
vozilo.
Čuvanje
OPASNOST
Zapaljivo gorivo
Opasnost od eksplozije
Ne držite motor u blizini vatre ili električnih uređaja ako
u spremniku još ima goriva.
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
PAŽNJA
Oštećenje motora zbog prodiranja vode
Izbjegavajte prodiranje vode u prigušivač ili zračni filtar.
PAŽNJA
Vlaga
Opasnost od korozije
Ne čuvajte motor na mjestu s visokom vlagom u zraku.
1. Uklonite priključak svjećice.
2. Promijenite ulje.
Za više informacija vidi poglavlje Zamjena ulja.
3. Neka se motor hladi najmanje 30 minuta.
4. Očistite vanjsku površinu motora.
5. Popravite oštećenu boju i lagano nanesite ulje na
površine sklone hrđi.
6. Kad uređaj pohranjujete na dulje od mjesec dana,
ispustite gorivo.
7. Odvijte svjećicu.
8. Stavite 5 - 10 cm
9. Povucite uže za pokretanje nekoliko puta kako biste
raspodijelili ulje u motoru.
10. Uvrnite svjećicu.
11. Polako povlačite uže za pokretanje dok ne osjetite
otpor.
12. Polako otpustite uže za pokretanje.
13. Čuvati na suhom mjestu.
Napomena
● Čak i ako je spremnik prazan, zatvorite slavinu za
gorivo kako biste spriječili istjecanje.
● Motor postavite vodoravno, u protivnom se može
proliti ulje ili gorivo.
● Pokrijte motor kako biste ga zaštitili od prašine.
3
motorno ulje u cilindar.
Njega i održavanje
몇 UPOZORENJE
Nenamjerno pokrenut uređaj
Opasnost od ozljeda
Prije svih radova na uređaju izvucite utikač svjećice.
몇 OPREZ
Opasnost od ozljeda zbog vrućih površina.
Prije svih radova pustite da se uređaj ohladi.
몇 UPOZORENJE
Nepravilno servisiranje
Osoblje treće strane može narušiti funkcionalnost i sigurnost motora.
Dopustite samo ovlaštenom osoblju službe za korisnike
da popravlja ili zamjenjuje rezervne dijelove.
Prije rada s uređajem morate ga postaviti na vodoravnu
površinu.
Hrvatski97
Intervali održavanja
X
Godišnje /
Svakih 300
sati
Prije svake upotrebe
Provjerite i pritegnite vijke i
matice.
Provjerite da li motor propušta ulje ili gorivo.
Uklonite postojeća curenja.
uključen u opseg isporuke).
Zamijenite svjećicu.X
Očistite i zamijenite element
filtra za zrak (samo papirni filtar).
Provjerite i podesite zazor
podizača.
Očistite spremnik za gorivo i
filtar za gorivo.
Uklonite ostatke plamenika iz
komore plamenika.
Provjerite liniju za gorivo. Zamijenite je ako je potrebno.
X: Provode korisnici
O: Provodi Služba za korisnike
A: Servisirajte češće ako se koristi na prašnjavim mjestima
X
X
X
Jednom nakon
1 mjeseca /
Jednom nakon
20 sati
Svaka 3 mjeseca / Svakih 50 sati
Svakih 6
mjeseci /
Svakih 100
sati
Radovi održavanja
Napomena
Postavite motor u vodoravni položaj i provjerite razinu
ulja u zaustavljenom stanju.
1. Isključite prekidač motora.
2. Postavite uređaj na vodoravnu površinu.
3. Uklonite šipku za mjerenje ulja i obrišite je.
Slika C
4. Umetnite šipku za mjerenje ulja (nemojte je uvrnuti)
do kraja u otvor za punjenje ulja i ponovo je izvucite.
Očitajte vrijednost razine ulja.
5. U slučaju niske razine ulja:
Dolijte ulje (SAE 10 W30 ili SAE 15 W40) do donjeg
ruba otvora za punjenje ulja.
(Za najveću količinu goriva vidi poglavlje Tehnički podaci.)
6. Uvrnite šipku za mjerenje ulja.
Napomena
Zamijenite ulje kada je motor topao.
1. Uklonite šipku za mjerenje ulja i obrišite je.
2. Odvijte vijak za ispuštanje ulja i sakupite ispušteno
ulje.
Slika K
Provjera razine ulja
Zamjena ulja
3. Stavite vijak za ispuštanje ulja i zategnite ga.
4. Postavite uređaj na vodoravnu površinu.
5. Dolijte ulje (SAE 10 W30 ili SAE 15 W40) do donjeg
ruba otvora za punjenje ulja.
(Za najveću količinu goriva vidi poglavlje Tehn ički podaci).
6. Uvrnite šipku za mjerenje ulja.
1. Odvijte vijak kućišta filtra za zrak.
2. Uklonite kućište filtra za zrak.
Slika L
3. Očistite ili zamijenite prljavi filtarski element.
4. Zamijenite oštećeni filtarski element.
5. Vratite filtar za zrak.
6. Vratite kućište filtra za zrak.
1. Zatvorite slavinu za gorivo.
Slika J
2. Odvijte posudu za talog.
Slika M
3. Uklonite O-prsten.
4. Očistite posudu za talog i O-prsten pomoću nezapaljivog otapala i pustite ih da se osuše.
5. Umetnite O-prsten u slavinu za gorivo.
Provjera zračnog filtra
Čišćenje posude za talog
X
A
O
O
O
Svake 2 godine
O
98Hrvatski
6. Uvijte posudu za talog i zategnite je.
7. Otvorite slavinu za gorivo.
Slika E
8. Provjerite je li posuda za talog propušta.
9. Zamijenite O-prsten u slučaju propuštanja.
Provjera svjećice
몇 UPOZORENJE
Neispravna ugradnja svjećice
Uzrokuje pregrijavanje/oštećenje motora i niti u glavi cilindra
Ne zatežite svjećicu prelabavo ili prekomjerno.
Obratite pozornost na upute za stezanje svjećice.
1. Uklonite priključak svjećice.
Slika N
2. Očistite svjećicu i okolno područje.
3. Odvijte svjećicu.
4. Zamijenite svjećicu s istrošenim elektrodama ili neispravnim izolatorima.
5. Provjerite udaljenost između elektroda svjećice.
Za više informacija pogledajte odobrenje za kontakt
u poglavlju Tehnički podaci.
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ovo
originalno uputstvo za rad i poglavlje
skladu sa tim.
Sačuvajte oboje za buduću upotrebu ili sledeće
vlasnike.
Sigurnosne napomene. Postupajte u
Bezbednosna uputstva
OPASNOST
● Samo osobe, koje razumeju ova uputstva za rad,
smeju da pokrenu motor.
● Ne koristite ovaj uređaj na mestima na kojima postoji
rizik od eksplozije.
● Prilikom upotrebe uređaja u područjima opasnosti
(npr. benzinske pumpe) obratite pažnju na
odgovarajuće sigurnosne propise.
● Opasnost od eksplozije usled neodgovarajućeg
goriva. Sipajte samo gorivo koje je navedeno u
uputstvu za rad.
● Nemojte koristiti uređaj ako je došlo do prosipanja
goriva, već ga prebacite na neko drugo mesto i
izbegavajte stvaranje varnica.
● Držite gorivo samo u dozvoljenim kontejnerima.
● Nemojte čuvati gorivo u blizini otvorenog plamena ili
uređaja kao što su peći, kotlovi za grejanje, grejači
vode, itd. koji imaju plamen ili mogu da stvaraju
varnice. Nemojte koristiti ili prosipati gorivo u gore
navedenom okruženju.
● Nemojte pušiti ni koristiti otvoreni plamen tokom
točenja goriva ili u prostorima za skladištenje goriva.
● Nemojte prepunjavati rezervoar. Gorivo ne sme da
prekorači oznaku za maksimum u rezervoaru.
● To čenje goriva je dozvoljeno samo u dobro
provetrenom prostoru i dok je motor isključen. Gorivo
je pod određenim uslovima izuzetno zapaljivo i
eksplozivno. Uverite se da je poklopac rezervoara za
gorivo zatvoren kada se završi točenje goriva.
● U slučaju ponovljenog ili produženog kontakta sa
gorivom i kućištem izbegavajte udisanje goriva.
● Hladite zagrejani motor 2 minuta pre točenja goriva.
● Ohladite motor pre nego ga uskladištite u
ograničenom prostoru.
● Lako zapaljive predmete držite na udaljenosti od
najmanje 2 m od prigušivača zvuka.
● Nikada nemojte rukovati uređajem bez zvučne
izolacije. Redovno kontrolišite zvučnu izolaciju i, po
potrebi je o
● Nemojte koristiti uređaj na šumovitom, žbunovitom ili
travnatom terenu, ukoliko auspuh nije opremljen
hvatačem varnica.
● Motor ne sme da radi ako je uklonjen filter za vazduh
ili ako nije postavljen poklopac preko usisnog otvora.
čistite ili zamenite.
● Nemojte pomerati regulacione opruge, šipke
regulatora ili druge delove, jer to može da utiče na
povećanje broja obrtaja motora.
● Nemojte dodirivati vrelu zvučnu izolaciju, cilindre ili
rashladna rebra.
● Ruke i noge nikada ne smeju da budu u blizini
rotirajućih delova.
● Ne dodirujte kabl za paljenje ni svećicu dok motor
radi.
몇 UPOZORENJE
● Deca i maloletne osobe ne smeju koristiti uređaj.
● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne
igraju uređajem.
● Izduvni gasovi su otrovni. Nemojte udisati izduvne
gasove. Obezbediti dovoljnu ventilaciju i odvođenje
izduvnih gasova prilikom rada u prostoriji.
● Ne pokrećite motor ako je sistem goriva oštećen ili
ako curi. Redovno kontrolišite sistem goriva i
zamenjujte oštećene delove.
● U ovim bezbednosnim savetima u uputstvima nisu
obuhvaćene sve situacije tokom korišćenja. Po
pravilu, uverite se da poštujete sva bezbednosna
uputstva tokom održavanja i rada.
몇 OPREZ
● Da biste izbegli rizik od požara ili oštećenje motora,
rashladna peraja i kanap za pokretanje moraju biti
očišćeni od trave ili drugih nečistoća.
PAŽNJA
● Koristite samo originalne delove proizvođača motora.
Delovi iz drugih izvora mogu da oštete motor i skrate
mu vek trajanja.
● Da se starter ne bi oštetio, ne povlačite kanap za
pokretanje dok motor radi.
● Koristite samo sveže gorivo. Staro gorivo može
preostati u karburatoru i uticati na učinak motora.
Opis uređaja
Slika A
1 Zavrtanj za punjenje ulja sa mernom šipkom za ulje
2 Zavrtanj za ispuštanje ulja
3 Prekidač motora
4 Svećica
5 Filter za vazduh
6 Poklopac rezervoara za gorivo
7 Rezervoar za gorivo
8 Kanap za pokretanje
9 Slavina za gorivo
10 Uređaj za pokretanje hladnog motora
11 Prigušivač
Početno pokretanje
OPASNOST
Neodgovarajuće gorivo
Rizik od eksplozije
Koristite samo benzin. Neodgovarajuće gorivo, poput
dizel goriva, ne sme da se koristi.
Nikada ne koristite ustajali benzin.
Nikada ne mešajte benzin sa uljem.
Pazite da ni prljavština ni voda ne uđu u rezervoar za
gorivo.
100Srpski
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.