Kapro 883N User Manual

Prolaser® 3D All-Lines
Model No. 883N
User Manual
Руководство по эксплуатации
4AA
INCLUDED
Up to 60m/200'
2
Thank you for purchasing Kapro’s 883N Prolaser® 3D All- Lines. You now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out of your laser tool.
APPLICATIONS
The 883N Prolaser
®
3D All- Lines is a laser level with 3 red diodes, that emits 3 circular lines. The laser is innovatively designed for a very broad range of professional and DIY jobs, including:
• Hanging cabinets and shelves.
• Setting oor and wall tiles
• Drywall installation and hanging acoustic ceilings
• Framing and aligning windows and doors
• Leveling electrical outlets, plumbing and studs
• Accurately laying out right angles for ooring, fences, gates,
decks and pergolas.
• Leveling slopes for stairs, rails, roofs and more. (manual mode)
NOTE
Keep this user manual for future reference.
EN
4AA
INCLUDED
Up to 60m/200'
3
CONTENTS
• Features 4
• Safety instructions 5-6
• Battery installation & Safety 7-8
• Overview 9
• Operating instructions 10-12
• Maintenance 13
• Field calibration test 14-23
• Specifications 24
• Warranty 25
4
FEATURES
This Laser tool automatically determines the horizontal and vertical plans.
This laser emits 1 horizontal 360° and 2 orthogonal 360°
vertical red beams, that are intersected on 4 walls, oor
and ceiling.
Self-level in automatic mode when the laser is positioned within its self-leveling range which is ±3.5º
Visual ash warning when the laser level is “out of
leveling range”.
Pulse mode emits pulses that can be detected by a detector.
Max. indoor working range - 20 m (65’) with red goggles.
The max. detectable range of the laser in pulse mode is 60m (200’).
Manual mode allows angular layout/marking.
Locking mechanism to protect the pendulum during transportation.
1/4" tripod adaptor.
Shock resistant rubber casing.
Multi-purpose magnetic mount.
NOTE
This device contain precision components that are sensitive to external shock, impact or drop that may compromise its functionality – handle with care to maintain its accuracy.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This product is emitting radiation that is classified As class II according to EN 60825 -1
The laser radiation can cause serious eye injury
• Do not stare into the laser beam
• Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
• Do not operate the laser level near children or let children operate the laser level.
• Do not look into a laser beam using magnifying optical devices such as binoculars or a telescope, as this will increase the level of eye injury.
WARNING: This product contains lead in solder and certain Electrical parts contain chemicals which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other Reproductive harm.
(California Health & Safety Code Section 25249.6- Proposition 65)
NOTE
The red goggles are intended to enhance the visibility of the Laser beam. They will not protect your eyes against laser radiation.
6
• Do not remove or deface warning labels on the laser level.
• Do not disassemble the laser level, laser radiation can cause serious eye injury.
• Do not drop the unit.
• Do not use solvents to clean the laser unit.
• Do not use in temperatures below -10°C or above 45°C (14°F to 113°F)
• Do not operate the laser in explosive atmospheres such
as ammable liquids, gases or dust. Sparks from the tool
can cause ignition.
• When not in use remove the batteries, engage the pendulum lock and place the laser in the carrying pouch.
• Make sure the pendulum lock mechanism is engaged before transporting the laser.
NOTE
If the Pendulum lock mechanism is not engaged before Transportation, internal mechanical damage can occur.
7
1. Press down the ledge of the battery cover.
2. Insert 4 new AA batteries of the same brand according to the polarity diagram on the battery cover.
3. Reclose the battery cover.
BATTERY INSTALLATION & SAFETY
NOTE
If the laser level will not be used for a long period, remove the batteries from the battery compartment. This will prevent batteries from leaking and corrosion damage.
8
WARNING: Batteries can deteriorate, leak or explode, and
can cause injury or re.
1. Do not shorten the battery terminals.
2. Do not charge Alkaline batteries.
3. Do not mix old and new batteries.
4. Do not dispose of batteries into household waste.
5. Do not dispose batteries in re.
6. Defective or dead batteries must be disposed according to local regulations.
7. Keep the batteries out of reach from children.
9
OVERVIEW
1. On/Off Locking Switch
2. Lines selection button switch
a. Beam Selector button b. Manual Mode button c. Pulse Mode button
3. Horizontal laser beam window
4. Forward vertical laser beam window
5. Side vertical laser beam window
6. Battery cover
7. ¼” tripod mount
7 6
3
5
4
2
1
10
OPERATING INSTRUCTIONS
Working in Automatic mode (self-leveling):
In automatic mode the laser level will level itself in the range of ± 3.5° and will project 1 horizontal 360° or/and 2 vertical 360° red beams.
1. Remove the laser from the case and place it on a solid, at
vibration free surface or on a tripod.
2. Push the locking switch #1 to the ON position. The laser level will project a 360° horizontal beam.
3. Press the lines button switch #2 this will switch off the horizontal beam, and it will project a 360° vertical side beam.
4. Additional click on the lines button switch #2 will switch off the side vertical beam, and will project forward a 360° vertical beam.
5. Additional click on the lines button switch #2 will add the side vertical beam.
6. Additional click on the lines button switch #2 will add the horizontal beam.
7. Additional click on the lines button switch #2 will switch off the 2 verticals beams.
8. If the initial level of the laser is beyond ± 3.5°and the
automatic mode is activated the laser beams will ash. In
this case reposition the laser on a more level surface.
9. Before moving the laser level push back the locking switch #1 to the OFF position this will lock the pendulum, and protect your laser.
11
Working in Manual mode:
In Manual mode the 883N self-leveling mechanism is disabled and
the laser beams can be set at any slope required.
1. Verify that the locking switch #1 is on the OFF position.
2. Press and hold the lines button switch #2 for 3 sec to activate the manual mode. The laser level will project a 360° horizontal beam,
that will ash every 5 sec. to let you know that the beam is not
leveled.
3. To mark a slope, tilt the laser to the desired angle.
4. To choose another beam, briey press on the line button switch #2.
5. Briey press on the lines button switch #2. This will switch off the horizontal beam, and it will project a 360° vertical side ashing
beam.
6. Additional click on the lines button switch #2. This will switch off the side vertical beam, and will project forward a 360° vertical
ashing beam.
7. Additional click on the lines button switch #2. This will add the side
vertical ashing beam.
8. Additional click on the lines button switch #2. This will add the
horizontal ashing beam.
9. Additional click on the lines button switch #2. This will switch OFF all the beams.
10.While in Manual mode, turning the locking switch #1 from OFF to ON will turn off the Manual mode. The automatic self – leveling mode will be activated (if the laser level is within the self – leveling range).
12
Working in Pulse mode with a detector:
For outdoor work under direct sunlight, or bright conditions, and for extended indoor ranges up to 60 meters, use the pulse mode with a Detector. When the pulse mode is
activated the laser beams will ash at a very high frequency
(Invisible to the human eye). This will allow the detector to detect the laser beams.
1. The pulse mode can be activated only in Automatic mode.
2. Push the locking switch #1 to the ON position. The laser level will project a 360° horizontal beam.
3. Press and hold the lines button switch #2 for 3 sec to activate the pulse mode. Visually you can see that the intensity of the beam is reduced a little bit.
4. Turn on the detector and search the laser beam.
5. You can choose a different beam, by briey pressing on
the lines button switch #2, while you are in Pulse Mode.
6. To switch off the Pulse Mode, press and hold the lines button switch #2 for 3 sec.
13
MAINTENANCE
To maintain the accuracy of your project, check the accuracy
of your laser level according to the eld calibration tests
procedures.
• Change the batteries when the laser beams begin to dim.
• Wipe the aperture lens and the body of the laser level with a clean soft cloth. Do not use solvents.
• Although the laser level is dust and dirt resistant to a certain degree do not store in dusty places as a long term exposure may damage internal moving parts.
• If the laser level is exposed to water, dry the laser level before returning it to the carrying case to prevent corrosion damages.
• Remove the batteries if the laser level is unused for a long period of time to prevent corrosion damages.
14
FIELD CALIBRATION TEST
This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommend that the user will check the accuracy of the laser periodically, or if the unit falls or is mishandled.
1. Check the height accuracy of the cross created by the lateral (#5) and the horizontal lines.
2. Check the height accuracy of the cross created by the longitudinal (#4) and the horizontal lines.
3. Check the accuracy of the forward vertical beam.
4. Check the accuracy of the side vertical beam.
5. Check the perpendicularity between the 2 vertical beams.
1.Checking the Height Accuracy of the cross created by lateral (#5), and the Horizontal lines. (Up and down deviation)
1) Set up the laser on a table or on the oor between 3 walls
A, B and C. The distance between A and B should be approximately 5 meters
2) Position the laser level approximately 0.5 meters from wall A and 2 meters from wall C.
3) Unlock the pendulum and press the botton swich #2, 4 times to project all 3 lasers beams.
4) Direct the cross lines of the horizontal beam and the side vertical beam (# 5) towards wall A.
5) Mark on the wall A the center of the cross beams as a1, and on the wall C mark the center of the cross beam as c1
(see gure # 1).
15
6) Turn the laser 180° towards wall B. Reposition the laser and Verify that the 2 vertical lines pass through a1, and c1.
7) Mark on wall B the center of the cross beams as b1
(see gure # 2).
A
B
Figure # 1
C
a1
0.5m
c1
X
2m
X
approximately 5m
A B
Figure # 2
C
a1
0.5m
c1
X
2m
b1
X
X
180°
16
8) Without turning the laser level. Lock the pendulum and move the laser level towards the wall B and position it approximately
0.5 meter from the wall B.
9) Unlock the pendulum and press the botton swich #2, 4 times to project all 3 lasers beams.
10) Verify that the vertical line pass through a1, and b1.
11) Mark on wall B the center of the cross beams as b2
(see gure# 3).
12) Turn the laser 180°. Reposition the laser and verify that the 2 vertical lines pass through b2, and a1.
13) Mark on wall A the center of the cross beams as a2
(see gure # 4).
A
B
Figure # 3
C
a1
0.5m
X
2m
b1
X
b2
X
17
14) Measure the distances:
Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2|
15) The difference | Δa – Δb| should not be more than 3 mm, otherwise send the laser level to a qualied technician for
repairs.
A
B
Figure # 4
C
a2
0.5m
X
2m
b1
X
b2
X
a1
X
180°
18
2. Checking the Height Accuracy of the cross created by the longitudinal (#4) and the Horizontal lines. (Up and down deviation)
1) Set up the laser on a table or on the oor between 3 walls
A, B and C. The distance between A and B should be approximately 5 meters.
2) Position the laser level approximately 0.5 meters from wall A and 2 meters from wall C.
3) Unlock the pendulum and press the botton swich #2, 4 times to project all 3 lasers beams.
4) Direct the cross lines of the horizontal beam and the forward vertical beam (#4) towards wall A.
5) Repeat the previous marking procedures from paragraph 5 - 16
3. Checking the Accuracy of the forward Vertical beam (#4).
1) Hang approximately 3 meter plumb line on a wall.
2) After the plumb line has settled, Mark point a1 on the wall
behind the plumb line near the plumb cone. (see gure # 5).
19
3) Set up the laser on a tripod or on a solid surface in front of the wall at a distance of approximately 2 meters.
4) Unlock the pendulum, and press the button to project the vertical forward beam (#4) towards the plumb line.
5) Turn the laser so that the vertical beam will merge with the plumb line below the hanging point.
6) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical beam at the same height of a1. (see gure # 6).
a1
Figure # 5
# הנומת
5
X
approximately 3m
20
7) The distance between a1 and a2, should not be more than
1mm, otherwise to send the laser level to a qualied technician
for repairs.
4. Checking the Accuracy of the side Vertical beam (#5).
For the second vertical beam repeat the previous marking procedures from paragraph 1 -7.
a1
Figure #6
# הנומת
6
X
2m
a2
X
X
21
5. Checking 90º accuracy between the 2 Vertical beams.
This procedure requires a room of at least 5x5 meters with 3
walls.
1) Set up the laser on a table or on the oor in the middle of the
room.
2) Unlock the pendulum and press the button switch #2, 3 times to project the forward and the side vertical beams
3) Mark the center of the side vertical beam at 3 places;
• Point a1 on the left wall A, in the middle of the vertical line.
• Point b1 on the right wall B, in the middle of the vertical line.
• Point c1 on the table, in the middle of the cross lines of the 2 verticals.
4) Mark the point c2 on the front wall C, in the middle of the
vertical line (see gure # 7).
22
5) Rotate the laser 90° anticlockwise so that the cross beams will pass through c1 on the table, and the forward laser beam passes through the marks a1, and b1 on the walls A, and B respectively.
6) Mark as c3 the center of the side vertical beam on the wall C, at the same height of point c2. (see gure # 8 ).
c2
X
c1
X
X
a1
2.5m 2.5m
A
b1
X
B
C
Figure # 7
5m
# הנומת
7
23
7) The distance between c2 and c3, should not be more than
1.5mm, otherwise to send the laser level to a qualied
technician for repairs.
c3
X
c1
X
X
a1
2.5m 2.5m
A
b1
X
B
C
Figure # 8
5m
X
c2
# הנומת
8
24
Laser beams output pattern
Horizontal 360°
Side vertical 360°
Forward vertical 360°
Forward vertical 360°+ Side vertical 360°
Horizontal and verticals all 360°
Laser range • Indoor - 20m (65ft) with red goggles
• With detector - 60m (200ft) Accuracy ±0.2mm/m (±0.0002in/in) Self-leveling Range ±3.5° Laser line width 2 mm±0.5mm/5m
(0.10” ±0.02” at 20’ ) Wavelength 635 ±5nm - Laser Class II Power supply 4 AA batteries (included) Battery life 5 hours of continuous operation Operating temp. -10° C + 45° C (14°F +113°F) Storage temp. -20° C +60° C ( -4°F +140°F) Water & dust proof IP54 Dimensions 134mm x 84mm x121mm
(5.2” x 3.3” x 4.7” ) Weight including
batteries
652gr±10gr
(1.44lbs ±0.35oz )
SPECIFICATIONS
25
WARRANTY
This product is covered by a two-year limited warranty against defects in materials and workmanship. It does no cover products that are used improperly, altered or repaired without Kapro approval. In the event of a problem with the laser level you have purchased, please return the product to the place of purchase with the proof of purchase.
Model #883N Serial number sticker is positioned at the bottom of the product.
26
Компания Kapro благодарит вас за выбор 883N Prolaser® 3D All-Lines. Теперь вам принадлежит один из самых передовых из существующих лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью.
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
883N Prolaser® 3D All- Lines - инновационный уровень с тремя красными лазерными диодами, который проецирует 3 круговые (360°) линии. Он позволяет выполнять самые различные профессиональные и любительские работы, в том числе:
• Установка подвесных шкафов и полок.
• Облицовка полов и стен плиткой
• Монтаж гипсокартонных стен / перегородок и подвесных потолков
• Установка окон и дверей
• Расположение электрических и сантехнических коммуникаций а также стоек и опор.
• Точная разметка под прямым углом для напольных покрытий, заборов, ворот, настилов и навесов.
• Наклонная разметка для лестниц, балок, крыш и т.д. (в ручном режиме)
ПРИМЕЧАНИЕ Сохраните это руководство
для последующего использования.
4AA
60m
ВХОДЯТ
RU
27
СОДЕРЖАНИЕ
Функции 28
Техника безопасности 29-30
Установка батарей и безопасность 31-32
Общий вид 33
Инструкция по эксплуатации 34-36
Обслуживание 37
Полевая проверка калибровки 38-47
Технические характеристики 48
Гарантия 49
28
ФУНКЦИИ
• Этот лазерный прибор автоматически выравнивается по горизонтальной и вертикальной плоскостям.
• Лазерный уровень проецирует 1 горизонтальную и 2 взаимно перпендикулярные вертикальные круговые (360°) линии с пересечениями на 4-х стенах, на полу и на потолке.
• Автоматическое самовыравнивание в пределах диапазона самовыравнивания (±3.5º).
• Визуальное предупреждение (мигание лучей) для положения вне диапазона самовыравнивания.
• В импульсном режиме проецирует лазерные лучи которые могут быть обнаружены детектором.
• Максимальная рабочая дальность лазера в помещении ­ 20 м (65 ') при использовании красных очков.
• Максимальная рабочая дальность лазера в импульсном режиме - 60 м (200 ').
• Ручной режим для разметки под наклоном.
• Механизм блокировки для защиты маятника во время транспортировки.
• Резьба под штатив ¼"
• Ударопрочный обрезиненый корпус.
• Многофункциональное магнитное крепление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот прибор содержит точные детали чувствительные к ударам, сотрясениям или падениям, которые могут нарушить его функциональность - обращайтесь с осторожностью для сохранения точности устройства.
29
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот прибор является источником излучения, которое относится к Классу II в соответствии со стандартом EN 60825 -1
Лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз
• Не допускайте попадания лазерного луча в глаза
• Не устанавливайте лазерный уровень так, чтобы он мог непреднамеренно ослеплять вас или других людей.
• Не используйте лазерный уровень вблизи детей и не позволяйте детям использовать лазерный уровень.
• Не допускайте попадания лазерного луча в глаза через увеличительные оптические устройства, такие как бинокль или телескоп, так как это повышает степень повреждения глаз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот прибор содержит
свинец в припое, также некоторые электрические части содержат химические вещества, которые известны в штате Калифорния как вызывающие рак, дефекты у новорождённых или другие нарушения репродуктивной функции. (Кодекс Здоровья и Безопасности штата Калифорния, Раздел 25249.6 положение 65)
30
• Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне.
• Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз.
• Не роняйте лазерный уровень.
• Не используйте растворители для очистки лазерного уровня.
• Не используйте при температуре ниже -10° C или выше 45° C
• Не используйте лазер во взрывоопасных средах, таких как легковоспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Искра от прибора может вызвать возгорание.
• Когда устройство не используется, выключите питание, включите блокировку маятника и поместить устройство в чехол для переноски.
• Перед транспортировкой устройства убедитесь в том, что маятник заблокирован.
ЗАМЕТКА
Красные очки предназначены для повышения
видимость лазерного луча. Они не защитят ваши глаза от лазерного излучения.
ЗАМЕТКА
Транспортировка без блокировки маятника
может привести к внутренним механическим повреждениям устройства.
31
1. Нажмите на защелку крышки батарейного отсека.
2. Вставьте 4 новых батареи типа АА одной марки в соответствии со схемой полярности на крышке батарейного отсека.
3. Закройте крышку батарейного отсека.
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ
ЗАМЕТКА Если лазерный уровень
не будет использоваться в течение длительного периода времени, выньте батарейки из батарейного отсека. Это предотвратит протекание батарей и коррозионные повреждения устройства.
32
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батареи могут портиться,
протекать или вздуваться, что может привести к травмам или пожару.
1. Не закорачивайте клеммы батарей.
2. Не заряжайте щелочные батареи не предназначенные для повторной зарядки.
3. Не следует смешивать старые и новые батареи.
4. Не выбрасывайте батареи с бытовым мусором.
5. Не бросайте батареи в огонь.
6. Поврежденные или разряженные батареи должны быть утилизированы в соответствии с местными правилами.
7. Храните батареи в недоступном для детей месте.
33
7 6
3
5
4
2
1
ОБЩИЙ ВИД
1. Выключатель
2. Кнопка управления
a. Переключатель режимов работы b. Ручной режим c. Импульсный режим
3. Окно горизонтального лазера
4. Окно переднего вертикального лазера
5. Окно бокового вертикального лазера
6. Крышка батарейного отсека
7. Резьба под штатив ¼”
34
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание):
В автоматическом режиме лазерный уровень самовыравнивается в диапазоне ± 3.5 ° и может проецировать одну горизонтальную или одну/две вертикальные круговые линии или все три линии одновременно.
1. Извлеките лазер из чехла и поместите его на твердую плоскую поверхность, свободную от вибраций или на штатив.
2. Переведите выключатель # 1 в положение ON, лазерный уровень начнёт проецировать горизонтальную круговую (360°) лазерную линию.
3. При нажатии на кнопку управления #2 горизонтальный лазер выключится и включится боковой вертикальный лазер.
4. Следующее нажатие на кнопку управления #2 выключает боковой вертикальный лазер и включает передний вертикальный лазер.
5. При следующем нажатии на кнопку управления #2 включится боковой вертикальный лазер в дополнение к переднему вертикальному лазеру.
6. Следующее нажатие на кнопку управления #2 включит горизонтальный лазер в дополнение к двум вертикальным.
7. Следующее нажатие на кнопку управления #2 выключит вертикальные лазеры.
8. Если прибор установлен под углом более ± 3.5° при включённом автоматическом режиме работы, лазерные линии будут мигать. В таком случае установите прибор на более ровную поверхность.
9. Перед перемещением лазерного уровня переведите выключатель # 1 в положение OFF, это активирует блокировку маятника и защитит ваш лазерный уровень.
35
Работа в ручном режиме:
В ручном режиме механизм самовыравнивания отключен и лазерные линии могут быть установлены под любом требуемым углом.
1. Убедитесь что выключатель # 1 находится в положении OFF.
2. Нажмите кнопку управления #2 и удерживайте её в течение примерно трёх секунд до включения прибора в ручном режиме работы. Лазерный уровень начнёт проецировать горизонтальную лазерную линию, которая будет мигать каждые 5 секунд как напоминание о том, что самовыравнивание не задействовано.
3. Для наклонной разметки установите прибор под нужным углом.
4. Выберите требуемые линии короткими нажатиями на кнопку управления #2.
5. При первом нажатии на кнопку управления #2 горизонтальный лазер выключится и включится боковой вертикальный лазер.
6. Следующее нажатие на кнопку управления #2 выключает боковой вертикальный лазер и включает передний вертикальный лазер.
7. При следующем нажатии на кнопку управления #2 включится боковой вертикальный лазер в дополнение к переднему вертикальному лазеру.
8. Следующее нажатие на кнопку управления #2 включит горизонтальный лазер в дополнение к двум вертикальным.
9. Следующее нажатие на кнопку управления #2 выключит все лазерные линии.
10. Если во время работы в ручном режиме перевести выключатель # 1 из положения ON в положение OFF, будет активирован автоматический режим работы и прибор начнёт самовыравниваться (при условии положения уровня в пределах диапазона самовыравнивания).
36
Работа в импульсном режиме с детектором:
Для наружных работ под прямым солнечным светом или в условиях яркого освещения а также для увеличения рабочей дистанции в помещении до 60 метров, используйте импульсный режим с детектором. При активированном импульсном режиме проецируемые лазерные линии мигают с очень высокой частотой (неуловимой для человеческого глаза), что позволяет обнаруживать их с помощью детектора.
1. Импульсный режим может быть активирован только в автоматическом режиме работы.
2. Переведите выключатель # 1 в положение ON, лазерный уровень начнёт проецировать горизонтальную круговую (360°) лазерную линию.
3. Для включения импульсного режима нажмите кнопку управления #2 и удерживайте её в течение примерно трёх секунд до момента когда яркость лазерной линии несколько уменьшится.
4. Включите детектор и приступите к поиску лазерной линии.
5. Вы можете выбрать другую линию корткими нажатиями на кнопку управления #2.
6. Для выключения импульсного режима нажмите кнопку управления #2 и удерживайте её в течение примерно трёх секунд до момента когда яркость лазерной линии увеличится.
37
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для сохранения точности в вашей работе, регулярно проверяйте калибровку вашего лазерного уровня в соответствии с процедурой проверки калибровки в полевых условиях.
• Замените батареи, если лазерные лучи начинают тускнеть.
• Очищайте окошки лазеров и корпус уровня чистой мягкой тканью. Не используйте растворители.
• Хотя лазерный уровень в некоторой степени устойчив к пыли и грязи, не храните его в запыленных местах, долгосрочное загрязнение может привести к повреждению внутренних подвижных частей.
• Если лазерный уровень подвергся воздействию воды, высушите его перед возвращением его в футляр чтобы предотвратить коррозию.
• Извлеките батарейки, если лазерный уровень не используется в течение длительного период времени, чтобы предотвратить повреждения от коррозии в случае протечки батареек.
38
Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания Kapro рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента.
1. Проверьте точность расположения точки пересечения горизонтальной линии с боковой вертикальной линией по высоте.
2. Проверьте точность расположения точки пересечения горизонтальной линии с передней вертикальной линией по высоте.
3. Проверьте точность выравнивания передней вертикальной линии.
4. Проверьте точность выравнивания боковой вертикальной линии.
5. Проверьте точность прямого угла между вертикальными линиями.
1. Проверка точности расположения по высоте точки пересечения горизонтальной линии с боковой вертикальной линией.
1) Установите прибор на столе или на полу между тремя стенами - A, B и C. Расстояние между стенами А и В должны быть приблизительно 5 метров.
2) Установите лазерный уровень приблизительно в 0,5 м от стены А и в двух метрах от стены С.
ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ
39
A
B
Figure # 1
C
a1
0.5m
c1
X
2m
X
approximately 5m
3) Разблокируйте маятник и четырьмя нажатиями кнопки управления #2 выберите проектцию всех трёх лазерных линий.
4) Направьте точку пересечения горизонтальной и боковой вертикальной линий на стену А.
5) Отметьте на стене А точку пересечения линий как а1, на стене С отметьте точку пересечения горизонтальной и передней вертикальной линий как c1 (см. рис. № 1).
приблизительно 5 м
0,5м
рисунок № 1
40
6) Разверните прибор на 180° по направлению к стене B. Установите прибор так, чтобы 2 вертикальные линии проходили через точки a1 и c1.
7) Отметьте на стене В точку пересечения линий как b1 (См. рис. № 2).
8) Не разворачивая прибор, заблокируйте маятник, перенесите лазерный уровень к стене B и установите его примерно в 0,5 метра от стены B.
9) Разблокируйте маятник и четырьмя нажатиями кнопки управления #2 выберите проектцию всех трёх лазерных линий.
10) Убедитесь в том, что вертикальная линия проходит через точки a1 и b1.
11) Отметьте на стене В точку пересечения линий как b2 (См. рис. №3).
A B
Figure # 2
C
a1
0.5m
c1
X
2m
b1
X
X
180°
0,5м
рисунок № 2
41
12) Разверните прибор на 180°. Переставьте лазер так, чтобы вертикальная линия проходила через точки b2 и a1.
13) Отметьте на стене А точку пересечения линий как a2. (См. рис. №4).
A
B
Figure # 3
C
a1
0.5m
X
2m
b1
X
b2
X
0,5м
рисунок № 3
A
B
Figure # 4
C
a2
0.5m
X
2m
b1
X
b2
X
a1
X
180°
0,5м
рисунок № 4
14) Измерьте расстояния: Δa = | a2-a1 | Δb = | b1-b2 |
15) Разность| Δa - Δb | не должна превышать 3 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень к квалифицированному специалисту для калибровки.
42
2. Проверка точности расположения по высоте точки пересечения горизонтальной линии с передней вертикальной линией.
1) Установите прибор на столе или на полу между тремя стенами - A, B и C. Расстояние между стенами А и В должны быть приблизительно 5 метров.
2) Установите лазерный уровень приблизительно в 0,5 м от стены А и в двух метрах от стены С.
3) Разблокируйте маятник и четырьмя нажатиями кнопки управления #2 выберите проектцию всех трёх лазерных линий.
4) Направьте точку пересечения горизонтальной и передней вертикальной линий на стену А.
5) Повторите шаги 5 - 15 процедуры проверки из предыдущего раздела.
3. Проверка точности выравнивания передней вертикальной линии.
1) Подвесьте отвес длиной приблизительно 3 метра вблизи стены.
2) После того, как колебания отвеса улягутся, отметьте точку a1 на стене по линии отвеса вблизи грузила. (См. рис. №5).
43
a1
Figure # 5
# הנומת
5
X
approximately 3m
3) Установите лазерный уровень на штатив или другую устойчивую поверхность на расстоянии около 2 метров перед стеной.
4) Разблокируйте маятник и выберите проекцию переднего вертикального лазера (# 4) по направлению к линии отвеса.
5) Поверните прибор так, чтобы вертикальная лазерная линия совпадала с линией отвеса вверху, под точкой крепления.
6) Отметьте на стене точку а2 по лазерной линии на той же высоте, что и a1. (См. рис. №6).
рисунок № 5
приблизительно 3 м
44
a1
Figure #6
# הנומת
6
X
2m
a2
X
X
7) Расстояние между a1 и a2 по горизонтали не должно превышать 1 мм, в противном случае следует послать лазерный уровень к квалифицированному специалисту для ремонта.
4. Проверка точности выравнивания передней вертикальной линии (#5).
Для проверки второй вертикальной линии повторите пункты 1 -7 из предыдущего раздела.
рисунок № 6
45
5. Проверка точности прямого угла между вертикальными линиями.
Для этой проверки потребуется помещение размерами по крайней мере 5х5 метров с 3-мя стенами.
1) Установите прибор на столе или на полу в середине помещения.
2) Разблокируйте маятник и нажмите кнопку управления # 2-3 раза, выбрав проекцию двух вертикальных линий.
3) Отметьте положение боковой вертикальной линии в 3-х местах;
• Точка а1 на левой стене А
• Точка b1 на правой стене В
• Точка c1 на столе, в точке пересечения проекций 2-х вертикальных линий.
4) Отметьте как точку c2 на стене С положение передней вертикальной линии (см. рис. № 7).
46
c2
X
c1
X
X
a1
2.5m 2.5m
A
b1
X
B
C
Figure # 7
5m
# הנומת
7
рисунок № 7
2.5м2.5м
5) Поверните лазер на 90° против часовой стрелки и совместите точку пересечения проекций вертикальных лазеров с точкой c1 на столе, проекция переднего вертикального лазера должна проходить через точки a1 и b1 на стенах А и В соответственно.
6) Отметьте как точку c3 на стене С положение боковой вертикальной линии (см. рис. №8).
47
c3
X
c1
X
X
a1
2.5m 2.5m
A
b1
X
B
C
Figure # 8
5m
X
c2
# הנומת
8
рисунок № 8
2.5м2.5м
7) Расстояние по горизонтали между точками с2 и с3, не должно превышать 1,5 мм, в противном случае следует послать лазерный уровень к квалифицированному специалисту для ремонта.
48
Проецируемые лазерные линии
• Горизонтальная 360°
• Боковая вертикальная 360°
• Передняя вертикальная 360°
• Передняя и боковая вертикальные 360°
• Все линии одновременно 360°
Максимальная дальность
• В помещении: 20 м
• Вне помещения: 60 м
(с приемником) Погрешность 0,2 мм/м (0.0002in/in) Диапазон
самовыравнивания
±3.5°
Ширина лазерного луча 2 мм ±0,5 мм на расстоянии 5 м Длина волны 635 ±5 нм Класс лазера: II Питание 4 батарейки формата AA
(входят в комплект) Ресурс батареек 5 часов непрерывной работы Рабочая температура -10 °C ÷ 45 °C Температура хранения - 20° C ÷ 60° C Степень защиты от
попадания воды и пыли
IP54
Габаритные размеры 13.4 см x 8,4 см x 12,1 см Масса с батарейками 652 г ±10 г
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
49
ГАРАНТИЯ
На изделие распространяется двухлетняя гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления. Нарушения правил эксплуатации, изменения конструкции или самостоятельный ремонт приводят к аннулированию гарантии.
При появлении проблем с приобретенным лазерным уровнем, верните его в место покупки, приложив подтверждение покупки.
Модель: № 883N Наклейка с серийным номером расположена на нижней части изделия.
50
51
52
© 2017 Kapro Industries Ltd.
Loading...