B. Bluetooth Indicator
C. Microphone
D. USB Charging Port
E. Charging Case Button
L. Left (Slave)
R. Right (Master)
ENEarphones
Safety Instructions
• Pleas
• Heed all warnings on the product and in the
• Stop using this product immediately if it
• Keep the device out of extreme heat and
• Do not use the device near water, such as
• Observe all signs and instructions that require
e read, follow and keep these
instructions.
instructions for use.
causes discomfort or pain. When using this
product, it is recommended that you limit the
volume to help avoid causing harm to your
ears and danger resulting from being unable
to hear what is going on around you.
humidity.
sinks, bathtubs, swimming pools, washing
machines, tubs of water, etc.
an electrical device or radio product to be
switched off in the designated areas, such as
petrol / refueling stations, hospitals, blasting
areas, potentially explosive atmospheres and
aircraft.
• Using headp
you and increase the likelihood of an accident.
If driving conditions demand it (such as bad
weather, high traffic density, presence of
children in the car, difficult road conditions),
pull off the road and park before making or
answering calls.
• Battery life may differ depending on personal
habits.
• This appliance should be used in moderate
climates.
hones while driving can distract
Warning
• To prevent potential hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
• Do not turn the volume up too high; doctors
warn against prolonged exposure
to high volumes.
• Stop using the product or lower the volume
if you feel your ears ringing.
• Prolonged listening at high volume could
lead to hearing damage.
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replaced only with the same or
equivalent type.
• The batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should not be placed on the
apparatus.
• For ages 12 up. This is not a toy.
• IPX4 water proof is for earphone only, but
not for charging case.
Specificatio
Bluetooth Version:V 5.0Battery for Earbuds:45mAh x2, 3.7V
Bluetooth Chipset:BK3266Charging Time:About 1.5 hours
Driver Unit
Water Proof:
Working Distance
Range:
Frequency Range:2.4000 - 2.4835GHz
Frequency Response:20Hz - 20KHzWorking Time:Up to 3 hours
Impedance:32Ohm ± 15% at
Maximum Radio
Transmit Power:
6mm x 2
IPX4 (for earphone
only)
10MCharging Time:About 2.5 hours
1KHz (DC)
< 10mW
Battery for Charging
Case:
Standby Time:About 200 hours
400mAh, 3.7V (3 times
recharge for charging
case)
Using the TWS Bluetooth Earphones
This guideline is provided to help you get started quickly with your wireless stereo earphones; please
read it carefully and save it for future reference.
What’s in the box
1. Bluetooth earphones
2. Charging Case
3. Instruction manual
4. XS / S / M / L Ear tips
5. USB charging cable
Power Supply
• We recommend that you fully charge the battery before using for the first time
• Put the earbuds into charging case for charging.
• Allow about 1.5 hours for a full charge of earbuds.
• Charging case blink white LED when charging, LED will be off when fully charged.
• Plug the Micro USB end of the supplied USB cable into the USB micro port charger connector of
charging case.
• Allow about 2.5 hours for a full charge of charging case. Charging case pulsing white LED when
charging, LED will be solid when fully charged.
Power On
Mode 1:
Open the charging case, the earbuds will
auto power on.
Mode 2:
Press and hold L&R buttons for 3s while the
earbuds are out of the charging case.
L&R buttons
Power Off
Mode 1:
Put earbuds into charging case and close
the lid, the earbuds will auto power off.
Mode 2:
Press and hold L&R buttons for 3s while the
earbuds are out of the charging case.
Mode 3:
L & R Pairing with each other beyond 5 mins, earbuds will power off.
Mode 4:
Earbuds paring with device, no connection beyond 5 mins, TWS will auto power off.
L&R buttons
Bluetooth Connection
1. Activate the Bluetooth feature function on your native device to begin set-up.
2. The “Search new device” screen will be displayed.
3. Place both devices no more than 3 feet away from each other.
4. Open the charging case, the earbuds will auto power on and pair with each other. After earbuds
pairing with each other successfully (There’s a warning tune “connected”, the LED of master side (R)
starts blinking red/blue light alternately.
5. As soon as the system detects the new device in your dialog box, select the icon that reads “Kappa
P507076”, there’s a warning tune “You device is connected” when connect successfully.
6. For second use, it will connect previous device automatically
Music
FunctionsLR
PlayShort press (each side is OK)
PauseShort press (each side is OK)
Volume +- - -Double Click
Volume -Double Click- - -
Previous TrackPress and hold for 2s- - -
Next Track- - -Press and hold for 2s
Voice OnTriple Click (each side is OK)
Voice OffTriple Click (each side is OK)
Phone Call
FunctionsLR
Answer CallShort press (each side is OK)
Reject CallPress and hold for 2s (L/R each side is OK)
Mode 1Power OnLED solid blue 2s
Mode 2Power OffLED blink solid red once
Mode 3Pairing ModeLED lights blink red/blue
Mode 4Connect ModeLED lights slow-blink blue
Mode 5Reset ModeLED blink blue 3 times, then LED solid red once
Charging Case LED
Mode 1Charging Case Charging EarbudsLED pulsing white
Mode 2Earbuds fully chargedLED goes off
Mode 3Charging the charging caseLED lights slow-blink white
Mode 4Charging case fully chargedLED solid white
Charging Case Battery Indication
Short press charging case button
75% - 100% batteryWhite LED flash 4 time
50% - 75% batteryWhite LED flash 3 time
25% - 50% batteryWhite LED flash twic
Below 25% batteryWhite LED off
FAQ
1. Single side connect with earbuds, need to switch to both sides.
2. Under shutdown status, press and hold both buttons for 10S(L/R, both sides), LED flash blue 3
times, LED Flash red once, earbuds will power off.
3. Put earbuds into charging case, press and hold charging case button for 6S to reset earbuds. L/R
LED flash blue th ee times, LED flash ed once and power off.
Declaration of Conformity
TCC hereby declares that the radio equipment type P507076 is in compliance with
Directive 7014/5 J/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address upon request. http://www.tccgIobal.com/en/contact
TCC Global N.V.
Zuidplein 84, 1077 XV Amsterdam, The Netherlands
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
Attention should be drawn to the environment aspects of battery disposal.
Processing of electric and electronic equipment at the end of their service life is
applicable to all in member counties of the European Union and other European
countries operating a selective waste collection system. This symbol, affixed to th
product or its packaging, indicates that the product must not be processed with
household waste. It must be brought to an electric and electronic waste collection point
for recycling and disposal. By ensuring the appropriate disposal of this product you also
help in preventing potentially negative consequences for the environment and human
health. The recycling of materials helps preserve our natural resources. For further
information regarding the recycling of this product, please contact your municipality,
local waste disposal centre of the shop where the product was purchased.
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by
European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household
waste. We strongly advise you to take your product to an official c lection point to
have a professional remove the rechargeable battery.
Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the
product or rechargeable batteries with the normal household waste. Correct disposal of
old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
D
E
A
B
C
L
R
CN
A. 多功能按鈕
- 接聽或結束通話
- 拒絕來電
- 播放或暫停
- 調高或調低音量
- 上一首或下一首音樂
B. 藍牙指示燈
C. 擴音器
D. 供充電的USB埠
E. 充電盒按鈕
L. 左(Slave)
R. 右(Master)
B. Bluetooth kontrolka
C. Mikrofon
D. Nabíjecí port USB
E. Tlačítko nabíjecího pouzdra
L. Levý (podřízený)
R. Pravý (hlavní)
CZSluchátka
Bezpečnostní pokyny
• Přečtěte, d
• Dbej
održujte auschovejte si tyto pokyny.
te všech upozornění na výrobku avnávodu
kpoužití.
• Pokud vám výrobek způsobuje nepohodlí nebo
bolest, okamžitě přestaňte tento výrobek
používat. Při používání tohoto výrobku se
doporučuje omezit hlasitost, abyste předešli
poškození sluchu
anebezpečí vyplývajícímu ztoho, že neuslyšíte,
co se kolem vás děje.
• Chraňte zařízení
před extrémním teplem
avlhkostí.
• Nepoužívejte zařízení vblízkosti vody, jako jsou
dřezy, vany, bazény, pračky, kádě s vodou atd.
• Dodržujte všechny značky apokyny, které
vyžadují vypnutí elektrického nebo rádiového
zařízení ve vyhrazených oblastech, jako jsou
benzínové / tankovací stanice, nemocnice,
prostory s potenciálně výbušnou atmosférou
aletadla.
• Používání sluchátek za jízdy vás může
rozptylovat azvýšit pravděpodobnost nehody.
Pokud to vyžadují jízdní podmínky (například
špatné počasí, vysoká hustota provozu,
přítomnost dětí vautě, obtížné podmínky na
silnici), před uskutečněním nebo přijetím
hovoru opusťte silnici azaparkujte.
• Životnost baterie se může lišit vzávislosti na
osobních zvyklostech.
• Tento spotřebič se má používat vmírném
podnebí.
Varování
•
Abyste předešli možnému poškození sluchu,
neposlouchejte po dlouhou dobu svysokou
hlasitostí.
•
Nezvyšujte hlasitost příliš vysoko; lékaři varují
před dlouhodobým vystavením
vysokým hlasitostem.
•
Přestaňte výrobek používat nebo
snižte hlasitost, pokud cítíte, že vám vuších
zvoní.
•
Dlouhodobé naslouchání při vysoké hlasitosti
může vést kpoškození sluchu.
•
Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za stejný nebo
rovnocenný typ.
•
Baterie (akumulátor nebo nainstalované baterie)
nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako je
sluneční světlo, oheň apod.
•
Na přístroj se nesmí umístit žádné zdroje
otevřeného ohně, jako například zapálené svíčky.
•
Pro děti od 12 let. Tento přístroj není hračka.
•
Vodotěsnost IPX4 platí pouze pro sluchátka, ale
ne pro nabíjecí pouzdro.
Specifikac
Verze Bluetooth:V 5.0Baterie pro sluchátka45 mAh x2, 3,7 V
Čipová sada Bluetooth: BK3266Doba nabíjení:Asi 1,5 hodiny
Řídicí jednotka
Voděodolnost:
Tento návod vám pomůže rychle začít používat bezdrátová stereo sluchátka; přečtěte si jej pozorně
auschovejte pro budoucí použití.
Co je vkrabici
1. Bluetooth sluchátka
2. Nabíjecí pouzdro
3. Návod k použití
4. XS / S / M / L špunty do uší
5. Nabíjecí USB kabel
Napájení
• Před prvním použitím doporučujeme baterii plně nabít.
• Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra pro nabíjení.
• Počkejte asi 1,5 hodiny do úplného nabití sluchátek.
• Během nabíjení bliká na nabíjecím pouzdru bílá LED, po úplném nabití LED zhasne.
• Připojte mikro USB zakončení dodaného USB kabelu do mikro USB konektoru nabíjecího pouzdra.
• Počkejte asi 2,5 hodiny do úplného nabití nabíjecího pouzdra. Během nabíjení pulzuje na nabíjecím
pouzdru bílá LED, po úplném nabití se LED rozsvítí.
Zapnutí
1. možnost:
Otevřete nabíjecí pouzdro, sluchátka se
automaticky zapnou.
2. možnost:
Stiskněte a podržte tlačítka L&R po dobu 3
s, zatímco sluchátka jsou mimo nabíjecího
pouzdra.
L&R tlačítka
Vypnutí
1. možnost:
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra
azavřete víko, sluchátka se automaticky
vypnou.
L&R tlačítka
2. možnost:
Stiskněte apodržte tlačítka L&R po dobu 3
s, zatímco sluchátka jsou mimo nabíjecího
pouzdra.
3. možnost:
Při vzájemném párování levého a pravého sluchátka, které trvá déle než 5 minut, se sluchátka vypnou.
4. možnost:
Sluchátka spárovaná se zařízením; Žádné spojení déle než 5 minut, TWS se automaticky vypne.
Bluetooth připojení
1. Chcete-li zahájit nastavení, aktivujte funkci Bluetooth na vašem vlastním zařízení.
2. Zobrazí se obrazovka „Vyhledat nové zařízení“.
3. Umístěte obě zařízení ne více než 3 stopy od sebe.
4. Otevřete nabíjecí pouzdro, sluchátka se automaticky zapnou a spárují. Po úspěšném spárování
sluchátek (ozve se varovní tón „připojeno“) začne střídavě blikat LED na hlavním sluchátku (R)
červeně / modrým světlem.
5. Jakmile systém vdialogovém okně zjistí nové zařízení, vyberte ikonu s označením „Kappa P507076“.
Po úspěšném připojení se ozve varovní tón „zařízení je připojeno“.
6. Při dalším použití se sluchátka automaticky připojí kpředchozímu zařízení
Hudba
FunkceLR
HrátKrátké stisknutí (každá strana je OK)
PauzaKrátké stisknutí (každá strana je OK)
Hlasitost +- - -Dvojité kliknutí
Hlasitost -Dvojité kliknutí- - -
Předchozí skladbaStiskněte a podržte po dobu 2 s- - -
Další skladba- - -Stiskněte a podržte po dobu 2 s
Hlas je zapnutýTrojité kliknutí (každá strana je OK)
Hlas je vypnutýTrojité kliknutí (každá strana je OK)
Telefonní hovor
FunkceLR
Přijetí hovoruKrátké stisknutí (každá strana je OK)
Odmítnutí hovoruStiskněte apodržte po dobu 2 s (L / R každá strana je OK)
Ukončení hovoruKrátké stisknutí (každá strana je OK)
Stiskněte apodržte po dobu 2 s (L / R každá strana je OK)
Význam LED kontrolek
LED na sluchátkách
Režim 1ZapnutíSvítící modrá LED 2 s
Režim 2VypnutíJedno červeně bliknutí LED
Režim 3Režim párováníBliká červená/modrá LED
Režim 4Režim připojeníPomalu bliká modrá LED
Režim 5Resetovací režimModrá LED blikne 3 krát, pak jednou červená
LED na nabíjecím
pouzdru
Režim 1Nabíjecí pouzdro nabíjí sluchátkaPulzující bílá LED
Režim 2Sluchátka jsou plně nabitáLED zhasne
Režim 3Nabíjení nabíjecího pouzdraPomalu bliká bílá LED
Režim 4Nabíjecí pouzdro je plně nabitéNepřerušovaně svítí bílá LED
LED
Indikace nabití nabíjecího pouzdra
Krátce stiskněte tlačítko nabíjení
Baterie na 75 % - 100 %Bílá LED 4krát blikne
Baterie na 50 % - 75 %Bílá LED 3krát blikne
Baterie na 25 % - 50 %Bílá LED 2krát blikne
Baterie pod 25 %Bílá LED zhasne
Často kladené otázky
1. Jednostranné spojení se sluchátky, je třeba přepnout na obě strany.
2. Ve vypnutém stavu stiskněte a přidržte obě tlačítka po dobu 10 s (L / R, obě strany), LED blikne
modře 3krát, poté LED blikne jednou červeně, sluchátka se vypnou.
3. Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra, stisknutím a podržením tlačítka nabíjecího pouzdra na 6
sresetujete sluchátka. L / R LED blikne třikrát, LED jednou blikne červeně a vypne se.
Prohlášení o shodě
TCC tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu P507076 je vsouladu se směrnicí 7014/5
J/EU. Úplné znění prohlášení EU oshodě je kdispozici na následující internetové adrese
na vyžádání. http://www.tccgIobal.com/en/contact
TCC Global N.V.
Zuidplein 84, 1077 XV Amsterdam, The Netherlands
Likvidace starého výrobku
Váš výrobek je navržen avyroben zvysoce kvalitních materiálů asoučástí, které lze recy-
klovat aznovu použít.
Je třeba věnovat pozornost environmentálním aspektům likvidace baterií.
Pravidla pro zpracování elektrických aelektronických zařízení na konci jejich životnosti
platí pro všechny členské země Evropské unie adalší evropské země, které provozují
systém selektivního sběru odpadu. Tento symbol připevněný kvýrobku nebo jeho obalu
označuje, že výrobek nesmí být zpracován sdomovním odpadem. Musí být odevzdán do
sběrného místa elektrického aelektronického odpadu krecyklaci alikvidaci. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku také pomáháte předcházet potenciálně negativním
důsledkům pro životní prostředí alidské zdraví. Recyklace materiálů pomáhá chránit
naše přírodní zdroje. Pro další informace týkající se recyklace tohoto výrobku se obraťte
na vaši obec, místní středisko pro likvidaci odpadu vobchodě, kde byl produkt
zakoupen.
Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou dobíjecí baterii, na kterou se
vztahuje evropská směrnice 2013/56/EU akterou nelze likvidovat sběžným domovním
odpadem. Důrazně doporučujeme, abyste svůj výrobek odnesli na oficiální sběrné
místo, kde odborník vyjme dobíjecí baterii.
Informujte se omístním systému odděleného sběru elektrických aelektronických
výrobků adobíjecích baterií. Dodržujte místní předpisy anikdy nelikvidujte výrobek ani
dobíjecí baterie s běžným domovním odpadem. Správná likvidace starých výrobků
adobíjecích baterií pomáhá předcházet negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví.
D
E
A
B
C
L
R
A. Multifunktionstaste
DE
- Anruf annehmen oder beenden
- Anruf ablehnen
- Wiedergabe oder Pause
- Lauter oder leiser
- Vorheriger oder nächster Titel
B. Bluetooth-Anzeige
C. Mikrofon
D. USB-Ladeport
E. Ladeetui-Taste
L. Links (Slave)
R. Rechts (Master)
DEOhrhörer
Sicherheitshinweise
•
Bitte lesen, befolgen und bewahren Sie diese
Anleitungen auf.
•
Beachten Sie alle Warnhinweise am Produkt und
in den Bedienungsanleitungen.
•
Stellen Sie den Gebrauch dieses Produktes sofort
ein, wenn es Beschwerden oder Schmerzen
verur-sacht. Es wird empfohlen, dass Sie bei der
Benutzung dieses Produkts die Lautstärke
begrenzen, um eine Schädigung Ihres Gehörs zu
vermeiden sowie Gefahren, die entstehen
können, wenn Sie nicht hören können, was um
Sie herum geschieht.
•
Schützen Sie das Gerät vor extremer Wärme und
Feuchtigkeit.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, wie zum Beispiel Spülbecken,
Badewannen, Schwimmbecken,
Waschmaschinen, mit Wasser gefüllte Gefäße
usw.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.