A3-297x420mm/ISO216
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków (CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek (SK) Distributor: Kanlux s.r.o.,
Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín (HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b (UA) ТОВ «КАНЛЮКС», 08130, Київська область,
Києво-Святошинський район, с.Петропавлівська Борщагівка , вул. Соборна, будинок 1-Б, офіс 61 7 (RO) Kanlux Lighting SRL, Intrarea Binelui 1A, Sector 4,
042159 Bucuresti(RU) ООО Kanlux, ул.Комсомольская, д. 1,142100,г. Подольск, Московскаяобласть, Российская Федерация; 000 Канлюкс-Электромонтаж,
ул. Комсомольская, д. 1, 142100, г. Подольск, Московская область, Российская Федерация. (BG) Kanlux EOOD, Warehouse area Gopet Logistics, 1532
Kazichene, Soa,ph.+3592 42 19 623(DE) KanluxGmbH,Flugplatz 21, 44319 Dortmund(FR) Kanlux France SAS, 224B Rue Marcadet, 75 018 Paris
BART EL
www.kanlux.com
2019/12-1
EN
INTENDED USE / APPLICATION
Product designedfor theuse inhouseholdsand forothersimilargeneralapplications.
MOUNTING
Technical changesreserved.Read themanualbefore mounting.Mountingshould beperformed byanappropriately qualiedperson. Any
activitiesto bedonewithdisconnectedpowersupply.Exerciseparticularcaution.Producthas aprotectivecontact/terminal.Failuretoconnect
the protectivelead may leadto electric shock. Mounting diagram: seepictures.Check forproper mechanicalfastening and connectionto
electricalpower priorto rstuse. Theproductcan beconnectedto a supply networkwhichmeets energy qualitystandardsas prescribedby
law.Use appropriatediametersof thepower leads. Tomaintainthe properIP protectionlevel,the right diameterof thepowercable should
beselectedfor thecable glandused inthe product.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product canbe usedeitherindoorsor outdoors.
USAGE GUIDELINES/MAINTENANCE
Anymaintenanceworkmust bedone whenthe productisdisconnectedfrompowersupply.Do notcoverthe product.Productmay heat up
to a higher temperature.Thelight sourcebecomes heated to a hightemperature.Replacementoflight sourcetobe performed afterthe
product cools down:seepictures.It'sforbiddento usethe productwith damagedprotectivecover.Theconstructionof theproductoers no
resistanceto specicconditions,e.g. dueto thepresenceof defrostingsubstances andsalt atmosphere.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Ratedvoltage,frequency.
P2: Maximumpower ofthe lightsource.
P3: Base/holder.
P4: Productmeets therequirements ofEU directives.
P5: Dust-resistantproduct.
P6: Protectionagainstsplashingwater provided.
P7: Class I.A productin whichprotection againstelectricshockisprovidednot onlyby meansof basicinsulationbut alsothroughadditional
safetymeasures,i.e.extraprotective circuitto whichprotectiveconductorof thexed feeding installationneedstobe connected.
P8: Productcan beused eitherindoorsor outdoors.
P9:The symboldescribesthe minimaldistanceof alightxture(its lightsource)from thespots andobjectsthat it'silluminating.
P10:A lightxture inwhich self-shieldedhalogenlightbulbscanbe used. See:the same symbolshouldbe appliedto alightbulb.
P11:The chipped globe,screenor protectiveshieldmust bereplacedimmediately.
P12: Environmentaloperatingtemperaturerangethattheproductcan beexposedto.
P13:Certicate of Conformityconrming the quality ofproduction in accordancewith approvedstandards onthe territory ofthe Customs
Union.
ENVIRONMENTALPROTECTION
Keepyour environmentclean.Segregationofpost-packagingwaste isrecommended.
P14:Thislabellingindicatestherequirementtoselectivelycollectwasteelectronicandelectricalequipment.Productslabelledin thiswaymust
notbe disposedofinthesameway asother wasteunderthe threatofane.Theseproductsmay beharmfultothenaturalenvironmentand
health,andrequirea specialformofrecycling/neutralising.Information on collectioncentresis providedby localauthoritiesor sellersofsuch
goods.Used itemscan alsobereturnedtothe sellerwhen newproductis purchased, inquantityno largerthan thepurchaseditem of the
same type.The above rules regard the EU area. In the caseofother countries, regulations in forceina given country mustbeapplied.
Contactingthe distributorof ourproductsin agivenareaisrecommended.
COMMENTS/GUIDELINES
Failuretofollowtheseinstructionsmay resultine.g.re,burns,electricalshock,physicalinjuryand othermaterialandnon-materialdamage.
For more informationabout Kanluxproductsvisit www.kanlux.com
KanluxSA shallnotbe responsibleforanydamageresultingfrom thefailureto followtheseinstructions.KanluxSAreservestherightto make
changes inthe manual- thecurrentversioncan bedownloadedatwww.kanlux.com.
DE
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt fürdie Verwendungin Haushaltenund zurallgemeinenVerwendung.
MONTAGE
TechnischeÄnderungen vorbehalten. LesenSie vorder Montage dieAnleitung.Die Montagesolltevoneiner Person durchgeführt werden,
welchedie erforderlicheBefugnishat. Alle Tätigkeiten sindbei abgeschalteter Energieversorgungdurchzuführen. BesondereVorsicht ist zu
wahren. Das Produkt besitzt einen Schutzstecker/eineSchutzklemme. Das Nichtanschließender Schutzleitung kann zu elektrischem Schlag
führen. Montageschema:s. Zeichnungen.Vor derInbetriebnahmemuss dieordnungsgemäßemechanischeBefestigungund derelektrische
Anschlussgeprüftwerden.Das Produktkannanein Elektrizitätsnetzangeschlossenwerden,das diegesetzlich festgelegtenEnergiestandards
erfüllt. VerwendenSie eineangemessenesDurchmesser derVersorgungsleitungen.Für dieEinhaltungder richtigenIP-SchutzartpassenSie
den Durchmesserder Speiseleitung anden Durchmesserder imProduktverwendetenDurchführungstüllean.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zurVerwendungim Innen- und/oderAußenbereich.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei abgeschalteter Energieversorgung durchführen. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt kann sich aufheizen. Die
Leuchtquelle erwärmt sich stark. Den Austausch der Leuchtquelle nach dem Erkalten des Produkts durchführen: s. Zeichnungen. Eine
Verwendung des Produkts ohne oder mit zerbrochener Schutzscheibe ist unzulässig. Die Konstruktion des Produkts garantiert keine
Widerstandsfähigkeit gegen spezielle Umgebungsbedingungen, z.B. aufgrund der Anwesenheit von Enteisungsmitteln, salzhaltiger
Atmosphäre.
ERLÄUTERUNGENZUDEN VERWENDETEN MARKIERUNGENUNDSYMBOLEN
P1: Nennspannung,Frequenz.
P2: MaximaleLeistungder Leuchtquelle.
P3: Lampensockel/Leuchte.
P4: Das Produkterfülltdie Anforderungen derEU-Richtlinien.
P5: StaubgeschütztesProdukt.
P6: GeschütztgegenSpritzwasser.
P7: Klasse I. Produkt,beidem als Schutzvor elektrischem Schlag außer der Grundisolierungauch zusätzliche.Sicherheitsvorkehrungenin
Formeines zusätzlichen Schutzkreisesdienen,an denman dieSchutzleitungder stationärenVersorgungsanlageanschließt.
P8: Verwendungim Innen- undAußenbereich.
P9: Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, dendieLeuchte(deren Lichtquelle)von den beleuchtetenOrten und Objekten haben
muss.
P10:Leuchte,bei derman selbstabgeschirmteHalogenlampen verwendenkann, oder solche, die eineeigene Abschirmunghaben.
P11:Gesplitterte oderzerbrocheneTeile(Lampenschirm,Abschirmung,Schutzscheibe)müssensofortersetztwerden.
P12: Umgebungstemperaturbereich,dem dasProduktausgesetzt werdenkann.
P13:Zertikatüber Konformität derProduktionsqualitätmit denanerkanntenStandardsauf demGebietder Zollunion.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeitund dieUmwelt achten.Wir empfehlendieTrennungder Verpackungsabfälle.
P14: Diese Kennzeichnungweist auf die Notwendigkeit hin,gebrauchte elektrische undelektronischeGeräte selektiv zu sammeln. Solche
gekennzeichneten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalemMüll entsorgt werden. BeiZuwiederhandlungdroht eine Geldstrafe.
DieseProduktekönnenschädlich fürdie UmweltunddiemenschlicheGesundheitseinund erforderneinespezielleFormderUmwandlung
/ der Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung. Informationen zu Sammel-/Abholpunkten erteilen die lokalen
Behörden oderdie Verkäuferdieser Produkte.GebrauchteProduktekönnen auchan denVerkäuferzurückgegebenwerden,wenn dieZahl
deralten diederneugekauftennichtübersteigt.Dieo.g.PrinzipienbetreendasGebietder EU.Im FalleandererLändersind dierechtlichen
Bestimmungendes jeweiligenLandesanzuwenden.Wirempfehlen, denHändlerunseresProduktsim jeweiligenGebietzukontaktieren.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen
Verletzungenund anderenmateriellenund immateriellenSchädenführen.ZusätzlicheInformationen zuden ProduktenderMarke Kanlux
sindauf derSeite www.kanlux.comerhältlich.
KanluxSA haftetnichtfür Schäden,die ausdem Nichtbeachtender Empfehlungen dervorliegendenHinweiseresultieren. DieFirma Kanlux
SA behält sich das Recht vor, Änderungen an der Bedienungsanleitung einzuführen - die aktuelle Version zum Herunterladen auf
www.kanlux.com.
FR
DESTINATION / APPLICATION
Produit destinéàl'utilisationdans lesménagesetaux destinations générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une
personne possédantles certicats d’aptitudeconvenables. Toutes lesopérationsdoivent êtreéectuéesavec latensiondébranchée. Ilfaut
restertrèsprudent.Produitpossèdecontact/ bornede protection.
Manquederaccordementdu câblede protectionentraînele risquede commotionélectrique.Schémade l'installation:voir lesimages.Avant
lapremièremise enmarcheilfaut s'assurersi le xage mecaniqueest correctaisniquela connectionélectrique.Produitpeut êtrebranché
au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité d'energie dénis par la loi. Utiliser les diamètres des câbles
d’alimentation bienassortis.Pour maintenirleniveau appropriéIP, le diamètredu câbled'alimentationdoit êtreadapté audiamètrede la
bobinede réactanceutiliséedansleproduit.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliserleproduità l'intérieuret/ouàl'extérieurdeslocaux.
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION/MAINTENANCE
Maintenancedoitêtreeectuéeavecl'alimentationdébranchée.Ne pascouvrirle produit.Produitpeutseréchauerjusqu'àla temperature
élevée. Source deproduitse chaue jusqu’à la températureélévée.Faire changerlasourcedelumièreaprès avoir éteint leproduit:voir les
images. Il estinterditd’utiliser leproduitsans levitreouavec le vitre de protectionendommagé.La structuredu produitne garantitpas la
résistance aux conditions de l’environnement particulières p. ex. pour des raisons de la présence des produits de décongélation, de
l’entouragesalin.
EXPLICATION DES MARQUAGESETDES SYMBOLES UTILISES
P1: Tensionnominale,fréquence.
P2: Puissancemaximalede lasourcede lumière.
P3: Coulot/douille.
P4: Produitconformeaux Directivesde lUnion Européenne(UE).
P5: Produit résistantà lapoussière.
P6: Protectioncontreles giclées d'eau.
P7: 1ère classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée, outrel'isolement de base, les moyens de sécurité
suppléméntairessous formeducircuitdeprotectionsuppléméntaireà lequelil fautbrancherlecâblede protectionconstantedel'installation
d'alimentation.
P8: On peututiliserà l'intérieuretà l'extérieurdes locaux.
P9:Symbole signiela distance minimalequi peutavoir lieuentreleluminaire(sa sourcedelumière)et lesendroitset lesobjetsqu'il éclaire.
P10:Luminaireà lequelon peututiliserleslampesàincandescencehalogèneautoblindéoupossedantson écran.
P11:Il fautimmédiatement échangerle globe,l'écran,la vitrede protectioncassé ouendommagé.
P12: Etenduede latemperaturedel'environnementà laquelle peutêtreexposéle produit.
P13:Certicatde conformitévalidantla qualitédela productionavec lesnormesapprouvées surle territoirede l'Union douanière
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardezla proprétéetprotégezl’environnement.La segrégationdes déchetsd'emballageest recommandée.
P14:Ce marquageindiquela nécessitédela collecteselectivedes appareilsélectriqueset électroniquesusés.Les produitsmarquésde cette
façonne peuventpas, souslapeined'amende,êtrejetésaux poubellesavec lesdéchetsordinaires.Cesproduitspeuventêtrenuisiblespour
l’environnement etpour lasantédes hommes,ilexigentles formes spécialesde la transformation/de larécupération/du recyclage etde
la neutralisation. Informations surlespoints de ramassage/réception sontdonnéesparles autoritéslocales ou levendeurdece type de
matériel. Matériel usépeut êtreaussi rendu auvendeurencas de l’achatdenouveau matériel enquantitéinférieur ou égalaunouveau
matériel acheté du même type. Susdits principes concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’autres pays appliquer les
dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous recommandons de contacter le distributeur de notre produit dans le territoire
concerné.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indicationsdu présent, ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion
électrique,aux lésions physiqueset auxautres dommagesmatérielset immateriels.
Lesinformationssupplémentairesconcérnantles produitsde lamarque Kanlux sontaccessiblessur lesite: www.kanlux.com
KanluxSA n’encourtpas deresponsabilitépourlesdommagesrésultantde lanon observationdu présent mode d’emploi.La sociétéKanlux
SAseréservele droitd'apporterdes modications àl'instruction-la version actuellepeut êtretéléchargée àpartir dusite www.kanlux.com.
NL
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Product bestemtvoorgebruikin huishoudingen ruimenvan algemeengebruik.
MONTAGE
Technischeveranderingengereserveerd.Voor montagelees instructie.Montagezou kwaliceerde persoonuitvoeren.Alleoperatiesdoenbij
losgekoppeldestroominstalatie.Men moetbijzonderevorzichtigheid houden.Productheeft beschermingsraakpunt.Geen aansluitingvan
beschermingskabel dreigt metverlamming door destroom.Montagebeeld: kijkafbeelding. Voor eerstegebruik moetmen mechanische
montage en elektrische aansluiting controleren. Het product kan aangesloten worden tot elektrische leiding die vooldoet aan energie
kwaliteitsregels bepaalddoordewetgeving.Gebruikgoed aangepastestroomkabels.Omde juistegraadvan IPte behouden dient mende
diametervande voedingskabelaande diametervan de,inhet productgebruiktekabeldoorvoer,aante passen.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruikenin binnenen/ofbuiteruimen.
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Konserwatiewerken alleen bijlosgekoppelde elektriciteit. Product nieverdecken. Product kan zich verwarmen totverhoogde temperatuur.
Lichtbron verwarmt zich tot hoche temperatuur. Visseling vanlichtbronmaken na afkoelen van product: kijk beeld. Het is nietmogelijke
gebruik vanproductmet beschadigdebeveiligingsglas. Constructievan hetproductgarandeertgeen weerstand tegen bepaaldeomgevings
omstandigheden,bijvoorbeeldvan wegendeaanwezigheidvan ontdooimiddelen, zoutmilieu.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning,frequentie.
P2: Max. krachtvan lichtbron.
P3: Heft /montuur.
P4: Productvoldoetaande EuropaiseNormen(EU).
P5: Productresistenttegen stof.
P6: Bescherming tegen sproeierwater.
P7:Klas I.Product,waarinbeschermingtegenelektrischeschokgeven, buitenbasisisolatie, Aanvullende veiligheidsmaatregelenin formvan
aanvullendebeschermings circuittot welkemoet aangesloten wordeninstallatievan vastestroomleiding.
P8: Kunnenbinnenen buitengebruiktwerden.
P9:Symbool betekentminimaleafstandwelkekan lichtmontuur (haarlichtbron)van licht plaatsenen ojekten.
P10:Licht montuur,waar kanje halogeenlampmet eigenschermof diemet eigenemontuurgebruiken.
P11:Zo snellmogelijkvervangenkapote ofgebrokenelens, scherm ofbeschermglas.
P12: Temperatuurbereikvan omgeving ,waar hetproductwerkt.
P13: Conformiteitscerticaatmet bevestiging van dekwaliteitvan de productie conform de goedgekeurdenormen op hetgebied van de
Douane-Unie.
MILIEUBESCHERMING
Houdschoonheiden beschermdhet milieu.Aanbevoleneverpakkings afvalscheiding.
P14:Dat symboolbetekendselektiveversameling vangebruikteelektrischeen elektronische goederen.Productenmet zulkesymboolonder
dwangvan boetekan jeniet totgewoneafvaalgoien.Zulkeproductenkunne schadelijkzijn voorhet milieuen gezondheid vanmensen. Ze
hebbenaparteform vanverwerken/herstel/ recykling/ inactivatienodig.Informatiesover verzammelplaatsengevenlokaleadministratieof
verkopers van zulke producten. Verbruikte producten kunnen ook teruggegeven worden aan verkoper in geval van kopen van nieuwe
producten, in niet groteregoeveelheidals nieuwgekochteproduct.Bovengenoemde regels gelden op gebiedvan EU. In anderenlanden
moetenrechtelijkevoorschriftengelett worden, die inditlandgelden.Neemkontaktmet distributievan onzeproductop datgebied.
LET OP/ BIJZONDERHEDEN
Zichniethoudenaanregelingenvandezeinstructiekanleidenonderanderen tot brand,verbrandingen,overspanningen,enandermateriele
en niet materiele schaden.Verdereinformaties overproductenvan merk Kanluxzijn op: www.kanlux.com te vinden. Kanlux SA kanniet
aansprakelijkgemaaktwordenvoor eectenontstaandoor zichniette houdenaandezeinstructie.Firma KanluxSA behoudtzichhet rechttot
wijzigingenin degebruiksaanwijzing-demeest actueleversiete downloadenop www.kanlux.com.
IT
DESTINAZIONE / USO
Prodottodestinatoall'usoin ambitodomesticoe inambitigenerali.
ASSEMBLAGGIO
Modichetecnicheriservate.Prima diprocedereconl’assemblaggiosipregadi consultarele istruzioni.L’assemblaggiodeveessereeettuato
dauna personaconappropriatacompetenza.Eseguirequalsiasioperazioneconl’alimentazionedisinserita.E’ necessarioadottareparticolare
cautela. Ilprodotto possiedeun contatto/morsetto diprotezione.Ilmancato collegamento delcavo diprotezione genera ilrischiodi scosse
elettriche. Schema di assemblaggio:vedi illustrazioni. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il ssaggio meccanico e il cablaggio
elettricosiano corretti.Il prodottopuò esserecollegatoad unareted’alimentazionechesoddisgli standarddi qualitàenergeticidenitidalla
legislazione.Utilizzarecavi dialimentazione didiametroappropriato. Pergarantireun adeguatogrado diprotezioneIP, adattare ildiametro
delconduttoredi alimentazioneal diametrodel passacavoinstallatonel prodotto.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodottodautilizzarein ambientiinternie/oall'esterno.
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguirelamanutenzionesoloconl’alimentazionedisinserita.Noncoprireil prodotto.Il prodottopuò riscaldarsino atemperatureelevate.
Lafontedi lucesi riscaldanoatemperature elevate.La sostituzionedellafonteluminosadeveessereeettuatadopo ilrareddamentodel
prodotto. vedi illustrazioni.Nonèammessol'uso delprodottoprivodelvetrodi protezioneo convetrodiprotezionerotto.La costruzionedel
prodottonongarantisce resistenzaallecondizioni particolari dell’ambientees. Perla presenzadei mezzidisbrinamento,atmosfera salina.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensionenominale,frequenza.
P2: Potenzamassimadellasorgenteluminosa
P3: Base /alloggiamento.
P4: Il prodottosoddisfai requisitidelleDirettive dell'Unione Europea(UE).
P5: Prodottoresistentealla polvere.
P6: Protezionecontroi gettid'acqua.
P7: ClasseI. Prodottoin cuilaprotezionecontrola folgorazioneèrealizzata, oltre checonl’isolamentodi base,conulteriorimisuredi sicurezza
sottoforma dicircuitodi protezionesupplementare acui deveessere collegatoil conduttoredi protezionedell’impianto elettricosso.
P8: Utilizzabileinambientiinternie all'esterno.
P9:Il simboloindicaladistanzaminimachepuòavereildispositivodiilluminazione(la sorgenteluminosa)da luoghi edoggettida illuminare.
P10:Apparecchiod'illuminazionein cuiè possibile inserirelampadinealogeneautoschermateo cheabbianouna coperturapropria.
P11:Bisognasostituire immediatamentela lenteo lo schermorottoo danneggiato,conunvetrodiprotezione.
P12: Intervallo ditemperature ambientea cui ilprodottopuò essereesposto.
P13:Certicatodi Conformitàattestantela confromitàdella qualitàdiproduzione alle norme approvatesul territoriodell'Unione Doganale
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditicura dellapuliziae dell'ambiente.Si consigliala dierenziazionedegli imballaggida smaltire.
P14:Questaetichettaindicala necessità diraccoltadierenziata deiriutidi apparecchiature elettricheed elettroniche.Iprodotticon questa
etichetta,a penadiammenda,non possonoesseresmaltitinellaspazzaturaordinariainsiemead altririuti.Questiprodottipossonoessere
dannosi perl'ambientee lasaluteumana,erichiedonoparticolariformeditrattamento/recupero/ riciclaggio/neutralizzazione.
Informazionisuipuntidi raccolta/ritiro,sonodisponibilipressole autoritàlocalio irivenditoriditaliattrezzature.Le attrezzatureusatepossono
ancheessere reseal rivenditore,in caso diacquistodiun nuovoprodotto, inquantitànon maggiore deinuovi prodottidello stesso genere
acquistati.Le regoledi cuisoprasi applicanonell'areadell'UnioneEuropea.Nelcasodialtripaesi, ènecessarioutilizzarelenormegiuridiche
invigorein quellanazione.Si consigliadicontattare ildistributore delprodottonellazona interessata.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alleraccomandazionidi queste istruzionisi possonoprovocare, ad esempio,incendi,scottature,scosse elettriche,lesioni
siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo:
www.kanlux.com
Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall’inosservanza delle prescrizioni contenute in queste
istruzioni.La società KanluxSAsi riservaildirittodi apportaremodicheal manualediistruzioni- laversioneattualepuò essere scaricatadal
sitowww.kanlux.com.
PL
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyróbprzeznaczonydostosowaniaw gospodarstwachdomowychi ogólnego przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmianytechnicznezastrzeżone. Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją. Montaż powinna wykonać osobaposiadająca
odpowiednieuprawnienia.Wszelkieczynnościwykonywaćprzyodłączonymzasilaniu.Należyzachowaćszczególnąostrożność.Wyróbposiada
styk/zacisk ochronny.Brak podłączenia przewodu ochronnegogrozi porażeniem prądem elektrycznym.Schemat montażu: patrz ilustracje.
Przedpierwszymużyciemnależyupewnić się,co doprawidłowegomocowaniamechanicznegoi podłączeniaelektrycznego.Wyrób możebyć
przyłączony do siecizasilającej, która spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.Stosować odpowiednio dobrane średnice
przewodów zasilających. Dla zachowania właściwego stopnia IP należy dobrać średnicę przewodu zasilającego do średnicy dławicy
zastosowanejw produkcie.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyróbużytkowaćwewnątrzi/lub nazewnątrzpomieszczeń.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacjewykonywaćprzy odłączonymzasilaniu.Nie zakrywać wyrobu.Wyróbmoże nagrzewaćsię dopodwyższonejtemperatury.Źródło
światła nagrzewa się dowysokiejtemperatury. Wymianę źródłaświatławykonać po wystygnięciu wyrobu: patrzilustracje.Niedopuszczalne
jestużytkowaniewyrobubez lubz pękniętąszybką ochronną.Konstrukcjawyrobuniegwarantujeodpornościnaszczególnewarunkiotoczenia
np. ze względuna obecność środkówodmrażających,atmosferysolnej.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcieznamionowe,częstotliwość.
P2: Moc maksymalnaźródłaświatła.
P3: Trzonek/ oprawka
P4: WyróbspełniawymaganiaDyrektywUniiEuropejskiej(UE).
P5: Wyróbpyłoodporny.
P6: Ochronaprzed bryzgamiwody.
P7: Klasa I.Wyrób,wktórymochronęprzed porażeniemelektrycznymspełniają, pozaizolacjapodstawową, dodatkoweśrodkibezpieczeńst-
wawpostacidodatkowegoobwoduochronnego doktóregonależy podłączyćprzewód ochronnystałejinstalacjizasilającej.
P8: Możnastosowaćwewnątrzi na zewnątrzpomieszczeń
P9:Symbol oznaczaminimalną odległośćjaką możemieć oprawaoświetleniowa(jej źródłaświatła)od miejsc iobiektówoświetlanych.
P10:Oprawa oświetleniowa,w którejmożna stosowaćżarówkihalogenowe samoekranowanelub posiadającewłasna osłonę.
P11:Należy natychmiast wymienićpopękanylub uszkodzony klosz lubekran,szybkę ochronną.
P12: Zakrestemperaturyotoczenia,na którą możebyć narażonywyrób.
P13:CertkatZgodnościpotwierdzającyjakośćprodukcjiz zatwierdzonymi standardami na terytoriumUniiCelnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbajo czystośći środowisko.Zalecamysegregacjęodpadówpoopakowaniowych.
P14: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak
oznakowanych,pod karą grzywny,nie możnawyrzucaćdo zwykłychśmieci razemz innymiodpadami. Wyroby takiemogą być szkodliwedla
środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
Informacje na tematpunktów zbierania/odbioruudzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzajusprzętu. Zużyty sprzętmoże zostać
również oddanydo sprzedawcy, w przypadkuzakupu nowego wyrobuwilości niewiększejniż nowykupowanysprzęttego samegorodzaju.
Powyższe zasady dotyczą obszaru UniiEuropejskiej.Wprzypadku innych państw należy stosować prawne regulacje obowiązujące w danym
kraju.Zalecamykontaktz dystrybutoremnaszegowyrobuna danymobszarze.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Niestosowanie się dozaleceń niniejszejinstrukcjimoże doprowadzić np.dopowstaniapożaru,poparzeń,porażeniaprądem elektrycznym,
obrażeń zycznychoraz innych szkód materialnych iniematerialnych.Dodatkoweinformacjena tematproduktówmarkiKanluxdostępnesą
na: www.kanlux.com
KanluxSA nieponosi odpowiedzialnościza skutkiwynikające znieprzestrzeganiazaleceń niniejszejinstrukcji.FirmaKanluxSAzastrzegasobie
prawodo wprowadzaniazmianwinstrukcji- aktualnawersjado pobraniaze stronywww.kanlux.com.
CZ
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek určenýpro použitívdomácnosti nebok podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny.Před zahájenímmontážese seznam snávodem.Montáž by měla provádět oprávněnáosoba.Veškeréčinnosti
provádětpřivypnutémnapájení.
Je nutné dodržet ostražitost. Výrobek má bezpečnostnísvorku. Absence ochranného vedení může vést ke zranění elektrickým proudem.
Schémamontáže:viz ilustrace.Před prvním použitím seujistit,zda mechanické připevněníaelektrické připojení jsousprávně provedené.
Výrobek můžebýt připojenk takovénapájecísíti, kterásplňujestandardníjakostnínormy podle předpisů.Používatsprávnězvolenéprůměry
napájecíchlinek.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používatuvnitř a/nebovněmístností.
POKYNY K PROVOZU/ ÚDRŽBA
Údržbuprovádětpři vypnutémnapájení.Nezakrývat výrobek.Výrobeksenesmípřehřávatnad dopuštěnouteplotu.Světlenýzdrojse zahřívá
do vysoké teploty. Výměnu světelnéhozdroje provést povychladnutí výrobku: vizilustrace.Výrobekse nesmí používat bezanebos prasklou
ocgranou zeskla. Konstrukcevýrobku nezaručujeodolnostvůčivýjimečnýmpodmínkámokolí např. vzhledemk přítomnostirozmrazovacích
přípravků,solné atmosféry.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominálnínapětí,frekvence.
P2: Maximálnívýkonsvětelnéhozdroje.
P3: Patice/objímka.
P4: VýrobeksplňujepožadavkynařízeníEvropskéunie (EU).
P5: Výrobekodolný proti prachu.
P6: Ochranaproti stříkajícívodě.
P7: TřídaI.Výrobek,v němž ochranu před úrazemelektrickýmproudem,vedlezákladníizolace,zajišťují dodatečnébezpečnostníprostředky
v podobě dodatečného jistícíhoobvodukněmužjenutnépřipojitochrannévedenístálénapájecíinstalace
P8: Lze používatvně iuvnitř.
P9:Symbol znamenáminimální vzdálenostjakoumůžemítsvětelnýkryt (zdrojsvětla)od místa osvětlovanýchobjektů.
P10:Světelnýkryt, vněmžlze používathalogenovéžárovkys vlastnímkrytemnebosamostatné.Viz:totéžznačeníby mělobýt nažárovce.
P11:Je nutnéokamžitěvyměnitprasklýnebo poškozenýlustr neboochrannésklo neboreektor.
P12: Rozsahteplotyprostředí, vněmž sevýrobekmůže nacházet.
P13:Prohlášenío shoděpotvrzujícíkvalituvýrobyspřijatýmistandardami naúzemí celníunie
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbejo čistotua životníprostředí.Doporučujemetříděnípoobalovýchodpadků.
P14:Totoznačenípoukazujenanutnostsběrutříděnéhoopotřebovanéhoelektrozboží.Taktooznačenévýrobkynelzevyhazovatspolusjinými
odpadky, nedodrženítohoto zákazu budetrestáno pokutou.Tyto výrobky mohoubýt lidskému zdraví škodlivé, musíbýt zvlášť zracovávány,
utilisovány,ničeny. Iinformaceo místechsběru takových produktů poskytujímístní úřady aneboprodejcetohoto zboží. Spotřebovanézboží
můžebýt taképředánoprodejci,v případě nákupu nového produktu v množstvínikolivvětšímnežli novézboží téhoždruhu. Výšeuvedená
pravidla se týkají oblasti Evropské unie.Vjiných státekje nutnodržet se předpisů tamplatných.V dané oblastidoporučujeme mkontakt s
distributoremdanéhovýrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržovánípokynůtohoto návodumůžezapříčinitpožár,opaření,zraněníelektrickýmproudem,fyzickázraněnía jinéhmotné inehmotné
škody.Dalšíinformaceo výrobcíchznačky Kanluxjsoudostupnéna: www.kanlux.com
Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu. Firma Kanlux SA si vyhrazujeprávo provádět v
návoduzměny-aktuálníverze kestaženína:www.kanlux.com.
SK
URČENIE/ POUŽITIE
Výrobok určenýnapoužitiev domácnostiana všeobecnépoužitie.
MONTÁŽ
Technickézmenysú vyhradené.Pred pristípenim kmontážisaoboznámtes nívodom.
Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba. Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu opatrnosť.
Výrobok jevybavenýochrannýmkontaktom/svorkou.Nepripojenieochranného vodičahrozíúrazomelektrickýmprúdom.Schéma montáže:
pozriobrázky.Pred prvým použitímsaubezpečteohľadne správnostimechanického upevneniaa elektrickéhoprepojenia. Výroboksamôže
zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa právne určené kvalitatívne energetické štandardy. Použite správne vybraté priemery napájacích
vodičov.
FUNKČNÉVLASTNOSTI
Výrobok napoužitievnútri a/alebovonku miestností.
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Výrobok nezakrývajte. Výrobok sa môže zahrievať do zvýšenej teploty. Svetelný zdroj sa
zahrieva dovysokej teploty.Výmenuzdroja svetlaprevedtepo vychladnutívýrobku:pozriobrázky.Neprípustnéjeužívanievýrobkubez alebo
s prasknutým ochranným skielkom. Konštrukcia výrobku nezaručuje odolnosť proti zvláštnym podmienkam okolia napr. vzhľadom na
prítomnosťrozmrazujúcichprostriedkov,soľnej atmosféry.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menoviténapätie,frekvencia.
P2: Maximálnyvýkonzdrojasvetla.
P3: Pätica/objímka.
P4: Výroboksplňa požiadavkySmerníc Európskejúnie (EU).
P5: Výrobokodolný prachu.
P6: Ochranaproti strekaniuvody.
P7: Trieda I. Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dodatočných
bezpečnostných optrenív podobeprídavnéhoochrannéhoobvodu,na ktorýtreba pripojiťochrannývodičstáleho napájania.
P8: Možnopouživať v interierochaj vonku.
P9:Symbol znamenáminimálnu vzdialenosť, ktorúsvietidlo(jehozdrojesvetla)môžemaťod osvetlovanýchmiestaobjektov.
P10:Svietidlo,u ktoréhomožnopoužívaťhalogénové žiarovkyštandartnéalebosochrannýmkrytom.
P11:Okamžitevymeniť prasknutéalebo poškodenétienidloalebo obrazovku,ochrannéskielko.
P12: Rozmedzieteplotyokolia,ktorémumôže byťvýrobokvystevený.
P13:Prehlásenieo zhodepotvrdzujúcekvalituvýrobysprijatýmištandardamina území colnejúnie.
OCHRANAŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajtena čistotuaživotné prostredie.Odporúčametriedenieobalovéhoodpadu.
P14:Toto označeniepoukazujenanutnosť selektívneho zberuopotrebovanej elektrickej a elektronickejtechniky.Takto označené výrobkysa
nesmejú, pod hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s ostatným odpadom. Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému
prostrediuaľudskému zdraviu,vyžadujúšpeciálnuformuspracovania /spätnéhozískavania/recyklingu/ utilizácie. Informácieo miestach
zberu/odberuposkytujúmiestnéorgány a predajci tohtodruhu techniky. Opotrebovanátechnika môže byť tiež vrátenápredajcovi, a to v
prípade nákupu nového výrobku v množstve nie väčšiom ako nová kupovaná technika rovnakého druhu. Tieto zásady sa týkajú územia
Európskejúnie. Vprípade iných krajíndodržujteprávneregulácieplatnév danejkrajine.Odporúčasa kontaktovaťdistribútoranášho výrobku
nadanomúzemí.
POZNÁMKY/POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohtonávodu môže viesť napr. k vzniku požiaru, opareniu,úrazu elektrickýmprúdom, telesným úrazom a dalším
hmotným anehmotnýmškodám.Dodatočnéinformácie ovýrobkochznačky Kanluxsú dostupné na:www.kanlux.com
KanluxSA Nenesie zodpovednoť zanásledky vyplývajúceznepodriadenia sa pokynom tohtonávodu.Firma Kanlux SA si vyhradzujeprávo
zavádzať donávoduzmeny-aktuálnuverziujemožnésistiahnuťzo stránok www.kanlux.com.
HU
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
A termékfelhasználhatóháztartásbanésaz általánosrendeltetésűmegvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előttolvassaelaszerelésiútmutatót. A szerelést csak azerre jogosult személyvégezheti. A szerelés
valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés különös óvatosságot igényel! A termék rendelkezik a védőcsatlakozó
kapoccsal/ védőérintkezővel. A védővezeték csatlakoztatásának a hiánya villamos áramütést okozhat.Telepítési leírás: lásd: ábrák. Az első
használat előtt ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. A termék kapcsolható a jogszabályban
meghatározottminőségikövetelményeknekmegfelelőáramhálózathoz.Alkalmazzaa megfelelőátmérőjű tápvezetékeket.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termékkültérenés/vagybeltérbenhasználható.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartáscsak akikapcsoltáramellátássalvégezhető.A terméketlefednitilos.
Atermékfelhevülhetmagasabbhőmérsékletre.A fényforrásmagashőmérsékletrefelhevül.A fényforrástcsakaterméklehűléseutánszabad
végezni:lásd:ábrák. Megengedhetetlena termékhasználata arepedtvédőüveggelvagya védőüvegnélkül.A termékszerkezetnemgarantálja
a különöskörnyezetihatásokkalszembeniellenállást,pl.tekintettelajégmentesítő szerekjelenlétére,a sós légkörre.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOKMAGYARÁZATA
P1: Névlegesfeszültség,frekvencia.
P2: A fényforrásmaximális teljesítménye.
P3: Fej /foglalat.
P4: A termékmegfelelaz Európai Uniós irányelvekkövetelményeinek.
P5: Porállótermék.
P6: Védelema fröcskölővíz ellen.
P7: I osztály.Olyan termék,amelybenaz alapvető szigetelésenkívülkiegészítőbiztonságielemekis védenekazáramütésellen,mint kiegészítő
biztonságiáramkör,amelyhezkapcsolnikellazállandóáramellátásiinstallációbiztonsági vezetékét.
P8: Kültériés beltérihasználatra.
P9: Ez a szimbólum mutatja a legkisebb távolságot, amely igényelt a fényforrás foglalata (a fényforrásai) és a megvilágított helyek és
objektumokközött.
P10:Fényforrásfoglalata,amelybenalkalmazhatóhalogénizzósajáternyővelvagy sajátvédőburával.
P11:A repedtvagy sérült burátvagy ernyőt,védőüvegetazonnalcserélnikell.
P12: A termékkörnyezeténekhőmérsékleti köre.
P13:A termékVámunióterületén elismertszabványokszerintiminőségétigazolóMegfelelőségiTanúsítvány
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljenatisztaságraés akörnyezetre.Javasolt a csomagolásihulladékszegregációja.
P14: Ez ajel mutatjaaz elhasználódottelektromos éselektronikusberendezésszelektív gyűjtéséneka szükségességét.Ígymegjelölttermékek
a bírság kiszabásánaka terhe alattszokásos szeméttárolóba nemdobhatók ki.Ilyen termékek károsak lehetnek akörnyezetre ésazemberi
egészségre, a feldolgozás /újrahasznosítás/ kezelés/ hatástalanításkülönös formájátigénylik.Információkagyűjtőhelyekre vonatkozóan a
helyi hatóságoktól vagy az érintett berendezésforgalmazóitól kaphatók. Az elhasználódott berendezést az eladója is köteles átvenni az új
ugyanilyen típusú berendezésugyanilyen mennyiségbentörténő vásárlásaesetén.Afenti szabályok azEurópaiUnió területén érvényesek.
Másországeseténaz adottországterületénhatályosjogszabályokatkell alkalmazni.Lépjenkapcsolatbaa termékeinkadottterületenműködő
forgalmazójával.
TANÁCSOK/JAVASLATOK
A jelenútmutató gyelmenkívül hagyása atűz, áramütés, égés, testisérülés ésegyéb anyagi ésnemanyagi kárveszélyével járhat. További
információa Kanluxtermékeirőla www.kanlux.com weboldalonkapható.
Kanlux SA nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az eredményeiért. A Kanlux SA fenntartja az utasítás
módosításánakjogát-az aktuálisverzióa www.kanlux.comoldalróltölthetőle.
RO/MD
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsuldestinatutilizăriiîn gospodăriişi deuzgeneral.
MONTAJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trecepentru instalareaciteşte instrucţiună. Persoană de instalare ar trebuisă e cu autoritatea
competentă.Orice acţiunefacedupă oprireaalimentării.Trebuiefăcută atenţiamare. Produsulcontinecontact/clemă deprotecţie.Lipsade
conexiune conductorului de protecţieeste pericolede şoc electric. Schematică montajului: a se vedea ilustratii. Înaintedeprima utilizare,
asiguraţi-văcă o conexiunebuna demontare mecanicesi electrice. Produsulpoate conectatla reţea, caresă corespundă standardelor de
calitatedenitede legislaţiadeenergie.Utilizatii alese înmod corespunzător diametruriledecabluride alimentare.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţinumaiîn interiorulşi/saula exteriorul.
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Întreţinerease facecualimentareaoprita.A nuseacoperăprodusul.Produsulpoate incălzitpânăla temperaturileridicate.Sursade lumină
sa încălzaste la temperaturi ridicate. Schimbarea sursei de lumină poate efectuat dupa răcirea produsului: a se vedea ilustratii. Este
inacceptabilpentru autilizaprodusul, fărăsau cu geamde protecţiecracked.Construcţia produsuluinu garantează rezistenţăla condiţiide
mediuspecice,de exemplu,datorităprezenţeimijloacelor dedezgheţare, atmosfereicu sare.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILEUTILIZATE
P1: Tensiuneanominală,frecvenţă.
P2: Putereamaximă sursei delumină.
P3: Soclu/corpul.
P4: Produsesteconformcu directiveleUniuniiEuropene(UE).
P5: Produsulrezistentla praf.
P6: Protecţiaîmpotrivasplashdeapă.
P7: ClasaI. Produsul,în careprotecţiaîmpotrivaşocurilorelectriceîndeplinesc,în afarădeizolaţiade bază,măsuride securitatesuplimentare
sub formă decircuitde protecţiesuplimentarcaretrebuiesa econectatcablu deprotecţieinstalatiei xede alimentare.
P8: Utilizaţinumaiîninteriorulşi exteriorul.
P9:Indică distanţaminimăpe carepoate arecorpuldeiluminat( sursăei delumină)de lalocurilesi obiecteledeiluminat.
P10:Corpul delumina,în carepotfolositebecuri cuhalogenprotejate însine saucu auto-scut.
P11:Ar trebuisă înlocuiţiimediatsuratesau deteriorate lentilesau ecrande protecţie.
P12: Domeniultemperaturiimediuluiambiant,la carepoate expusprodusul.
P13:Certicatulde conformitateconrmăcalitateaproducţieicu standardeleaprobatepe teritoriulUniuniiVamale.
PROTECŢIE MEDIULUI
Aigrijă decurăţeniaşi amediului.Vă recomandămsegregareade deşeuri dupăambalajele.
P14: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel
etichetate, sub sancţiunea amenzii, nu aveţi posibilitatea să aruncaţi la gunoi ordinar, împreună cu alte deşeuri. Aceste produse pot
dăunătoarepentrumediulambiantşi sănătatea umană, necesită forme specialedetratare/valoricare /reciclare/ eliminare. Informaţile
referitoarela punctele decolectare/ primiriidau autorităţilelocalesau distribuitorde astfelde echipamente.Echipamentfolositpoate de
asemenea plasat la vânzătorul, atuncicând achiziţionează un produs nouîntr-o sumă nu maimare decâtnoi echipamenteachiziţionate în
acelaşi fel.Acestenorme seaplică înzonaUniuniiEuropene.În cazul altorţăriartrebuisă seaplicereglementărilelegaleînvigoareîn ţară.Vă
recomandămsă contactaţi distribuitorulde produsenoastredin zonadumneavoastră.
COMENTARII / SUGESTII
Nefolosirearecomandărilordin acest ghidul poate duce lacrearea unuiastfeldeincendiu,arsuri,unşoc electric,leziuni zice şialte daune
materialeşinemateriale. Informaţiisuplimentare despreprodusede marcăKanluxsuntdisponibilela:www.kanlux.com
KanluxSA nueste responsabilpentruorice consecinţele carerezultădin nepăstrarearecomandărilordîn acestmanual.CompaniaKanluxSA
îșirezervă dreptuldeintroducereamodicărilorîninstrucțiune-versiuneaactualăpoate descărcatăde pepagina www.kanlux.com.
SI
NAMEN / UPORABA
Proizvodnamenjenhišni insplošniuporabi.
MONTAŽA
Tehnične spremembe pridržane. Predmontažo preberitenavodilazauporabo.Montiratisme samo oseba, ki ima primerne kvalikacije.
Montažo nareditepri izključenemnapajanju.Boditepri montaži pazljivi.Proizvodvsebujestik/zaščitnospono.Brezvključitvi zaščitnegakabla,
obstaja tvegkratkihstikov.Shemamontaže:glejteilustracije.Pred prvo uporabo,se morateprepričati,da jemontažanarejenapravilnoin je
pravilno vključenav električnoinstalacijo.Proizvodvključitesamo vpravilnoelektrično instalacijo, kiustrezakakovostnimstandardom, kiso v
skladuz zakonom.Uporabljajteprimernenapajalnekable,ki so vprimerenempremeru.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvodnamenjennotrajniali/in zunanjiuporabi.
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
Vzdrževati samo pri izključenju iz elektronske mreže. Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvodse lahko ogreva do visokih temperatur. Izvir
svetlobeseogrevado visoketemperature.Menjavoizvirasvetlobenareditešelepoohladitviproizvoda:glejteilustracije.Ne smeteuporabljati
proizvoda brezzaščitnešipkeali z razbitozaščitnošipko. Konstrukcijaproizvodane garantiraodpornostiproti posebnim okoliškimpogojem
npr.prisotnostnapravinsredstevza odmrznjenjein solneatmosfere.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nazivnanapetost,frekvenca.
P2: Maksimalnamoč izvira svetlobe.
P3: Držaj/anša.
P4: Proizvodje v skladuspogojidirektive EvropskeUnije (EU).
P5: Prahoodporenproizvod.
P6: Zaščitapred brizgajočovodo.
P7: 1 razred.Pomeni,da zaščito predelektričnimšokom,razem osnovneizolacije, izpolnjujejododatnivarnostniukrepi,kaj pomenidodatni
zaščitnitokokrog,do kateregajetrebapriključitizaščitnikabelizstalnenapajalneopreme.
P8: Proizvodnamenjenzunanjiinnotranjiuporabi.
P9:Označitevpomeni minimalnooddaljenost, kijo moraimeti svetilo(izvir svetlobe)od prostorovin objektov,kiso stem svetilomosvetljeni.
P10:Svetilo lahko tudinamenjenodelu s halogenskimi enozaslonskimižarnicamiali žarnicami,ki imajolastnozaščito.Glejte:isto označenje
morabiti nažarnici.
P11:Prizadetoz. poškodovansenčnikali ekran, terzaščitnašipa,jetrebatakojzamenjati.
P12: Razpontemperatureokolja,na kateroje lahkoizpostavljenprodukt.
P13:Potrdiloo skladnosti kakovostiproizvodnje sstandardi,ki sopotrjenina ozemljucarinskeunije.
VARSTVO OKOLJA
P2
BARTEL-2352 x max 35W
BARTEL-2602 x max 60W
P7
P4
P1
220-240V~
50Hz
P9
0,5m
P3
GU10
P8
IP54
P5 / P6
P10
E27
BARTEL-235 BARTEL-260
P13 P14
-20 ÷ 35
[oC]
P12
P11