KANLUX BART EL User guide [pl]

Page 1
A3-297x420mm/ISO216
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków (CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek (SK) Distributor: Kanlux s.r.o.,
Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín (HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b (UA) ТОВ «КАНЛЮКС», 08130, Київська область, Києво-Святошинський район, с.Петропавлівська Борщагівка , вул. Соборна, будинок 1-Б, офіс 61 7 (RO) Kanlux Lighting SRL, Intrarea Binelui 1A, Sector 4, 042159 Bucuresti(RU) ООО Kanlux, ул.Комсомольская, д. 1,142100,г. Подольск, Московскаяобласть, Российская Федерация; 000 Канлюкс-Электромонтаж, ул. Комсомольская, д. 1, 142100, г. Подольск, Московская область, Российская Федерация. (BG) Kanlux EOOD, Warehouse area Gopet Logistics, 1532 Kazichene, Soa,ph.+3592 42 19 623(DE) KanluxGmbH,Flugplatz 21, 44319 Dortmund(FR) Kanlux France SAS, 224B Rue Marcadet, 75 018 Paris
www.kanlux.com
2019/12-1
EN
INTENDED USE / APPLICATION
Product designedfor theuse inhouseholdsand forothersimilargeneralapplications.
MOUNTING
Technical changesreserved.Read themanualbefore mounting.Mountingshould beperformed byanappropriately qualiedperson. Any activitiesto bedonewithdisconnectedpowersupply.Exerciseparticularcaution.Producthas aprotectivecontact/terminal.Failuretoconnect the protectivelead may leadto electric shock. Mounting diagram: seepictures.Check forproper mechanicalfastening and connectionto electricalpower priorto rstuse. Theproductcan beconnectedto a supply networkwhichmeets energy qualitystandardsas prescribedby law.Use appropriatediametersof thepower leads. Tomaintainthe properIP protectionlevel,the right diameterof thepowercable should beselectedfor thecable glandused inthe product.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product canbe usedeitherindoorsor outdoors.
USAGE GUIDELINES/MAINTENANCE
Anymaintenanceworkmust bedone whenthe productisdisconnectedfrompowersupply.Do notcoverthe product.Productmay heat up to a higher temperature.Thelight sourcebecomes heated to a hightemperature.Replacementoflight sourcetobe performed afterthe product cools down:seepictures.It'sforbiddento usethe productwith damagedprotectivecover.Theconstructionof theproductoers no resistanceto specicconditions,e.g. dueto thepresenceof defrostingsubstances andsalt atmosphere.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Ratedvoltage,frequency. P2: Maximumpower ofthe lightsource. P3: Base/holder. P4: Productmeets therequirements ofEU directives. P5: Dust-resistantproduct. P6: Protectionagainstsplashingwater provided. P7: Class I.A productin whichprotection againstelectricshockisprovidednot onlyby meansof basicinsulationbut alsothroughadditional safetymeasures,i.e.extraprotective circuitto whichprotectiveconductorof thexed feeding installationneedstobe connected. P8: Productcan beused eitherindoorsor outdoors. P9:The symboldescribesthe minimaldistanceof alightxture(its lightsource)from thespots andobjectsthat it'silluminating. P10:A lightxture inwhich self-shieldedhalogenlightbulbscanbe used. See:the same symbolshouldbe appliedto alightbulb. P11:The chipped globe,screenor protectiveshieldmust bereplacedimmediately. P12: Environmentaloperatingtemperaturerangethattheproductcan beexposedto. P13:Certicate of Conformityconrming the quality ofproduction in accordancewith approvedstandards onthe territory ofthe Customs Union.
ENVIRONMENTALPROTECTION
Keepyour environmentclean.Segregationofpost-packagingwaste isrecommended. P14:Thislabellingindicatestherequirementtoselectivelycollectwasteelectronicandelectricalequipment.Productslabelledin thiswaymust notbe disposedofinthesameway asother wasteunderthe threatofane.Theseproductsmay beharmfultothenaturalenvironmentand health,andrequirea specialformofrecycling/neutralising.Information on collectioncentresis providedby localauthoritiesor sellersofsuch goods.Used itemscan alsobereturnedtothe sellerwhen newproductis purchased, inquantityno largerthan thepurchaseditem of the same type.The above rules regard the EU area. In the caseofother countries, regulations in forceina given country mustbeapplied. Contactingthe distributorof ourproductsin agivenareaisrecommended.
COMMENTS/GUIDELINES
Failuretofollowtheseinstructionsmay resultine.g.re,burns,electricalshock,physicalinjuryand othermaterialandnon-materialdamage. For more informationabout Kanluxproductsvisit www.kanlux.com KanluxSA shallnotbe responsibleforanydamageresultingfrom thefailureto followtheseinstructions.KanluxSAreservestherightto make changes inthe manual- thecurrentversioncan bedownloadedatwww.kanlux.com.
DE
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt fürdie Verwendungin Haushaltenund zurallgemeinenVerwendung.
MONTAGE
TechnischeÄnderungen vorbehalten. LesenSie vorder Montage dieAnleitung.Die Montagesolltevoneiner Person durchgeführt werden, welchedie erforderlicheBefugnishat. Alle Tätigkeiten sindbei abgeschalteter Energieversorgungdurchzuführen. BesondereVorsicht ist zu wahren. Das Produkt besitzt einen Schutzstecker/eineSchutzklemme. Das Nichtanschließender Schutzleitung kann zu elektrischem Schlag führen. Montageschema:s. Zeichnungen.Vor derInbetriebnahmemuss dieordnungsgemäßemechanischeBefestigungund derelektrische Anschlussgeprüftwerden.Das Produktkannanein Elektrizitätsnetzangeschlossenwerden,das diegesetzlich festgelegtenEnergiestandards erfüllt. VerwendenSie eineangemessenesDurchmesser derVersorgungsleitungen.Für dieEinhaltungder richtigenIP-SchutzartpassenSie den Durchmesserder Speiseleitung anden Durchmesserder imProduktverwendetenDurchführungstüllean.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zurVerwendungim Innen- und/oderAußenbereich.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei abgeschalteter Energieversorgung durchführen. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt kann sich aufheizen. Die Leuchtquelle erwärmt sich stark. Den Austausch der Leuchtquelle nach dem Erkalten des Produkts durchführen: s. Zeichnungen. Eine Verwendung des Produkts ohne oder mit zerbrochener Schutzscheibe ist unzulässig. Die Konstruktion des Produkts garantiert keine Widerstandsfähigkeit gegen spezielle Umgebungsbedingungen, z.B. aufgrund der Anwesenheit von Enteisungsmitteln, salzhaltiger Atmosphäre.
ERLÄUTERUNGENZUDEN VERWENDETEN MARKIERUNGENUNDSYMBOLEN
P1: Nennspannung,Frequenz. P2: MaximaleLeistungder Leuchtquelle. P3: Lampensockel/Leuchte. P4: Das Produkterfülltdie Anforderungen derEU-Richtlinien. P5: StaubgeschütztesProdukt. P6: GeschütztgegenSpritzwasser. P7: Klasse I. Produkt,beidem als Schutzvor elektrischem Schlag außer der Grundisolierungauch zusätzliche.Sicherheitsvorkehrungenin Formeines zusätzlichen Schutzkreisesdienen,an denman dieSchutzleitungder stationärenVersorgungsanlageanschließt. P8: Verwendungim Innen- undAußenbereich. P9: Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, dendieLeuchte(deren Lichtquelle)von den beleuchtetenOrten und Objekten haben muss. P10:Leuchte,bei derman selbstabgeschirmteHalogenlampen verwendenkann, oder solche, die eineeigene Abschirmunghaben. P11:Gesplitterte oderzerbrocheneTeile(Lampenschirm,Abschirmung,Schutzscheibe)müssensofortersetztwerden. P12: Umgebungstemperaturbereich,dem dasProduktausgesetzt werdenkann. P13:Zertikatüber Konformität derProduktionsqualitätmit denanerkanntenStandardsauf demGebietder Zollunion.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeitund dieUmwelt achten.Wir empfehlendieTrennungder Verpackungsabfälle. P14: Diese Kennzeichnungweist auf die Notwendigkeit hin,gebrauchte elektrische undelektronischeGeräte selektiv zu sammeln. Solche gekennzeichneten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalemMüll entsorgt werden. BeiZuwiederhandlungdroht eine Geldstrafe. DieseProduktekönnenschädlich fürdie UmweltunddiemenschlicheGesundheitseinund erforderneinespezielleFormderUmwandlung / der Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung. Informationen zu Sammel-/Abholpunkten erteilen die lokalen Behörden oderdie Verkäuferdieser Produkte.GebrauchteProduktekönnen auchan denVerkäuferzurückgegebenwerden,wenn dieZahl deralten diederneugekauftennichtübersteigt.Dieo.g.PrinzipienbetreendasGebietder EU.Im FalleandererLändersind dierechtlichen Bestimmungendes jeweiligenLandesanzuwenden.Wirempfehlen, denHändlerunseresProduktsim jeweiligenGebietzukontaktieren.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen Verletzungenund anderenmateriellenund immateriellenSchädenführen.ZusätzlicheInformationen zuden ProduktenderMarke Kanlux sindauf derSeite www.kanlux.comerhältlich. KanluxSA haftetnichtfür Schäden,die ausdem Nichtbeachtender Empfehlungen dervorliegendenHinweiseresultieren. DieFirma Kanlux SA behält sich das Recht vor, Änderungen an der Bedienungsanleitung einzuführen - die aktuelle Version zum Herunterladen auf www.kanlux.com.
FR
DESTINATION / APPLICATION
Produit destinéàl'utilisationdans lesménagesetaux destinations générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une personne possédantles certicats d’aptitudeconvenables. Toutes lesopérationsdoivent êtreéectuéesavec latensiondébranchée. Ilfaut restertrèsprudent.Produitpossèdecontact/ bornede protection. Manquederaccordementdu câblede protectionentraînele risquede commotionélectrique.Schémade l'installation:voir lesimages.Avant lapremièremise enmarcheilfaut s'assurersi le xage mecaniqueest correctaisniquela connectionélectrique.Produitpeut êtrebranché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité d'energie dénis par la loi. Utiliser les diamètres des câbles d’alimentation bienassortis.Pour maintenirleniveau appropriéIP, le diamètredu câbled'alimentationdoit êtreadapté audiamètrede la bobinede réactanceutiliséedansleproduit.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliserleproduità l'intérieuret/ouàl'extérieurdeslocaux.
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION/MAINTENANCE
Maintenancedoitêtreeectuéeavecl'alimentationdébranchée.Ne pascouvrirle produit.Produitpeutseréchauerjusqu'àla temperature élevée. Source deproduitse chaue jusqu’à la températureélévée.Faire changerlasourcedelumièreaprès avoir éteint leproduit:voir les images. Il estinterditd’utiliser leproduitsans levitreouavec le vitre de protectionendommagé.La structuredu produitne garantitpas la résistance aux conditions de l’environnement particulières p. ex. pour des raisons de la présence des produits de décongélation, de l’entouragesalin.
EXPLICATION DES MARQUAGESETDES SYMBOLES UTILISES
P1: Tensionnominale,fréquence. P2: Puissancemaximalede lasourcede lumière.
P3: Coulot/douille.
P4: Produitconformeaux Directivesde lUnion Européenne(UE). P5: Produit résistantà lapoussière. P6: Protectioncontreles giclées d'eau. P7: 1ère classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée, outrel'isolement de base, les moyens de sécurité suppléméntairessous formeducircuitdeprotectionsuppléméntaireà lequelil fautbrancherlecâblede protectionconstantedel'installation d'alimentation. P8: On peututiliserà l'intérieuretà l'extérieurdes locaux. P9:Symbole signiela distance minimalequi peutavoir lieuentreleluminaire(sa sourcedelumière)et lesendroitset lesobjetsqu'il éclaire. P10:Luminaireà lequelon peututiliserleslampesàincandescencehalogèneautoblindéoupossedantson écran. P11:Il fautimmédiatement échangerle globe,l'écran,la vitrede protectioncassé ouendommagé. P12: Etenduede latemperaturedel'environnementà laquelle peutêtreexposéle produit. P13:Certicatde conformitévalidantla qualitédela productionavec lesnormesapprouvées surle territoirede l'Union douanière
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardezla proprétéetprotégezl’environnement.La segrégationdes déchetsd'emballageest recommandée.
P14:Ce marquageindiquela nécessitédela collecteselectivedes appareilsélectriqueset électroniquesusés.Les produitsmarquésde cette façonne peuventpas, souslapeined'amende,êtrejetésaux poubellesavec lesdéchetsordinaires.Cesproduitspeuventêtrenuisiblespour l’environnement etpour lasantédes hommes,ilexigentles formes spécialesde la transformation/de larécupération/du recyclage etde la neutralisation. Informations surlespoints de ramassage/réception sontdonnéesparles autoritéslocales ou levendeurdece type de matériel. Matériel usépeut êtreaussi rendu auvendeurencas de l’achatdenouveau matériel enquantitéinférieur ou égalaunouveau matériel acheté du même type. Susdits principes concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’autres pays appliquer les dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous recommandons de contacter le distributeur de notre produit dans le territoire concerné.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indicationsdu présent, ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion électrique,aux lésions physiqueset auxautres dommagesmatérielset immateriels. Lesinformationssupplémentairesconcérnantles produitsde lamarque Kanlux sontaccessiblessur lesite: www.kanlux.com KanluxSA n’encourtpas deresponsabilitépourlesdommagesrésultantde lanon observationdu présent mode d’emploi.La sociétéKanlux SAseréservele droitd'apporterdes modications àl'instruction-la version actuellepeut êtretéléchargée àpartir dusite www.kanlux.com.
NL
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Product bestemtvoorgebruikin huishoudingen ruimenvan algemeengebruik.
MONTAGE
Technischeveranderingengereserveerd.Voor montagelees instructie.Montagezou kwaliceerde persoonuitvoeren.Alleoperatiesdoenbij losgekoppeldestroominstalatie.Men moetbijzonderevorzichtigheid houden.Productheeft beschermingsraakpunt.Geen aansluitingvan beschermingskabel dreigt metverlamming door destroom.Montagebeeld: kijkafbeelding. Voor eerstegebruik moetmen mechanische montage en elektrische aansluiting controleren. Het product kan aangesloten worden tot elektrische leiding die vooldoet aan energie kwaliteitsregels bepaalddoordewetgeving.Gebruikgoed aangepastestroomkabels.Omde juistegraadvan IPte behouden dient mende diametervande voedingskabelaande diametervan de,inhet productgebruiktekabeldoorvoer,aante passen.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruikenin binnenen/ofbuiteruimen.
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Konserwatiewerken alleen bijlosgekoppelde elektriciteit. Product nieverdecken. Product kan zich verwarmen totverhoogde temperatuur. Lichtbron verwarmt zich tot hoche temperatuur. Visseling vanlichtbronmaken na afkoelen van product: kijk beeld. Het is nietmogelijke gebruik vanproductmet beschadigdebeveiligingsglas. Constructievan hetproductgarandeertgeen weerstand tegen bepaaldeomgevings omstandigheden,bijvoorbeeldvan wegendeaanwezigheidvan ontdooimiddelen, zoutmilieu.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning,frequentie. P2: Max. krachtvan lichtbron. P3: Heft /montuur. P4: Productvoldoetaande EuropaiseNormen(EU). P5: Productresistenttegen stof. P6: Bescherming tegen sproeierwater. P7:Klas I.Product,waarinbeschermingtegenelektrischeschokgeven, buitenbasisisolatie, Aanvullende veiligheidsmaatregelenin formvan aanvullendebeschermings circuittot welkemoet aangesloten wordeninstallatievan vastestroomleiding. P8: Kunnenbinnenen buitengebruiktwerden. P9:Symbool betekentminimaleafstandwelkekan lichtmontuur (haarlichtbron)van licht plaatsenen ojekten. P10:Licht montuur,waar kanje halogeenlampmet eigenschermof diemet eigenemontuurgebruiken. P11:Zo snellmogelijkvervangenkapote ofgebrokenelens, scherm ofbeschermglas. P12: Temperatuurbereikvan omgeving ,waar hetproductwerkt. P13: Conformiteitscerticaatmet bevestiging van dekwaliteitvan de productie conform de goedgekeurdenormen op hetgebied van de Douane-Unie.
MILIEUBESCHERMING
Houdschoonheiden beschermdhet milieu.Aanbevoleneverpakkings afvalscheiding. P14:Dat symboolbetekendselektiveversameling vangebruikteelektrischeen elektronische goederen.Productenmet zulkesymboolonder dwangvan boetekan jeniet totgewoneafvaalgoien.Zulkeproductenkunne schadelijkzijn voorhet milieuen gezondheid vanmensen. Ze hebbenaparteform vanverwerken/herstel/ recykling/ inactivatienodig.Informatiesover verzammelplaatsengevenlokaleadministratieof verkopers van zulke producten. Verbruikte producten kunnen ook teruggegeven worden aan verkoper in geval van kopen van nieuwe producten, in niet groteregoeveelheidals nieuwgekochteproduct.Bovengenoemde regels gelden op gebiedvan EU. In anderenlanden moetenrechtelijkevoorschriftengelett worden, die inditlandgelden.Neemkontaktmet distributievan onzeproductop datgebied.
LET OP/ BIJZONDERHEDEN
Zichniethoudenaanregelingenvandezeinstructiekanleidenonderanderen tot brand,verbrandingen,overspanningen,enandermateriele en niet materiele schaden.Verdereinformaties overproductenvan merk Kanluxzijn op: www.kanlux.com te vinden. Kanlux SA kanniet aansprakelijkgemaaktwordenvoor eectenontstaandoor zichniette houdenaandezeinstructie.Firma KanluxSA behoudtzichhet rechttot wijzigingenin degebruiksaanwijzing-demeest actueleversiete downloadenop www.kanlux.com.
IT
DESTINAZIONE / USO
Prodottodestinatoall'usoin ambitodomesticoe inambitigenerali.
ASSEMBLAGGIO
Modichetecnicheriservate.Prima diprocedereconl’assemblaggiosipregadi consultarele istruzioni.L’assemblaggiodeveessereeettuato dauna personaconappropriatacompetenza.Eseguirequalsiasioperazioneconl’alimentazionedisinserita.E’ necessarioadottareparticolare cautela. Ilprodotto possiedeun contatto/morsetto diprotezione.Ilmancato collegamento delcavo diprotezione genera ilrischiodi scosse elettriche. Schema di assemblaggio:vedi illustrazioni. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il ssaggio meccanico e il cablaggio elettricosiano corretti.Il prodottopuò esserecollegatoad unareted’alimentazionechesoddisgli standarddi qualitàenergeticidenitidalla legislazione.Utilizzarecavi dialimentazione didiametroappropriato. Pergarantireun adeguatogrado diprotezioneIP, adattare ildiametro delconduttoredi alimentazioneal diametrodel passacavoinstallatonel prodotto.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodottodautilizzarein ambientiinternie/oall'esterno.
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguirelamanutenzionesoloconl’alimentazionedisinserita.Noncoprireil prodotto.Il prodottopuò riscaldarsino atemperatureelevate. Lafontedi lucesi riscaldanoatemperature elevate.La sostituzionedellafonteluminosadeveessereeettuatadopo ilrareddamentodel prodotto. vedi illustrazioni.Nonèammessol'uso delprodottoprivodelvetrodi protezioneo convetrodiprotezionerotto.La costruzionedel prodottonongarantisce resistenzaallecondizioni particolari dell’ambientees. Perla presenzadei mezzidisbrinamento,atmosfera salina.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensionenominale,frequenza. P2: Potenzamassimadellasorgenteluminosa P3: Base /alloggiamento. P4: Il prodottosoddisfai requisitidelleDirettive dell'Unione Europea(UE). P5: Prodottoresistentealla polvere. P6: Protezionecontroi gettid'acqua. P7: ClasseI. Prodottoin cuilaprotezionecontrola folgorazioneèrealizzata, oltre checonl’isolamentodi base,conulteriorimisuredi sicurezza sottoforma dicircuitodi protezionesupplementare acui deveessere collegatoil conduttoredi protezionedell’impianto elettricosso. P8: Utilizzabileinambientiinternie all'esterno. P9:Il simboloindicaladistanzaminimachepuòavereildispositivodiilluminazione(la sorgenteluminosa)da luoghi edoggettida illuminare. P10:Apparecchiod'illuminazionein cuiè possibile inserirelampadinealogeneautoschermateo cheabbianouna coperturapropria. P11:Bisognasostituire immediatamentela lenteo lo schermorottoo danneggiato,conunvetrodiprotezione. P12: Intervallo ditemperature ambientea cui ilprodottopuò essereesposto. P13:Certicatodi Conformitàattestantela confromitàdella qualitàdiproduzione alle norme approvatesul territoriodell'Unione Doganale
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditicura dellapuliziae dell'ambiente.Si consigliala dierenziazionedegli imballaggida smaltire. P14:Questaetichettaindicala necessità diraccoltadierenziata deiriutidi apparecchiature elettricheed elettroniche.Iprodotticon questa etichetta,a penadiammenda,non possonoesseresmaltitinellaspazzaturaordinariainsiemead altririuti.Questiprodottipossonoessere dannosi perl'ambientee lasaluteumana,erichiedonoparticolariformeditrattamento/recupero/ riciclaggio/neutralizzazione. Informazionisuipuntidi raccolta/ritiro,sonodisponibilipressole autoritàlocalio irivenditoriditaliattrezzature.Le attrezzatureusatepossono ancheessere reseal rivenditore,in caso diacquistodiun nuovoprodotto, inquantitànon maggiore deinuovi prodottidello stesso genere acquistati.Le regoledi cuisoprasi applicanonell'areadell'UnioneEuropea.Nelcasodialtripaesi, ènecessarioutilizzarelenormegiuridiche invigorein quellanazione.Si consigliadicontattare ildistributore delprodottonellazona interessata.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alleraccomandazionidi queste istruzionisi possonoprovocare, ad esempio,incendi,scottature,scosse elettriche,lesioni siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo: www.kanlux.com Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall’inosservanza delle prescrizioni contenute in queste istruzioni.La società KanluxSAsi riservaildirittodi apportaremodicheal manualediistruzioni- laversioneattualepuò essere scaricatadal sitowww.kanlux.com.
PL
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyróbprzeznaczonydostosowaniaw gospodarstwachdomowychi ogólnego przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmianytechnicznezastrzeżone. Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją. Montaż powinna wykonać osobaposiadająca odpowiednieuprawnienia.Wszelkieczynnościwykonywaćprzyodłączonymzasilaniu.Należyzachowaćszczególnąostrożność.Wyróbposiada styk/zacisk ochronny.Brak podłączenia przewodu ochronnegogrozi porażeniem prądem elektrycznym.Schemat montażu: patrz ilustracje. Przedpierwszymużyciemnależyupewnić się,co doprawidłowegomocowaniamechanicznegoi podłączeniaelektrycznego.Wyrób możebyć przyłączony do siecizasilającej, która spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.Stosować odpowiednio dobrane średnice przewodów zasilających. Dla zachowania właściwego stopnia IP należy dobrać średnicę przewodu zasilającego do średnicy dławicy zastosowanejw produkcie.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyróbużytkowaćwewnątrzi/lub nazewnątrzpomieszczeń.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacjewykonywaćprzy odłączonymzasilaniu.Nie zakrywać wyrobu.Wyróbmoże nagrzewaćsię dopodwyższonejtemperatury.Źródło światła nagrzewa się dowysokiejtemperatury. Wymianę źródłaświatławykonać po wystygnięciu wyrobu: patrzilustracje.Niedopuszczalne
jestużytkowaniewyrobubez lubz pękniętąszybką ochronną.Konstrukcjawyrobuniegwarantujeodpornościnaszczególnewarunkiotoczenia np. ze względuna obecność środkówodmrażających,atmosferysolnej.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcieznamionowe,częstotliwość. P2: Moc maksymalnaźródłaświatła. P3: Trzonek/ oprawka P4: WyróbspełniawymaganiaDyrektywUniiEuropejskiej(UE). P5: Wyróbpyłoodporny. P6: Ochronaprzed bryzgamiwody. P7: Klasa I.Wyrób,wktórymochronęprzed porażeniemelektrycznymspełniają, pozaizolacjapodstawową, dodatkoweśrodkibezpieczeńst- wawpostacidodatkowegoobwoduochronnego doktóregonależy podłączyćprzewód ochronnystałejinstalacjizasilającej. P8: Możnastosowaćwewnątrzi na zewnątrzpomieszczeń P9:Symbol oznaczaminimalną odległośćjaką możemieć oprawaoświetleniowa(jej źródłaświatła)od miejsc iobiektówoświetlanych. P10:Oprawa oświetleniowa,w którejmożna stosowaćżarówkihalogenowe samoekranowanelub posiadającewłasna osłonę. P11:Należy natychmiast wymienićpopękanylub uszkodzony klosz lubekran,szybkę ochronną. P12: Zakrestemperaturyotoczenia,na którą możebyć narażonywyrób. P13:CertkatZgodnościpotwierdzającyjakośćprodukcjiz zatwierdzonymi standardami na terytoriumUniiCelnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbajo czystośći środowisko.Zalecamysegregacjęodpadówpoopakowaniowych. P14: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych,pod karą grzywny,nie możnawyrzucaćdo zwykłychśmieci razemz innymiodpadami. Wyroby takiemogą być szkodliwedla środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania. Informacje na tematpunktów zbierania/odbioruudzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzajusprzętu. Zużyty sprzętmoże zostać również oddanydo sprzedawcy, w przypadkuzakupu nowego wyrobuwilości niewiększejniż nowykupowanysprzęttego samegorodzaju. Powyższe zasady dotyczą obszaru UniiEuropejskiej.Wprzypadku innych państw należy stosować prawne regulacje obowiązujące w danym kraju.Zalecamykontaktz dystrybutoremnaszegowyrobuna danymobszarze.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Niestosowanie się dozaleceń niniejszejinstrukcjimoże doprowadzić np.dopowstaniapożaru,poparzeń,porażeniaprądem elektrycznym, obrażeń zycznychoraz innych szkód materialnych iniematerialnych.Dodatkoweinformacjena tematproduktówmarkiKanluxdostępnesą na: www.kanlux.com KanluxSA nieponosi odpowiedzialnościza skutkiwynikające znieprzestrzeganiazaleceń niniejszejinstrukcji.FirmaKanluxSAzastrzegasobie prawodo wprowadzaniazmianwinstrukcji- aktualnawersjado pobraniaze stronywww.kanlux.com.
CZ
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek určenýpro použitívdomácnosti nebok podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny.Před zahájenímmontážese seznam snávodem.Montáž by měla provádět oprávněnáosoba.Veškeréčinnosti provádětpřivypnutémnapájení. Je nutné dodržet ostražitost. Výrobek má bezpečnostnísvorku. Absence ochranného vedení může vést ke zranění elektrickým proudem. Schémamontáže:viz ilustrace.Před prvním použitím seujistit,zda mechanické připevněníaelektrické připojení jsousprávně provedené. Výrobek můžebýt připojenk takovénapájecísíti, kterásplňujestandardníjakostnínormy podle předpisů.Používatsprávnězvolenéprůměry napájecíchlinek.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používatuvnitř a/nebovněmístností.
POKYNY K PROVOZU/ ÚDRŽBA
Údržbuprovádětpři vypnutémnapájení.Nezakrývat výrobek.Výrobeksenesmípřehřávatnad dopuštěnouteplotu.Světlenýzdrojse zahřívá do vysoké teploty. Výměnu světelnéhozdroje provést povychladnutí výrobku: vizilustrace.Výrobekse nesmí používat bezanebos prasklou ocgranou zeskla. Konstrukcevýrobku nezaručujeodolnostvůčivýjimečnýmpodmínkámokolí např. vzhledemk přítomnostirozmrazovacích přípravků,solné atmosféry.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominálnínapětí,frekvence. P2: Maximálnívýkonsvětelnéhozdroje. P3: Patice/objímka. P4: VýrobeksplňujepožadavkynařízeníEvropskéunie (EU). P5: Výrobekodolný proti prachu. P6: Ochranaproti stříkajícívodě. P7: TřídaI.Výrobek,v němž ochranu před úrazemelektrickýmproudem,vedlezákladníizolace,zajišťují dodatečnébezpečnostníprostředky v podobě dodatečného jistícíhoobvodukněmužjenutnépřipojitochrannévedenístálénapájecíinstalace P8: Lze používatvně iuvnitř. P9:Symbol znamenáminimální vzdálenostjakoumůžemítsvětelnýkryt (zdrojsvětla)od místa osvětlovanýchobjektů. P10:Světelnýkryt, vněmžlze používathalogenovéžárovkys vlastnímkrytemnebosamostatné.Viz:totéžznačeníby mělobýt nažárovce.
P11:Je nutnéokamžitěvyměnitprasklýnebo poškozenýlustr neboochrannésklo neboreektor. P12: Rozsahteplotyprostředí, vněmž sevýrobekmůže nacházet. P13:Prohlášenío shoděpotvrzujícíkvalituvýrobyspřijatýmistandardami naúzemí celníunie
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbejo čistotua životníprostředí.Doporučujemetříděnípoobalovýchodpadků. P14:Totoznačenípoukazujenanutnostsběrutříděnéhoopotřebovanéhoelektrozboží.Taktooznačenévýrobkynelzevyhazovatspolusjinými odpadky, nedodrženítohoto zákazu budetrestáno pokutou.Tyto výrobky mohoubýt lidskému zdraví škodlivé, musíbýt zvlášť zracovávány, utilisovány,ničeny. Iinformaceo místechsběru takových produktů poskytujímístní úřady aneboprodejcetohoto zboží. Spotřebovanézboží můžebýt taképředánoprodejci,v případě nákupu nového produktu v množstvínikolivvětšímnežli novézboží téhoždruhu. Výšeuvedená pravidla se týkají oblasti Evropské unie.Vjiných státekje nutnodržet se předpisů tamplatných.V dané oblastidoporučujeme mkontakt s distributoremdanéhovýrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržovánípokynůtohoto návodumůžezapříčinitpožár,opaření,zraněníelektrickýmproudem,fyzickázraněnía jinéhmotné inehmotné škody.Dalšíinformaceo výrobcíchznačky Kanluxjsoudostupnéna: www.kanlux.com Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu. Firma Kanlux SA si vyhrazujeprávo provádět v návoduzměny-aktuálníverze kestaženína:www.kanlux.com.
SK
URČENIE/ POUŽITIE
Výrobok určenýnapoužitiev domácnostiana všeobecnépoužitie.
MONTÁŽ
Technickézmenysú vyhradené.Pred pristípenim kmontážisaoboznámtes nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba. Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu opatrnosť. Výrobok jevybavenýochrannýmkontaktom/svorkou.Nepripojenieochranného vodičahrozíúrazomelektrickýmprúdom.Schéma montáže: pozriobrázky.Pred prvým použitímsaubezpečteohľadne správnostimechanického upevneniaa elektrickéhoprepojenia. Výroboksamôže zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa právne určené kvalitatívne energetické štandardy. Použite správne vybraté priemery napájacích vodičov.
FUNKČNÉVLASTNOSTI
Výrobok napoužitievnútri a/alebovonku miestností.
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Výrobok nezakrývajte. Výrobok sa môže zahrievať do zvýšenej teploty. Svetelný zdroj sa zahrieva dovysokej teploty.Výmenuzdroja svetlaprevedtepo vychladnutívýrobku:pozriobrázky.Neprípustnéjeužívanievýrobkubez alebo s prasknutým ochranným skielkom. Konštrukcia výrobku nezaručuje odolnosť proti zvláštnym podmienkam okolia napr. vzhľadom na prítomnosťrozmrazujúcichprostriedkov,soľnej atmosféry.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menoviténapätie,frekvencia. P2: Maximálnyvýkonzdrojasvetla. P3: Pätica/objímka. P4: Výroboksplňa požiadavkySmerníc Európskejúnie (EU). P5: Výrobokodolný prachu. P6: Ochranaproti strekaniuvody. P7: Trieda I. Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dodatočných bezpečnostných optrenív podobeprídavnéhoochrannéhoobvodu,na ktorýtreba pripojiťochrannývodičstáleho napájania. P8: Možnopouživať v interierochaj vonku. P9:Symbol znamenáminimálnu vzdialenosť, ktorúsvietidlo(jehozdrojesvetla)môžemaťod osvetlovanýchmiestaobjektov. P10:Svietidlo,u ktoréhomožnopoužívaťhalogénové žiarovkyštandartnéalebosochrannýmkrytom. P11:Okamžitevymeniť prasknutéalebo poškodenétienidloalebo obrazovku,ochrannéskielko. P12: Rozmedzieteplotyokolia,ktorémumôže byťvýrobokvystevený. P13:Prehlásenieo zhodepotvrdzujúcekvalituvýrobysprijatýmištandardamina území colnejúnie.
OCHRANAŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajtena čistotuaživotné prostredie.Odporúčametriedenieobalovéhoodpadu. P14:Toto označeniepoukazujenanutnosť selektívneho zberuopotrebovanej elektrickej a elektronickejtechniky.Takto označené výrobkysa nesmejú, pod hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s ostatným odpadom. Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému prostrediuaľudskému zdraviu,vyžadujúšpeciálnuformuspracovania /spätnéhozískavania/recyklingu/ utilizácie. Informácieo miestach zberu/odberuposkytujúmiestnéorgány a predajci tohtodruhu techniky. Opotrebovanátechnika môže byť tiež vrátenápredajcovi, a to v prípade nákupu nového výrobku v množstve nie väčšiom ako nová kupovaná technika rovnakého druhu. Tieto zásady sa týkajú územia Európskejúnie. Vprípade iných krajíndodržujteprávneregulácieplatnév danejkrajine.Odporúčasa kontaktovaťdistribútoranášho výrobku nadanomúzemí.
POZNÁMKY/POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohtonávodu môže viesť napr. k vzniku požiaru, opareniu,úrazu elektrickýmprúdom, telesným úrazom a dalším hmotným anehmotnýmškodám.Dodatočnéinformácie ovýrobkochznačky Kanluxsú dostupné na:www.kanlux.com KanluxSA Nenesie zodpovednoť zanásledky vyplývajúceznepodriadenia sa pokynom tohtonávodu.Firma Kanlux SA si vyhradzujeprávo zavádzať donávoduzmeny-aktuálnuverziujemožnésistiahnuťzo stránok www.kanlux.com.
HU
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
A termékfelhasználhatóháztartásbanésaz általánosrendeltetésűmegvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előttolvassaelaszerelésiútmutatót. A szerelést csak azerre jogosult személyvégezheti. A szerelés valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés különös óvatosságot igényel! A termék rendelkezik a védőcsatlakozó kapoccsal/ védőérintkezővel. A védővezeték csatlakoztatásának a hiánya villamos áramütést okozhat.Telepítési leírás: lásd: ábrák. Az első használat előtt ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatározottminőségikövetelményeknekmegfelelőáramhálózathoz.Alkalmazzaa megfelelőátmérőjű tápvezetékeket.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termékkültérenés/vagybeltérbenhasználható.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartáscsak akikapcsoltáramellátássalvégezhető.A terméketlefednitilos. Atermékfelhevülhetmagasabbhőmérsékletre.A fényforrásmagashőmérsékletrefelhevül.A fényforrástcsakaterméklehűléseutánszabad végezni:lásd:ábrák. Megengedhetetlena termékhasználata arepedtvédőüveggelvagya védőüvegnélkül.A termékszerkezetnemgarantálja a különöskörnyezetihatásokkalszembeniellenállást,pl.tekintettelajégmentesítő szerekjelenlétére,a sós légkörre.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOKMAGYARÁZATA
P1: Névlegesfeszültség,frekvencia. P2: A fényforrásmaximális teljesítménye. P3: Fej /foglalat. P4: A termékmegfelelaz Európai Uniós irányelvekkövetelményeinek. P5: Porállótermék. P6: Védelema fröcskölővíz ellen. P7: I osztály.Olyan termék,amelybenaz alapvető szigetelésenkívülkiegészítőbiztonságielemekis védenekazáramütésellen,mint kiegészítő biztonságiáramkör,amelyhezkapcsolnikellazállandóáramellátásiinstallációbiztonsági vezetékét. P8: Kültériés beltérihasználatra. P9: Ez a szimbólum mutatja a legkisebb távolságot, amely igényelt a fényforrás foglalata (a fényforrásai) és a megvilágított helyek és objektumokközött. P10:Fényforrásfoglalata,amelybenalkalmazhatóhalogénizzósajáternyővelvagy sajátvédőburával. P11:A repedtvagy sérült burátvagy ernyőt,védőüvegetazonnalcserélnikell. P12: A termékkörnyezeténekhőmérsékleti köre. P13:A termékVámunióterületén elismertszabványokszerintiminőségétigazolóMegfelelőségiTanúsítvány
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljenatisztaságraés akörnyezetre.Javasolt a csomagolásihulladékszegregációja. P14: Ez ajel mutatjaaz elhasználódottelektromos éselektronikusberendezésszelektív gyűjtéséneka szükségességét.Ígymegjelölttermékek a bírság kiszabásánaka terhe alattszokásos szeméttárolóba nemdobhatók ki.Ilyen termékek károsak lehetnek akörnyezetre ésazemberi egészségre, a feldolgozás /újrahasznosítás/ kezelés/ hatástalanításkülönös formájátigénylik.Információkagyűjtőhelyekre vonatkozóan a helyi hatóságoktól vagy az érintett berendezésforgalmazóitól kaphatók. Az elhasználódott berendezést az eladója is köteles átvenni az új ugyanilyen típusú berendezésugyanilyen mennyiségbentörténő vásárlásaesetén.Afenti szabályok azEurópaiUnió területén érvényesek. Másországeseténaz adottországterületénhatályosjogszabályokatkell alkalmazni.Lépjenkapcsolatbaa termékeinkadottterületenműködő forgalmazójával.
TANÁCSOK/JAVASLATOK
A jelenútmutató gyelmenkívül hagyása atűz, áramütés, égés, testisérülés ésegyéb anyagi ésnemanyagi kárveszélyével járhat. További információa Kanluxtermékeirőla www.kanlux.com weboldalonkapható. Kanlux SA nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az eredményeiért. A Kanlux SA fenntartja az utasítás módosításánakjogát-az aktuálisverzióa www.kanlux.comoldalróltölthetőle.
RO/MD
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsuldestinatutilizăriiîn gospodăriişi deuzgeneral.
MONTAJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trecepentru instalareaciteşte instrucţiună. Persoană de instalare ar trebuisă e cu autoritatea competentă.Orice acţiunefacedupă oprireaalimentării.Trebuiefăcută atenţiamare. Produsulcontinecontact/clemă deprotecţie.Lipsade conexiune conductorului de protecţieeste pericolede şoc electric. Schematică montajului: a se vedea ilustratii. Înaintedeprima utilizare, asiguraţi-văcă o conexiunebuna demontare mecanicesi electrice. Produsulpoate conectatla reţea, caresă corespundă standardelor de calitatedenitede legislaţiadeenergie.Utilizatii alese înmod corespunzător diametruriledecabluride alimentare.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţinumaiîn interiorulşi/saula exteriorul.
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Întreţinerease facecualimentareaoprita.A nuseacoperăprodusul.Produsulpoateincălzitpânăla temperaturileridicate.Sursade lumină sa încălzaste la temperaturi ridicate. Schimbarea sursei de lumină poateefectuat dupa răcirea produsului: a se vedea ilustratii. Este inacceptabilpentru autilizaprodusul, fărăsau cu geamde protecţiecracked.Construcţia produsuluinu garantează rezistenţăla condiţiide mediuspecice,de exemplu,datorităprezenţeimijloacelor dedezgheţare, atmosfereicu sare.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILEUTILIZATE
P1: Tensiuneanominală,frecvenţă. P2: Putereamaximă sursei delumină. P3: Soclu/corpul. P4: Produsesteconformcu directiveleUniuniiEuropene(UE). P5: Produsulrezistentla praf. P6: Protecţiaîmpotrivasplashdeapă. P7: ClasaI. Produsul,în careprotecţiaîmpotrivaşocurilorelectriceîndeplinesc,în afarădeizolaţiade bază,măsuride securitatesuplimentare sub formă decircuitde protecţiesuplimentarcaretrebuiesa econectatcablu deprotecţieinstalatiei xede alimentare. P8: Utilizaţinumaiîninteriorulşi exteriorul. P9:Indică distanţaminimăpe carepoate arecorpuldeiluminat( sursăei delumină)de lalocurilesi obiecteledeiluminat. P10:Corpul delumina,în carepotfolositebecuri cuhalogenprotejate însine saucu auto-scut. P11:Ar trebuisă înlocuiţiimediatsuratesau deteriorate lentilesau ecrande protecţie. P12: Domeniultemperaturiimediuluiambiant,la carepoate expusprodusul. P13:Certicatulde conformitateconrmăcalitateaproducţieicu standardeleaprobatepe teritoriulUniuniiVamale.
PROTECŢIE MEDIULUI
Aigrijă decurăţeniaşi amediului.Vă recomandămsegregareade deşeuri dupăambalajele. P14: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel etichetate, sub sancţiunea amenzii, nu aveţi posibilitatea să aruncaţi la gunoi ordinar, împreună cu alte deşeuri. Aceste produse pot dăunătoarepentrumediulambiantşi sănătatea umană, necesită forme specialedetratare/valoricare /reciclare/ eliminare. Informaţile referitoarela punctele decolectare/ primiriidau autorităţilelocalesau distribuitorde astfelde echipamente.Echipamentfolositpoate de asemenea plasat la vânzătorul, atuncicând achiziţionează un produs nouîntr-o sumă nu maimare decâtnoi echipamenteachiziţionate în acelaşi fel.Acestenorme seaplică înzonaUniuniiEuropene.În cazul altorţăriartrebuisă seaplicereglementărilelegaleînvigoareîn ţară.Vă recomandămsă contactaţi distribuitorulde produsenoastredin zonadumneavoastră.
COMENTARII / SUGESTII
Nefolosirearecomandărilordin acest ghidul poate duce lacrearea unuiastfeldeincendiu,arsuri,unşoc electric,leziuni zice şialte daune materialeşinemateriale. Informaţiisuplimentare despreprodusede marcăKanluxsuntdisponibilela:www.kanlux.com KanluxSA nueste responsabilpentruorice consecinţele carerezultădin nepăstrarearecomandărilordîn acestmanual.CompaniaKanluxSA îșirezervă dreptuldeintroducereamodicărilorîninstrucțiune-versiuneaactualăpoate descărcatăde pepagina www.kanlux.com.
SI
NAMEN / UPORABA
Proizvodnamenjenhišni insplošniuporabi.
MONTAŽA
Tehnične spremembe pridržane. Predmontažo preberitenavodilazauporabo.Montiratisme samo oseba, ki ima primerne kvalikacije. Montažo nareditepri izključenemnapajanju.Boditepri montaži pazljivi.Proizvodvsebujestik/zaščitnospono.Brezvključitvi zaščitnegakabla, obstaja tvegkratkihstikov.Shemamontaže:glejteilustracije.Pred prvo uporabo,se morateprepričati,da jemontažanarejenapravilnoin je pravilno vključenav električnoinstalacijo.Proizvodvključitesamo vpravilnoelektrično instalacijo, kiustrezakakovostnimstandardom, kiso v skladuz zakonom.Uporabljajteprimernenapajalnekable,ki so vprimerenempremeru.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvodnamenjennotrajniali/in zunanjiuporabi.
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
Vzdrževati samo pri izključenju iz elektronske mreže. Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvodse lahko ogreva do visokih temperatur. Izvir svetlobeseogrevado visoketemperature.Menjavoizvirasvetlobenareditešelepoohladitviproizvoda:glejteilustracije.Ne smeteuporabljati proizvoda brezzaščitnešipkeali z razbitozaščitnošipko. Konstrukcijaproizvodane garantiraodpornostiproti posebnim okoliškimpogojem npr.prisotnostnapravinsredstevza odmrznjenjein solneatmosfere.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nazivnanapetost,frekvenca. P2: Maksimalnamoč izvira svetlobe. P3: Držaj/anša. P4: Proizvodje v skladuspogojidirektive EvropskeUnije (EU). P5: Prahoodporenproizvod. P6: Zaščitapred brizgajočovodo. P7: 1 razred.Pomeni,da zaščito predelektričnimšokom,razem osnovneizolacije, izpolnjujejododatnivarnostniukrepi,kaj pomenidodatni zaščitnitokokrog,do kateregajetrebapriključitizaščitnikabelizstalnenapajalneopreme. P8: Proizvodnamenjenzunanjiinnotranjiuporabi. P9:Označitevpomeni minimalnooddaljenost, kijo moraimeti svetilo(izvir svetlobe)od prostorovin objektov,kiso stem svetilomosvetljeni. P10:Svetilo lahko tudinamenjenodelu s halogenskimi enozaslonskimižarnicamiali žarnicami,ki imajolastnozaščito.Glejte:isto označenje morabiti nažarnici. P11:Prizadetoz. poškodovansenčnikali ekran, terzaščitnašipa,jetrebatakojzamenjati. P12: Razpontemperatureokolja,na kateroje lahkoizpostavljenprodukt. P13:Potrdiloo skladnosti kakovostiproizvodnje sstandardi,ki sopotrjenina ozemljucarinskeunije.
VARSTVO OKOLJA
P2
BARTEL-2352 x max 35W BARTEL-2602 x max 60W
P7
P4
P1
220-240V~
50Hz
P9
0,5m
P3
GU10
P8
IP54
P5 / P6
P10
E27
BARTEL-235 BARTEL-260
P13 P14
-20 ÷ 35
[oC]
P12
P11
Page 2
Skrbite zanaravnookoljein čistočo. Priporočamo segregacijo embalažnhodpadkov. P14:Taoznačitev pomeni, dajeselektivnozbiranjeizrabljenihelektričnihin elektroničnih strojev obvezna. Tiproizvodi so lahkoškodljiviza okoljein ljudsko zdravje,za to zahtevajospecialističneformevarovanja/ recikliranja/ uničenja. Takoznačenihproizvodov,pod pretnjokazni z globo,nesmete odstranjevativobičajnasmetišča,skupajzdrugimiodpadki.Informacije ozbirnihcentrihnajdetev informacijskemcentru lokalnihupravali prisprodajalcu.Izrabljene strojelahkooddajateprodajlcu, vprimerunakupunovega strojainv količininevečjikot količina novegastroja istega tipa. Te regulacije se tičejo EvropskeUnije. V primeru drugih držav, se morate ravnati po regulacijah obveznih v teh državah.Takratpriporočamokontakts distributerjemnašihproizvodov.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanjeteh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženjespožarom, elektrošokom, telesno poškodboterdrugimi materialnimi in nematerialnimi poškodbami. Dodatneinformacijeoproizvodih podjetjaKanlux,najdetena www.kanlux.com KanluxSA ni odgovorenza poškodbe, kisopovzročenezaradineupoštevanjanavodilza uporabo.PodjetjeKanlux SA si pridržujepravicodo spremembenavodil- veljavna različicaje navoljonastraniwww.kanlux.com.
BG
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ/ ИЗПОЛЗВАНЕ
Продукт предназначенза използванев домашнистопанстваи общо предназначение.
МОНТАЖ
Технически промени запазени. Преди монтаж да се прочетете инструкцията.Монтаж следвада е извърщен от лице притежаващо съответни разрешения. Всяко действие да се извършва приизключено захранване.Трябва да се предприееме специални грижи. Продукта притежавазащитенконтакт/клема.От липсана включен защитенкабел можеда сеполучитоков удар.Схемана монтаж:виж илустрации.Преди първаупотребауверете се,че механичнотомонтиранеи електрическатавръзка саправилни.Продуктътможе да бъдевключенкъм електрическатамрежа,която отговаряна стандарти закачествона енергията определени отзаконодателството.Да се потребяватправилноизбранидиаметри захранващите кабели.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да сеизползвапродуктавътре и/илиизвън помещенията.
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ/КОНСЕРВАЦИЯ
Консервация да се извършва при изключено захранване. Да не се закрива продукта. Продуктът може да се нагрее до повишена температура. Източник на светлина нагрейва се до висока температура. Смяната на източник на светлината да се извършва след охлаждане напродукта:виж илюстрации.Недопустимо еда се използваустройството безили спукнато защитностъкло.Конструкцията на продукта не е гаранция за устойчивостта към специфични условия на околната среда, напр. поради наличието на средства за размразяване,сол въввъздуха.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИИ СИМВОЛИ
P1: Номиналнонапрежение, честота. P2: Максималнамощностна източникна светлина. P3: Цокъл / Патрон. P4: Продуктъте в съответствиес Директивитена Европейският Съюз (ЕС). P5: Прахоустойчив продукт. P6: Защита срещу пръски вода. P7: Класа I.Продукт,вкойто зазащита срещу токовудар,освен основнатаизолация,отговарятдопълнителни мерки за сигурностпод формана допълнителназащитна схема,към която трябва дасе включизащитен проводникна постоянна захранващаинсталация. P8: Може дасе използвавътре иизвън помещенията. P9:Символът означава минималното разстояние на осветителното тяло (неговите източници на светлина) от места и осветявани предмети. P10: Осветителното тяло, в което могат да се използват халогенни самоекранни крушки или притежаващи собствената си охрана.защитно стъкло. P11:Трябва незабавнода се сменинапуканили повреден абажур илиекран,защитностъкло. P12:Температурина околната среда,накоято може дабъде изложенпродукта. P13:Сертификатът за съответствие потвърждава качеството на продукциятас одобрените стандартина териториятана Митническия
Съюз
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
Пазичистотатаи околнатасреда.Препоръчваме разделянена отпадъцитеот опаковките. P14: Това означение показва необходимостта от разделно събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване.
Назначени по този начин продукти, под заплаха от глоба не можете да изхвърляте в кофа за обикновен боклук заедно с други отпадъци. Тези продукти могат да бъдат вредни за околната среда и човешкото здраве, те се нуждаят от специални форми на обработка / оползотворяване / рециклиране / обезвреждане. За информация за пунктовете за събиране / вземане предоставят местните власти или търговиц на такова оборудване. Изтощено оборудване може също да бъде върнато на продавача, при закупуване нанов продукт в размер непо-голямот новотооборудване,закупенов същия вид.Тези правила сеотнасят зарайона на ЕвропейскияСъюз.Вслучай надругистрани следва дасе прилагат законовитеразпоредби всила в страната.ПрепоръчвамеВи да се свържете снашия дистрибуторна продуктавъв дадена държава.
КОМЕНТАРИ/ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция може да доведе напр. допожар, попарене,електрически шок,физическитравми и други материални и нематериални щети. Допълнителна информация за продукти на марката Kanlux са на разположение на:
www.kanlux.com KanluxАД не носи отговорност за последствиятапроизтичащиот неспазване на препоръките на тази инструкция.Фирма Kanlux SA запазва правото си за въвеждане на промени в инструкцията - актуалната версия е достъпна за изтегляне в интернет сайта www.kanlux.com.
RU/BY
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ/ ПРИМЕНЕНИЕ
Изделие предназначено дляпрмененияв домашнемхозяйствеи для общего употребления.
УСТАНОВКА
Технические изменения засекречены. Прежде, чем приступитьк установке,следует познакомиться с инструкцией.Изделие должно замонтировать лицо с соответствующими правами. Всяческие действия следует проводить при выключенном питании. Следует соблюдать особую осторожность. К изделию прилагается смычка/защитный сжим. Отсутствие соединения защитного провода угрожает поражениемэлектричеством.Схема установки:смотритена иллюстрации блок [A].Перед первым употреблениемизделия следует проверить механическое крепление и электрическое соединение. Изделие может быть присоединено к питающей сети, которая исполняет качественные стандарты энергии, утвержденные правом. Использовать провода питания с соответствующим диаметром.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяетсявнутри и/или снаружипомещений.
СОВЕТЫПОЭКСПЛУАТАЦИИ/КОНСЕРВАЦИЯ
Консервацию проводить при выключенном питании. Не закрывать изделие. Изделие может нагреваться до повышенной температуры.Источник светанагревается до высокой температуры.Источник светаможно заменить толькопосле того,как изделие остынет: смотреть иллюстрацию. Недопустимо использование прибора без или с поврежденным защитным стеклом.Конструкция изделия негарантирует устойчивостик особымусловиямокружающейсреды,напр.всвязис присутствиемотмораживающихсредств, соляной атмосферы.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжениеноминальное,частота. P2: Максимальная мощностьисточникасвета. P3: Цоколь /патрон. P4: ИзделиевыполняеттребованияДирективаЕвропейского Союза(ЕС). P5: Защита отпроникновения предметоввеличинойболее 1,0мм. P6: Защита отбрызг воды. P7:IКласс. В данном изделии защитную функцию отпоражения электрическим током,кроме основной изоляции, исполняюттакже
дополнительные средства безопасности,в качестве дополнительной защищающей цепи, к которой можноприсоединить защитную цепьосновногопитательного устройства.
P8: Можно применятьвнутри иснаружи помещений P9:Символ обозначаетминимальноерасстояние междусветильником(его источником света)иосвещаемым объектом. P10:Светильник,в коотромможно использовать галогенныелампочкисамоэкранные илиимеющиесобственнуюзащиту. P11:Следует немедленнопоменятьпотресканный илииспорченный абажур илиэкран,защитноестекло. P12: Температури наоколнатасреда, накоято можеда бъдеизложен продукта. P13: Сертификат соответствия, подтверждающий соответствие качества продукции с утвержденными стандартами на территории
Таможенногосоюза
ЗАЩИТАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Заботьтесьо чистотеи окружающейсреде.Рекомендуемсортировкуотбросов. P14: Данное обозначение указывает на необходимость селекционного сбора использованных электрических и электронических
приборов домашнего обихода.Размеченные такимобразом изделия нельзя выкидывать с обыкновенным мусором, зачто грозит штраф. Данные изделия могут быть опасны для окружающей среды и для здоровья людей, они требуют специальной формы переработки / восстановления / рециклинга / обезвреживания. Информацию на тему пунктов сбора/приема распространяют локальные власти или продавцы оборудования данного типа. Использованное оборудование можно также отдать продавцу, если новое изделие куплено в числе не больше, чем новое оборудование того же вида. Выше перечисленные правила касаются территории Европейского Союза. В случае других государств, следует придерживаться прав, действующих в данном государстве. Рекомендуемконтакт сдистрибьютором нашего изделияна даннойтерритории.
ПРИМЕЧАНИЯ /УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести, например, к пожарам, ожогам, поражением электрическим током, а также к другимматериальным и нематериальным убыткам.Дополнительная информацияна тему товаров маркиKanlux доступнана сайте:
www.kanlux.com АОKanluxненесетответственностиза последствия,вызванныев связис несоблюдением предписаний данной инструкции.Компания KanluxSA оставляетза собой право вноситьизмененияв инструкцию- текущая версия дляскачиванияна сайтеwww.kanlux.com.
UA
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Вирібпризначений длязастосування у домашньому господарствіі загального призначення.
МОНТАЖ
Технічні зміни вимагають згоди виробника. Перед початком монтажу необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж повинен виконуватисяособою з відповідними компетенціями.Всі операції повинні проводитися привідімкненому живленні.Необхіднобути особливо обережним. Виріб має контакт/затискач заземлення. Якщо не підключитипровід заземлення - існує небезпека ураження електричним струмом. Схема монтажу: див. ілюстрацію. Перед першим використанням необхідно переконатися, що механічний монтажі електричнепідключення здійснені правильно.Виріб можнавключатиу мережу живлення,щовідповідаєстандартамщодо енергії,визначенимвідповідним законодавством.Використовуватипроводи живленнявідповідного перерізу.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вирібвикористовуєтьсявсерединіі/або зовні приміщень.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДОЕКСПЛУАТАЦІЇ/ОБСЛУГОВУВАННЯ
Обслуговування проводити лише привимкненомуживленні.Не накривативиробу.Виріб може нагріватисядо високоїтемператури. Джерело світла нагрівається до високої температури. Заміна джерела світла здійснюється після того, як виріб охолоне: див. ілюстрацію.Забороненоексплуатувати виріббез, абоз пошкодженим захисним склом.Конструкція виробу не гарантуєйого стійкості до несприятливих умов навколишнього середовища,напр.узв’язкуз наявністюрозморожуючихзасобів,соляноїатмосфери.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальнанапруга,частота. P2: Максимальна потужністьджерела світла. P3: Цоколь /патрон. P4: Виріб відповідаєвимогамДиректив Євросоюзу(ЄС). P5: Виріб частковозахищенийвід потраплянняпилу. P6: Захист відбризківводи. P7: Клас I. Виріб, у якому засобом захисту відураження електричним струмом, окрім основної ізоляції,є додатковезахисне коло,що підключаєтьсядо заземленнямережі живлення. P8: Використовуєтьсялише всерединіі зовні приміщень. P9:Символ визначає мінімальнувідстаньміж світильником(його джереласвітла)відмісць іоб’єктівосвітлення. P10:Світильник,у якомуможна застосовуватисамоекрануючі галогеновілампи розжарювання,або лампиз власнимекраном.Увага: аналогічнепозначенняповинно міститисяна лампі. P11:Необхіднонегайно замінититріснутийковпак,екранчи захиснескло. P12: Діапазонтемператури навколишнього середовищадопустимийдля виробу. P13:Сертифікатвідповідності,що підтверджує відповідність якості продукціїдо затвердженихстандартівна територіїМитного союзу
ЗАХИСТНАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтесяпро чистотуі зовнішнєсередовище.Рекомендуєтьсярозділятивідходи. P14: Це позначення вказує на необхідність розділяти використане електричне та електронне обладнання. Вироби з таким
позначеннямзабороненовикидати дозвичайногосміття з іншими відходами підзагрозоюштрафу. Таківироби можуть спричинити шкоду навколишньому середовищу і здоров'ю людини, ці вироби потребують спеціальної форми переробки / регенерації / знешкодження.Інформаціющодо пунктівзбору/приймання можна отримати у місцевих органах влади, абопродавця обладнання. Використане обладнання можна також повернути продавцеві у випадку придбання нового виробу, у кількості, що не перевищує нового обладнання цього ж виду. Вищенаведені положення діють на території Європейського Союзу. Для інших держав слід застосовуватизаконоположення,що діютьу данійдержаві.Рекомендуємозвернутисядо нашогодистриб’ютора наданій території.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотриманнярекомендаційданої інструкціїможеспричинити,напр.,пожежу,опіки,ураженняелектричнимструмом,тілеснітравми та завдати іншої матеріальної і нематеріальноїшкоди. Додатковуінформаціющодо продуктів торговоїмарки Kanluxможна отримати на веб-сторінці:www.kanlux.com АТ "Kanlux"не несе відповідальностіза наслідкинедотримання даноїінструкції. КомпаніяKanlux SAзалишає засобою правовносити змінив інструкцію -поточна версія дляскачування насайті www.kanlux.com.
LT
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Gaminys skirtasvartotinamų ūkiuoseirbendriemsvartotojųtikslams.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti susipažink su instrukcija. Montavimą turi atlikti asmuo turintis atitinkamus įgalinimus. Visi darbai turi būti atliekami atjungus maitinimą.Būtinas ypatingasatsargumas. Gaminysturi kontaktą/apsauginį gnybtą. Neprijungusapsauginio laido,kyla elektrossmūgio pavojus.Montavimoschema:žiūrėkiliustracijas.Priešpirmą panaudojimą reikia įsitikinti, kad gaminys yra taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu ūdu elektriškai sujungtas. Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimotinklo,kuris atitinkateisėsaktaispatvirtintusenergetiniuskokybėsstandartus. Reikiataikytitinkamusmaitinimolaidų diametrus.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Gaminįskirtasvartotipatalpųvidujeir/arbaišorėje.
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservavimasturi būti atliekamas atjungus maitinimą. Neuždengti gaminio apdangalais.Gaminys galiįšilti iki padidintos temperatūros. Šviesos šaltinis sušyla ikiaukštos temperatūros. Šviesos šaltinį keitimą galima atlikti gaminiuiataušus.žiūrėk iliustracijas. Uždraustanaudoti gaminį be apsauginio stiklo arba jam suplyšus. Gaminio konstrukcija neužtikrina atsparumo specialioms aplinkos sąlygoms, pvz. dėl šildomųjų priemonių,sūriosaplinkos.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲAIŠKINIMAS
P1: Nominaliįtampa,dažnis. P2: Maksimališviesosšaltiniogalia. P3: Galvutė/ patronas. P4: GaminysatitinkaEuroposSąjungos(ES) direktyvųreikalavimus.
P5: Dulkėmsatsparusgaminys. P6: Apsauganuo vandenspurslų. P7: I klasė.Gaminys,kuriameapsaugosnuoelektrossmūgiopriemonėsapimabepagrindinėsizoliacijos, papildomasapsaugospriemones, t.y.apsauginęgrandinę,prie kurios turi būtiprijungtas pastoviosmaitinimoįrangosapsauginislaidas. P8: Galimavartotipatalpų vidujeir išorėje. P9:Simbolisreiškiaminimalųatstumą kokį galiturėtišviestuvas(jošviesosšaltinis)nuo apšviečiamųvietų irobjektų P10:Šviestuvai,kuriuosegalimataikytihalogenines lempassusavituekranavimuarba turinčiasnuosavą gaubtą. P11:Reikia tuojaupat pakeistisutrūkinėjusį arba pažeistągaubtą arbaekraną,apsauginįstiklą. P12: Aplinkostemperatūrosdiapazonas,kuriamegaminioatžvilgiunėrasukeliamas pavojus. P13:Atitiktiessertikatas patvirtinantisgamyboskokybępagal užtvirtintus MuitinėsSąjungosteritorijojestandartus
APLINKOSAUGA
Rūpinkitėsšvarumuiraplinka.Rekomenduojame sunaudotųpakuočių atliekųsegregavimą. P14:Šisženklinimasnurodo, kad sudevėtielektriniai ir elektroniniai įrenginiaiprivalobūti selektyviaisurenkami. Taippaženklintų gaminių negalimaišmestiį komunaliniųatliekųsavartynąkartusukitomisšiukšlėmis- užtai gresiapiniginėbauda.Tokiegaminiaigalibūtikenksmingi kaipaplinkai,taipiržmoniųsveikatai,jiemsturi būtitaikomosspecialiosžaliavųperdirbimopriemonėssiekiantužtikrintitųatliekųutilizavimą, nukenksminimą, antrinį panaudojimą. Informacijos dėl surinkėjų/priėmėjų perduoda vietos valdžios arba šio tipo įrenginio pardavėjai. Sudėvėtasįrenginystaippatgalibūti perduotaspardavėjui, nupirkusnaują gaminį, kiekiukurisneperžengiašiotiponupirktoįrenginiokiekį. Ankščiau minėtos taisyklės liečia Europos Sąjungos teritoriją. Kitose šalyse reikia taikyti teisinius reguliavimus, kurie galioja šioje šalyje. Rekomenduojame susisiektisu mūsųtiekėju,atitinkamoje teritorijoje.
PASTABOS/NURODYMAI
Nesilaikymasšios instrukcijos nurodymų galisukelti pvz. gaisrą,nuplykimus, elektros smūgį,zinius pažeidimusbei kitokias materialias ir nematerialiasžalas.PapildomųinformacijųKanluxmarkėsgaminių tema rasitesvetainėje:www.kanlux.com KanluxSA nenešaatsakomybės užpasekmeskilusiasdėl šiosinstrukcijosreikalavimų nesilaikymo. Įmonė Kanlux SApasiliekasau teisękeisti instrukciją- aktualiąversijąrasitetinklapyje:www.kanlux.com.
LV
IZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Izstrādājumsir paredzēts lietošanaimājsaimniecībāsun vispārējamizmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegtsveikt tehniskasizmaiņas.Pirms montāžas iepazīstietiesarinstrukciju. Montāžajāveicpersonaikam ir piemērotaskvalikācijas.Visas darbības jāveic esot izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši piesardzīgam. Izstrādājumam ir drošības kontakts/spaile. Ja drošības vads nav pieslēgts parādās elektrošoka risks. Pirms pirmās lietošanas jāpārliecinās, vai ir piemērots mehāniskais piestiprinājums un elektriskā pieslēgšana.Izstrādājumuvar pieslēgtbarošanaselektrotīklam,kas atbilstenerģijaskvalitātes standartiempēc likuma. Lietojietpiemērotus barošanasvadudiametrus.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
Izstrādājumsjālietotelpu iekšā/ārpusē.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI/ KONSERVĀCIJA
Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. Neapklājiet izstrādājumu. Izstrādājums var iesildīties līdz paaugstinātas temperatūras. Gaismas avotsiesilstlīdz aukstai temperatūrai. Gaismasavotanomainajāveic pēctam kadizstrādājumsatdzisis:skatiesilustrācijas.Nedrīkst lietot izstrādājumu ja drošības stiklam ir spraugas. Izstrādājuma konstrukcija nenodrošina izturību pret specialiem apstākļiem, piem. atkausēšanaslīdzekļu,sāļasvidesdēļ.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālaisspriegums, frekvence. P2: Gaismasavota maksimālājauda. P3: Korpuss/ rāmis. P4: IzstrādājumsatbilstEiropasSavienības direktīvuprasībām(ES). P5: Putekļuizturīgsizstrādājums. P6: Aizsardzība noūdens šļakstiem. P7: KlaseI. Izstrādājumskādāaizsardzībuno elektrošokaveido,izņemotpamataizolāciju,papildudrošībaslīdzekļipapilduaizsardzībasķēdes veidā,kam jāpieslēdzpastāvīgaselektroinstalācijasaizsardzībasvads. P8: Var lietot telpuiekšā unārpusē. P9:Simbols nozīmē minimāloattālumu,kāds varbūt apgaismojumarāmim(tāsgaismaavota) novietāmunapgaismotiemobjektiem. P10:Apgaismojuma rāmis,kādā varizmantothalogenaspuldziarsavu ekrānuvai arsavu apvalku. P11:Tūlīt jānomainapārplīstavai ievainotalēca vaiekrāns,aizsardzībasrūts. P12: Apkārtnestemperatūrasdiapazons,kādasiedarbībai varbūt izstādītsizstrādājums. P13:AtbilstībasSertikāts,kas apliecinaprodukcijaskvalitāti arMuitasSavienības teritorijāapstiprinātajiemstandartiem.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējietiespar tīrībuun apkārtējovidi. Ieteicamšķirotiepakojumuatkritumus. P14: Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas. Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildesgadījumāparedzotnaudassodu,nedrīkstizmest kopāar parastiem atkritumiem. Tādiizstrādājumi varbūt kaitīgividei uncilvēku veselībai, tie pieprasa speciāla tipa pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana / reciklēšana / neutralizēšana. Informāciju par vākšanas/saņemšanas punktiem var iegūt no reģionālas valdības vaišī tipaiekārtas pārdevēja. Lietotu iekārtu var arī atdot pārdevējam, gadījumā kadtiekiepirktsjaunsizstrādājumsdaudzumā,kasnepārsniedztā pašatipaiepirktasiekārtasdaudzumu.Iepriekšminētinorādījumi attiecas uz Eiropas Savienības teritoriju. Citās valstīsjāievēro juridiski noteikumi,kas ir spēkā attiecīgā valstī. Ieteicam sazināties ar mūsu izstrādājumaizplātītāju attiecīgajā reģionā.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīsinstrukcijas norādījumuneievērošana varnovest līdzpiem. ugunsgrēkaradīšanai, apdegumiem,elektrošokam, ziskiemievainojumiem uncitiemmateriāliemvai nemateriāliemzaudējumiem.Papilduinformācija parKanluxmarkasproduktusir pieejama šeit:www.kanlux.com KanluxSA nenes atbildībupar sekāmkas radīsiesšīs instrukcijasnorādījumu neievērošanas dēļ.Firma Kanlux SAaizstāvsev tiesību mainīt instrukciju- aktuālāversijair pieejama mājaslapāwww.kanlux.com
EE
EESMÄRK/ RAKENDUS
Seademõeldudärakasutamisekselamumajandusesja üldeesmärkideks.
MONTEERIMINE
Tehnilisedmuudatused reserveeritud.Enne kokkupanemisetööde asumisttutvu kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösidpeab sooritama vastavaid kvalikatsioone omav isik. Igasugu tehinguid sooritada väljalülitatud toitevoolu korral. Tuleb säilitada erilised ettevaatlikkuse vahendid. Seade omab vastavat kaitse kontaktühendust/klemmi. Kaitsejuhtme mitte ühendamine ähvardab elektrivoolulöögiga. Monteerimiseskeem: vaataillustratsiooni.Enne esimest kasutamisttuleb ülekontrollida seadeõigepärastmehaanilistkinnitustja elektrilist ühendust. Seadevõib olla ühendatuttoitlustus energiavõrguga, mistäidabseaduse poolt ettenähtudenergiakvaliteedi normid. Kasutada ainultvastavaläbimõõdugatoitekaableid.
OTSTARBEKOHASEDOMADUSED
Seadedkasutadaruumidesees ja/võiväljaspool ruumi.
EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
Hooldus töösid sooritadaväljalülitatudtoitevooluga.Ärge katkeseadet.Seadevõibkuumenedakõrgematele temperatuuridele.Valgusallikas kuumeneb ülessekõrgetemperatuurini.Valguseallikaväljavahetamistsooritada peale tootemaha ajhtumist:vaataillustratsiooni.Lubamata on seadme kasutamineilma või pragunenudkaitseklaasiga. Tootekujundus eitaga immuunsustteatavates keskkonnatingimustes, näitekst jäätõrjevahendeidesinemise, soola õhkuesinemise tõttu.
KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaalpinge,sagedus. P2: Valguseallikamaksimaalnevõimsus. P3: Sokkel/lambipesa. P4: ToodevastabEuroopaLiidu(EL) Direktiividenõuetele. P5: Seadeontolmujuurdepääsust kaitstud. P6: Kaitseveepritsmeteeest. P7: I Klass.Seade,kus kaitsetelektrilöögieest vastutabveel, peale põhiisolatsiooni, lisakaitsevahendidnagulisavoolukaitseahel,millejuurde tulebühendadapõhivooluvõrgukaitsekaabel. P8: On lubatud kasutadanii seespool,kuikaväljaspoolruumi. P9:Märgistatudsümbolmäärabära minimaal kauguse,mida peabtagamavalgustikeha(selle valguseallikas)kohtadestja objektidest,mida valgustab. P10:Valgustikere,kussaabkasutadaekraniseeritudhalogeenpirni,või siisomavadkaitsetiseendas. P11:Tuleb otsekoheväljavahedata pragunenudvõi vigastatudlambivarivõi ekraankatte, kaitseklaasi. P12: Ümbruskonnatemperatuurivahemik,millegaon lubatudmõjutadaseadet. P13:Vastavustunnistus,mis tõendab tootmisekvaliteedi vastavustkinnitatudstandartidegaTolliliiduterritooriumil.
KESKONNAKAITSE
Hoolitsepuhtuseja keskkonnaeest.Soovitamepakendijäätmetesegregatsiooni. P14: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri - ja elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel, ei tohi väljavisata tavalisse prügikastikoos muude jäätmetega.Sellisedtooted võivad olla kahjulikudkeskkonnale ja inimeste tervisele, nad nõuavad erilist ümbertöötlemist / taaskasutamist / ringlussevõtu / kõrvaldamist. Teavet kogumispunktide/vastuvõtmise kohtade kohta saavad anda kohalikud omavalitsus võimud või selliste seadmete edasimüüjad. Kasutatud seadmeid võib tagastada ka müüjale, juhul, kui ostetatav kogus uusi tooteid ei ole suurem, kui ostetavad samalaadi uued seadmed oma kogusega on vastavuses. Ülevalpooltoodud reeglidkehtivadEuroopa Liidupiirkonnas. Teisteriikidepuhul tuleks kasutuselevõtta kohalikke õigusakte,mis kehtivad antudriigis.Me soovitame teil ühendustvõtta omatooteturustajaga teie piirkonnas.
MÄRKUSED/NÄPUNÄITED
Käesoleva käsiraamatustoodud soovitusteeiramine,võivad põhjustada näiteks tulekahju, põletushaavu, elektrilööki,füüsilisivigastusija muidkahjustusinii materiaalseid jaimmateriaalseid.Kanluxmargiall olevatetoodetekohta lisainfotleiateveebil: www.kanlux.com KanluxSA eikanna mingisugustvastutustjuhtumite eest, mistulenevadmittekinnipidamisestsiintoodudkasutusjuhendusest. FirmaKanlux SAjätabendaleõiguse muudatustetegemiseks kasutusjuhendis– kehtivaversioonisaaballa laadidaveebileheltwww.kanlux.com.
BARTEL-235
BARTEL-260
BART EL-235
BART EL-260
3 x 0,5- 1,5mm
2
Ø1 Ø2
Ø1 Ø2
<
BARTEL-235
3 x (1 - 2,5 )
BARTEL-260
Loading...