Kampa Glow 2, Glow 1 User guide

Page 1
Glow1, Glow2
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Parabolic heater
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parabolheizgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chauffage parabolique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estufa parabólica
Aquecedor parabólico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Stufa parabolica
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parabolische verwarming
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Varmestråler
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Parabolisk värmare
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Parabolformet varmeovn
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parabolinen lämmitin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Параболический нагреватель
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . 68
Promiennik paraboliczny
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Parabolický ohrievač
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Parabolický ohřívač
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Hősugárzó
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Page 2
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
Page 3
Glow 1 Glow 2
5 5
3
4
1
2
3
4
1
2
1
4445103345 3
Page 4
Glow 1 Glow 2
1.
2. 2.
1.
2
1.
2.
3
4
4 4445103345
Page 5
Glow 1 Glow 2
5
4445103345 5
Page 6
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide­lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc­tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc­tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit kampaoutdoors.com.

Explanation of symbols

D
!
!
A
I
DANGER! Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.

Safety instructions

General safety

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or
!
serious injury.
Explosion hazard
• The appliance may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause seri­ous hazards.
• Do not modify the appliance.
• Do not remove or replace any components of the appliance.
Health hazard
• This appliance must be installed in accordance with any national regulations in force in the coun­try of use.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning shall not be conducted by children without supervision.

Operating the appliance safely

DANGER! Failure to obey this instruc­tion will cause death or serious injury.
D
Hazard of carbon monoxide poisoning
• Never use the parabolic heater indoors. The process of burning liquid gas produces carbon monoxide which accumulates inside enclosed areas.
• Use outdoors only.
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or
!
serious injury.
Explosion hazard
• This appliance shall only be used in an above ground open air situation with natural ventila­tion, without stagnant areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dis­persed by wind and natural convection.
• Do not use this appliance if it is leaking, dam­aged or does not operate properly.
• Check that seals between the appliance and the gas cylinder are in place and in good condition before connecting the gas cylinder.
• Do not use the appliance if it has damaged or worn seals.
• Do not place chemicals, flammable materials or spray aerosols near this appliance.
• Do not operate with panels, covers or guards removed from this appliance without ventilation.
6 4445103345
Page 7
Fire hazard
• This appliance must be kept away from flamma­ble materials during use.
• Do not place any objects on or against the appli­ance.
Burn hazard
• Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
Health hazard
• Only operate the appliance when an adult can attend to it.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
!
moderate injury.
Burn hazard
• Do not move the appliance during use.
• Leave the appliance to cool down properly before you touch it with bare hands.
NOTE
I
• Read the instructions before using the appli­ance.

Safety precautions when handling liquid gas containers

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or
!
serious injury.
• After use always disconnect the liquid gas container.
• Store liquid gas containers away from heating or cooking appliances and other light or heat sources in a well-ventilated area out of the reach of children.
Never store liquid gas containers in unventi­lated areas or below ground level (funnel­shaped holes in the ground).
Never store liquid gas containers in buildings such as garages.
• Do not store liquid gas containers on their side.
Keep liquid gas containers away from direct sun­light. The temperature should not exceed 50 °C.

Intended use

The parabolic heater is suitable for:
• heating outdoors
The parabolic heater is not suitable for:
• use as a cooking appliance
• operation in enclosed buildings, tents or awning tents
• operation in caravans, mobile homes or on boats
This product is only suitable for the intended pur­pose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operat­ing or maintenance will result in unsatisfactory per­formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express per­mission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Kampa reserves the right to change product appearance and product specifications.

Technical d e s c r ipt i o n

The parabolic heater Glow1 is a heating appliance with one burner. The Glow 1 is designed to be con­nected to a butane-propane mixture gas cartridge complying to EN 417).
The parabolic heater Glow2 is a heating appliance with two burners. The Glow2 is designed to be connected to a gas cylinder with a M16 x 1.5D threaded valve.
Heating intensity can be adjusted using the tem­perature control knob.
4445103345 7
Page 8

Product overview

Connecting to a gas container

No. in fig. 1, page 3
1 Protective grill
2 Heating screen
3Burner
4 Temperature control knob
5 Sealing washer
Designation

Setting up the parabolic heater

Finding a suitable location

!
Place the appliance on a surface that meets the
WARNING! Fire hazard
The location for setting up the parabolic heater has to meet the following require­ments:
• outdoors only
• in an open, well-ventilated area which is protected from direct winds
• placing surface for the parabolic heater – is made from heat-proof, non-com-
bustible or non-flammable materials
– provides standing level on or above
the ground
• is solid, stable and flat level
above requirements.
!
1. If the heater is already fitted to an empty gas
2. Check that the sealing washer (fig. 1 5,
3. Close the control valve by turning the temper-
4. Place the heater and the gas container in an
A
5. Carefully screw the heater onto the gas con-
6. If there is a smell of gas or you suspect a leak:
WARNING! Explosion hazard
• Only change gas containers outdoors in a well-ventilated area, away from naked flames, any other source of igni­tion and other people.
• Do not use the appliance if the sealing washer is damaged or worn.
• Do not try to detect gas leaks using a flame or a pilot light.
• Only connect the heater to an approved gas container type (see chapter “Technical description” on page 7).
container, remove the empty gas container (see chapter “Disconnecting the parabolic heater from the gas container” on page 9).
page 3) is in place and in good condition.
ature control knob fully clockwise (see fig. 2 1., page 4).
upright position.
NOTICE!
• Take care not to cross thread.
• Tighten the screw connection by hand only.
tainer clockwise until the sealing washer meets the gas container (see fig. 2 2., page 4).
– Coat the connection, using soapy water. – If bubbles appear, do not continue to use the
appliance. Remove the appliance from the gas container and contact an authorized ser­vice agent.
8 4445103345
Page 9

Using the parabolic heater

Switching on

!
!
1. Check that the connection between heater
2. Open the control valve by turning the temper-
3. Hold a lit match near the burner edge
The burner lights.
I
4. Adjust the heating intensity by turning the tem-

Switching off

1. Close the control valve by turning the temper-
2. Make sure that the appliance is fully extin-
WARNING! Fire hazard
• Make sure that all air inlets and exhausts are kept free from obstruction and closure.
• The appliance must be operated no closer than 800 mm to the sides and 800 mm above all combustible sur­faces, fabrics, flammable materials and persons.
CAUTION! Burn hazard
• Do not move the appliance during use.
• Do not touch the hot parts of the appli­ance during and after use. Leave the appliance to cool down properly.
and gas container is tight.
ature control knob a quarter turn anti-clock­wise (fig. 31., page 4).
(fig. 3 2., page 4).
NOTE
Do not open the control valve beyond the marking for maximum intensity to pre­vent unnecessary flaring and gas waste.
perature control knob (see fig. 4, page 4).
ature control knob fully clockwise (see fig. 2 1., page 4).
guished before leaving the appliance unat­tended.

Disconnecting the parabolic heater from the gas container

!
1. Check that the appliance is fully extinguished,
I
2. Unscrew the heater from the gas container
I
3. Check the contents of the gas container by
4. If necessary, dispose the gas container accord-
WARNING! Explosion hazard
Only change gas containers outdoors in a well-ventilated area, away from naked flames, any other source of ignition, and other people.
the control valve is closed (see chapter “Switching off” on page 9) and all surfaces are cool.
NOTE
Make sure that you do not lose the seal­ing washer while unscrewing the heater.
anti-clockwise (see fig. 5, page 5).
NOTE
The gas container may be disconnected although some gas remains.
shaking the gas container. If there is a sound or feeling of liquid movement, the cylinder con­tains gas.
ing to the instructions printed on the gas con­tainer.

Cleaning and maintenance

A
Occasionally clean the appliance exterior with a
NOTICE!
• Never clean the parabolic heater under running water or in dish water.
• Do not allow water to enter the burner outlet.
• Do not use sharp or hard objects, abra­sive cleaning agents or bleach during cleaning as these can damage the par­abolic heater.
damp cloth.
4445103345 9
Page 10

Storing the parabolic heater

!
1. Disconnect the heater from the gas container
2. Store the appliance and the gas container in a
WARNING! Explosion hazard
Do not store or transport the heater while it is still connected to a gas container.
(see chapter “Disconnecting the parabolic heater from the gas container” on page 9).
cool, dry and well ventilated area free from direct sunlight, heat and ignition sources.

Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see kampaoutdoors.com/store-locator) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchase date
• A reason for the claim or description of the fault

Troubleshooting

Fault Solution
The heater fails to light. Contact your dealer or an
The heating perfor­mance decreases.
authorized repair center.

Disposal

Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist
M
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.

Tech n i ca l d a ta

Glow1 Glow2
Rated heat input: 0.7 kW 1.4 kW
Gas category: Direct pressure butane/propane mix-
ture
Allowed gas containers: Gas cartridges with 7/16-28 screw
thread connector complying with
EN 417
Injector size: ø 0.18 mm ø 0.22 mm
Dimensions (W x H x D): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Weight: 0.18 kg 0.44 kg
Conformity:
Direct pressure butane
Butane gas cylinders with a M16 x 1.5D
screw thread connector complying
with EN 12542
10 4445103345
Page 11
DE

Sicherheitshinweise

Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin­weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei­ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach­tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn­hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter kampaoutdoors.com.

Erklärung der Symbole

D
!
!
A
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisun­gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach­schäden führen kann, wenn die jeweili­gen Anweisungen nicht befolgt werden.

Grundlegende Sicherheit

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
!
schwerer Verletzung führen.
Explosionsgefahr
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräf­ten durchgeführt werden. Durch unsachge­mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Das Gerät nicht verändern!
• Entfernen oder ersetzen Sie keine Komponen­ten des Geräts.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften des Landes, in dem es verwendet wird, installiert werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen überwacht oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung darf nicht von Kindern ohne Auf­sicht durchgeführt werden.

Sicherheit beim Betrieb des Geräts

GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hin­weises führt zu Tod oder schwerer
D
Verletzung.
Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung
• Verwenden Sie das Parabolheizgerät niemals in Innenräumen. Bei der Verbrennung von Flüssig­gas entsteht Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Räumen ansammelt.
• Nur im Freien verwenden.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie­nung des Produktes.
4445103345 11
Page 12
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
!
schwerer Verletzung führen.
Explosionsgefahr
• Dieses Gerät darf nur oberirdisch im Freien ver­wendet werden, wo eine natürliche Belüftung ohne Bereiche mit stehender Luft sichergestellt ist und austretendes Gas und Verbrennungspro­dukte durch Wind und natürliche Konvektion schnell verteilt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Überprüfen Sie, ob die Dichtungen zwischen dem Gerät und der Gasflasche vorhanden und in gutem Zustand sind, bevor Sie die Gasflasche anschließen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigte oder verschlissene Dichtungen auf­weist.
• Stellen Sie keine Chemikalien, brennbare Mate­rialien oder Sprühdosen in der Nähe des Geräts auf.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit abgenomme­nen Verkleidungen, Abdeckungen oder Schutz­vorrichtungen ohne Belüftung.
Brandgefahr
• Das Gerät muss während des Betriebs von brennbaren Materialien ferngehalten werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und lehnen Sie keine Gegenstände an das Gerät an.
Verbrennungsgefahr
• Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Kinder fernhalten.
Gesundheitsgefahr
• Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mit-
!
telschwerer Verletzung führen.
Verbrennungsgefahr
• Das Gerät während des Betriebes nicht bewe­gen.
• Lassen Sie das Gerät gut abkühlen, bevor Sie es mit bloßen Händen berühren.
HINWEIS
I
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe­triebnahme des Gerätes.
Sicherheit beim Umgang mit Flüssig­gasbehältern
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
!
schwerer Verletzung führen.
• Trennen Sie nach dem Gebrauch immer den Anschluss vom Flüssiggasbehälter.
• Lagern Sie Flüssiggasbehälter entfernt von Heiz­oder Kochgeräten und anderen Licht- oder Wär­mequellen in einem gut belüfteten Bereich, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Lagern Sie Flüssiggasbehälter niemals an unbe­lüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden).
• Lagern Sie Flüssiggasbehälter niemals in Gebäuden wie z. B. Garagen.
• Lagern Sie Flüssiggasbehälter nicht auf der Seite liegend.
Schützen Sie Flüssiggasbehälter vor direkter Son­neneinstrahlung. Die Temperatur sollte 50 °C nicht überschreiten.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Parabolheizgerät ist für folgende Verwen­dungszwecke geeignet:
• Heizen im Freien
Der Parabolheizgerät ist nicht für folgende Ver­wendungszwecke geeignet:
• den Einsatz als Kochgerät
• den Betrieb in geschlossenen Gebäuden, Zel­ten oder Vorzelten
• den Betrieb in Wohnwagen, in Wohnmobilen oder auf Booten
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver­wendungszweck und die Anwendung gemäß die­ser Anleitung geeignet.
12 4445103345
Page 13
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder­lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord­nungsgemäße Wartung haben eine unzurei­chende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet­zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol­gendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori­ginal-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei­nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.

Technische Beschreibung

Das Parabolheizgerät Glow 1 ist ein Heizgerät mit einem Brenner. Glow 1 ist für den Anschluss an eine Butan-Propan-Gemisch-Gaskartusche gemäß EN 417 vorgesehen.
Das Parabolheizgerät Glow 2 ist ein Heizgerät mit zwei Brennern. Glow 2 ist für den Anschluss an eine Gasflasche mit einem Gewindeanschluss M16 x 1,5 D vorgesehen.
Die Heizleistung kann mit Hilfe des Temperatur­reglers eingestellt werden.

Produktübersicht

Nr. in Abb. 1, Seite 3
1Schutzgitter
2 Heizgitter
3 Brenner
Bezeichnung
Nr. in Abb. 1, Seite 3
4 Temperaturregler
5Dichtscheibe
Bezeichnung

Parabolheizgerät aufstellen

Einen geeigneten Standort finden

!
Stellen Sie das Gerät auf eine Fläche, die die

An einen Gasbehälter anschließen

!
WARNUNG! Brandgefahr
Der Aufstellungsort des Parabolheizge­räts muss folgende Anforderungen erfül­len:
• ausschließlich im Freien
• in einem offenen, gut belüfteten Bereich, der vor direktem Wind geschützt ist
• Aufstellfläche für das Parabolheizgerät – besteht aus hitzebeständigen, nicht
brennbaren oder nicht entflammba­ren Materialien
– bietet eine ebene Fläche auf oder
über Bodenhöhe
• fester, stabiler und ebener Untergrund
oben genannten Anforderungen erfüllt.
WARNUNG! Explosionsgefahr
• Wechseln Sie Gasbehälter nur im Freien in einem gut belüfteten Bereich, entfernt von offenen Flammen, ande­ren Zündquellen und anderen Perso­nen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Dichtungsscheibe beschädigt oder verschlissen ist.
• Versuchen Sie nicht, Gaslecks mit einer Flamme oder einer Zündflamme aufzuspüren.
• Schließen Sie das Heizgerät nur an einen zugelassenen Gasbehältertyp an (siehe Kapitel „Technische Beschreibung“ auf Seite 13).
4445103345 13
Page 14
1. Wenn das Heizgerät bereits an einen leeren Gasbehälter angeschlossen ist, entfernen Sie den leeren Gasbehälter (siehe Kapitel „Para­bolheizgerät vom Gasbehälter trennen“ auf Seite 14).
2. Prüfen Sie, ob die Dichtungsscheibe (Abb. 1 5, Seite 3) vorhanden und in gutem Zustand ist.
3. Schließen Sie das Regelventil, indem Sie den Temperaturregler ganz nach rechts drehen (siehe Abb. 2 1., Seite 4).
4. Stellen Sie das Heizgerät und den Gasbehälter aufrecht hin.
A
5. Schrauben Sie das Heizgerät vorsichtig im
6. Wenn es nach Gas riecht oder Sie ein Leck ver-
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht über Kreuz einschrauben.
• Ziehen Sie die Verschraubung nur von Hand an.
Uhrzeigersinn auf den Gasbehälter, bis die Dichtungsscheibe auf den Gasbehälter trifft (siehe Abb. 2 2., Seite 4).
muten:
– Streichen Sie den Anschluss mit Seifenwasser
ein.
– Wenn Blasen auftreten, darf das Gerät nicht
weiter verwendet werden. Nehmen Sie das Gerät vom Gasbehälter ab und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

Parabolheizgerät verwenden

Einschalten

!
WARNUNG! Brandgefahr
• Achten Sie darauf, dass alle Luftein­und -auslässe frei von Verstopfungen und Blockierungen gehalten werden.
• Das Gerät muss einen Mindestabstand von 800 mm zu allen Seiten und von 800 mm von der Unterseite zu brenn­baren Oberflächen, Stoffen, brennba­ren Materialien und Personen aufweisen.
!
1. Prüfen Sie, ob die Verbindung zwischen Heiz-
2. Öffnen Sie das Regelventil, indem Sie den
3. Halten Sie ein brennendes Streichholz in die
Der Brenner zündet.
I
4. Stellen Sie die Heizleistung durch Drehen des

Gerät ausschalten

1. Schließen Sie das Regelventil, indem Sie den
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollstän-

Parabolheizgerät vom Gasbehälter trennen

!
VORSICHT! Verbrennungsgefahr
• Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen.
• Berühren Sie während und nach dem Gebrauch nicht die heißen Teile des Geräts. Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
gerät und Gasbehälter dicht ist.
Temperaturregler eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3 1., Seite 4).
Nähe des Brennerrandes (Abb. 3 2., Seite 4).
HINWEIS
Öffnen Sie das Regelventil nicht über die Markierung für maximale Leistung hin­aus, um eine unnötig große Flamme und Gasverschwendung zu vermeiden.
Temperaturreglers ein (siehe Abb. 4, Seite 4).
Temperaturregler ganz nach rechts drehen (siehe Abb. 2 1., Seite 4).
dig ausgeschaltet ist, bevor Sie es unbeauf­sichtigt lassen.
WARNUNG! Explosionsgefahr
Wechseln Sie Gasbehälter nur im Freien in einem gut belüfteten Bereich, entfernt von offenen Flammen, anderen Zünd­quellen und anderen Personen.
14 4445103345
Page 15
1. Vergewissern Sie sich, dass die Brenner­flamme vollständig erloschen ist, das Regel­ventil geschlossen ist (siehe Kapitel „Gerät ausschalten“ auf Seite 14) und alle Oberflä­chen abgekühlt sind.
I
2. Schrauben Sie das Heizgerät gegen den Uhr-
I
3. Prüfen Sie den Inhalt des Gasbehälters durch
4. Entsorgen Sie den Gasbehälter ggf. gemäß
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie beim Abschrauben des Heizgerätes die Dich­tungsscheibe nicht verlieren.
zeigersinn vom Gasbehälter ab (siehe Abb. 5, Seite 5).
HINWEIS
Der Gasbehälter kann abgenommen werden, auch wenn noch etwas Gas darin vorhanden ist.
Schütteln des Gasbehälters. Wenn ein Geräusch oder das Gefühl einer Flüssigkeits­bewegung wahrnehmbar ist, enthält der Behälter Gas.
den auf dem Gasbehälter aufgedruckten Anweisungen.

Reinigung und Pflege

A
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem
ACHTUNG!
• Reinigen Sie das Parabolheizgerät nie­mals unter fließendem Wasser oder in Spülwasser.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Brennerauslass gelangt.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände, scheuernden Reinigungsmittel oder Bleichmittel, da diese das Parabolheiz­gerät beschädigen können.
feuchten Tuch.

Parabolheizgerät lagern

!
1. Schrauben Sie das Heizgerät vom Gasbehäl-
2. Lagern Sie das Gerät und den Gasbehälter an
WARNUNG! Explosionsgefahr
Lagern oder transportieren Sie das Heiz­gerät nicht, solange es noch an einen Gasbehälter angeschlossen ist.
ter ab (siehe Kapitel „Parabolheizgerät vom Gasbehälter trennen“ auf Seite 14).
einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der frei von direkter Sonneneinstrahlung, Hitze und Zündquellen ist.
Fehlersuche und Fehlerbe­hebung
Störung Lösung
Das Heizgerät zündet nicht.
Die Heizleistung lässt nach.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine autori­sierte Reparaturwerkstatt.

Garantie

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe kampaoutdoors.com/store-locator) oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan­tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbe­schreibung

Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
M
beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
4445103345 15
Page 16

Tech n i sc he D at e n

Glow1 Glow2
Nennwärmebelastung: 0,7 kW 1,4 kW
Gaskategorie: Direktdruck Butan-Propan-Gemisch Direktdruck Butan
Zugelassene Gasbehälter: Gaskartuschen mit Schraubgewinde-
anschluss 7/16-28 nach EN 417
Größe der Düse: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Abmessungen (B x H x T): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Gewicht: 0,18 kg 0,44 kg
Konformitätserklärung:
Butangasflaschen mit Gewindean-
schluss M16 x 1,5 D nach EN 12542
16 4445103345
Page 17
FR

Consignes de sécurité

Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre­tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res­ter avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous com­prenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel, ainsi qu’à l’ensemble des lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et aver­tissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de bles­ser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instruc­tions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site kampaoutdoors.com.

Signification des symboles

D
!
!
A
I
DANGER ! Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modé­rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili­sation de ce produit.

Sécurité générale

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
!
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
• Seul un professionnel est habilité à réparer cet appareil. Toute réparation inappropriée risque d’entraîner de graves dangers.
• Ne modifiez pas l’appareil.
• Ne retirez ou ne remplacez aucun composant de l’appareil.
Risque pour la santé
• Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur dans le pays d’utilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.

Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil

DANGER ! Le non-respect des pré­sentes instructions peut entraîner des
D
blessures graves, voire mortelles. Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
• N’utilisez jamais le chauffage parabolique à
l’intérieur. Le processus de combustion du gaz liquide produit du monoxyde de carbone qui s’accumule à l’intérieur des espaces clos.
• Utilisez uniquement l’appareil à l’extérieur.
4445103345 17
Page 18
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
!
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’en plein air, en surface, avec une ventilation naturelle, sans zones stagnantes, où les fuites de gaz et les pro­duits de combustion sont rapidement dispersés par le vent et la convection naturelle.
• N’utilisez pas cet appareil s’il fuit, s’il est endom­magé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
• Vérifiez que les joints entre l’appareil et la bou­teille de gaz sont en place et en bon état avant de brancher la bouteille de gaz.
• N’utilisez pas l’appareil si les joints sont endom­magés ou usés.
• Ne placez pas de produits chimiques, de maté­riaux inflammables ou d’aérosols à proximité de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil sans ventilation lorsque les panneaux, les couvercles ou les protections ont été retirés.
Risque d’incendie
• Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables durant l’utilisation.
• Ne placez aucun objet sur ou contre l’appareil.
Risque de brûlures
• Des parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenez l’appareil hors de portée des jeunes enfants.
Risque pour la santé
• Utilisez uniquement l’appareil lorsque vous ou une autre personne peut le surveiller.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
!
blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de brûlures
• Ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
• Laissez l’appareil refroidir correctement avant de le toucher à mains nues.
REMARQUE
I
• Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité lors de la mani­pulation de conteneurs de gaz liquide
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
!
blessures graves, voire mortelles.
• Après utilisation, débranchez toujours la bou­teille de gaz liquide.
• Stockez les bouteilles de gaz liquide loin des appareils de chauffage ou de cuisson et des autres sources de lumière ou de chaleur, dans un endroit bien ventilé, hors de la portée des enfants.
• N’entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des endroits non aérés ou sous le niveau du sol (cavités en forme de cheminée).
• Ne stockez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des lieux clos tels que les garages.
• Ne stockez pas les bouteilles de gaz liquide en position couchée.
Protégez les bouteilles de gaz liquide des rayons solaire directs. La température ne doit pas dépas­ser 50 °C.

Usage conforme

Le chauffage parabolique est conçu pour :
• Le chauffage en extérieur
Le chauffage parabolique n’est pas conçu pour :
• une utilisation comme appareil de cuisson
• une utilisation dans des bâtiments fermés, des tentes ou des auvents
• une utilisation dans des caravanes, mobile­homes ou bateaux
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro­duit. Une installation, une utilisation ou un entre­tien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
18 4445103345
Page 19
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.

Description technique

Le chauffage parabolique Glow1 est un appareil de chauffage à un seul brûleur. Le Glow 1 est conçu pour être raccordé à une cartouche de gaz à mélange butane-propane conforme à la norme EN 417.
Le chauffage parabolique Glow2 est un appareil de chauffage à deux brûleurs. Le Glow2 est conçu pour être raccordé à une bouteille de gaz avec une valve filetée M16 x 1,5 D.
L’intensité du chauffage peut être réglée à l’aide de la molette de réglage de température.

Vue d’ensemble du produit

N° sur la fig. 1, page 3
1 Grille de protection
2 Panneau chauffant
3Brûleur
4 Molette de réglage de température
5 Rondelle d’étanchéité
Désignation

Installation du chauffage parabolique

Recherche d’un lieu approprié

!
Placez l’appareil sur une surface qui répond aux

Raccordement à un conteneur de gaz

!
1. Si le chauffage est déjà raccordé à un conte-
2. Vérifiez que la rondelle d’étanchéité (fig. 1 5,
AVERTISSEMENT ! Risque d’incen­die
Le lieu d’installation du chauffage para­bolique doit répondre aux exigences suivantes :
• en extérieur uniquement
• espace ouvert, bien ventilé et protégé des vents directs
• surface de positionnement adaptée au chauffage parabolique – en matériaux résistant à la chaleur,
ignifuges ou ininflammables
– au niveau ou au-dessus du sol
• surface solide, stable et plane
exigences ci-dessus.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explo­sion
• Ne changez les conteneurs de gaz qu’à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin des flammes nues, de toute autre source d’inflammation et des autres personnes.
• N’utilisez pas l’appareil si la rondelle d’étanchéité est endommagée ou usée.
• N’essayez pas de détecter les fuites de gaz à l’aide d’une flamme ou d’une veilleuse.
• Ne branchez le chauffage qu’à un type de conteneur de gaz agréé (voir cha­pitre « Description technique », page 19).
neur de gaz vide, retirez ce dernier (voir cha­pitre « Déconnexion du chauffage parabolique de la bouteille de gaz », page 20).
page 3) est en place et en bon état.
4445103345 19
Page 20
3. Fermez la vanne de régulation en tournant la molette de réglage de température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (voir fig. 2 1., page 4).
4. Placez le chauffage et le conteneur de gaz en position verticale.
A
5. Vissez avec précaution le chauffage sur le
6. Si vous détectez une odeur de gaz ou soup-
AVIS !
• Veillez à ne pas fausser le filetage.
• Serrez le raccord à vis à la main unique­ment.
conteneur de gaz dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité entre en contact avec le conte­neur de gaz (voir fig. 2 2., page 4).
çonnez une fuite :
– Enduisez toutes les connexions d’eau savon-
neuse.
– Si des bulles apparaissent, arrêtez d’utiliser
l’appareil. Retirez l’appareil du conteneur de gaz et contactez un agent de service agréé.

Utilisation du chauffage parabolique

Mise en marche

!
!
1. Vérifiez que le raccord entre le chauffage et le
AVERTISSEMENT ! Risque d’incen­die
• Assurez-vous qu’aucune entrée ou sortie d’air n’est obstruée ou fermée.
• Observez un dégagement minimum de 800 mm sur les côtés et 800 mm au-dessus de toutes les surfaces, tis­sus, matériaux inflammables et per­sonnes lorsque vous utilisez l’appareil.
ATTENTION ! Risque de brûlures
• Ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil pendant et après son utilisa­tion. Laissez l’appareil refroidir correc­tement.
conteneur de gaz est étanche.
2. Ouvrez la vanne de régulation en tournant la molette de réglage de température d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3 1., page 4).
3. Tenez une allumette allumée près du bord du brûleur (fig. 3 2., page 4).
Le brûleur s’allume.
I
4. Réglez l’intensité de chauffage en tournant la

Arrêt

1. Fermez la vanne de régulation en tournant la
2. Laissez uniquement l’appareil sans surveillance
Déconnexion du chauffage parabo­lique de la bouteille de gaz
!
1. Vérifiez que l’appareil est complètement
I
2. Dévissez le chauffage du conteneur de gaz
REMARQUE
N’ouvrez pas la vanne de régulation au­delà du marquage d’intensité maximale, afin d’éviter tout brûlage ou gaspillage de gaz inutile.
molette de réglage de température (voir fig. 4, page 4).
molette de réglage de température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (voir fig. 2 1., page 4).
après vous être assuré qu’il est complètement éteint.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explo­sion
Ne changez les conteneurs de gaz qu’à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin des flammes nues, de toute autre source d’inflammation et des autres per­sonnes.
éteint, que la vanne de régulation est fermée (voir chapitre « Arrêt », page 20) et que toutes les surfaces sont froides.
REMARQUE
Veillez à ne pas perdre la rondelle d’étan­chéité en dévissant le chauffage.
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir fig. 5, page 5).
20 4445103345
Page 21
I
3. Vérifiez le contenu du conteneur de gaz en le
4. Si nécessaire, mettez au rebut le conteneur de
REMARQUE
Le conteneur de gaz peut être décon­necté bien qu’il reste un peu de gaz.
secouant. Si vous entendez un bruit ou sentez un mouvement de liquide, la bouteille contient du gaz.
gaz en suivant les instructions imprimées sur celui-ci.

Nettoyage et entretien

A
Nettoyez l’extérieur de l’appareil à intervalles
AVIS !
• Ne nettoyez jamais le chauffage para­bolique à l’eau courante ou en le plon­geant dans l’eau de vaisselle.
• Ne laissez pas l’eau pénétrer dans la sortie du brûleur.
• N’utilisez aucun objet coupant ou dur, de détergents abrasifs ou d’eau de javel pour le nettoyage, car cela pour­rait endommager le chauffage parabo­lique.
réguliers avec un tissu humide.

Stockage du chauffage parabolique

!
1. Déconnectez le chauffage du conteneur de
2. Stockez l’appareil et le conteneur de gaz dans
AVERTISSEMENT ! Risque d’explo­sion
Ne stockez et ne transportez pas le chauffage s’il est encore connecté à un conteneur de gaz.
gaz (voir chapitre « Déconnexion du chauffage parabolique de la bouteille de gaz », page 20).
un endroit frais, sec et bien ventilé, à l’abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur et des sources d’ignition.

Guide de dépannage

Panne Solution
Le chauffage ne s’allume pas.
La puissance de chauf­fage diminue.
Contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé.

Garantie

La période de garantie légale s’applique. Si le pro­duit est défectueux, veuillez contacter la filiale locale du fabricant (voir kampaoutdoors.com/store-locator) ou votre revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu­ments suivants :
• une copie de la facture avec la date d’achat
• un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement.

Mise au rebut

Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit défini­tivement hors service, informez-vous
M
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
4445103345 21
Page 22

Caractéristiques techniques

Glow1 Glow2
Puissance calorifique nominale : 0,7 kW 1,4 kW
Catégorie de gaz : Mélange butane/propane à pression
directe
Conteneurs de gaz autorisés : Cartouches de gaz avec raccord fileté
7/16-28 conforme à la norme EN 417
Taille d’injecteur : ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Dimensions (l x h x p) : 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Poids : 0,18 kg 0,44 kg
Conformité :
Butane à pression directe
Bouteilles de gaz butane avec raccord
fileté M16 x 1,5 D conforme à la norme
EN 12542
22 4445103345
Page 23
ES

Indicaciones de seguridad

Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio­nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili­zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla­mentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver­tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del pro­ducto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu­mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página kampaoutdoors.com.

Explicación de los símbolos

D
!
!
A
I
¡PELIGRO! Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materia­les.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.

Seguridad general

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la
!
muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
• Este aparato solo puede ser reparado por perso­nal cualificado. Las reparaciones realizadas inco­rrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro.
• No modifique el aparato.
• No retire ni sustituya ninguna pieza del aparato.
Riesgo para la salud
• Este aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas nacionales vigentes en el país de uso.
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de expe­riencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
• La limpieza no debe ser realizada por niños sin supervisión.

Uso seguro del aparato

¡PELIGRO! La no observación de estas normas puede causar heridas fatales
D
o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de carbono
• No utilice la estufa parabólica en interiores. El proceso de combustión del gas licuado pro­duce monóxido de carbono que se acumula en los espacios cerrados.
• Solo para uso en exteriores.
4445103345 23
Page 24
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la
!
muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
• Este aparato solo debe utilizarse en lugares situados al aire libre y a nivel del suelo, con ven­tilación natural y sin zonas estancadas, donde cualquier fuga de gas y los productos de la com­bustión puedan dispersarse con rapidez por la acción del viento y la convección natural.
• No utilice este aparato si tiene fugas, está dañado o no funciona correctamente.
• Compruebe que las juntas entre el aparato y la bombona de gas estén bien colocadas y en buen estado antes de conectar la bombona de gas.
• No utilice el aparato si las juntas están dañadas o desgastadas.
• No coloque productos químicos, materiales inflamables ni aerosoles de espray cerca de este aparato.
• No utilice el aparato con los paneles, tapas o protecciones retirados si no hay ventilación.
Peligro de incendio
• Este aparato debe mantenerse alejado de mate­riales inflamables durante su uso.
• No coloque ningún objeto encima del aparato ni apoyado en él.
Peligro de quemaduras
• Las piezas accesibles pueden estar muy calien­tes. Mantenga a los niños alejados.
Riesgo para la salud
• Utilice el aparato siempre bajo la supervisión de un adulto.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear
!
lesiones moderadas o leves.
Peligro de quemaduras
• No mueva el aparato durante su uso.
• Deje que el aparato se enfríe completamente antes de tocarlo con las manos.
NOTA
I
• Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.

Precauciones de seguridad al manipular bombonas de gas licuado

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la
!
muerte o lesiones graves.
• Después del uso, desconecte siempre la bom­bona de gas licuado.
• Guarde las bombonas de gas licuado lejos de los aparatos de calefacción o cocina y de otras fuentes de luz o calor, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
Nunca guarde bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni por debajo el nivel del suelo (cavidades en forma de embudo realiza­das en el suelo).
Nunca guarde bombonas de gas licuado en edificios como garajes.
• No guarde bombonas de gas licuado tumba­das.
Proteja las bombonas de gas licuado de la luz solar directa. La temperatura no debe superar los 50 °C.

Uso previsto

La estufa parabólica es apta para:
• utilizar como calefacción en exteriores
La estufa parabólica no es apta para:
• utilizar como aparato de cocina
• funcionar en edificios cerrados, tiendas de cam­paña o avancés
• funcionar en caravanas, autocaravanas o embar­caciones
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendi­miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales propor­cionadas por el fabricante
24 4445103345
Page 25
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa­riencia y las especificaciones del producto.

Descripción técnica

La estufa parabólica Glow1 es un aparato de cale­facción con un quemador. La Glow1 está diseñada para ser conectada a un cartucho de gas con mez­cla de butano y propano que cumpla la norma EN 417).
La estufa parabólica Glow2 es un aparato de cale­facción con dos quemadores. La Glow2 está dise­ñada para ser conectada a una bombona de gas con una válvula roscada M16 x 1,5D.
La intensidad de calefacción se puede ajustar con la perilla de control de temperatura.

Vista general de productos

N.º en fig. 1, página 3
1 Rejilla de protección
2 Pantalla reflectante
3Quemador
4 Perilla de control de temperatura
5 Arandela de estanqueidad
Denominación

Instalación de la estufa parabólica

Determinación de la ubicación ade­cuada
!
Coloque el aparato en una superficie que cum-

Conexión a un contenedor de gas

!
1. Si el calentador está conectado a un contene-
2. Compruebe que la arandela de estanqueidad
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
La ubicación de la estufa parabólica debe cumplir los siguientes requisitos:
• siempre exterior
• en una zona abierta, bien ventilada y protegida del viento directo
• con una superficie para ubicar la estufa parabólica – hecha de materiales resistentes al
calor, incombustibles o no inflama­bles
– que permita colocar el aparato de
pie a nivel o por encima del suelo
• sólida, estable y plana
pla los requisitos anteriores.
¡ADVERTENCIA! Peligro de explo­sión
• Cambie los contenedores de gas úni­camente en el exterior, en una zona bien ventilada, lejos de cualquier llama u otra fuente de ignición y de otras per­sonas.
• No utilice el aparato si la arandela de estanqueidad está dañada o desgas­tada.
• No intente detectar fugas de gas utili­zando una llama o una luz piloto.
• Conecte la estufa únicamente a un modelo de contenedor de gas homo­logado (véase capítulo “Descripción técnica” en la página 25).
dor de gas vacío, retire el contenedor de gas vacío (véase capítulo “Desconexión de la estufa parabólica del contenedor de gas” en la página 26).
(fig. 1 5, página 3) esté bien colocada y en buen estado.
4445103345 25
Page 26
3. Cierre la válvula de control girando la perilla de control de temperatura en sentido horario hasta el final (véase fig. 2 1., página 4).
4. Coloque el calentador y el contenedor de gas en posición vertical.
A
5. Enrosque con cuidado la estufa al contenedor
6. Si hay olor a gas o sospecha que hay una fuga:
¡AVISO!
• Encaje bien la rosca.
• Apriete la unión roscada solamente a mano.
de gas en sentido horario hasta que la aran­dela de estanqueidad se junte con el contene­dor de gas (véase fig. 2 2., página 4).
– Cubra todas las uniones con agua jabonosa. – Si se forman burbujas, deje de utilizar el apa-
rato. Retire el aparato del contenedor de gas y póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autorizado.

Uso de la estufa parabólica

Encendido

!
!
1. Compruebe que la conexión entre la estufa y
2. Abra la válvula de control girando la perilla de
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
• Asegúrese de que todas las tomas de aire y salidas de escape no estén obs­truidas ni tapadas.
• El aparato debe utilizarse a una distan­cia no inferior a 800 mm por los lados y 800 mm por la parte superior de cualquier superficie combustible, tejido, material inflamable o persona.
¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras
• No mueva el aparato durante su uso.
• No toque las partes calientes del apa­rato durante y después de su uso. Deje que el aparato se enfríe completa­mente.
el contenedor de gas sea hermética.
control de temperatura un cuarto de vuelta en sentido antihorario (fig. 3 1., página 4).
3. Acerque una cerilla encendida al borde del quemador (fig. 3 2., página 4).
El quemador se enciende.
I
4. Ajuste la intensidad de calefacción girando la

Apagado

1. Cierre la válvula de control girando la perilla
2. Asegúrese de que el aparato está totalmente

Desconexión de la estufa parabólica del contenedor de gas

!
1. Compruebe que el aparato esté completa-
I
2. Desenrosque la estufa del contenedor de gas
I
NOTA
No abra la válvula de control más allá de la marca de máxima intensidad para evi­tar una llama demasiado fuerte y un des­perdicio de gas.
perilla de control de temperatura (véase fig. 4, página 4).
de control de temperatura en sentido horario hasta el final (véase fig. 2 1., página 4).
apagado antes de dejarlo desatendido.
¡ADVERTENCIA! Peligro de explo­sión
Cambie los contenedores de gas única­mente en el exterior, en una zona bien ventilada, lejos de cualquier llama u otra fuente de ignición y de otras personas.
mente apagado, que la válvula de control esté cerrada (véase capítulo “Apagado” en la página 26) y que todas las superficies se hayan enfriado.
NOTA
Asegúrese de que la arandela de estan­queidad no se extravíe cuando desen­rosque la estufa.
en sentido antihorario (véase fig. 5, página 5).
NOTA
El contenedor de gas se puede desco­nectar aunque quede algo de gas.
26 4445103345
Page 27
3. Compruebe el contenido del contenedor de gas agitándolo. Si se escucha un sonido o da la sensación de líquido en movimiento, signi­fica que la bombona contiene gas.
4. En caso necesario, deseche el contenedor de gas de acuerdo con las instrucciones indica­das en el mismo.

Limpieza y cuidado

A
Limpie de vez en cuando la estufa parabólica
¡AVISO!
• Nunca limpie la estufa parabólica bajo un chorro de agua corriente ni en agua jabonosa.
• No permita que entre agua en la salida del quemador.
• No utilice objetos duros o afilados, productos de limpieza abrasivos ni lejía para limpiar la estufa parabólica, ya que podrían dañarla.
con un paño húmedo.

Almacenamiento de la estufa parabólica

!
1. Desconecte la estufa del contenedor de gas
2. Guarde el aparato y el contenedor de gas en
¡ADVERTENCIA! Peligro de explo­sión
No almacene ni transporte la estufa mien­tras esté conectada a un contenedor de gas.
(véase capítulo “Desconexión de la estufa parabólica del contenedor de gas” en la página 26).
un lugar seco, fresco y bien ventilado, alejado de la luz solar directa, el calor y cualquier fuente de ignición.

Solución de problemas

Fallo Solución
La estufa no se enciende.
La potencia de calefac­ción disminuye.
Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de reparación autorizado.

Garantía

Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (kampaoutdoors.com/store-locator).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:
• Una copia de la factura con fecha de compra
• El motivo de la reclamación o una descripción de la avería

Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el contene-
dor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
M
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinen­tes de eliminación de materiales.
4445103345 27
Page 28

Datos técnicos

Glow1 Glow2
Aporte térmico nominal: 0,7 kW 1,4 kW
Categoría de gas: Mezcla de butano y propano a presión
Contenedores de gas permiti­dos:
Tamaño del inyector: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Dimensiones (A x H x P): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Peso: 0,18 kg 0,44 kg
Conformidad:
Cartuchos de gas con conector de
rosca 7/16-28 de conformidad con la
directa
norma EN 417
Butano a presión directa
Bombonas de gas butano con conec­tor de rosca M16 x 1,5D de conformi-
dad con la norma EN 12542
28 4445103345
Page 29
PT

Indicações de segurança

Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta­ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala­ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instru­ções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pes­soais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacio­nada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com.

Explicação dos símbolos

D
!
!
A
I
PERIGO! Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi­tada, resultará em morte ou ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi­tada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi­tada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evi­tada, pode causar danos materiais.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares para a uti­lização do produto.

Princípios básicos de segurança

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou
!
ferimentos graves.
Perigo de explosão
• O aparelho só pode ser reparado por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos graves.
• Não modifique o aparelho.
• Não remova nem substitua nenhum compo­nente do aparelho.
Risco para a saúde
• Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor no país de utilização.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervi­sionadas ou receberem instruções sobre a utili­zação do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças têm de ser supervisionadas, por forma a garantir que não brincam com o apare­lho.
• A limpeza não pode ser realizada por crianças sem supervisão.

Utilização segura do aparelho

PERIGO! O incumprimento destas instruções provocará a morte ou feri-
D
mentos graves. Risco de envenenamento por monóxido de carbono
• Nunca utilize o aquecedor parabólico em espa-
ços fechados. A queima de gás liquefeito pro­duz monóxido de carbono, o qual, por sua vez, se acumula em áreas fechadas.
• Utilize apenas no exterior.
4445103345 29
Page 30
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou
!
ferimentos graves.
Perigo de explosão
• Este aparelho deverá ser utilizado apenas numa posição a céu aberto e à superfície, com ventila­ção natural, sem áreas estagnadas, em que as fugas de gás e os produtos de combustão sejam rapidamente dispersos pelo vento e por con­vecção natural.
• Não utilize este aparelho, se o mesmo apresen­tar fugas, danos ou não funcionar corretamente.
• Antes de ligar à botija de gás, verifique se os vedantes entre o aparelho e a botija de gás estão na posição correta e em boas condições.
• Não utilize o aparelho, se os vedantes estiverem danificados ou gastos.
• Não coloque químicos, materiais inflamáveis nem aerossóis em spray nas proximidades do aparelho.
• Não opere o aparelho com painéis, coberturas ou proteções retiradas do aparelho sem ventila­ção.
Perigo de incêndio
• Este aparelho deve estar afastado de materiais inflamáveis durante a sua utilização.
• Não pouse nenhum objeto em cima do apare­lho nem encoste nada ao aparelho.
Risco de queimaduras
• Existem partes acessíveis que podem estar quentes. Mantenha crianças pequenas afasta­das.
Risco para a saúde
• Opere o aparelho apenas quando um adulto puder supervisionar a operação.
PRECAUÇÃO! O incumprimento des­tas advertências poderá resultar em
!
ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de queimaduras
• Não desloque o aparelho durante a utilização.
• Deixe o aparelho arrefecer devidamente antes de lhe tocar com as mãos desprotegidas.
OBSERVAÇÃO
I
• Leia as instruções antes de utilizar o aparelho.

Medidas de segurança para o manuseio de recipientes de gás liquefeito

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou
!
ferimentos graves.
• Após a utilização, desconecte sempre o reci­piente de gás liquefeito.
• Armazene os recipientes de gás liquefeito longe de aparelhos de aquecimento ou de cozinha e de outras fontes de luz ou calor, colocando-os numa área bem ventilada e fora do alcance de crianças.
Nunca armazene os recipientes de gás lique­feito em locais sem ventilação ou abaixo do nível do solo (cavidades no solo em forma de funil).
Nunca armazene os recipientes de gás lique­feito em edifícios como garagens.
• Não armazene os recipientes de gás liquefeito deitados de lado.
Proteja os recipientes de gás liquefeito da luz solar direta. A temperatura não deve exceder os 50 °C.

Utilização adequada

O aquecedor parabólico é adequado para:
• aquecer no exterior
O aquecedor parabólico não é adequado para:
• utilizar como aparelho para cozinhar
• operação em edifícios fechados, tendas ou avançados
• operação em caravanas, autocaravanas ou bar­cos
Este produto destina-se exclusivamente à aplica­ção e aos fins pretendidos com base nestas instru­ções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
30 4445103345
Page 31
• Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.

Descrição técnica

O aquecedor parabólico Glow1 é um aparelho de aquecimento com um queimador. O Glow1 está concebido para ser ligado a um cartucho de gás de mistura butano-propano em conformidade com a norma EN 417.
O aquecedor parabólico Glow2 é um aparelho de aquecimento com dois queimadores. O Glow2 está concebido para ser ligado a uma botija de gás com uma válvula roscada M16 x 1.5D.
A intensidade do aquecimento pode ser ajustada com o regulador de temperatura.

Visão geral do produto

N.º na fig. 1, página 3
1Grelha de proteção
2 Proteção térmica
3Queimador
4 Regulador de temperatura
5 Arruela de vedação
Designação

Instalar o aquecedor parabólico

Escolher um local adequado

!
Coloque o aparelho numa superfície que cum-

Ligar a um recipiente de gás

!
1. Se o aquecedor já estiver ligado a um reci-
2. Assegure-se de que a arruela de vedação
AVISO! Perigo de incêndio
O local de instalação do aquecedor para­bólico deve cumprir os seguintes requisi­tos:
• ser exclusivamente no exterior
• ser numa área aberta, bem ventilada e protegida de vento direto
• oferecer uma superfície de apoio para o aquecedor parabólico – feita de materiais resistentes ao
calor, incombustíveis ou não infla­máveis
– que permita uma posição ao nível
do solo ou acima
• oferecer uma superfície sólida, estável e plana
pra os requisitos mencionados acima.
AVISO! Perigo de explosão
• Mude os recipientes de gás apenas no exterior, numa área bem ventilada e afastada de chamas abertas, assim como de qualquer outra fonte de igni­ção e de outras pessoas.
• Não utilize o aparelho se a arruela de vedação estiver danificada ou desgas­tada.
• Não tente detetar fugas de gás utili­zando uma chama ou uma luz-piloto.
• Ligue o aquecedor apenas a um tipo de recipiente de gás aprovado (ver capítulo “Descrição técnica” na página 31).
piente de gás vazio, remova o recipiente vazio (ver capítulo “Desligar o aquecedor parabó­lico do recipiente de gás” na página 32).
(fig. 1 5, página 3) está na posição correta e em boas condições.
4445103345 31
Page 32
3. Feche a válvula de comando rodando o regu­lador de temperatura completamente no sen­tido dos ponteiros do relógio (ver fig. 2 1., página 4).
4. Coloque o aquecedor e o recipiente de gás numa posição vertical.
A
5. Aperte cuidadosamente o aquecedor ao reci-
6. Se sentir cheiro a gás ou suspeitar de uma
NOTA!
• Tenha atenção para não trocar os fios.
• Aperte a união roscada apenas com a mão.
piente de gás, rodando no sentido dos pon­teiros do relógio até a arruela de vedação encostar no recipiente (ver fig. 2 2., página 4).
fuga: – Aplique água com sabão na ligação. – Se se formarem bolhas, pare de utilizar o apa-
relho. Remova o aparelho do recipiente de gás e contacte um agente de assistência téc­nica autorizado.

Utilizar o aquecedor parabólico

Ligar

!
!
1. Verifique se a ligação entre o aquecedor e o
AVISO! Perigo de incêndio
• Certifique-se de que todas as entradas e saídas de ar permanecem livres de obstruções e abertas.
• O aparelho deve ser operado a uma distância mínima de 800 mm dos lados e 800 mm em cima de qualquer superfície combustível, tecidos, mate­riais inflamáveis e pessoas.
PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras
• Não desloque o aparelho durante a utilização.
• Não toque nas partes quentes do apa­relho durante a utilização nem depois. Deixe que o aparelho arrefeça ade­quadamente.
recipiente de gás é estanque.
2. Abra a válvula de comando rodando o regula­dor de temperatura um quarto de volta no sen­tido contrário ao dos ponteiros do relógio (ver fig. 3 1., página 4).
3. Segure um fósforo aceso perto da extremi­dade do queimador (fig. 3 2., página 4).
O queimador acende-se.
I
4. Regule a intensidade do aquecimento

Desligar

1. Feche a válvula de comando rodando o regu-
2. Certifique-se de que o aparelho está comple-

Desligar o aquecedor parabólico do recipiente de gás

!
1. Assegure-se de que o aparelho está completa-
I
2. Desaparafuse o aquecedor do recipiente de
OBSERVAÇÃO
Não abra a válvula de comando para lá da marcação de intensidade máxima, de modo a evitar queimar gás desnecessa­riamente e desperdiçar gás.
rodando o regulador de temperatura (ver fig. 4, página 4).
lador de temperatura completamente no sen­tido dos ponteiros do relógio (ver fig. 2 1., página 4).
tamente apagado antes de se afastar do mesmo.
AVISO! Perigo de explosão
Mude os recipientes de gás apenas no exterior, numa área bem ventilada e afas­tada de chamas abertas, assim como de qualquer outra fonte de ignição e de outras pessoas.
mente apagado, de que a válvula de comando está fechada (ver capítulo “Desli­gar” na página 32) e de que todas as superfí­cies estão frias.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de não perder a arruela de vedação ao desaparafusar o aquecedor.
gás no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ver fig. 5, página 5).
32 4445103345
Page 33
I
3. Abane o recipiente de gás para verificar se o
4. Caso seja necessário, elimine o recipiente de
OBSERVAÇÃO
O recipiente de gás pode ser desligado do aparelho mesmo existindo algum gás remanescente.
recipiente ainda tem gás. Se ouvir ou sentir líquido em movimento, isso significa que a botija contém gás.
gás de acordo com as instruções impressas no recipiente de gás.

Limpeza e manutenção

Resolução de falhas

Falha Solução
O aquecedor não acende.
A potência de aqueci­mento diminui.
Contacte o seu revendedor ou um centro de reparação autorizado.
A
De vez em quando, limpe o exterior do apare-
NOTA!
• Nunca limpe o aquecedor parabólico sob água corrente ou em água de lavar a loiça.
• Não deixe que entre água na saída do queimador.
• Ao limpar, não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de limpeza abrasivos ou lixívia, uma vez que estes podem danificar o aquecedor parabó­lico.
lho com um pano húmido.

Armazenar o aquecedor parabólico

!
1. Desligue o aquecedor do recipiente de gás
2. Armazene o aparelho e o recipiente de gás
AVISO! Perigo de explosão
Não guarde nem transporte o aquece­dor enquanto este ainda estiver ligado ao recipiente de gás.
(ver capítulo “Desligar o aquecedor parabó­lico do recipiente de gás” na página 32).
numa área fresca, seca e bem ventilada, longe da luz solar direta, de calor e de fontes de igni­ção.
4445103345 33
Page 34

Garantia

Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-loca­tor) ou o seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos:
• Uma cópia da fatura com a data de aquisição
• Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha

Eliminação

Sempre que possível, coloque o material de
embalagem no respectivo contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-
M
se junto do centro de reciclagem mais pró­ximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.

Dados técnicos

Glow1 Glow2
Potência térmica nominal: 0,7 kW 1,4 kW
Categoria de gás: Pressão direta da mistura de
butano/propano
Recipientes de gás aprovados: Cartuchos de gás com conector de
rosca 7/16-28 em conformidade com
a norma EN 417
Tamanho do injetor: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Dimensões (L x A x P): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Peso: 0,18 kg 0,44 kg
Conformidade:
Pressão direta do butano
Botijas de gás butano com conector
de rosca M16 x 1.5D em conformi-
dade com a norma EN 12542
34 4445103345
Page 35
IT

Istruzioni per la sicurezza

Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione pre­visti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggior­namenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito kampaoutdoors.com.

Spiegazione dei simboli

D
!
!
A
I
PERICOLO! Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o mor­tali.
ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose.
NOTA
Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto.

Sicurezza generale

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
!
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di esplosione
• L’apparecchio può essere riparato solo da per­sonale qualificato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli.
• Non modificare l’apparecchio.
• Non rimuovere o sostituire alcun componente dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio deve essere installato in conformità alle norme nazionali in vigore nel Paese di utilizzo.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza o supervisionate e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• Controllare che i bambini non giochino con que­sto apparecchio.
• La pulizia non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
Sicurezza durante l’utilizzo del disposi­tivo
PERICOLO! La mancata osservanza di questa istruzione causerà lesioni
D
gravi o mortali. Pericolo di avvelenamento da monossido di carbonio
• Non utilizzare mai la stufa parabolica al chiuso. Il
processo di combustione del gas liquido pro­duce monossido di carbonio che si accumula negli ambienti chiusi.
• Usare solo all’aperto.
4445103345 35
Page 36
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
!
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di esplosione
• Questo apparecchio deve essere utilizzato solo all’aria aperta, fuori terra e in presenza di ventila­zione naturale, senza zone di ristagno, dove le perdite di gas e i prodotti della combustione vengono rapidamente dispersi dal vento e dalla convezione naturale.
• Non utilizzare questo apparecchio se presenta perdite, è danneggiato o non funziona corretta­mente.
• Controllare che le guarnizioni tra l’apparecchio e la bombola del gas siano in posizione e in buone condizioni prima di collegare la bombola del gas.
• Non utilizzare l’apparecchio se presenta guarni­zioni danneggiate o usurate.
• Non mettere prodotti chimici, materiali infiam­mabili o aerosol spray vicino a questo apparec­chio.
• Non utilizzare l’apparecchio con i pannelli, le coperture o le protezioni rimossi senza ventila­zione.
Pericolo di incendio
• Questo apparecchio deve essere tenuto lon­tano dai materiali infiammabili durante l’uso.
• Non collocare oggetti sopra o contro l’apparec­chio.
Pericolo di ustioni
• Le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontano i bambini.
Pericolo per la salute
• Azionare l’apparecchio solo in presenza di un adulto.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau-
!
sare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di ustioni
• Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
• Lasciare raffreddare bene l’apparecchio prima di toccarlo a mani nude.
NOTA
I
• Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’appa­recchio.
Precauzioni di sicurezza per la manipo­lazione delle bombole di gas liquido
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
!
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
• Dopo l’uso scollegare sempre la bombola di gas liquido.
• Conservare le bombole di gas liquido lontano da apparecchi di riscaldamento o di cottura e da altre fonti di luce o di calore, in un’area ben ven­tilata e fuori dalla portata dei bambini.
• Non conservare mai le bombole di gas liquido in luoghi non aerati o al di sotto del livello del ter­reno (avvallamenti del terreno a forma di imbuto).
• Non conservare mai le bombole di gas liquido in edifici come i garage.
• Non conservare le bombole di gas liquido su un lato.
Tenere le bombole di gas liquido lontano dalla luce diretta del sole. La temperatura non deve superare i 50 °C.

Conformità d’uso

La stufa parabolica è adatta per:
• riscaldamento all’aperto.
La stufa parabolica non è adatta per:
• l’uso come apparecchio di cottura
• il funzionamento in edifici chiusi, tende o verande
• il funzionamento su roulotte, case mobili o bar­che.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’appli­cazione previsti in conformità con le presenti istru­zioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessa­rie per la corretta installazione e/o il funziona­mento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporte­ranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
36 4445103345
Page 37
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che deri­vino da:
• montaggio o collegamento non corretti, com­presa la sovratensione
• manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizza­zione del produttore
• impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
Descrizione delle caratteri­stiche tecniche
La stufa parabolica Glow 1 è un apparecchio di riscaldamento con un bruciatore. Glow 1 è proget­tata per essere collegata ad una cartuccia di gas butano-propano conforme alla norma EN 417.
La stufa parabolica Glow 2 è un apparecchio di riscaldamento con due bruciatori. Glow 2 è pro­gettata per essere collegata ad una bombola del gas con una valvola filettata M16 x 1.5D.
L’intensità di calore può essere regolata usando la manopola della temperatura.

Panoramica dei prodotti

Pos. in fig. 1, pagina 3
1 Griglia di protezione
2 Schermo di riscaldamento
3Bruciatore
4 Manopola della temperatura
5 Rondella di tenuta
Denominazione

Installazione della stufa parabolica

Individuazione di un luogo adatto

!
Posizionare l’apparecchio su una superficie che

Collegamento a una bombola del gas

!
1. Se la stufa è già montata su una bombola del
2. Controllare che la rondella di tenuta (fig. 1 5,
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Il luogo di installazione della stufa para­bolica deve soddisfare i seguenti requi­siti:
• solo all’aperto
• area aperta, ben ventilata e protetta dai venti diretti
• superficie di appoggio della stufa parabolica – in materiali resistenti al calore, non
combustibili o non infiammabili
– a livello del terreno o sopra
• superficie solida, stabile e piana.
soddisfi i requisiti di cui sopra.
AVVERTENZA! Pericolo di esplo­sione
• Cambiare le bombole di gas solo all’aperto, in una zona ben ventilata, lontano da fiamme libere, da qualsiasi altra fonte di accensione e da altre per­sone.
• Non utilizzare l’apparecchio se la ron­della di tenuta è danneggiata o usu­rata.
• Non cercare di rilevare le perdite di gas utilizzando una fiamma o una luce pilota.
• Collegare la stufa solo ad un tipo di bombola del gas approvato (vedi capi­tolo “Descrizione delle caratteristiche tecniche” a pagina 37).
gas vuota, rimuovere la bombola del gas vuota (vedi capitolo “Scollegamento della stufa parabolica dalla bombola del gas” a pagina 38).
pagina 3) sia nella posizione corretta e in buone condizioni.
4445103345 37
Page 38
3. Chiudere la valvola di controllo ruotando com­pletamente la manopola di regolazione della temperatura in senso orario (vedi fig. 2 1., pagina 4).
4. Posizionare la stufa e la bombola del gas in posizione verticale.
A
5. Avvitare con cautela la stufa sulla bombola del
6. Se c’è odore di gas o si sospetta una perdita:
AVVISO!
• Fare attenzione a non spanare i filetti.
• Serrare il collegamento a vite solo a mano.
gas in senso orario finché la rondella di tenuta non incontra la bombola del gas (vedi fig. 2 2., pagina 4).
– Applicare acqua saponata sul raccordo. – Se compaiono bolle, non continuare ad usare
l’apparecchio. Rimuovere l’apparecchio dalla bombola del gas e contattare il servizio di assi­stenza autorizzato.
3. Tenere un fiammifero acceso vicino al bordo del bruciatore (fig. 3 2., pagina 4).
Il bruciatore si accende.
I
4. Regolare l’intensità del riscaldamento girando

Spegnimento

1. Chiudere la valvola di controllo ruotando com-
2. Assicurarsi che l’apparecchio sia completa-

Scollegamento della stufa parabolica dalla bombola del gas

NOTA
Non aprire la valvola di controllo oltre la marcatura della massima intensità per evitare inutili fiammate e sprechi di gas.
la manopola di regolazione della temperatura (vedi fig. 4, pagina 4).
pletamente la manopola di regolazione della temperatura in senso orario (vedi fig. 2 1., pagina 4).
mente spento prima di lasciarlo incustodito.

Uso della stufa parabolica

Accensione

!
!
1. Controllare la tenuta del collegamento tra la
2. Aprire la valvola di controllo ruotando la
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
• Assicurarsi che tutte le prese d’aria e gli scarichi siano liberi da ostruzioni e chiusure.
• L’apparecchio non deve essere azio­nato a meno di 800 mm dai lati e 800 mm al di sopra di tutte le superfici combustibili, tessuti, materiali infiam­mabili e persone.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni
• Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
• Non toccare le parti calde dell’appa­recchio durante e dopo l’uso. Lasciare raffreddare bene l’apparecchio.
stufa e la bombola del gas.
manopola di regolazione della temperatura di un quarto di giro in senso antiorario (fig. 3 1., pagina 4).
!
1. Controllare che l’apparecchio sia completa-
I
2. Svitare la stufa dalla bombola del gas in senso
I
3. Controllare il contenuto della bombola del
AVVERTENZA! Pericolo di esplo­sione
Cambiare le bombole del gas solo all’aperto, in una zona ben ventilata, lon­tano da fiamme libere, da qualsiasi altra fonte di accensione e da altre persone.
mente spento, che la valvola di controllo sia chiusa (vedi capitolo “Spegnimento” a pagina 38) e che tutte le superfici siano fredde.
NOTA
Assicurarsi di non perdere la rondella di tenuta mentre si svita la stufa.
antiorario (vedi fig. 5, pagina 5).
NOTA
La bombola del gas può essere scolle­gata anche se rimane del gas.
gas agitandola. Se si percepisce un suono o il movimento del liquido, la bombola contiene gas.
38 4445103345
Page 39
4. Se necessario, smaltire la bombola del gas secondo le istruzioni stampate sulla bombola stessa.

Pulizia e cura

A
Pulire di tanto in tanto l’esterno del prodotto con
AVVISO!
• Non lavare mai la stufa parabolica sotto acqua corrente e non immer­gerla in acqua.
• Non permettere all’acqua di entrare nell’uscita del bruciatore.
• Per la pulizia non impiegare oggetti appuntiti o duri, detergenti abrasivi o candeggina, perché potrebbero dan­neggiare la stufa parabolica.
un panno umido.

Immagazzinamento della stufa parabolica

!
1. Scollegare la stufa dalla bombola del gas (vedi
2. Riporre l’apparecchio e la bombola del gas in
AVVERTENZA! Pericolo di esplo­sione
Non immagazzinare o trasportare la stufa mentre è ancora collegata a una bom­bola di gas.
capitolo “Scollegamento della stufa parabo­lica dalla bombola del gas” a pagina 38).
un luogo fresco, asciutto e ben ventilato, lon­tano dalla luce solare diretta, dal calore e da fonti di accensione.

Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del pro­duttore nel proprio Paese (vedi kampaoutdoors.com/store-locator) o il rivendi­tore di riferimento.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo:
• una copia della ricevuta con la data di acquisto,
• il motivo della richiesta o la descrizione del gua­sto.

Smaltimento

Raccogliere il materiale di imballaggio possibil-
mente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori ser­vizio definitivamente, informarsi al centro
M
di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle pre­scrizioni adeguate concernenti lo smalti­mento.

Risoluzione dei problemi

Guasto Soluzione
La stufa non si accende. Contattare il proprio riven-
Le prestazioni di riscal­damento diminuiscono.
ditore o un centro di ripara­zione autorizzato.
4445103345 39
Page 40

Specifiche tecniche

Glow1 Glow2
Portata termica nominale: 0,7 kW 1,4 kW
Categoria del gas: Miscela butano/propano a pressione
diretta
Bombole del gas consentite: Cartucce di gas con connettore filet-
tato 7/16-28 in conformità a EN417
Dimensioni dell’iniettore: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Dimensioni (L x A x P): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Peso: 0,18 kg 0,44 kg
Conformità:
Butano a pressione diretta
Bombole di gas butano con connet-
tore filettato M16 x 1.5D in conformità
a EN 12542
40 4445103345
Page 41
NL

Veiligheidsaanwijzingen

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt­lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder­houdt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richt­lijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaar­den zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toe­passing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschu­wingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan lei­den tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbe­grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro­ductinformatie vindt u op kampaoutdoors.com.

Verklaring van de symbolen

D
!
!
A
I
GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, leidt tot ernstig letsel of de dood.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.

Algemene veiligheid

WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen
!
kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Explosiegevaar
• Het toestel mag uitsluitend worden gerepa­reerd door gekwalificeerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
• Wijzig het toestel niet.
• Verwijder of vervang geen onderdelen van het toestel.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel moet worden gemonteerd in over­eenstemming met de van toepassing zijnde nati­onale regelgeving in het land van gebruik.
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitge­legd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich mee­brengt.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen.
• Reiniging mag niet worden uitgevoerd door kin­deren zonder toezicht.

De apparatuur veilig gebruiken

GEVAAR! Niet-inachtneming van deze instructie leidt tot ernstig letsel
D
of de dood.
Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging
• Gebruik de parabolische verwarming nooit bin­nenshuis. Bij het verbranden van vloeibaar gas komt koolmonoxide vrij, dat zich in afgesloten ruimtes ophoopt.
• Alleen buiten gebruiken.
4445103345 41
Page 42
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen
!
kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Explosiegevaar
• Dit toestel mag alleen bovengronds in de open­lucht worden gebruikt, op een plek met natuur­lijke ventilatie, zonder stuwlucht, waar lekkend gas en verbrandingsproducten snel worden ver­dreven door wind en natuurlijke convectie.
• Gebruik dit toestel niet als het lekkages bevat, beschadigd is of niet correct werkt.
• Controleer of de afdichtingen tussen het toestel en de gasfles op hun plek zitten en in goede staat zijn, alvorens de gasfles aan te sluiten.
• Gebruik het toestel niet als het beschadigde of versleten afdichtingen heeft.
• Plaats geen chemicaliën, ontvlambare materia­len of spuitbussen in de buurt van dit toestel.
• Gebruik het toestel niet met verwijderde behui­zing, deksels of beschermingsvoorzieningen zonder ventilatie.
Brandgevaar
• Dit toestel moet tijdens het gebruik uit de buurt van ontvlambare materialen worden gehouden.
• Plaats geen voorwerpen op of tegen het toestel.
Gevaar voor verbranding
• Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen op afstand.
Gevaar voor de gezondheid
• Gebruik het toestel alleen als een volwassene erop kan letten.
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen
!
kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor verbranding
• Verplaats het toestel niet tijdens gebruik.
• Laat het toestel goed afkoelen alvorens het met blote handen aan te raken.
INSTRUCTIE
I
• Lees de gebruiksaanwijzing alvorens het toestel te gebruiken.

Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van flessen met vloeibaar gas

WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen
!
kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
• Ontkoppel de fles met vloeibaar gas na gebruik altijd van het toestel.
• Bewaar flessen met vloeibaar gas uit te buurt van verwarmings- of kooktoestellen en andere licht­of hittebronnen, in een goed geventileerde ruimte en buiten bereik van kinderen.
• Bewaar flessen met vloeibaar gas nooit op niet­geventileerde plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de grond).
• Bewaar flessen met vloeibaar gas nooit in gebouwen zoals garages.
• Bewaar flessen met vloeibaar gas niet op hun zij.
Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen directe zonnestralen. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 50 °C.

Beoogd gebruik

De parabolische verwarming is geschikt voor:
• verwarming buiten
De parabolische verwarming is niet geschikt voor:
• Gebruik als kooktoestel
• Gebruik in afgesloten gebouwen, tenten of voortenten
• Gebruik in caravans, campers of boten
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredi­gende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van:
• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
42 4445103345
Page 43
• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserve­onderdelen
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukke­lijke toestemming van de fabrikant
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschre­ven in deze handleiding
Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.

Technische beschrijving

De parabolische verwarming Glow1 is een verwar­mingstoestel met één brander. De Glow1 is ont­worpen om te worden aangesloten op een gaspatroon met een butaan-propaangasmengsel dat voldoet aan EN 417.
De parabolische verwarming Glow2 is een verwar­mingstoestel met twee branders. De Glow2 is ont­worpen om te worden aangesloten op een gasfles met een M16 x 1,5D schroefdraadventiel.
De temperatuur kan worden ingesteld met de tem­peratuurregelknop.

Productoverzicht

Nr. in afb. 1, pagina 3
1 Beschermrooster
2 Verwarmingsscherm
3Brander
4 Temperatuurregelknop
5 Pakkingring
Aanduiding

Parabolische verwarming opstellen

Een geschikte plaats vinden

!
Plaats het toestel op een oppervlak dat aan

Aansluiten op een gasfles

!
1. Als de verwarming al op een lege gasfles is
2. Controleer of de pakkingring (afb. 1 5,
3. Sluit de regelklep door de temperatuurregel-
WAARSCHUWING! Brandgevaar
De plaats van opstelling van de paraboli­sche verwarming moet aan de volgende vereisten voldoen:
• Alleen buitenshuis
• In een goed geventileerde en tegen wind beschermde locatie in de open­lucht
• Opstelvlak voor de parabolische ver­warming – is gemaakt van hittebestendig,
onbrandbaar of niet-ontvlambaar materiaal
– op of boven grondniveau
• op een stevig, stabiel en glad opper­vlak
bovenstaande vereisten voldoet.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar
• Vervang gasflessen alleen buitenshuis in een goed geventileerde ruimte, uit de buurt van open vuur, andere ontste­kingsbronnen en andere personen.
• Gebruik het toestel niet als de pak­kingring beschadigd of versleten is.
• Probeer nooit gaslekkages te vinden met behulp van een vlam of controle­lamp.
• Sluit de verwarming alleen aan op een goedgekeurd type gasfles van (zie hoofdstuk „Technische beschrijving” op pagina 43).
gemonteerd, verwijdert u de lege gasfles (zie hoofdstuk „Parabolische verwarming loskop­pelen van de gasfles” op pagina 44).
pagina 3) op zijn plaats zit en in goede staat is.
knop helemaal rechtsom te draaien (zie afb. 2 1., pagina 4).
4445103345 43
Page 44
4. Zet de verwarming en de gasfles rechtop.
A
5. Schroef de verwarming voorzichtig rechtsom
6. Als u een gaslucht ruikt of een lekkage ver-
LET OP!
• Pas op dat u de draad niet kruist.
• Draai de schroefverbinding alleen met de hand vast.
op de gasfles totdat de pakkingring tegen de gastank aanligt (zie afb. 2 2., pagina 4).
moedt: – Smeer de verbindingen in met zeepwater. – Als er bellen verschijnen, mag u het toestel
niet meer gebruiken. Verwijder het toestel van de gasfles en neem contact op met de klan­tenservice.

Parabolische verwarming gebruiken

Inschakelen

!
!
1. Controleer of de verbinding tussen verwar-
2. Open de regelklep door de temperatuurregel-
3. Houd een brandende lucifer bij de brander
De brander licht op.
WAARSCHUWING! Brandgevaar
• Zorg ervoor dat alle luchtinlaat- en uit­laatopeningen vrij van versperringen en afdekkingen worden gehouden.
• Het toestel mag niet dichter dan 800 mm aan de zijkanten en 800 mm boven alle brandbare oppervlakken, textiel, ontvlambare materialen en per­sonen worden gebruikt.
VOORZICHTIG! Gevaar voor ver­branding
• Verplaats het toestel niet tijdens gebruik.
• Raak de hete delen van het toestel tij­dens en na gebruik niet aan. Laat het toestel voldoende afkoelen.
ming en gasfles goed vastzit.
knop een kwartslag linksom te draaien (afb. 3 1., pagina 4).
(afb. 3 2., pagina 4).
I
4. Stel de verwarmingsintensiteit in door de tem-

Uitschakelen

1. Sluit de regelklep door de temperatuurregel-
2. Zorg ervoor dat het toestel volledig gedoofd

Parabolische verwarming loskoppelen van de gasfles

!
1. Controleer of het toestel volledig gedoofd is,
I
2. Schroef de verwarming linksom los van de
I
3. Controleer de inhoud van de gasfles door de
4. Indien nodig gooit u de gasfles weg volgens
INSTRUCTIE
Open de regelklep niet verder dan de markering voor maximale intensiteit om onnodig branden en gasverspilling te voorkomen.
peratuurregelknop te draaien (zie afb. 4, pagina 4).
knop helemaal rechtsom te draaien (zie afb. 2 1., pagina 4).
is voordat u het onbeheerd achterlaat.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar
Vervang gasflessen alleen buitenshuis in een goed geventileerde ruimte, uit de buurt van open vuur, andere ontstekings­bronnen en andere personen.
of de regelklep gesloten is (zie hoofdstuk „Uit­schakelen” op pagina 44) en of alle oppervlak­ken afgekoeld zijn.
INSTRUCTIE
Zorg ervoor dat u de pakkingring niet verliest bij het losdraaien van de verwar­ming.
gasfles (zie afb. 5, pagina 5).
INSTRUCTIE
De gasfles kan worden losgekoppeld, hoewel nog niet al het gas verbruikt is.
gasfles te schudden. Bij geluid of gevoel van bewegende vloeistof zit er nog gas in de gas­fles.
de instructies die op de gasfles staan afge­drukt.
44 4445103345
Page 45

Reiniging en onderhoud

A
Reinig het toestel af en toe met een vochtige
LET OP!
• Reinig de parabolische verwarming nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Er mag geen water in de branderuit­gang komen.
• Gebruik geen scherpe of harde voor­werpen, schurende reinigingsmidde­len of bleekmiddel bij het reinigen. Daardoor kan de parabolische verwar­ming beschadigd raken.
doek.

Parabolische verwarming opslaan

Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan­tie volgende documenten mee:
• Een kopie van de factuur met datum van aan­koop
• De reden voor de claim of een beschrijving van de fout

Afvoer

Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk
recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
M
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
!
1. Schroef de verwarming los van de gasfles (zie
2. Bewaar het toestel en de gasfles op een koele,
WAARSCHUWING! Explosiegevaar
Bewaar of vervoer de verwarming niet terwijl deze nog is aangesloten op een gasfles.
hoofdstuk „Parabolische verwarming loskop­pelen van de gasfles” op pagina 44).
droge en goed geventileerde plaats, vrij van direct zonlicht, warmte en ontstekingsbron­nen.

Problemen oplossen

Fout Oplossing
De verwarming gaat niet branden.
Het verwarmingsvermo­gen neemt af.
Neem contact op met uw dealer of een erkend repara­tiecentrum.

Garantie

De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw dealer.
4445103345 45
Page 46

Technische gegevens

Glow1 Glow2
Nominaal verwarmingsvermo­gen:
Gascategorie: Directe druk butaan-propaanmengsel Directe druk butaan
Toegestane gasflessen: Gaspatronen met schroefdraadaan-
sluiting 7/16-28 die voldoen aan EN
Injectorgrootte: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Afmetingen (b x h x d): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Gewicht: 0,18 kg 0,44 kg
Conformiteit:
0,7 kW 1,4 kW
Butaangasflessen met een schroef-
draadkoppeling M16 x 1,5D die vol-
417
doen aan EN 12542
46 4445103345
Page 47
DA

Sikkerhedshenvisninger

Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro­duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige­holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisnin­ger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overens­stemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne pro­duktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advars­ler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin­gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. For opdaterede produktinformationer, se kampaoutdoors.com.

Forklaring af symboler

D
!
!
A
I
FARE! Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som medfører dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre døds­fald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke und­gås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betje­ning af produktet.

Grundlæggende sikkerhed

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre
!
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Eksplosionsfare
• Reparationer på apparatet må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer.
• Ændr ikke apparatet.
• Du må ikke fjerne eller omplacere nogen af apparatets komponenter.
Sundhedsfare
• Dette apparat skal installeres i overensstem­melse med alle gældende nationale bestemmel­ser i landet, hvor det bruges.
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sik­ker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Rengøring må ikke udføres af børn uden opsyn.
Sikkerhed under anvendelse af appara­tet
FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil det medføre dødelige eller alvorlige
D
kvæstelser.
Fare for kulilteforgiftning
• Brug aldrig varmestråleren indendørs. Proces­sen, hvor flydende gas brændes, producerer kulilte, som ophobes i lukkede områder.
• Anvend kun udendørs.
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre
!
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Eksplosionsfare
• Dette apparat må kun anvendes i en udendørs opstilling over jorden med naturlig ventilation og uden stillestående områder, hvor gaslækage og produkter af forbrænding hurtigt spredes af vind og naturlig konvektion.
• Anvend ikke dette apparat, hvis det lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
4445103345 47
Page 48
• Kontrollér, at pakninger mellem apparatet og gascylinderen sidder korrekt og er i god tilstand, før gascylinderen tilsluttes.
• Anvend ikke apparatet, hvis det har beskadi­gede eller slidte pakninger.
• Anbring ikke kemikalier, brændbare materialer eller sprayaerosoler i nærheden af dette appa­rat.
• Anvend ikke uden ventilation, mens paneler, afdækninger og afskærmninger er fjernet fra dette apparat.
Brandfare
• Dette apparat skal holdes væk fra brændbare materialer under brug.
• Placér ikke genstande på eller op mod appara­tet.
Forbrændingsfare
• Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold unge børn væk.
Sundhedsfare
• Betjen kun apparatet, når en voksen har det under opsyn.
FORSIGTIG! Manglende overhol­delse af disse forsigtighedshenvis-
!
ninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Forbrændingsfare
• Flyt ikke apparatet under brug.
• Lad apparatet køle ordentligt af, før du berører det med bare hænder.
BEMÆRK
I
• Læs anvisningerne, før apparatet anvendes.

Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af F-gasbeholdere

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre
!
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
• Afbryd altid F-gasbeholderen efter brug.
• Opbevar ikke F-gasbeholdere i nærheden af varme- eller kogeapparater og andre lys- eller varmekilder i et godt ventileret område uden for børns rækkevidde.
• Opbevar aldrig F-gasbeholdere på steder, der ikke er ventileret, eller under gulvniveau (tragt­formede fordybninger i jorden).
• Opbevar aldrig F-gasebholdere i bygninger som f.eks. garager.
• Opbevar ikke F-gasbeholdere på siden. Beskyt F-gasbeholdere mod direkte sollys. Tempe-
raturen bør ikke overskride 50 °C.

Korrekt brug

Varmestråleren er egnet til:
• udendørs varme
Varmestråleren er ikke egnet til:
• brug som kogeapparat
• anvendelse i lukkede bygninger, telte eller for­telte
• anvendelse i campingvogne, autocampere eller både
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede for­mål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt mon­tering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse med­fører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstel­ser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes:
• ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
• ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten
• ændringer på produktet uden udtrykkelig tilla­delse fra producenten
• brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.
Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.

Teknisk besk r i vel s e

Varmestråleren Glow1 er et varmeapparat med en brænder. Glow1 er designet til at blive tilsluttet til en gaspatron med en butan-propan-gasblanding i overensstemmelse med EN 417.
48 4445103345
Page 49
Varmestråleren Glow2 er et varmeapparat med to brændere. Glow2 er designet til at blive tilsluttet en gasflaske med en ventil med gevindtypen M16 x 1,5D.
Varmeintensiteten kan justeres med temperatursty­reknappen.

Oversigt over produktet

Nr. på fig. 1, side 3
1 Beskyttelsesgitter
2Varmeskærm
3Brænder
4 Temperaturstyreknap
5 Tætningsskive
Betegnelse

Opstilling af varmestråleren

Sådan finder du et egnet sted

!
Placér apparatet på en overflade, der opfylder
ADVARSEL! Brandfare
Stedet for opstilling af varmestråleren skal opfylde følgende krav:
• kun udendørs
• det er et åbent, godt ventileret område, som er beskyttet mod direkte vind
• det har en opstillingsoverflade for var­mestråleren – det er fremstillet af varmebestan-
dige, ikke-brændbare eller uantæn­delige materialer
– det sørger for et stående plan eller
er over jorden
• det er solidt, stabilt og fladt niveau.
de ovenstående krav.

Tilslutning til en gasbeholder

!
1. Hvis varmeapparatet allerede har monteret en
2. Kontrollér, at tætningsskiven (fig. 1 5, side 3)
3. Kontrollér styreventilen ved at dreje tempera-
4. Sæt varmeapparatet og gasbeholderen i en
A
5. Skru forsigtigt varmeapparatet på gasbehol-
6. Hvis du kan lugte gas eller har mistanke om, at
ADVARSEL! Eksplosionsfare
• Gasbeholderne må kun skiftes uden­dørs i et område med god ventilation, væk fra åbne flammer, alle antændel­seskilder og andre personer.
• Brug ikke apparatet, hvis tætningsski­ven er beskadiget eller slidt.
• Forsøg ikke at finde gaslækager med en flamme eller en tændflamme.
• Tilslut kun varmeapparatet til en god­kendt gasbeholdertype (se kapitlet „Teknisk beskrivelse“ på side 48).
tom gasbeholder, skal den tomme gasbehol­der fjernes (se kapitlet „Afbrydelse af varme­stråleren fra gasbeholderen“ på side 50).
sidder korrekt og er i en god tilstand.
turstyreknappen helt med uret (se fig. 2 1., side 4).
stående position.
VIGTIGT!
• Sørg for, at de ikke sidder skævt.
• Stram kun skrueforbindelsen med hån­den.
deren med uret, indtil tætningsskiven får kon­takt med gasbeholderen (se fig. 2 2., side 4).
der er en lækage: – Påfør sæbevand på tilslutningen. – Stop brugen at apparatet, hvis der kommer
kobler. Fjern apparatet fra gasbeholderen, og kontakt en autoriseret servicerepræsentant.
4445103345 49
Page 50
Anvendelse af varmestråle­ren

Tæ n d i n g

!
!
1. Kontrollér, at tilslutningen mellem varmeappa-
2. Åbn styreventilen ved at dreje temperatyrstyre-
3. Hold en tændt tændstik tæt på brænderkan-
Brænderen tænder.
I
4. Tilpas varmeintensiteten ved at dreje tempera-

Slukning

1. Kontrollér styreventilen ved at dreje tempera-
2. Kontrollér, at apparatet er helt slukket, før du
ADVARSEL! Brandfare
• Sørg for, at alle luftindgange og ­udgange holdes fri for forhindringer og blokeringer.
• Apparatet må ikke anvendes tættere end 800 mm til siderne og 800 mm over alle brændbare overflader, stof­fer, brændbare materialer og perso­ner.
FORSIGTIG! Forbrændingsfare
• Flyt ikke apparatet under brug.
• Berør ikke de varme dele på apparatet under og efter brug. Lad apparatet køle ordentligt af.
ratet og gasbeholderen er tæt.
knappen en kvart omdrejning mod uret (fig. 3 1., side 4).
ten (fig. 3 2., side 4).
BEMÆRK
Du må i kk e åb ne s tyr eventilen videre end mærket for maks. intensitet for at undgå, at flammen flakker unødvendigt, og der bruges for meget gas.
turstyreknappen (se fig. 4, side 4).
turstyreknappen helt med uret (se fig. 2 1., side 4).
efterlader det uden opsyn.
Afbrydelse af varmestråleren fra gasbe­holderen
!
1. Kontrollér, at apparatet er fuldstændigt sluk-
I
2. Skru varmeapparatet af gasbeholderen mod
I
3. Kontrollér indholdet i gasbeholderen ved at
4. Bortskaf om nødvendigt gasbeholderen iht.
ADVARSEL! Eksplosionsfare
Gasbeholderne må kun skiftes udendørs i et område med god ventilation, væk fra åbne flammer, alle antændelseskilder og andre personer.
ket, styreventilen er lukket (se kapitlet „Sluk­ning“ på side 50) og at alle overflader er kolde.
BEMÆRK
Kontrollér, at du ikke mister tætningsski­ven, mens du skruer varmeapparatet af.
uret (se fig. 5, side 5).
BEMÆRK
Gasbeholderen kan afbrydes, selv om der er gas tilbage.
ryste gasbeholderen. Hvis der kun høre noget eller mærke en flydende bevægelse, er flasken fyldt med gas.
anvisningerne på gasbeholderen.
Rengøring og vedligehol­delse
A
Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
VIGTIGT!
• Rengør aldrig varmestråleren under rindende vand eller i opvaskevand.
• Der må ikke komme vand i brænder­udgangen.
• Anvend ikke skarpe eller hårde gen­stande, skurende rengøringsmidler eller blegemiddel ved rengøringen, da de kan beskadige varmestråleren.
50 4445103345
Page 51
Opbevaring af varmestråle­ren
!
1. Afbryd varmeapparatet fra gasbeholderen (se
2. Opbevar apparatet og gasbeholderen et
ADVARSEL! Eksplosionsfare
Du må ikke opbevare eller transportere varmeapparatet, mens det fortsat er til­sluttet en gasbeholder.
kapitlet „Afbrydelse af varmestråleren fra gas­beholderen“ på side 50).
køligt, tørt og godt ventileret område uden direkte sollys, varme og antændelseskilder.

Udbedring af fejl

Fejl Løsning
Varmeapparatet tænder ikke.
Varmeeffekten falder.
Kontakt din forhandler eller et autoriseret reparations­værksted.

Tekniske data

Glow1 Glow2

Garanti

Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producen­tens afdeling i dit land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din for­handler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du med­sende følgende bilag:
• en kopi af regningen med købsdato
• en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.

Bortskaffelse

Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med
det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
M
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaf­felse.
Nominel varmeindgang: 0,7 kW 1,4 kW
Gaskategori: Direkte tryk, butan/propan-blanding Direkte tryk, butan
Tilladte gasbeholdere: Gaspatroner med skruegevind 7/16-
28 iht. EN 417
Injektorstørrelse: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Mål (B x H x D): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Vægt: 0,18 kg 0,44 kg
Overensstemmelse:
Butangasflasker med et M16 x 1,5D
skruegevind iht. EN 12542
4445103345 51
Page 52
SV

Säkerhetsanvisningar

Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro­dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till­sammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlig­het med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produkt­information, besök kampaoutdoors.com.

Förklaring av symboler

D
!
!
A
I
FARA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig person­skada.
VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig person­skada.
AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada.
ANVISNING
Kompletterande information om använd­ning av produkten.

Allmänna säkerhetsanvisningar

VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden
!
bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Explosionsrisk
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
• Gör inga ändringar på apparaten.
• Ta inte bort eller byt ut några av apparatens kom­ponenter.
Hälsorisk
• Apparaten måste monteras i enlighet med gäl­lande nationella bestämmelser i landet där den används.
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller per­soner med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här anordningen förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvis­ningar om hur man använder den här anord­ningen på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
• Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
• Barn får inte utföra rengöringsarbeten utan upp­sikt.

Säkerhet vid användning av apparaten

FARA! Om inte denna anvisning följs leder det till dödsfall eller allvarliga
D
personskador.
Fara för kolmonoxidförgiftning
• Den paraboliska värmaren är inte avsedd för inomhusbruk. Vid förbränning av flytande gas bildas kolmonoxid som samlas i slutna utrym­men.
• Använd endast apparaten utomhus.
52 4445103345
Page 53
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden
!
bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Explosionsrisk
• Denna apparat ska bara användas utomhus över marknivå med naturlig ventilation, utan stillastå­ende områden så att gasläckage och förbrän­ningsprodukter snabbt skingras genom vind och naturlig konvektion.
• Använd inte apparaten om den läcker, är skadad eller inte fungerar på rätt sätt.
• Kontrollera att tätningarna mellan apparaten och gasflaskan sitter på plats och är i gott skick innan du anslutet gasflaskan.
• Använd inte apparaten om den har skadade eller slitna tätningar.
• Ställ inga kemikalier, brännbara material eller aerosolsprayer nära apparaten.
• Använd inte apparaten med paneler, höljen eller skydd borttagna utan ventilation.
Brandrisk
• Håll brännbara material borta från apparaten när den används.
• Ställ inga föremål på eller mot apparaten.
Risk för brännskada
• Åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn på avstånd.
Hälsorisk
• Använd endast apparaten när en vuxen kan hålla uppsikt över den.
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följ-
!
den bli lindrig eller måttlig person­skada.
Risk för brännskada
• Flytta inte apparaten medan den används.
• Låt apparaten svalna ordentligt innan du rör vid den med bara händerna.
ANVISNING
I
• Läs anvisningarna innan du använder apparaten.

Säkerhetsåtgärder vid hantering av gasbehållare

VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden
!
bli dödsfall eller allvarlig personskada.
• Ta alltid bort gasbehållaren efter användning.
• Förvara gasbehållare på avstånd från värme- eller köksmaskiner och andra ljus- eller värmekällor i ett väl ventilerat utrymme utom räckhåll för barn.
• Förvara aldrig gasflaskor i oventilerade utrym­men eller under markytan (trattformiga hål i mar­ken).
• Förvara aldrig gasflaskor i byggnader som garage eller liknande.
• Förvara inte gasflaskorna liggande.
Håll gasflaskorna borta från direkt solljus. Tempera­turen får inte överskrida 50 °C.

Avsedd användning

Den paraboliska värmaren passar för:
• uppvärmning utomhus
Den paraboliska värmaren passar inte för:
• matlagning
• användning i slutna utrymmen, tält eller förtält
• användning i husvagnar, husbilar eller på båtar
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produk­ten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av:
• Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
• Felaktigt underhåll eller användning av reservde­lar som inte är originaldelar från tillverkaren
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgiv­ande från tillverkaren
• Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
4445103345 53
Page 54
Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.

Teknisk beskrivning

Den paraboliska värmaren Glow 1 är ett element med en brännare. Glow 1 ska anslutas till en gaspa­tron med en blandning av butan-propan som över­ensstämmer med EN 417).
Den paraboliska värmaren Glow 2 är ett element med två brännare. Glow2 ska anslutas till en gas­flaska med en M16 x 1.5D-gängad ventil.
Värmestyrkan kan justeras med temperaturregla­get.

Produktöversikt

Nr på bild 1, sida 3
1Skyddsgaller
2Värmeskydd
3 Brännare
4 Temperaturreglage
5 Tätningsbricka
Beteckning

Installera den paraboliska värmaren

Hitta en lämplig plats

!
Ställ apparaten på en yta som uppfyller ovanstå-
VARNING! Brandrisk
Installationsplatsen för den paraboliska värmaren måste uppfylla följande krav:
• Endast utomhus
• Öppen väl ventilerad plats som är skyddad mot direkt vind
• Uppställningsytan för den paraboliska värmaren ska vara – av värmebeständiga icke-brännbara
eller icke-antändliga material
– stå på eller ovanför markytan
• vara fast, stadig och jämn
ende krav.

Ansluta till en gasbehållare

!
1. Om värmaren redan har monterats på en tom
2. Kontrollera att tätningsbrickan (bild 1 5,
3. Stäng styrventilen genom att vrida temperatur-
4. Placera värmaren och gasbehållaren så att de
A
5. Skruva försiktigt värmaren på gasbehållaren
6. Om du känner en lukt av gas eller misstänker
VARNING! Explosionsrisk
• Byt endast gasbehållare utomhus i områden med god ventilation, borta från öppna lågor, andra antändnings­källor och andra människor.
• Använd inte apparaten om tätnings­brickan är skadad eller sliten.
• Försök inte hitta gasläckor med någon form av brinnande låga.
• Anslut endast värmaren till en godkänd gasbehållare (se kapitel ”Teknisk beskrivning” på sidan 54).
gasflaska ska man ta bort den tomma gasbe­hållaren (se kapitel ”Koppla bort den parabol­iska värmaren från gasbehållaren” på sidan 55).
sida 3) är på plats och i bra skick.
reglaget fullständigt medurs (se bild 2 1., sida 4).
står upprätt.
OBSERVERA!
• Var noga med att inte korsa ledarna.
• Dra endast åt skruvkopplingen för hand.
medurs tills tätningsbrickan kommer i kontakt med gasbehållaren (se bild 2 2., sida 4).
läckage: – Stryk på såpvatten på anslutningen. – Sluta använda apparaten om bubblor syns. Ta
bort apparaten från gasbehållaren och kon­takta en behörig servicerepresentant.
54 4445103345
Page 55

Använda den paraboliska värmaren

Slå på

!
!
1. Kontrollera att anslutningen mellan värmaren
2. Öppna styrventilen genom att vrida tempera-
3. Håll en tänd tändsticka intill brännarens kant
Brännarens tänds.
I
4. Justera värmestyrkan genom att vrida på tem-

Stänga av

1. Stäng styrventilen genom att vrida temperatur-
2. Kontrollera att apparaten har slocknat fullstän-
VARNING! Brandrisk
• Se till att alla luftintag och luftutsläpp är öppna och inte blockerade.
• Apparaten får inte användas närmare än 800 mm åt sidorna och 800 mm ovanför alla brännbara ytor, tyger, antändliga material eller personer.
AKTA! Risk för brännskada
• Flytta inte apparaten medan den används.
• Vidrör inte apparatens varma delar under eller efter användningen. Låt apparaten svalna ordentligt.
och gasbehållaren sitter åt.
turreglaget ett kvarts varv moturs (bild 3 1., sida 4).
(bild 3 2., sida 4).
ANVISNING
Öppna inte styrventilen längre än marke­ringen för maximal styrka för att förhindra uppflammande lågor och onödig för­brukning av gas.
peraturreglaget (se bild 4, sida 4).
reglaget fullständigt medurs (se bild 2 1., sida 4).
digt innan du lämnar den utom uppsikt.

Koppla bort den paraboliska värmaren från gasbehållaren

!
1. Kontrollera att apparaten är helt släckt, gasre-
I
2. Skruva loss värmaren från gasbehållaren
I
3. Skaka gasbehållaren för att kontrollera gasbe-
4. Bortskaffa gasbehållaren vid behov enligt
VARNING! Explosionsrisk
Byt endast gasbehållare utomhus i områ­den med god ventilation, borta från öppna lågor, andra antändningskällor och andra människor.
gulatorn stängd (se kapitel ”Stänga av” på sidan 55) och att alla ytor har svalnat.
ANVISNING
Var försiktig så att du inte tappar bort tät­ningsbrickan medan du skruvar loss vär­maren.
moturs (se bild 5, sida 5).
ANVISNING
Gasbehållaren kan vara bortkopplad även om det finns lite gas kvar.
hållarens innehåll. Om det hörs ett ljud eller om du märker att vätska rör sig finns det gas i flaskan.
anvisningarna på gasbehållaren.

Rengöring och skötsel

A
Rengör apparaten då och då utvändigt med en
OBSERVERA!
• Rengör aldrig den paraboliska behålla­ren under rinnande vatten eller i disk­vatten.
• Vatten får inte hamna i brännarens utlopp.
• Använd inga vassa eller hårda föremål, starka rengöringsmedel eller blekme­del vid rengöringen, eftersom det kan skada den paraboliska värmaren.
fuktig trasa.
4445103345 55
Page 56

Förvara den paraboliska värmaren

!
1. Koppla bort värmaren från gasbehållaren (se
2. Förvara apparaten och gasbehållaren på en
VARNING! Explosionsrisk
Förvara eller transportera inte värmaren medan den fortfarande är ansluten till en gasbehållare.
kapitel ”Koppla bort den paraboliska värma­ren från gasbehållaren” på sidan 55).
sval, torr och väl ventilerat plats fri från direkt solljus, värme- och tändkällor.

Felsökning

Fel Åtg ärd
Det går inte att tända värmaren.
Värmeeffekten blir sämre.
Kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad verkstad.

Tekniska data

Glow1 Glow2

Garanti

Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta till­verkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt (se kampaoutdoors.com/store-locator).
Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk­ten:
• En kopia på fakturan med inköpsdatum
• En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning

Avfallshantering

Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till
återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: infor­mera dig om gällande bestämmelser hos
M
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Nominell ineffekt värme: 0,7 kW 1,4 kW
Gasklass: Direkt tryck för blandning butan/pro-
pan
Godkända gasbehållare: Gaspatroner med 7/16-28 skruv och
gängad kontakt i överensstämmelse
med EN 417
Injektorstorlek: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Mått (B x H x D): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Vikt: 0,18 kg 0,44 kg
Överensstämmelse:
Direkt tryck för butan
Butangasflaskor med M16 x 1.5D skruv
och gängad kontakt i överensstäm-
melse med EN 12542
56 4445103345
Page 57
NO

Sikkerhetsanvisninger

Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslin­jer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bru­ker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, ret­ningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retnings­linjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktin­formasjon, se kampaoutdoors.com.

Symbolforklaring

D
!
!
A
I
FARE! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som, dersom den ikke unn­gås, vil føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke unn­gås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke unn­gås - kan resultere i mindre til moderate personskader.
PASS PÅ!
Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materi­elle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av produktet.

Grunnleggende sikkerhet

ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i
!
alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Eksplosjonsfare
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fag­folk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvor­lige farer.
• Ikke modifiser apparatet.
• Ikke fjern eller erstatt noen komponenter på apparatet.
Helsefare
• Dette apparatet må installeres i samsvar med nasjonale forskrifter som gjelder i brukslandet.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet bru­kes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
• Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Rengjøring skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn.

Sikkerhet ved bruk av apparatet

FARE! Hvis man ikke overholder disse instruksjonene, kan det føre til alvor-
D
lige personskader, eventuelt med døden til følge.
Fare for karbonmonoksidforgiftning
• Bruk aldri den parabolformede varmeovnen innendørs. Brenning av flytende gass produse­rer karbonmonoksid som samler seg opp inne i lukkede områder.
• Bruk det kun utendørs.
4445103345 57
Page 58
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i
!
alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Eksplosjonsfare
• Dette apparatet skal bare brukes over bakken i friluft med naturlig ventilasjon, uten stillestående omgivelser, hvor gasslekkasjer og forbrennings­produkter raskt spres av vind og naturlig utskift­ning.
• Ikke bruk apparatet dersom det lekker, er skadd eller ikke fungerer ordentlig.
• Sjekk at tetningene mellom apparatet og gass­flasken er på plass og i god stand før du tilkobler gassflasken.
• Ikke bruk apparatet dersom det har skadde eller slitte tetninger.
• Ikke plasser kjemikalier, antennelige materialer eller spraybokser nær apparatet.
• Ikke bruk det når paneler, deksler eller beskyttel­ser er fjernet fra apparatet uten ventilasjon.
Brannfare
• Dette apparatet må holdes borte fra antennelige materialer under bruk.
• Ikke plasser gjenstander på eller inn mot appara­tet.
Fare for forbrenning
• Tilgjengelige deler kan være svært varme. Hold små barn unna.
Helsefare
• Bruk apparatet bare dersom en voksen kan passe på det.
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan
!
resultere i mindre til moderate per­sonskader.
Fare for forbrenning
• Ikke flytt på apparatet under bruk.
• La apparatet kjøle ned ordentlig før du berører det med bare hender.
MERK
I
• Les anvisningene før apparatet tas i bruk.
Sikkerhetsforanstaltninger ved håndte­ring av beholdere med flytende gass
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i
!
alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
• Etter bruk må beholderen med flytende gass fra­kobles.
• Oppbevar beholdere med flytende gass borte fra varme- eller kokeapparater og andre lys- eller varmekilder i et godt ventilert område utilgjen­gelig for barn.
• Oppbevar aldri beholdere med flytende gass på steder uten lufting eller under bakkenivå (traktformede grøfter).
• Oppbevar aldri beholdere med flytende gass i garasjer og lignende bygninger.
• Ikke oppbevar beholdere med flytende gass lig­gende på siden.
Utsett ikke beholdere med flytende gass for direkte sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C.

Forskriftsmessig bruk

Den parabolformede varmeovnen er egnet for:
• oppvarming utendørs
Den parabolformede varmeovnen er ikke egnet for:
• brukt som matlagingsutstyr
• bruk i lukkede bygninger, telt eller fortelt
• bruk i campingvogner, bobiler eller båter
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte for­målet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nød­vendig for korrekt installasjon og/eller bruk av pro­duktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for per­sonskader eller materielle skader på produktet som følge av:
• Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
58 4445103345
Page 59
• Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reserve­deler enn originale reservedeler levert av produ­senten
• Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
• Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei­ledningen
Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro­duktets produktspesifikasjoner og utseende.

Tekn i s k b es kr i vel s e

Den parabolformede varmeovnen Glow 1 er et var­meapparat med en brenner. Glow 1 er laget for å tilkobles til en gassflaske med butan-propanblan­ding som samsvarer med EN 417).
Den parabolformede varmeovnen Glow 2 er et varmeapparat med to brennere. Glow 2 er laget for å tilkobles til en gassflaske med en M16 x 1.5D gjenget ventil.
Varmeintensiteten kan justeres ved å bruke tempe­raturreguleringsknappen.

Produktoversikt

Nr. i fig. 1, side 3
1 Beskyttende rist
2 Varmeskjerming
3 Brenner
4 Temperaturreguleringsknapp
5 Tetningsskive
Betegnelse
Stille opp den parabolfor­mede varmeovnen

Finne et egnet sted

!
Plasser apparatet på en overflate som oppfyller

Tilkobling til en gassbeholder

!
1. Hvis varmeovnen allerede er festet til en tom
2. Sjekk at tetningsskiven (fig. 1 5, side 3) er på
3. Lukk reguleringsventilen ved å dreie tempera-
ADVARSEL! Brannfare
Stedet for oppstilling av den parabolfor­mede varmeovnen må oppfylle følgende krav:
• kun utendørs
• et åpent sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte vind
• en overflate egnet for den parabolfor­mede varmeovnen – laget av varmebestandig, ikke-
antennelige eller ikke-brennbare materialer
– byr på en ståflate jevnt med eller
over bakken
• solid, stabil og flatt nivå
kravene ovenfor.
ADVARSEL! Eksplosjonsfare
• Bytt gassbeholdere kun utendørs i et godt ventilert område, vekk fra åpne flammer, andre tenningskilder og andre mennesker.
• Ikke bruk apparatet hvis tetningsskiven er skadet eller slitt.
• Ikke forsøk å oppdage gasslekkasjer ved bruk av flamme eller flammesik­ring.
• Tilkoble varmeovnen kun til en god­kjent gassbeholdertype (se kapittel «Teknisk beskrivelse» på side 59).
gassbeholder, må du fjerne den tomme gass­beholderen (se kapittel «Frakoble den para­bolformede varmeovnen fra gassbeholderen» på side 60).
plass og i god stand.
turreguleringsknappen komplett med urvise­ren (se fig. 2 1., side 4).
4445103345 59
Page 60
4. Plasser varmeovnen og gassbeholderen stå­ende.
A
5. Skru varmeovnen forsiktig inn på gassbehol-
6. Hvis det lukter gass eller du mistenker at det er
PASS PÅ!
• Pass på at du ikke krysser gjengene.
• Stram kun til skrueforbindelsen for hånd.
deren med urviseren helt til tetningsskiven tref­fer på gassbeholderen (se fig. 2 2., side 4).
en lekkasje: – Smør inn forbindelsen med såpevann. – Hvis det oppstår luftbobler, må du ikke fort-
sette å bruke apparatet. Fjern apparatet fra gassbeholderen og ta kontakt med et autori­sert serviceverksted.
I
4. Juster varmeintensiteten ved å dreie på tempe-

Slå av

1. Lukk reguleringsventilen ved å dreie tempera-
2. Forsikre deg om at apparatet er fullstendig
Frakoble den parabolformede varme­ovnen fra gassbeholderen
MERK
Ikke åpne reguleringsventilen ut over markeringen for maks. intensitet, dette for å unngå unødvendig utvidelse og gasstap.
raturreguleringsknappen (se fig. 4, side 4).
turreguleringsknappen komplett med urvise­ren (se fig. 2 1., side 4).
slukket før du forlater apparatet uten tilsyn.

Bruke den parabolformede varmeovnen

Slå på

!
!
1. Sjekk at forbindelsen mellom varmeovn og
2. Åpne reguleringsventilen ved å dreie tempera-
3. Hold en brennende fyrstikk nær kanten på
Brenneren tenner.
ADVARSEL! Brannfare
• Forsikre deg om at alle luftinnløp og utløp ikke blokkeres eller lukkes.
• Apparatet må ikke betjenes nærmere enn 800 mm til siden og 800 mm over alle antennelige overflater, stoffer, brennbare materialer og personer.
FORSIKTIG! Fare for forbrenning
• Ikke flytt på apparatet under bruk.
• Ikke berør apparatets varme deler under og etter bruk. La apparatet kjøle ned ordentlig.
gassbeholder er tett.
turreguleringsknappen en kvart omdreining mot urviseren (se fig. 3 1., side 4).
brenneren (fig. 3 2., side 4).
!
1. Sjekk at apparatet er helt slukket, regulerings-
I
2. Skru av varmeovnen fra gassbeholderen mot
I
3. Sjekk innholdet på gassbeholderen ved å riste
4. Om nødvendig kaster du gassbeholderen i
ADVARSEL! Eksplosjonsfare
Bytt gassbeholdere kun utendørs i et godt ventilert område, vekk fra åpne flammer, andre tenningskilder og andre mennesker.
ventilen er lukket (se kapittel «Slå av» på side 60) og alle overflater er kalde.
MERK
Sørg for at du ikke mister tetningsskiven når du skrur av varmeovnen.
urviseren (se fig. 5, side 5).
MERK
Gassbeholderen kan frakobles selv om det er igjen litt gass.
på den. Hvis du hører en lyd eller merker en bevegelse av væske, inneholder beholderen gass.
henhold til instruksene som befinner seg på gassbeholderen.
60 4445103345
Page 61

Rengjøring og vedlikehold

A
Rengjør apparatet regelmessig utvendig med
PASS PÅ!
• Den parabolformede varmeovnen må aldri rengjøres under rennende vann eller i oppvaskvann.
• Ikke la vann komme inn i brennerens utgang.
• Bruk ikke skarpe eller harde gjenstan­der, skurende vaskemidler eller bleke­midler under rengjøring, da disse kan skade den parabolformede varmeov­nen.
en fuktig klut.
Oppbevare den parabolfor­mede varmeovnen
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta­sjon:
• Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
• Årsaken til kravet eller beskrivelse av feilen

Kassering

Lever emballasje til resirkulering så langt det er
mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
M
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
!
1. Frakoble varmeovnen fra gassbeholderen (se
2. Oppbevar apparatet og gassbeholderen på et
ADVARSEL! Eksplosjonsfare
Ikke oppbevar eller transporter varmeov­nen så lenge den er tilkoblet til en gass­beholder.
kapittel «Frakoble den parabolformede varme­ovnen fra gassbeholderen» på side 60).
kjølig, tørt og godt ventilert sted fritt for direkte sollys, varme og antennelige kilder.

Feilretting

Problem Løsning
Varmeovnen tenner ikke.
Varmeeffekten synker.
Ta kontakt med din forhand­ler eller et autorisert service­verksted.

Garanti

Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler.
4445103345 61
Page 62

Tekniske spesifikasjoner

Glow1 Glow2
Nominell varmeeffekt: 0,7 kW 1,4 kW
Gasskategori: Direktetrykk butan/propan-blanding Direktetrykk butan
Godkjente gassbeholdere: Gassflasker med 7/16-28 skruegjen-
get kontakt som samsvarer med EN
417.
Injektorstørrelse: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Mål (B x H x D): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Vekt: 0,18 kg 0,44 kg
Komformitet:
Butangassflasker med en M16 x 1.5D skruegjenget kontakt som samsvarer
med EN 12542.
62 4445103345
Page 63
FI

Turvallisuusohjeet

Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh­jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot­teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoituk­set huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyt­tökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttö­ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuote­tiedot osoitteesta kampaoutdoors.com.

Symbolien selitykset

D
!
!
A
I
VAARA! Turvallisuusohjeet: Viittaa vaaralliseen
tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa kuole­maan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esi­nevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.

Perusturvallisuus

VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
!
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
• Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata laitetta. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
• Älä tee laitteeseen muutoksia.
• Älä poista äläkä vaihda mitään laitteen osia.
Terveysvaara
• Laite täytyy asentaa käyttömaassa voimassa ole­vien kansallisten määräysten mukaisesti.
• Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuu­dessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
• Lapsia pitää valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
• Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa lai­tetta.

Laitteen turvallinen käyttö

VAARA! Näiden ohjeiden noudatta­matta jättäminen johtaa kuolemaan
D
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Häkämyrkytysvaara
• Älä missään tapauksessa käytä parabolista läm­mitintä sisätiloissa. Nestekaasun palamisesta syntyy häkää, ja suljetuissa tiloissa se pääsee ker­tymään.
• Käytä laitetta ainoastaan ulkona.
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
!
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
• Tätä laitetta saa käyttää vain maanpinnan yläpuo­lella ulkona, missä ilma pääsee vaihtumaan luon­nollisesti ja esteettömästi, ja missä kaasuvuodot ja palamistuotteet haihtuvat nopeasti tuulen ja luonnollisen ilmankierron mukana.
• Älä käytä laitetta, jos siinä on vuotoja tai vaurioita tai jos se ei toimi kunnolla.
4445103345 63
Page 64
• Tarkista, että laitteen ja kaasupullon väliset tiivis­teet ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa, ennen kuin liität kaasupullon.
• Älä käytä laitetta, jos sen tiivisteet ovat kuluneet tai vaurioituneet.
• Älä sijoita kemikaaleja, syttyviä materiaaleja tai aerosolisuihkeita laitteen lähelle.
• Älä käytä laitetta ilman tuuletusta, jos siitä on poistettu paneelit, kannet tai suojukset.
Palovaara
• Tämän laitteen lähellä ei saa käytön aikana olla syttyviä materiaaleja.
• Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle tai sitä vasten.
Palovammojen vaara
• Kosketettavat osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset loitolla.
Terveysvaara
• Käytä laitetta vain, jos aikuinen voi olla paikalla.
HUOMIO! Näiden varoitusten nou­dattamatta jättäminen voi johtaa
!
vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Palovammojen vaara
• Älä liikuta laitetta käytön aikana.
• Anna laitteen jäähtyä kunnolla, ennen kuin kos­ket siihen paljain käsin.
OHJE
I
• Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.

Nestekaasupullojen käsittelyä koskevat turvatoimet

VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
!
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
• Irrota nestekaasupullo aina käytön jälkeen.
• Säilytä nestekaasupulloja etäällä lämmitys- ja ruu­anlaittolaitteista ja muista valon ja lämmön läh­teistä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, ja lasten ulottumattomissa.
• Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää tuu­lettamattomissa paikoissa tai maan pinnan ala­puolella (suppilomaiset maakuopat).
• Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää rakennuksissa kuten autotalleissa.
• Älä säilytä nestekaasupulloja kyljellään.
Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpais­teelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta.

Käyttötarkoitus

Parabolinen lämmitin sopii
• lämmittämiseen ulkona
Parabolinen lämmitin ei sovi
• käyttämiseen ruoanlaittolaitteena
• käytettäväksi suljetuissa rakennuksissa, teltoissa tai etuteltoissa
• käytettäväksi asuntovaunuissa, matkailuautoissa tai veneissä
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohtee­seen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asen­nukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyy­dyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevau­rioista, jotka johtuvat seuraavista:
• Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien
• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
• Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
• Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.

Tekninen kuvaus

Parabolinen lämmitin Glow1 on yksipolttiminen lämmityslaite. Glow1 on tarkoitettu liitettäväksi standardin EN 417 mukaiseen kaasupatruunaan, joka sisältää butaani-propaaniseosta.
Parabolinen lämmitin Glow2 on kaksipolttiminen lämmityslaite. Glow2 on tarkoitettu liitettäväksi kaasupulloon, jonka venttiilissä on M16 x 1,5D ­kierre.
Lämmitystehoa voidaan säätää lämpötilan säätönu­pilla.
64 4445103345
Page 65

Tuote lyhyesti

Kohd e kuva 1, sivulla 3
1Suojaritilä
2Lämmittimen varjostin
3Poltin
4 Lämpötilan säätönuppi
5 Tiivistelevy
Kuvaus

Parabolisen lämmittimen pystyttäminen

Sopivan sijoituspaikan valitseminen

!
Sijoita laite pinnalle, joka täyttää edellä mainitut

Liittäminen kaasupulloon

!
VAROITUS! Palovaara
Parabolisen lämmittimen pystytyspaikan pitää täyttää seuraavat vaatimukset:
• vain ulkotila
• avoin paikka, jossa ilma pääsee vaihtu­maan hyvin ja joka on tuulelta suojassa
• parabolisen lämmittimen alusta – on valmistettu lämmönkestävästä,
palamattomasta tai tulenkestävästä materiaalista
– sijoitustaso on maanpinnan tasalla
tai sen yläpuolella
• on pinnaltaan kiinteä, tukeva ja tasai­nen
vaatimukset.
VAROITUS! Räjähdysvaara
• Kaasupullon saa vaihtaa vain ulkona alueella, jolla ilma pääsee vaihtumaan hyvin, etäällä avoliekistä ja muista sytty­misen lähteistä sekä muista ihmisistä.
• Älä käytä laitetta, jos tiivistelevy on vau­rioitunut tai kulunut.
• Älä etsi kaasuvuotoa avoliekin tai syty­tysliekin avulla.
• Lämmittimen saa liittää vain hyväksytyn tyyppiseen kaasupulloon (ks. kap. ”Tekninen kuvaus” sivulla 64).
1. Jos lämmitin on jo liitettynä tyhjään kaasupul­loon, irrota tyhjä kaasupullo (ks. kap. ”Paraboli­sen lämmittimen irrottaminen kaasupullosta” sivulla 66).
2. Tarkista, että tiivistelevy (kuva 1 5, sivulla 3) on paikallaan ja hyvässä kunnossa.
3. Sulje säätöventtiili kiertämällä lämpötilan sää­tönuppia myötäpäivään ääriasentoonsa (ks. kuva 2 1., sivulla 4).
4. Aseta lämmitin ja kaasupullo pystyasentoon.
A
5. Liitä kaasupullo lämmittimeen kiertämällä läm-
6. Jos tunnet kaasunhajua tai epäilet vuotoa:
HUOMAUTUS!
• Varmista, että kierteet menevät kohdal­leen.
• Kiristä kierreliitos vain käsivoimin.
mitintä varovaisesti myötäpäivään, kunnes tii­vistelevy osuu kaasupulloon (ks. kuva 2 2., sivulla 4).
– Sivele liitäntä saippuavedellä. – Jos kuplia syntyy, älä jatka laitteen käyttöä.
Irrota laite kaasupullosta ja ota yhteyttä valtuu­tettuun huoltopalveluun.

Parabolisen lämmittimen käyttö

Päälle kytkeminen

!
!
1. Varmista, että lämmitin on liitetty kaasupulloon
VAROITUS! Palovaara
• Varmista, että kaikki ilman tulo- ja pois­toaukot ovat auki ja esteettömiä.
• Käytön aikana laitteen sivuilla täytyy olla vähintään 800 mm ja yläpuolella vähintään 800 mm etäisyyttä palaviin pintoihin, kankaisiin, syttyviin materiaa­leihin ja ihmisiin.
HUOMIO! Palovammojen vaara
• Älä liikuta laitetta käytön aikana.
• Älä koske laitteen kuumiin osiin käytön aikana äläkä sen jälkeen. Anna laitteen jäähtyä kunnolla.
tiiviisti.
4445103345 65
Page 66
2. Avaa venttiili kiertämällä lämpötilan säätönup­pia neljänneskierroksen verran vastapäivään (kuva 3 1., sivulla 4).
3. Pidä palavaa tulitikkua lähellä polttimen reunaa (kuva 3 2., sivulla 4).
Poltin syttyy.
I
4. Säädä lämmitystehoa lämpötilan säätönuppia
OHJE
Älä avaa säätöventtiiliä maksimitehoa suuremmalle, jotta vältät turhan liekehti­misen ja kaasun tuhlaamisen.
kiertämällä (ks. kuva 4, sivulla 4).

Puhdistus ja hoito

A
Puhdista laitteen ulkopinta ajoittain kostealla lii-
HUOMAUTUS!
• Älä puhdista parabolista lämmitintä koskaan juoksevan veden alla tai tiski­vedessä.
• Älä päästä vettä polttimen aukkoon.
• Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia esineitä äläkä hankaus- tai valkai­suaineita, koska ne voivat vahingoittaa parabolista lämmitintä.
nalla.

Pois kytkeminen

1. Sulje säätöventtiili kiertämällä lämpötilan sää­tönuppia myötäpäivään ääriasentoonsa (ks. kuva 2 1., sivulla 4).
2. Varmista, että laite on sammunut kokonaan, ennen kuin jätät laitteen ilman valvontaa.

Parabolisen lämmittimen irrottaminen kaasupullosta

!
1. Varmista, että laite on sammunut kokonaan,
I
2. Irrota lämmitin kaasupullosta kiertämällä läm-
I
3. Tarkista kaasupullon sisältö ravistamalla kaasu-
4. Hävitä kaasupullo tarvittaessa kaasupulloon
VAROITUS! Räjähdysvaara
Kaasupullon saa vaihtaa vain ulkona alueella, jolla ilma pääsee vaihtumaan hyvin, etäällä avoliekistä ja muista syttymi­sen lähteistä sekä muista ihmisistä.
säätöventtiili on kiinni (ks. kap. ”Pois kytkemi­nen” sivulla 66) ja kaikki pinnat ovat viileitä.
OHJE
Varo kadottamasta tiivistelevyä, kun kier­rät lämmittimen irti.
mitintä vastapäivään (ks. kuva 5, sivulla 5).
OHJE
Kaasupullon voi irrottaa, vaikka kaasua olisi vielä jäljellä.
pulloa. Kaasua on jäljellä, jos kuulet tai tunnet nesteen liikkuvan pullossa.
painettujen ohjeiden mukaisesti.

Parabolisen lämmittimen varastointi

!
1. Irrota lämmitin kaasupullosta (ks. kap. ”Parabo-
2. Säilytä laitetta ja kaasupulloa viileässä, kuivassa
VAROITUS! Räjähdysvaara
Älä varastoi äläkä kuljeta lämmitintä kaasupulloon liitettynä.
lisen lämmittimen irrottaminen kaasupullosta” sivulla 66).
tilassa, jossa ilma pääsee vaihtumaan hyvin ja jossa ne ovat suojassa suoralta auringon valolta, lämmön ja syttymislähteiltä.

Vianetsintä

Häiriö Ratkaisu
Lämmitin ei syty. Ota yhteyttä jälleenmyyjään
Lämmitysteho heikke­nee.
tai valtuutettuun korjaa­moon.

Ta k u u

Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipis­teeseen omassa maassasi (ks. kampaoutdoors.com/store-locator) tai jälleen­myyjään.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:
• Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
66 4445103345
Page 67
• Valitusperuste tai vikakuvaus

Hävittäminen

Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan
vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista
M
määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuk­sesta tai ammattiliikkeestäsi.

Tekniset tiedot

Glow1 Glow2
Nimellislämpöteho: 0,7 kW 1,4 kW
Kaasuluokka: Butaani-propaaniseoksen suora paine Butaanikaasun suora paine
Hyväksytyt kaasupullot: Standardin EN 417 mukaiset kaasupat-
ruunat, joissa 7/16-28 kierreliitin
Injektorin koko: Ø 0,18 mm Ø 0,22 mm
Mitat (L x K x S): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Paino: 0,18 kg 0,44 kg
Vaatimustenmukaisuus:
Standardin EN 12542 mukaiset butaa-
nikaasupullot, joissa M16 x 1,5D -kier-
reliitin
4445103345 67
Page 68
RU
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен­дации и предупреждения , содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста­ваться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно про­читали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомен­дациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми примени­мыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или поврежде­нию другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвер­гаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте kampaoutdoors.com.

Пояснение к символам

D
!
!
A
I
ОПАСНОСТЬ! Указание по технике безопасно­сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасно­сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным трав­мам.
ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасно­сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или сред ней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.

Указания по технике безопасности

Основные указания по технике безо­пасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может
!
привести к смерти или серьезной травме.
Опасность взрыва
• Ремонт устройства разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность.
• Не выполняйте конструктивных изменений устройства.
• Не снимайте и не заменяйте какие-либо ком­поненты устройства.
Опасность для здоровья
• Это устройство должно быть установлено в соответствии со всеми правилами, действую­щими в стране использования.
• Это изделие может использоваться детьми с 8­ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недо­статке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию изделия, если они понимают опасности, кото­рые при этом могут возникнуть.
• Необходимо постоянно следить за детьми и не допускать игр с изделием.
• Запрещается выполнять очистку детям без при­смотра.

Безопасная эксплуатация устройства

ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этого указания ведет к смерти или серьез-
D
ной травме.
Опасность отравления угарным газом
• Не используйте параболический нагреватель в помещениях. В процессе сгорания сжижен­ного газа образуется угарный газ, который накапливается в закрытых помещениях.
• Используйте устройство только на открытом воздухе.
68 4445103345
Page 69
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может
!
привести к смерти или серьезной травме.
Опасность взрыва
• Это устройство должно использоваться только на открытом воздухе над землей с естественной вентиляцией, без застойных зон, там, где утечка газа и продукты сгорания быстро рассеиваются ветром и естественной конвекцией.
• Не используйте это устройство, если оно имеет утечки, повреждено или не работает должным образом.
• Перед подключением газового б аллона убеди­тесь, что уплотнения между устройством и газовым баллоном находятся на своих местах и в хорошем состоянии.
• Не используйте устройство, если оно имеет поврежденные или изношенные уплотнения.
• Не размещайте рядом с устройством хими­каты, легковоспламеняющиеся материалы или аэрозольные баллончики.
• Не работайте со снятыми с устройства пане­лями, крышками или ограждениями без венти­ляции.
Опасность возникновения пожара
• Во время использования это устройство сле­дует держать вдали от легковоспламеняющихся материалов.
• Не ставьте какие-либо предметы на устройство или напротив него.
Опасность получения ожогов
• Доступные компоненты устройства могут быть очень горячими. Не подпускайте детей.
Опасность для здоровья
• Эксплуатируйте устройство только под соб­ственным присмотром.
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести
!
к травме легкой или средней сте­пени тяжести.
Опасность получения ожогов
• Не перемещайте устройство во время исполь­зования.
• Дайте устройству остыть, прежде чем прика­саться к нему голыми руками.
УКАЗАНИЕ
I
• Перед использованием устройства ознакомь­тесь со всеми указаниями.
Меры предосторожности при обра­щении с баллонами со сжиженным газом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может
!
привести к смерти или серьезной травме.
• После использования всегда отсоединяйте баллон со сжиженным газом.
• Храните баллоны со сжиженным газом вдали от нагревательных или кухонных приборов и других источников света или тепла, в хорошо проветриваемом месте, недоступ­ном для детей.
• Категорически запрещается хранить бал­лоны со сжиженным газом в непроветриваемых местах или ниже уровня земли (в воронкообразных земляных углубле­ниях).
• Категорически запрещается хранить бал­лоны со сжиженным газом в помещениях, например, гаражах.
• Не храните баллоны со сжиженным газом на боку.
Защитите баллоны со сжиженным газом от прямых солнечных лучей. Температура не должна превышать 50 °C.

Использование по назначению

Параболический нагреватель предназначен для:
• нагрева на открытом воздухе
Параболический нагреватель не предназначен для:
• использования в качестве кухонного прибора
• эксплуатации в закрытых помещениях, палат­ках или предпалатках
• эксплуатации в жилых прицепах, автодомах или на катерах
4445103345 69
Page 70
Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техниче­ское обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие­либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин:
• Неправильная сборка или подключение, вклю­чая повышенное напряжение
• Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отлич­ных от оригинальных запасных частей, предо­ставленных изготовителем
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Kampa оставляет за собой право изме­нять внешний вид и технические характеристики продукта.

Техническое описание

Параболический нагреватель Glow 1 – это нагре­вательный прибор с одной горелкой. Glow 1 предназначен для подключения к баллону со смесью бутана и пропана, соответствующему стандарту EN 417.
Параболический нагреватель Glow 2 – это нагревательный прибор с двумя горелками. Glow 2 предназначен для подключения к газовому баллону с помощью клапана с резьбой M16 x 1,5D.
Интенсивность нагрева можно регулировать с помощью ручки регулировки температуры.

Общий вид изделия

Поз. на рис. 1, стр. 3
ащитная решетка
2 Нагревательный экран
орелка
4 Ручка регулировки температуры
5 Уплотнительная шайба
Название
Установка параболиче­ского нагревателя

Поиск подходящего места

!
Установите устройство на поверхность, отве-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность возникновения пожара
Место для установки параболического нагревателя должно соответствовать следующим требованиям:
• только под открытым небом
• в открытом, хорошо проветривае­мом месте, защищенном от прямого ветра
• установочная поверхность для параболического нагревателя – выполнена из жаропрочных, него-
рючих или невоспламеняющихся материалов
– обеспечивает расположение
на земле или над землей
• прочная, стабильная и ровная поверхность
чающую указанным выше требованиям.
70 4445103345
Page 71

Подключение к газовому баллону

!
1. Если нагреватель уже установлен на пустой
2. Убедитесь, что уплотнительная шайба
3. Закройте регулирующий клапан, полностью
4. Установите нагреватель и газовый баллон
A
5. Осторожно навинтите нагреватель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва
• Меняйте газовые баллоны только на открытом воздухе в хорошо про­ветриваемой зоне, вдали от открытого огня, любых других источников возгорания и других людей.
• Не используйте устройство, если уплотнительная шайба повреждена или изношена.
• Не пытайтесь обнаружить утечку газа с помощью пламени или горелки.
• Подключайте нагреватель только к газовым баллонам утвержденного типа (см. гл. «Техническое описа­ние» на стр. 70).
газовый баллон, снимите пустой газовый баллон (см. гл. «Отключение параболиче­ского нагревателя от газового баллона» на стр. 72).
(рис. 1 5, стр. 3) находится на месте и в хорошем состоянии.
повернув ручку регулировки температуры по часовой стрелке (см. рис. 2 1., стр. 4).
в вертикальное положение.
ВНИМАНИЕ!
• Будьте осторожны, чтобы не повредить резьбу.
• Затягивайте резьбовое соединение только от руки.
на газовый баллон по часовой стрелке, пока уплотнительная шайба не соприкоснется с газовым баллоном (см. рис. 2 2., стр. 4).
6. Если чувствуется запах газа или вы подозре­ваете утечку:
– Смочите соединение мыльной водой. – Если появляются пузырьки, не используйте
устройство. Снимите устройство с газового баллона и обратитесь в уполномоченный сервисный центр.
Использование параболи­ческого нагревателя

Включение

!
!
1. Убедитесь, что соединение между нагревате-
2. Откройте регулирующий клапан, повернув
3. Поднесите зажженную спичку к краю
Горелка загорается.
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность возникновения пожара
• Убедитесь, что все отверстия для входа и выхода воздуха свободны от препятствий и не перекрыты.
• Устройство должно работать на расстоянии не менее 800 мм в сторону и 800 мм над любыми горючими поверхностями, тканями, легковоспламеняющимися материа­лами и людьми.
ОСТОРОЖНО! Опасность получе­ния ожогов
• Не перемещайте устройство во время использования.
• Не прикасайтесь к горячим частям устройства во время и после исполь­зования. Дайте устройству остыть.
лем и газовым баллоном герметично.
ручку регулировки температуры на четверть оборота против часовой стрелки (см. рис. 3 1., стр. 4).
горелки (рис. 3 2., стр. 4).
УКАЗАНИЕ
Не открывайте регулирующий клапан за пределы метки максимальной интен­сивности, чтобы предотвратить ненуж­ное сжигание и выброс газа.
4445103345 71
Page 72
4. Отрегулируйте интенсивность нагрева, вра­щая ручку регулировки температуры (см. рис. 4, стр. 4).

Выключение

1. Закройте регулирующий клапан, полностью повернув ручку регулировки температуры по часовой стрелке (см. рис. 2 1., стр. 4).
2. Убедитесь, что устройство полностью пога­сло, прежде чем оставлять прибор без при­смотра.
Отключение параболического нагре­вателя от газового баллона
!
1. Убедитесь, что устройство полностью пога-
I
2. Отвинтите нагреватель от газового баллона
I
3. Проверьте содержимое газового баллона,
4. При необходимости утилизируйте газовый
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва
Меняйте газовые баллоны только на открытом воздухе в хорошо прове­триваемой зоне, вдали от открытого огня, любых других источников возго­рания и других людей.
сло, регулирующий клапан закрыт (см. гл. «Выключение» на стр. 72) и все поверхности холодные.
УКАЗАНИЕ
Следите за тем, чтобы при откручива­нии нагревателя не потерялась уплот­нительная шайба.
против часовой стрелки (см. рис. 5, стр. 5).
УКАЗАНИЕ
Газовый баллон можно отсоединить, хотя некоторое количество газа оста­ется.
встряхнув его. Если слышен звук или ощуще­ние движения жидкости, значит, в баллоне есть газ.
баллон в соответствии с инструкциями, напе­чатанными на газовом баллоне.

Очистка и уход

A
Периодически очищайте внешние поверхно-
ВНИМАНИЕ!
• Категорически запрещается чистить параболический нагреватель под струей воды или в посудомоечной машине.
• Не допускайте попадания воды в выходное отверстие горелки.
• Не используйте для чистки острые, твердые, абразивные чистящие сред­ства или отбеливатель, т. к. они могут привести к повреждениям параболи­ческого нагревателя.
сти устройства влажной тряпкой.
Хранение параболиче­ского нагревателя
!
1. Отсоедините нагреватель от газового бал-
2. Храните устройство и газовый баллон
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва
Не храните и не транспортируйте нагреватель, еслши он подсоединен к газовому баллону.
лона (см. гл. «Отключение параболиче­ского нагревателя от газового баллона» на стр. 72).
в прохладном, сухом и хорошо вентилируе­мом месте, защищенном от прямых солнеч­ных лучей, источников тепла и возгорания.
Устранение неисправно­стей
Неисправность Устранение
Нагреватель не загорается.
Мощность нагрева сни­жается.
Обратитесь в торговую организацию или в уполномоченный ремонтный центр.
72 4445103345
Page 73

Гарантия

Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию.
При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию:
• копию счета с датой покупки
• причину претензии или описание неисправ­ности

Технические характеристики

Glow1 Glow2

Утилизация

По возможности, выкидывайте упаковочный
материал в мусор, подлежащий вторичной переработке.
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
M
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
Номинальная подводимая теплота:
Категория газа: Смесь бутана и пропана под давле-
Разрешенные газовые баллоны: Газовые картриджи с резьбовым сое-
динением 7/16-28 в соответствии
Размер инжектора: ø 0,18 мм ø 0,22 мм
Размеры (Ш х В х Г): 161 x 127 x 172 мм 216 x 120 x 232 мм
Вес: 0,18 кг 0,44 кг
Соответствие:
0,7 кВт 1,4 кВт
нием
сEN 417
Бутан под давлением
Баллоны с бутаном с резьбовым сое­динением M16 x 1,5D в соответствии
сEN 12542
4445103345 73
Page 74
PL

Wskazówki bezpieczeństwa

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst­kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszel­kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak rów­nież ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami praw­nymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie kampaoutdoors.com.

Objaśnienie symboli

D
!
!
A
I
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu.

Podstawowe zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić
!
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
• Napraw urządzenia mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieod­powiednio wykonane naprawy mogą być przy­czyną poważnych zagrożeń.
• Nie wprowadzać zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
• Nie demontować ani nie wymieniać żadnych elementów urządzenia.
Zagrożenie zdrowia
• Urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju jego zastosowania.
• Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możli­wościach fizycznych, sensorycznych lub intelek­tualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji doty­czących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić urządzenia bez nad­zoru.

Bezpieczne użytkowanie urządzenia

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze­ganie tych instrukcji może prowadzić
D
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla
• Nigdy nie używać promiennika parabolicznego wewnątrz pomieszczeń. Podczas spalania płyn­nego gazu powstaje tlenek węgla, który groma­dzi się w zamkniętych przestrzeniach.
• Stosować tylko na wolnym powietrzu.
74 4445103345
Page 75
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić
!
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
• Urządzenie to może być stosowane wyłącznie na wolnym powietrzu w miejscach ponad powierzchnią ziemi o swobodnym przepływie powietrza, w których zapewniona jest naturalna wentylacja i w których ewentualne wycieki gazu oraz produkty spalania mogą być szybko rozpra­szane przez wiatr i naturalną konwekcję.
• Nie używać urządzenia, jeśli jest ono niesz­czelne, uszkodzone lub nie działa prawidłowo.
• Przed podłączeniem butli z gazem sprawdzić prawidłowe umieszczenie i stan uszczelek pomiędzy urządzeniem a butlą z gazem.
• Nie używać urządzenia z uszkodzonymi lub zużytymi uszczelkami.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia chemika­liów, materiałów łatwopalnych ani pojemników aerozolowych.
• Nie używać urządzenia ze zdjętymi panelami, pokrywami lub osłonami bez wentylacji.
Ryzyko pożaru
• Stosować z dala od materiałów łatwopalnych.
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu lub przy nim.
Ryzyko poparzenia
• Dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące. Trzymać dzieci z dala od urządzenia.
Zagrożenie zdrowia
• Z urządzenia korzystać wyłącznie, gdy zapew­niony jest nadzór osoby dorosłej.
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub
!
umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko poparzenia
• Nie przemieszczać urządzenia w trakcie jego działania.
• Przed dotknięciem urządzenia gołymi rękami pozostawić je do ostygnięcia.
WSKAZÓWKA
I
• Przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia.

Środki ostrożności przy obchodzeniu się z pojemnikami z gazem płynnym

OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić
!
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
• Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączać pojemnik z gazem płynnym.
• Pojemniki z gazem płynnym należy przechowy­wać z dala od urządzeń grzewczych lub do gotowania oraz innych źródeł światła lub cie­pła, w dobrze wentylowanym miejscu, niedo­stępnym dla dzieci.
Nigdy nie przechowywać pojemników z gazem płynnym w niewentylowanych miej­scach lub pod poziomem podłoża (w stożkowych zagłębieniach).
Nigdy nie przechowywać pojemników z gazem płynnym w budynkach, takich jak garaże.
• Nie przechowywać pojemników z gazem płyn­nym leżących na boku.
Pojemniki z gazem płynnym należy chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym. Temperatura nie powinna przekraczać 50 °C.

Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem

Promiennik paraboliczny nadaje się do:
• Ogrzewania na wolnym powietrzu
Promiennik paraboliczny nie nadaje się do:
• Zastosowania jako urządzenie do gotowania
• Wykorzystywania w zamkniętych budynkach, namiotach lub przedsionkach
• Wykorzystywania w przyczepach kempingo­wych, pojazdach kempingowych lub na łodziach
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznacze­niem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić do uszkodzeń.
4445103345 75
Page 76
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia pro­duktu wynikłe z następujących przyczyn:
• Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
• Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych czę­ści zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraź­nej zgody producenta
• Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.

Opis techniczny

Promiennik paraboliczny Glow1 jest urządzeniem grzewczym wyposażonym w jeden palnik. Pro­miennik Glow1 jest przeznaczony do podłączenia do kartusza gazowego z mieszaniną butanu i propanu, zgodnego z normą EN 417.
Promiennik paraboliczny Glow2 jest urządzeniem grzewczym wyposażonym w dwa palniki. Pro­miennik Glow2 jest przeznaczony do podłączenia do butli gazowej wyposażonej w zawór z gwintem M16 x 1,5D.
Intensywność ogrzewania można regulować za pomocą pokrętła regulacji temperatury.

Przegląd produktu

Poz. na rys. 1, strona 3
1 Kratka ochronna
2 Ekran promiennika
3Palnik
4 Pokrętło regulacji temperatury
5 Podkładka uszczelniająca
Oznaczenie

Ustawianie promiennika parabolicznego

Dobór odpowiedniej lokalizacji

!
Umieścić urządzenie na powierzchni, która

Podłączanie do pojemnika z gazem

!
1. Jeżeli promiennik jest już zamontowany
2. Sprawdzić, czy podkładka uszczelniająca
OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru
Miejsce ustawienia promiennika parabo­licznego musi spełniać następujące wymagania:
• Tylko na wolnym powietrzu
• Otwarta, dobrze wentylowana prze­strzeń, osłonięta przed bezpośrednim wiatrem
• Powierzchnia ustawienia promiennika parabolicznego: – Z materiałów odpornych
na działanie wysokich temperatur, niepalnych/niezapalnych
– Na równi z poziomem ziemi lub
ponad ziemią
• Wytrzymała, stabilna i pozioma
spełnia powyższe wymagania.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu
• Pojemniki z gazem należy wymieniać wyłącznie na wolnym powietrzu, w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od otwartego ognia i innych źródeł zapłonu oraz innych osób.
• Nie używać urządzenia z uszkodzoną lub zużytą podkładką uszczelniającą.
• Nie próbować wykrywać wycieków gazu za pomocą płomienia lub pło­mienia pilotowego.
• Promiennik podłączać wyłącznie do dopuszczonych typów pojemni­ków z gazem (patrz rozdz. „Opis tech­niczny” na stronie 76).
na pustym pojemniku z gazem, odłączyć go od niego (patrz rozdz. „Odłączanie promien­nika parabolicznego od pojemnika z gazem” na stronie 77).
(rys. 1 5, strona 3) znajduje się na swoim miejscu i jest w dobrym stanie.
76 4445103345
Page 77
3. Zamknąć zawór regulacyjny, przekręcając pokrętło regulacji temperatury do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. 2 1., strona 4).
4. Ustawić promiennik i pojemnik z gazem w pozycji pionowej.
A
5. Ostrożnie nakręcać promiennik na pojemnik
6. Jeśli wyczuwalny jest zapach gazu lub w razie
UWAGA!
• Uważać, aby nie wkręcić krzywo gwintu.
• Połączenie gwintowe dokręcać wyłącznie ręcznie.
z gazem zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż podkładka uszczelniająca zetknie się z pojemnikiem z gazem (patrz rys. 2 2., strona 4).
podejrzenia nieszczelności: – Pokryć połączenie wodą z mydłem. – Jeżeli pojawią się pęcherzyki powietrza, nie
używać urządzenia. Odłączyć urządzenie od pojemnika z gazem i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Korzystanie z promiennika parabolicznego

Włączanie

!
!
OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru
• Upewnić się, że wszystkie wloty i wyloty powietrza są wolne od przeszkód i nie są zasłonięte.
• Pomiędzy pracującym urządzeniem a wszelkimi palnymi powierzchniami, tkaninami, materiałami łatwopalnymi i ludźmi należy zachować odstęp min. 800 mm po bokach i min. 800 mm od górnej strony urządzenia.
OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia
• Nie przemieszczać urządzenia w trakcie jego działania.
• Nie dotykać gorących części urządze­nia w trakcie i po zakończeniu jego użytkowania. Pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
1. Sprawdzić, czy połączenie pomiędzy pro­miennikiem a pojemnikiem z gazem jest szczelne.
2. Otworzyć zawór regulacyjny, przekręcając pokrętło regulacji temperatury o ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 3 1., strona 4).
3. Przytrzymać zapaloną zapałkę przy krawędzi palnika (rys. 3 2., strona 4).
Palnik zapali się.
I
4. Ustawić intensywność ogrzewania, obracając

Wyłączanie

1. Zamknąć zawór regulacyjny, przekręcając
2. Przed pozostawieniem urządzenia bez nad-
Odłączanie promiennika parabolicz­nego od pojemnika z gazem
!
1. Sprawdzić, czy urządzenie jest całkowicie
I
WSKAZÓWKA
Nie otwierać zaworu regulacyjnego poza oznaczenie maksymalnej intensyw­ności, aby uniknąć wydostawania się pło­mienia i niepotrzebnego zużycia gazu.
pokrętło regulacji temperatury (patrz rys. 4, strona 4).
pokrętło regulacji temperatury do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. 2 1., strona 4).
zoru upewnić się, że jest ono całkowicie wyga­szone.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu
Pojemniki z gazem należy wymieniać wyłącznie na wolnym powietrzu, w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od otwartego ognia i innych źródeł zapłonu oraz innych osób.
wygaszone, czy zawór regulacyjny jest zamknięty (patrz rozdz. „Wyłączanie” na stronie 77) i czy wszystkie powierzchnie są chłodne.
WSKAZÓWKA
Podczas odkręcania promiennika uwa­żać, aby nie zgubić podkładki uszczelnia­jącej.
4445103345 77
Page 78
2. Odkręcić promiennik od pojemnika z gazem, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. 5, strona 5).
I
3. Sprawdzić napełnienie pojemnika z gazem,
4. W razie potrzeby zutylizować pojemnik
WSKAZÓWKA
Pojemnik z gazem można odłączać rów­nież wtedy, gdy wciąż pozostaje w nim gaz.
potrząsając nim. Jeśli słyszalny jest dźwięk cie­czy lub wyczuwalny jest jej ruch, oznacza to, że w butli znajduje się gaz.
z gazem zgodnie z nadrukowaną na nim instrukcją.

Czyszczenie i konserwacja

A
Od czasu do czasu czyścić zewnętrzne
UWAGA!
• Promiennika parabolicznego nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.
• Nie dopuszczać do przedostania się wody do otworów w palniku.
• Do czyszczenia nie używać ostrych ani twardych przedmiotów, ściernych środków czyszczących ani wybielacza, gdyż mogą one uszkodzić promiennik paraboliczny.
powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką.
Przechowywanie promien­nika parabolicznego
!
1. Odłączyć promiennik od pojemnika z gazem
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu
Nie przechowywać ani nie transporto­wać promiennika, gdy jest on podłą­czony do pojemnika z gazem.
(patrz rozdz. „Odłączanie promiennika para­bolicznego od pojemnika z gazem” na stronie 77).
2. Urządzenie i pojemnik z gazem przechowy­wać w chłodnym, suchym i dobrze wentylo­wanym miejscu, osłoniętym przed bezpośrednim światłem słonecznym i z dala od źródeł ciepła i zapłonu.

Usuwanie usterek

Usterka Rozwiązanie
Promiennik nie zapala się.
Zmniejsza się wydajność ogrzewania.
Skontaktować się ze sprze­dawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym.

Rękojmia

Obowiązuje ustawowy okres rękojmi. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz kampaoutdoors.com/store­locator) lub do sprzedawcy.
W celu naprawy lub rozpatrzenia rękojmi konieczne jest przesłanie wraz z urządzeniem następujących dokumentów:
• Kopii rachunku z datą zakupu
• Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu
wady

Utylizacja

Opakowanie należy wyrzucić do odpowied-
niego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploato­wany, koniecznie dowiedz się
M
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy doty­czące utylizacji.
78 4445103345
Page 79

Dane techniczne

Glow1 Glow2
Nominalne obciążenie cieplne: 0,7 kW 1,4 kW
Kategoria gazu: mieszanina butanu i propanu
pod bezpośrednim ciśnieniem
Dopuszczone pojemniki z gazem:
Rozmiar dyszy: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Wymiary (szer. x wys x gł.): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Masa: 0,18 kg 0,44 kg
Zgodność:
kartusze gazowe z gwintem 7/16-28
zgodne z normą EN 417
butan pod bezpośrednim ciśnieniem
Butle gazowe z butanem ze złączem
gwintowanym M16 x 1,5D zgodne
znormą EN12542
4445103345 79
Page 80
SK

Bezpečnostné pokyny

Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne­nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výro­bok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate návod a nebudete sa riadiť týmto návodom a varovaniami uve­denými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo pora­nenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmer­není a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese kampaoutdoors.com.

Vysvetlenie symbolov

D
!
!
A
I
NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom je smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť drobné alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy produktu.

Základy bezpečnosti

VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť
!
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo výbuchu
• Opravy na tomto spotrebiči smie vykonávať len
kvalifikovaný personál. Neodborné opravy predstavujú riziko vážnych nebezpečenstiev.
• Spotrebič neupravujte.
• Nepokúšajte sa odstrániť alebo vymeniť žiadnu
súčasť spotrebiča.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Tento spotrebič musí byť nainštalovaný v súlade
so všetkými vnútroštátnymi predpismi platnými v krajine použitia.
• Tento spotrebič smú používať deti od 8 rokov
a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní spot­rebiča a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
• Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali so spotre-
bičom.
• Čistenie nesmú vykonávať deti bez dozoru.

Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia

NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie tohto upozornenia bude mať
D
za následok smrť alebo vážne pora­nenie.
Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým
• Nikdy nepoužívajte parabolický ohrievač
v interiéri. Pri procese spaľovania skvapalne­ného plynu vzniká oxid uhoľnatý, ktorý sa hro­madí v uzavretom priestore.
• Používajte iba vonku.
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť
!
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo výbuchu
• Tento spotrebič sa smie používať iba
na otvorenom priestranstve nad zemou, s prirodzeným vetraním, bez oblastí, kde by dochádzalo k hromadeniu, a tam kde unikajúci plyn a produkty horenia môžu byť rýchlo rozptý­lené vetrom a prirodzeným prúdením.
80 4445103345
Page 81
• Nepoužívajte tento spotrebič, ak netesní, je poškodený alebo nefunguje správne.
• Skontrolujte, či tesnenia medzi spotrebičom a plynovou fľašou sú na svojom mieste a v dobrom stave, skôr než pripojíte plynovú fľašu.
• Nepoužívajte spotrebič, ak sú tesnenia poško­dené alebo opotrebované.
• Neskladujte chemikálie, horľavé materiály alebo spreje v blízkosti tohto spotrebiča.
• Nepoužívajte tento spotrebič s demontovanými panelmi, krytmi alebo ochrannými zariadeniami bez vetrania.
Nebezpečenstvo požiaru
• Tento spotrebič nesmie byť počas používania v blízkosti horľavých materiálov.
• Neumiestňujte žiadne predmety na spotrebič alebo pred spotrebič.
Nebezpečenstvo popálenia
• Prístupné časti a diely môžu byť veľmi horúce. Nedovoľte deťom, aby sa priblížili.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Používajte spotrebič iba v prítomnosti dospelej osoby.
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok
!
drobné alebo stredne ťažké porane­nie.
Nebezpečenstvo popálenia
• Spotrebič nepremiestňujte, ak sa používa.
• Nechajte spotrebič dostatočne vychladnúť, skôr než sa ho dotknete holými rukami.
POZNÁMKA
I
• Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod.
Bezpečnostné preventívne opatrenia pri manipulácii s fľašami so skvapalne­nými plynom
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť
!
alebo vážne poranenie.
• Po použití vždy odpojte fľašu so skvapalneným plynom.
• Fľaše so skvapalneným plynom skladujte mimo dosahu spotrebičov na ohrievanie, kúrenie a varenie a iných zdrojov svetla alebo tepla, na dobre vetranom mieste a mimo dosahu detí.
• Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neucho­vávajte na nevetraných miestach alebo pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne vzemi).
• Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskla­dujte v priestoroch, ako sú napríklad garáže.
• Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskla­dujte poležiačky.
Fľaše so skvapalneným plynom chráňte pred priamym slnečným žiarením. Teplota nesmie presiahnuť 50 °C.

Používanie v súlade surčením

Parabolický ohrievač je vhodný na:
• vyhrievanie interiéru
Parabolický ohrievač nie je vhodný:
•navarenie
• na použitie v uzavretých priestoroch, stanoch a prístreškoch
• na použitie v karavanoch, obytných vozidlách alebo člnoch
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevy­hnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspo­kojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spô­sobené:
• nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
• nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom
• zmenami produktu bez výslovného povolenia výrobcu
• použitím na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
4445103345 81
Page 82

Tech n i ck ý o pi s

Parabolický ohrievač Glow 1 je ohrievač s jedným horákom. Glow 1 je určený na pripojenie k plynovej kartuši s bután-propánovou zmesou v súlade s normou EN 417).
Parabolický ohrievač Glow 2 je ohrievač s dvomi horákmi. Glow 2 je určený na pripojenie k plynovej fľaši s ventilom so závitom M16 × 1,5D.
Ohrievací výkon je možné nastaviť pomocou regu­látora teploty.

Prehľad výrobku

Č. na obr. 1, strane 3
1 Ochranná mriežka
2Ohrevné teleso
3Horák
4 Regulátor teploty
5 Tesniaca podložka
Označenie

Umiestnenie parabolického ohrievača

Nájdenie vhodného miesta

!
Umiestnite spotrebič na povrch, ktorý spĺňa vyš-
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Miesto postavenia parabolického ohrie­vača musí spĺňať nasledujúce požia­davky:
• iba exteriér
• otvorené, dobre vetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym vetrom
• plocha na umiestenie parabolického ohrievača – vyrobené z teplovzdorných, nespá-
liteľných alebo nehorľavých materiá­lov
– poskytuje vyvýšený podklad alebo
miesto nad zemou
• pevný, stabilný a rovný podklad
šie uvedené požiadavky.

Pripojenie plynovej nádoby

!
1. Ak je ohrievač už pripojený k prázdnej plyno-
2. Skontrolujte, či tesniaca podložka (obr. 1 5,
3. Zatvorte regulačný ventil otočením regulátora
4. Postavte ohrievač a plynovú nádobu do zvislej
A
5. Opatrne naskrutkujte ohrievač na plynovú
6. Ak cítite plyn alebo máte podozrenie na únik
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbu­chu
• Plynové nádoby vymieňajte iba vonku na dobre vetranom mieste, mimo dosahu otvoreného plameňa, iných zápalných zdrojov a osôb.
• Nepoužívajte spotrebič, ak je tesniaca podložka poškodená alebo opotrebo­vaná.
• Nepokúšajte sa zisťovať únik plynu s pomocou otvoreného plameňa alebo pilotného plameňa.
• Ohrievač pripojte iba k schválenému typu plynovej nádoby (pozri kap. „Technický opis“ na strane 82).
vej nádobe, túto nádobu odpojte (pozri kap. „Odpojenie parabolického ohrievača od plynovej nádoby“ na strane 83).
strane 3) je na svojom mieste a je v dobrom stave.
teploty úplne doprava (pozri obr. 2 1., strane 4).
polohy.
POZOR!
• Dajte pozor, aby ste neprekrútili závit.
• Skrutkový spoj uťahujte len rukou.
nádobu smerom doprava, kým tesniaca pod­ložka neprilieha k plynovej nádobe (pozri obr. 2 2., strane 4).
plynu: – Naneste mydlovú vodu na spojenie. – Ak sa objavia bublinky, spotrebič viac nepou-
žívajte. Odpojte spotrebič od plynovej nádoby a kontaktujte autorizovaného servis­ného technika.
82 4445103345
Page 83

Používanie parabolického ohrievača

Zapnutie

!
!
1. Skontrolujte, či je spojenie medzi ohrievačom
2. Otvorte regulačný ventil otočením regulátora
3. Podržte zápalku pri okraji horáka (obr. 3 2.,
Horák sa zapáli.
I
4. Nastavte intenzitu ohrevu otáčaním regulátora

Vypnutie

1. Zatvorte regulačný ventil otočením regulátora
2. Predtým, než ponecháte spotrebič
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
• Ubezpečte sa, že všetky vstupné otvory vzduchu a výstupy nie sú bloko­vané a zakryté.
• Vzdialenosť spotrebiča v prevádzke od všetkých horľavých povrchov, textí­lií, horľavých materiálov a osôb musí byť nasledujúca: viac ako 800 mm zboku a viac ako 800 mm zhora.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia
• Spotrebič nepremiestňujte, ak sa pou­žíva.
• Nedotýkajte sa horúcich častí spotre­biča počas používania a po jeho pou­žití. Spotrebič nechajte poriadne vychladnúť.
a plynovou nádobou tesné.
teploty o štvrť otočenia doľava (obr. 3 1., strane 4).
strane 4).
POZNÁMKA
Neotáčajte regulačný ventil za značku maximálnej intenzity, aby ste predišli zby­točnému spaľovaniu a míňaniu plynu.
teploty (pozri obr. 4, strane 4).
teploty úplne doprava (pozri obr. 2 1., strane 4).
bez dozoru, ubezpečte sa, že je úplne zhasnuté.

Odpojenie parabolického ohrievača od plynovej nádoby

!
1. Skontrolujte, či je spotrebič úplne zhasnutý,
I
2. Ohrievač odskrutkujte smerom doľava
I
3. Potrasením plynovej nádoby skontrolujte, či
4. Ak je to nutné, plynovú nádobu/fľašu zlikvi-
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbu­chu
Plynové nádoby vymieňajte iba vonku na dobre vetranom mieste, mimo dosahu otvoreného plameňa, iných zápalných zdrojov a osôb.
regulačný ventil je zatvorený (pozri kap. „Vyp­nutie“ na strane 83) a všetky povrchy sú stu­dené.
POZNÁMKA
Pri odskrutkovaní ohrievača dávajte pozor, aby ste nestratili tesniacu pod­ložku.
z plynovej nádoby (pozri obr. 5, strane 5).
POZNÁMKA
Hoci je plynová nádoba odpojená, nejaký plyn v nej môže zostať.
obsahuje plyn. Ak počujete alebo cítite pohyb kvapaliny, nádoba/fľaša obsahuje plyn.
dujte podľa pokynov vytlačených na nádobe/fľaši.

Čistenie a údržba

A
Spotrebič príležitostne vyčisťte zvonku navlhče-
POZOR!
• Parabolický ohrievač nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode.
• Zabráňte vniknutiu vody do výstupu horáka.
• Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, abrazívne čistiace prostriedky alebo bielidlo, pretože by mohli poškodiť parabolický ohrievač.
nou handričkou.
4445103345 83
Page 84

Skladovanie parabolického ohrievača

!
1. Ohrievač odpojte od plynovej nádoby (pozri
2. Spotrebič a plynovú nádobu uskladnite
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbu­chu
Ohrievač neskladujte ani neprepravujte, ak je stále pripojený k plynovej nádobe.
kap. „Odpojenie parabolického ohrievača od plynovej nádoby“ na strane 83).
na suchom a dobre vetranom mieste bez priameho slnečného žiarenia, zdrojov tepla a zápalných zdrojov.

Odstraňovanie porúch

Poru cha Riešenie
Ohrievač sa nezapáli. Kontaktujte predajcu alebo
Ohrievací výkon je nižší.
autorizované servisné stre­disko.

Tech n i cké úd a je

Glow1 Glow2

Záruka

Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdoors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo uplatňujete nároky vyplývajúce zo záruky, musíte priložiť nasle­dovné podklady:
• kópiu dokladu o kúpe s dátumom kúpy,
• dôvod reklamácie alebo opis chyby.

Likvidácia

Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte
do príslušného odpadu na recykláciu.
Keď výrobok definitívne vyradíte z pre­vádzky, informujte sa v najbližšom
M
recyklačnom stredisku alebo u vášho špe­cializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Menovitý tepelný príkon: 0,7 kW 1,4 kW
Kategória plynu: Priamy tlak propán-butánovej zmesi Priamy tlak butánu
Povolené plynové nádoby: Plynové kartuše so skrutkovacím
konektorom 7/16-28 podľa normy
EN 417
Rozmer vstrekovača: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Rozmery (Š × V × H): 161 × 127 × 172 mm 216 × 120 × 232 mm
Hmotnosť: 0,18 kg 0,44 kg
Zhoda:
Butánová plynová fľaše so skrutkova-
cím závitom M16 ×1,5D podľa normy
EN 12542
84 4445103345
Page 85
CS

Bezpečnostní pokyny

Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová­vány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi pří­slušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poško­zení vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese kampaoutdoors.com.

Vysvětlení symbolů

D
!
!
A
I
NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění.
POZOR!
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.

Základní bezpečnost

VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek
!
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
• Opravy přístroje smějí provádět pouze kvalifiko­vaní pracovníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
• Přístroj neupravujte.
• Neodstraňujte ani nevyměňujte žádné součásti přístroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Tento přístroj musí být nainstalován v souladu se všemi národními předpisy platnými v zemi pou­žití.
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání spotřebiče bezpeč­ným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
• Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály.
• Čištění nesmějí provádět děti bez dozoru.

Bezpečnost za provozu přístroje

NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto pokynu bude mít za následek smrt
D
nebo vážné zranění.
Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým
• Parabolický ohřívač nikdy nepoužívejte v interiéru. Spalováním zkapalněného plynu vzniká oxid uhelnatý, který se hromadí uvnitř uza­vřených prostor.
• Používejte pouze venku.
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek
!
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
• Tento přístroj se smí používat pouze v nadzemním venkovním prostředí s přirozeným větráním a bez mrtvých prostor, v němž jsou úniky plynu a produkty spalování rychle rozptý­leny větrem a přirozenou konvekcí.
4445103345 85
Page 86
• Tento přístroj nepoužívejte, pokud netěsní, je poškozen nebo nefunguje správně.
• Před připojením plynové láhve zkontrolujte, zda jsou těsnění mezi přístrojem a plynovou lahví na svém místě a v dobrém stavu.
• Přístroj nepoužívejte, pokud má poškozená nebo opotřebená těsnění.
• Do blízkosti tohoto přístroje neumisťujte chemi­kálie, hořlavé materiály ani nestříkejte aerosoly.
• Nepracujte s přístrojem, z něhož byly sejmuty panely, kryty nebo ochranné kryty a který není odvětráván.
Nebezpečí požáru
• Během používání musí být tento přístroj chráněn před hořlavými materiály.
• Na přístroj nepokládejte žádné předměty ani je o přístroj neopírejte.
Nebezpečí popálení
• Přístupné části mohou být velmi horké. Malé děti udržujte mimo dosah.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Přístroj používejte, pouze pokud na něj může dohlížet dospělá osoba.
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek
!
lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí popálení
• Přístroj během používání nepřemisťujte.
• Dříve než se přístroje dotknete holýma rukama, nechejte jej řádně vychladnout.
POZNÁMKA
I
• Před použitím přístroje si přečtěte pokyny.

Bezpečnost při manipulaci s nádobami se zkapalněným plynem

VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek
!
smrt nebo vážné zranění.
• Po použití vždy odpojte nádobu se zkapalně­ným plynem.
• Nádoby se zkapalněným plynem skladujte mimo dosah topných nebo kuchyňských spotře­bičů a jiných světelných nebo tepelných zdrojů v dobře větraném místě a mimo dosah dětí.
Nikdy neskladujte nádoby se zkapalněným ply­nem na nevětraných místech nebo pod úrovní podlahy (nálevkovité vybrání v podlaze).
Nikdy neskladujte nádoby se zkapalněným ply­nem v budovách, jako jsou garáže.
• Nádoby se zkapalněným plynem neukládejte na bok.
Nádoby se zkapalněným plynem chraňte před pří­mým slunečním zářením. Teplota by neměla pře­kročit 50 °C.

Použití v souladu s účelem

Parabolický ohřívač je vhodný pro:
• topení venku
Parabolický ohřívač není vhodný pro:
• používání jako kuchyňský spotřebič,
• provoz v uzavřených budovách, stanech nebo předstanech,
• provoz v karavanech, obytných vozidlech nebo na lodích.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplý­vající z následujícího:
• Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nad­měrného napětí
• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhrad­ních dílů než původních dílů dodaných výrob­cem
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
86 4445103345
Page 87

Tech n i ck ý p o pi s

Parabolický ohřívač Glow 1 je topné zařízení s jedním hořákem. Glow1 je určen k připojení k plynové kartuši propanbutanové směsi v souladu s normou EN 417).
Parabolický ohřívač Glow 2 je topné zařízení se dvěma hořáky. Glow2 je určen k připojení k plynové láhvi s ventilem se závitem M16 x 1.5D.
Intenzitu topení lze nastavit pomocí ovládacího knoflíku teploty.

Přehled výrobku

Č. na obr. 1, strana 3
1 Ochranná mřížka
2Topný kryt
3Hořák
4 Ovládací knoflík teploty
5Těsnicí podložka
Označení

Nastavení parabolického ohřívače

Nalezení vhodného místa

!
Přístroj umístěte na plochu, která splňuje výše
VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru
Místo pro nastavení parabolického ohří­vače musí splňovat následující poža­davky:
• použití pouze venku
• otevřené, dobře větrané místo, které je chráněno před přímým větrem
• plocha pro umístění parabolického ohřívače – vyrobené z tepelně odolných
a nehořlavých materiálů
– poskytuje rovinu pro stání na zemi
nebo nad zemí
• pevná, stabilní a plochá rovina
uvedené požadavky.

Připojení k plynové nádobě

!
1. Je-li ohřívač již namontován na prázdnou ply-
2. Zkontrolujte, zda je nasazena těsnicí podložka
3. Zavřete regulační ventil otočením ovládacího
4. Ohřívač a plynovou nádobu umístěte
A
5. Ohřívač opatrně našroubujte na plynovou
6. Je-li cítit zápach plynu nebo máte-li podezření
VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu
• Plynové nádoby vždy vyměňujte pouze venku v dobře větraném pro­storu, mimo dosah otevřených pla­menů, zdrojů vznícení a jiných osob.
• Přístroj nepoužívejte, pokud je těsnicí podložka poškozená nebo opotře­bená.
• Nepokoušejte se detekovat úniky plynu pomocí plamene nebo zapalo­vacího plamene.
• Ohřívač připojujte pouze ke schvále­nému typu plynové nádoby (viz kap. „Technický popis“ na stranì 87).
novou nádobu (viz kap. „Odpojení parabolic­kého ohřívače od plynové nádoby“ na stranì 88).
(obr. 1 5, strana 3) a je v dobrém stavu.
knoflíku teploty zcela ve směru hodinových ručiček (viz obr. 2 1., strana 4).
do vzpřímené polohy.
POZOR!
• Pozor na přílišné utažení.
• Šroubovací přípojku utáhněte pouze ručně.
nádobu ve směru hodinových ručiček, aby těs­nicí podložka přilehla na plynovou nádobu (viz obr. 2 2., strana 4).
na únik: – Přípojku potřete mýdlovou vodou. – Pokud se objeví bubliny, přístroj dále nepou-
žívejte. Přístroj odstraňte z plynové nádoby a kontaktujte autorizovaného zástupce ser­visu.
4445103345 87
Page 88

Používání parabolického ohřívače

Zapnutí

!
!
1. Zkontrolujte, zda je připojení mezi ohřívačem
2. Otevřete regulační ventil otočením ovládacího
3. Podržte hořící zápalku blízko okraje hořáku
Hořák se zapálí.
I
4. Nastavte intenzitu topení otočením ovláda-

Vypnutí

1. Zavřete regulační ventil otočením ovládacího
2. Ujistěte se, že je přístroj zcela zhasnutý, než jej
VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru
• Zajistěte, aby všechny přívody a výfuky vzduchu byly bez překážek a uzavření.
• Přístroj nesmí být provozován blíže než 800 mm po stranách a 800 mm nad všemi hořlavými povrchy, tkaninami, hořlavými materiály a osobami.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení
• Přístroj během používání nepřemis­ťujte.
• Nedotýkejte se horkých částí přístroje během použití a po něm. Nechejte přístroj řádně vychladnout.
a plynovou nádobou těsné.
knoflíku teploty o čtvrtotáčku proti směru hodinových ručiček (obr. 3 1., strana 4).
(obr. 3 2., strana 4).
POZNÁMKA
Regulační ventil neotevírejte až za značku pro maximální intenzitu, aby se zabránilo zbytečnému vzplanutí a plýtvání plynem.
cího knoflíku teploty (viz obr. 4, strana 4).
knoflíku teploty zcela ve směru hodinových ručiček (viz obr. 2 1., strana 4).
ponecháte bez dozoru.

Odpojení parabolického ohřívače od plynové nádoby

!
1. Zkontrolujte, zda je přístroj zcela zhaslý, regu-
I
2. Ohřívač odšroubujte z plynové nádoby proti
I
3. Zkontrolujte obsah plynové nádoby zatřepá-
4. Podle potřeby plynovou nádobu zlikvidujte
VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu
Plynové nádoby vždy vyměňujte pouze venku v dobře větraném prostoru, mimo dosah otevřených plamenů, zdrojů vzní­cení a jiných osob.
lační ventil je zavřený (viz kap. „Vypnutí“ na stranì 88) a všechny plochy jsou chladné.
POZNÁMKA
Dejte pozor, abyste během odšroubo­vání ohřívače neztratili těsnicí podložku.
směru hodinových ručiček (viz obr. 5, strana 5).
POZNÁMKA
Plynovou nádobu lze odpojit, i když zbylo určité množství plynu.
ním s ní. Je-li slyšet zvuk nebo lze vnímat pohyb kapaliny, láhev obsahuje plyn.
podle pokynů vytištěných na plynové nádobě.

Čištění a péče

A
Pokud je to nutné, očistěte přístroj zvenčí vlh-
POZOR!
• Parabolický ohřívač nikdy nečistěte pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí.
• Zabraňte vniknutí vody do výstupu hořáku.
• K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo tvrdé předměty, čisticí písky nebo bělidlo, protože mohou parabo­lický ohřívač poškodit.
kým hadrem.
88 4445103345
Page 89

Skladování parabolického ohřívače

!
1. Odpojení ohřívače od plynové nádoby (viz
2. Přístroj a plynovou nádobu skladujte
VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu
Ohřívač neskladujte ani nepřepravujte, pokud je stále připojen k plynové nádobě.
kap. „Odpojení parabolického ohřívače od plynové nádoby“ na stranì 88).
na chladném, suchém a dobře větraném místě bez přímého slunečního záření, zdrojů tepla a vznícení.

Odstraňování poruch azávad

Poru cha Náprava

Odpovědnost za vady

Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kon­taktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator).
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte ode­slat následující dokumenty:
• Kopie účtenky s datem zakoupení
• Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady

Likvidace

Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k
recyklaci.
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních
M
centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
Ohřívač se nezapálí. Kontaktujte svého prodejce
Topný výkon se sníží.
nebo autorizované stře­disko oprav.

Tech n i cké úd a je

Glow1 Glow2
Jmenovitý přívod tepla: 0,7 kW 1,4 kW
Kategorie plynu: Přímo stlačená propanbutanová směs Přímo stlačený butan
Dovolené plynové nádoby: Plynové kartuše se šroubovací přípoj-
kou 7/16-28 v souladu s normou EN
417
Velikost injektoru: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Rozměry (š x v x h): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Hmotnost: 0,18 kg 0,44 kg
Shoda:
Butanové láhve se šroubovací přípoj-
kou M16 x 1.5D v souladu s normou
EN 12542
4445103345 89
Page 90
HU

Biztonsági útmutatások

A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde­kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál­ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfo­gadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a ren­deltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmu­lasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne talál­ható utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformá­ciók érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: kampaoutdoors.com.

Szimbólumok magyarázata

D
!
!
A
I
VESZÉLY! Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegé­szítő információk.

Alapvető biztonság

FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
!
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Robbanásveszély
• Ezen a készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
• A készüléken végzett mindenfajta módosítás veszélyes lehet.
• A készülék egyik alkatrészét se távolítsa el illetve ne cserélje ki.
Egészségkárosodás veszélye
• A készüléket a felhasználási országban érvény­ben lévő szabályozásoknak megfelelően kell telepíteni.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képes­ségű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mel­lett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használ­hatják.
• A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A tisztítást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik el.

A készülék biztonságos üzemeltetése

VESZÉLY! Ennek az útmutatásnak a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy
D
halálos sérüléshez vezet.
Szénmonoxid mérgezés veszélye
• A hősugárzót tilos beltérben használni. A folyé­kony gáz égése során szénmonoxid keletkezik, amely a zárt helyiségekben felhalmozódik.
• Csak kültéri használatra alkalmas.
90 4445103345
Page 91
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
!
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Robbanásveszély
• A készüléket csak földszint feletti, nyitott, termé­szetes szellőzéssel rendelkező, pangó levegőjű területekkel nem rendelkező helyszíneken sza­bad használni, ahol a termék gázszivárgását és az égéstermékeket a szél és a természetes légá­ramlás gyorsan eloszlatja.
• Ha szivárog, meghibásodott, vagy nem műkö­dik megfelelően, akkor nem használja ezt a készüléket.
• A gázpalack csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készülék és a gázpalack közötti tömítések a helyükön vannak-e, és megfelelő állapotúak-e.
• Ha a tömítések sérültek, vagy elhasználódtak, akkor ne használja a készüléket.
• A készülék menné ne helyezzen vegyszereket, tűzveszélyes anyagokat, vagy aeroszol sprayket.
• Szellőzés nélkül ne használja a készüléket eltávo­lított panelekkel, borításokkal vagy védőkkel.
Tűzveszély
• A készülék használata során a tűzveszélyes anya­gokat tartsuk távol.
• Tárolás során ne helyezzen tárgyakat a készü­lékre, vagy ne döntsön tárgyakat a készüléknek.
Égési sérülés veszélye
• A hozzáférhető részek nagyon forróak lehetnek. A kisgyermekeket tartsuk távol tőle.
Egészségkárosodás veszélye
• A készüléket csak felnőtt felügyelet mellett üze­meltesse.
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű
!
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Égési sérülés veszélye
• Ne mozdítsa el a készüléket használat közben.
• Puszta kézzel történő megérintés előtt hagyja lehűlni a készüléket.
MEGJEGYZÉS
I
• A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati utasítást.
Folyékony gázt tartalmazó palackok kezelésére vonatkozó biztonsági óvin­tézkedések
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
!
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
• Használat után mindig válassza le a folyékony gázt tartalmazó palackot.
• A folyékony gázt tartalmazó palackokat mindig fűtő-, vagy főzőberendezésektől és más szikra-, vagy hőforrásoktól elzárva, jól szellőző terüle­ten, gyermekektől elzárva tárolja.
Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palackokat szellőzés nélküli helyeken vagy a talajszint alatt (tölcsérszerű bemélyedésekben).
Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palackokat épületekben, például garázsban.
• Ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palacko­kat az oldalukra fektetve.
Védje a folyékony gázt tartalmazó palackokat a közvetlen napsugárzástól. A hőmérséklet ne haladja meg az 50 °C-ot.

Rendeltetésszerű használat

A hősugárzó a következő célokra alkalmas:
• kültéri fűtés
A hősugárzó a következő célokra nem alkalmas:
• használat főzőberendezésként
• üzemeltetés zárt épületekben, sátrakban, vagy elősátrakban
• üzemeltetés lakókocsikban, lakóautókban vagy hajókon
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő ren­deltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemelte­téséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elég­telen teljesítményhez és potenciálisan meghibáso­dáshoz vezethet.
4445103345 91
Page 92
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a követ­kezőkre vezethetők vissza:
• Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ide­értve a túlfeszültséget is
• Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállí­tott eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat­részek használata
• A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
• Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.

Műszaki leírás

A Glow 1 hősugárzóban egy darab égőfej talál­ható. A Glow 1 egy propán-bután keveréket tartal­mazó, az EN 417 szabványnak megfelelő gázpatronhoz történő csatlakoztatásra alkalmas.
A Glow 2 hősugárzóban két darab égőfej talál­ható. A Glow 2 egy M16 x 1.5D menetes szeleppel rendelkező gázpalackhoz történő csatlakoztatásra való.
A fűtésintenzitást a hőmérsékletszabályozó gomb­bal lehet beállítani.

A termék áttekintése

Számokat lásd: 1.ábra,
3. oldal
1Védőrács
2 Hőterelő
gőfej
4 Hőmérséklet-szabályzó gomb
5 Tömítő alátét
Megnevezés

A hősugárzó felállítása

A megfelelő hely megtalálása

!
A készüléket egy olyan felületre helyezze, amely

Csatlakoztatás gázpalackhoz

!
1. Ha a hősugárzó már rendelkezik egy üres gáz-
2. Ellenőrizze, hogy a tömítő alátét (1.ábra5,
3. A hőmérséklet szabályzó gomb óramutató
4. Állítsa függőleges helyzetbe a hősugárzót és a
FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély
A hősugárzó felállításának helyszíne meg kell hogy feleljen a következő követelmé­nyeknek:
• csak kültéren
• nyitott, jól szellőző hely, amely védve van a közvetlen széltől
• elhelyezési felület a hősugárzó szá­mára – hőálló, nem tűzveszélyes vagy nem
éghető anyagokból készült
– szintje megegyezik a talaj szintjével,
vagy magasabb annál
• szilárd, stabil, sík felület
megfelel a fenti követelményeknek.
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve­szély
• A gázpalackokat csak kültéren, jól szel­lőző területen, nyílt lángtól vagy más szikraforrástól és más személyektől távol cserélje.
• Ha a tömítő alátét elhasználódott, vagy sérült, akkor ne használja a készüléket.
• Lánggal, vagy őrlánggal ne próbáljon meg gázszivárgást észlelni.
• A hősugárzót csak az engedélyezett típusú gázpalackokhoz csatlakoztassa (lásd: „Műszaki leírás” fej., 92. oldal).
palackkal, akkor távolítsa el az üres gázpa­lackot (lásd: „A hősugárzó leválasztása a gázpalackról” fej., 93. oldal).
3. oldal) a helyén van-e és jó állapotú-e.
járásával egyező irányba forgatásával zárja el a vezérlőszelepet (lásd: 2.ábra1., 4. oldal).
gázpalackot.
92 4445103345
Page 93
A
5. Óvatosan, óramutató járásával egyező irány-
6. Ha gázszagot érez, vagy szivárgásra gyanak-
FIGYELEM!
• Ügyeljen arra, hogy ne szakítsa át a menetet.
• Csak kézzel húzza meg a csavarmene­tes csatlakozót.
ban tekerje rá a hősugárzót a gázpalackra, amíg a tömítő alátét hozzá nem ér a gázpalack­hoz (lásd: 2.ábra2., 4. oldal).
szik: – Vonja be szappanos vízzel a csatlakozót. – Ha buborékokat lát, ne használja tovább a
készüléket. Válassza le a készüléket a gázpa­lackról és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.

A hősugárzó használata

Bekapcsolás

!
!
1. Ellenőrizze, hogy a hősugárzó és a gázpalack
2. A hőmérséklet szabályzó gomb óramutató
3. Tartson egy égő gyufát az égőfej pereméhez
Az égőfej meggyullad.
FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély
• Biztosítsa, hogy az összes levegőbe­szívó-, és kifúvónyílás szabad és aka­dálymentes legyen.
• A készüléket minden gyúlékony felü­lettől, szövettől, tűzveszélyes anya­goktól és személyektől oldalirányban legalább 800 mm és felfelé is legalább 800 mm távolságra kell üzemeltetni.
VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye
• Ne mozdítsa el a készüléket használat közben.
• Használat közben és után ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit. Hagyja hogy kellően lehűljön a készü­lék.
közötti csatlakozó tömített-e.
járásával ellentétes irányba egynegyed fordu­lattal történő elforgatásával nyissa ki a vezér­lőszelepet (3.ábra1., 4. oldal).
(3.ábra2., 4. oldal).
I
4. A fűtési intenzitás beállításához forgassa el a

Kikapcsolás

1. A hőmérséklet szabályzó gomb óramutató
2. Mielőtt felügyelet nélkül hagyja a készüléket,
A hősugárzó leválasztása a gázpalack­ról
!
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék teljesen
I
2. A hősugárzót óramutató járásával ellentétes
I
3. A gázpalack megrázásával ellenőrizze a gáz-
4. Szükség esetén a gázpalackon lévő nyomta-
MEGJEGYZÉS
A szükségtelenül nagy láng és a gázpa­zarlás elkerülése érdekében a maximális intenzitás jelölését meghaladóan ne nyissa ki a vezérlőszelepet.
hőmérséklet szabályzó gombot (lásd:
4. ábra, 4. oldal).
járásával egyező irányba forgatásával zárja el a vezérlőszelepet (lásd: 2.ábra1., 4. oldal).
győződjön meg róla, hogy ez teljesen elaludt.
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve­szély
A gázpalackokat csak kültéren, jól szel­lőző területen, nyílt lángtól vagy más szik­raforrástól és más személyektől távol cserélje.
kialudt, a vezérlőszelep zárva van (lásd: „Kikapcsolás” fej., 93. oldal) és az összes felü­let hideg.
MEGJEGYZÉS
A hősugárzó leválasztása során ne veszítse el a tömítő alátétet.
irányban tekerje le a gázpalackról (lásd:
5. ábra, 5. oldal).
MEGJEGYZÉS
A gázpalack annak ellenére leválaszt­ható, hogy van még benne gáz.
palackban lévő gáz mennyiségét. Ha hallja, vagy érzi, hogy folyadék mozog a gázpalack­ban, akkor még van benne gáz.
tott utasításoknak megfelelően selejtezze le a gázpalackot.
4445103345 93
Page 94

Tisztítás és karbantartás

A
Alkalmanként tisztítsa meg a készülék külső
FIGYELEM!
• Soha ne tisztítsa a hősugárzót csapvíz alatt vagy mosogatóvízben.
• Ne hagyja, hogy víz jusson az égőfej kimenetébe.
• A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, dörzsölő hatású tisztítószereket, vagy fehérítőt mert ezek károsíthatják a hősugárzót.
részét nedves ruhával.

A hősugárzó tárolása

!
1. A hősugárzót válassza le a gázpalackról (lásd:
2. A készüléket és a gázpalackot hűvös, száraz és
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve­szély
Ne tárolja vagy szállítsa a hősugárzót, amíg az csatlakoztatva van egy gázpa­lackhoz.
„A hősugárzó leválasztása a gázpalackról” fej.,
93. oldal).
jól szellőző területen tárolja, ahol nem éri köz­vetlen napsugárzás, hő és szikraforrás.
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a ter­mék beküldésekor:
• A számla vásárlási dátummal rendelkező másola­tát
• A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást

Ártalmatlanítás

A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő
újrahasznosítható hulladék közé tegye.
Ha a terméket véglegesen kivonja a forga­lomból, kérjük, tájékozódjon a legköze-
M
lebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonat­kozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsola­tosan.

Hibaelhárítás

Hiba Megoldás
A hősugárzó nem gyul­lad be.
Lecsökkent a fűtési telje­sítmény.
Forduljon a kereskedőjé­hez, vagy egy hivatalos szakszervizhez.

Szavatosság

A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap­csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampaoutdoors.com/store-locator) vagy a keres­kedővel.
94 4445103345
Page 95

Műszaki adatok

Glow1 Glow2
Névleges hőfelvétel: 0,7 kW 1,4 kW
Gáz kategória: Propán/bután keverék közvetlen nyo-
mása
Engedélyezett gázpalackok: 7/16-28 csavarmenetes csatlakozóval
rendelkező, az EN 417 szabványnak
megfelelő gázpatronok
Adagoló mérete: ø 0,18 mm ø 0,22 mm
Méretek (sz x ma x mé): 161 x 127 x 172 mm 216 x 120 x 232 mm
Súly: 0,18 kg 0,44 kg
Megfelelőség:
Bután közvetlen nyomása
M16 x 1.5D csavarmenetes csatlakozó­val rendelkező, az EN 12542 szabvány-
nak megfelelő bután gázpalackok
4445103345 95
Page 96
kampaoutdoors.com
4445103345 2021-03-24
We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com
Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK
Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany
Part of the Dometic Group
Loading...