Kalorik WCL 43915, WCL 44447 User Manual

Page 1
FREE STANDING COMPRESSOR WINE CELLAR
VINOTECA INDEPENDIENTE A PRESIÓN
120V~60Hz 120W (1A)
WCL 43915
EN……....3
ES……...15
FR….......27
Page 2
www.KALORIK.com
2
WCL 43915 - 180330
PARTS DESCRIPTION
ENGLISH:
1. Fan base
2. Cabinet
3. Door
4. Handle
5. Control panel
6. LED lights
7. Shelf
8. Upper hinge
9. Adjustable feet
ESPAÑOL:
1. Base de ventilador
2. Gabinete
3. Puerta
4. Manija de acero inoxidable
5. Panel de control
6. Luz LED
7. Repisa
8. Bisagra superior
9. Patas ajustables
FRANÇAIS:
1. Base du ventilateur
2. Cabinet
3. Porte
4. Poignee
5. Panneau de contrôle
6. Éclairage LED
7. Étagère
8. Charnière supérieure
9. Pieds ajustables
Page 3
www.KALORIK.com
3
WCL 43915 - 180330
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS After removing the wine cooler from the package, make sure it is in
good condition. In case of doubt, do not use it and contact the customer service center.
Plastic bags, nails, etc. should be kept out of the reach of children. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. Never leave the appliance unsupervised when taking beverages out
or putting them in the cooler. Keep out of reach of children or incompetent persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Keep the power cord away from sources of heat.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a qualified
service.
Never use the appliance near hot surfaces or in the sunlight. Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Stand the appliance on a table or flat surface in order to avoid its
fall. Ensure that there is at least a 12 cm / 5 in. clearance at the sides; and 12 cm / 5 in. clearance at the back of the cooler, to allow adequate ventilation. Kitchen units (cupboards) should be at least 5cm / 2 in. away from the appliance to assure adequate ventilation. Keep ventilation openings clear of obstruction.
Do not place any other object on top of the appliance. Never use accessories that are not recommended by the
manufacturer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Page 4
www.KALORIK.com
4
WCL 43915 - 180330
Plug the appliance directly into the power outlet; do not use any
extension cord or multiple power sockets.
This cooler is designed to store and cool beverages. Do not store
perishable food, medicine, or other medical products.
Do not place hot beverages into the appliance but let them cool
down to room temperature before.
Close the cooler door immediately after putting in any items so the
inside temperature will not rise dramatically.
When positioned or if moving the appliance, ensure that it is not set
horizontally or declined less than 45° or turned upside down.
Should you notice any kind of damage on the appliance, please
unplug it immediately and contact a qualified service.
All repairs should be made by a qualified service. To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse. Unplug the appliance before cleaning or when it is not in use. To avoid risk of child entrapment, leave the shelves in place so
children cannot easily climb inside even when the appliance is in routine use or not in use at home. Before disposing of your wine cooler: take off the door and leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Avoid direct sunshine and high temperature.
CAUTION: Flammable refrigerant used! When handling, moving and use of the cooler, make sure to avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
Never clean the appliance with flammable fluids. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and
liquids near this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not store explosive substances such as aerosols cans with a
flammable propellant in this appliance.
Page 5
www.KALORIK.com
5
WCL 43915 - 180330
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Save time and money. Before you call for service, check the troubleshooting section at the end of this manual. It lists the causes of some common issues that you can correct yourself.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
CAUTION – RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
CONSULT REPAIR MANUAL/OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO
SERVICE THIS PRODUCT. ALL SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED.
3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS
For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong, grounding type, wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and all local codes and ordinances.
If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded, 3-prong, wall receptacle installed by a qualified electrician.
Page 6
www.KALORIK.com
6
WCL 43915 - 180330
TECHNICAL DATA
Unit Type
Standalone
Cooling System
Compressor
Bottle Capacity
Approx. 33
Venting Direction
Two Side
Product
Dimension
850×480×430 mm
33.46×18.90x16.93 in
Number of Fans
1 PCS
Internal Volume
3.15cu. ft.
89.19 L
Shelving Material
Wooden Shelves
Control Type
Button Control
Removable Racks
YES
Door Material
Stainless Steel, Glass,
Plastic
Number of Shelves
5 Shelves
+ 1 Half Shelf
Door Color
Stainless Steel
Lighting
YES
Number Doors
1
Bulb Type
LED
Reversible Door
NO
Number of Bulbs
1
Glass Type
Tempered Glass
Voltage
110-120V
Glass Finish
Tinted Grey
Certification
ETL/CEC
Temperature
Zones
Single Zone
Power Cord
70 inches
Temperature
Ranges
5-18°C
41-65°F
NOTE: this appliance is not a standard refrigerator. The maximum cooling capacity is around 30 degrees F (15 degrees C) below the ambient temperature.
Page 7
www.KALORIK.com
7
WCL 43915 - 180330
POSITIONING THE APPLIANCE
For best results, use the height-adjustable feet to level the wine cooler. This will allow it to stand perfectly horizontal, which allows for stability.
The height-adjustable feet are located on the base of the appliance in the frontal area. Refer to the image below to identify the two (2) adjustable feet marked by arrows. Turn the foot clockwise or counter­clockwise to adjust its height and to ensure the perfect horizontality of the unit.
CAUTION: Do not utilize as a built-in unit. Standalone use only!
INSTALLING THE HANDLE
This mini cooler includes a stainless-steel handle to be installed, follow instructions below:
1) Remove the door gasket directly behind the designated location of
the handle – you can see two (2) holes with screws pre-placed for easy installation. The gasket is displaced by hand, no tools are necessary.
2) Install the handle tightly on to the front of the door, using the
provided screws.
Page 8
www.KALORIK.com
8
WCL 43915 - 180330
WARNING: Do not over tighten to prevent damage to the handle and door frame).
3) Replace the door gasket to its original position.
OPERATION
CAUTION: Before connecting the appliance to an electrical power supply, let it stand for about 4 hours. This will reduce the possibility of malfunctioning in the cooling system due to transport handling.
Before use, clean the appliance thoroughly, especially inside the
cavity (See Cleaning and Maintenance).
Rearrange the shelves in the cavity properly if they are not correctly
placed.
Make sure that the voltage in your home is compatible with the
appliance.
Position the appliance in a cool place, on a stable surface near a
wall outlet, with sufficient clearance on all sides to allow proper ventilation.
Avoid moist and humid spaces to store or use appliance.
WARNING: Do not store or install the appliance outdoors WARNING: Do not attempt to install the appliance into a built-in unit!
Plug in the appliance into an earthed wall outlet.
Once connected to a power source, the fans will start turning and
the wine cooler will start cooling. The cooler will need up to one and a half hours to reach 15°C/ 60°F and up to 4 hours to reach the temperature set up as the factory standard.
NOTE: The inside temperature of the wine cooler depends on the exterior room temperature. To reach the minimum temperatures indicated
Page 9
www.KALORIK.com
9
WCL 43915 - 180330
below, the appliance should be located indoors in a room in which the ambient temperature is less than 90°F/32°C.
Temperature settings applicable when storing mostly one type of wine:
Red Wines
58°F - 64°F
14°C – 18°C
White / Rose / Dry Wines
48°F - 58°F
9°C – 14°C
Sparkling Wines
45°F - 48°F
7°C – 9°C
TEMPERATURE SETTINGS AND DISPLAY
The appliance is for wine storage with temperature from 41°F to 68°F (5°C to 20°C). The digital display shows the current temperature of the cooler’s interior.
The temperature is factory preset when the cellar is off the assembling line. The temperature of the wine cooler can be set by pressing the temperature “up” and temperature “down” buttons as follows:
1) When the power source is connected, the cooling system will begin
to work.
2) To turn on or turn off the appliance, press the button for three (3)
seconds. It will beep to confirm command.
3) Press the button to turn on or off the light inside the appliance.
4) The temperature is set on certain temperature level, which means
that when the inner temperature reaches the set point, the appliance will stop cooling, so that the temperature in the cabinet rises gradually.
5) The temperature is displayed in Fahrenheit (ºF) ranging between 41º -
64ºF. To change temperature display from Fahrenheit to Celsius, press the and buttons together for three (3) seconds. A beep will
confirm the change.
6) To set a desired temperature, press button for higher
temperature or press button for lower temperature setting. The temperature will increase/decrease by 1 degree with each press of
Page 10
www.KALORIK.com
10
WCL 43915 - 180330
the button.
7) When the inside temperature rises above the set point, cooling will
resume until reaching this set point, the cellar enters cooling cycles.
NOTE:
This wine cooler needs to be placed on a flat surface, with
12cm/5in. space on each side at the backside. This appliance is not designed to be built-in.
Avoid placing in direct sunshine, near a heating source, or in an
unventilated area.
Do not place heavy items on top of the appliance.
If the unit is unplugged, turned off or power is lost, you must wait
3-5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart the unit before this time delay, the unit may not start.
CLEANING
Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning it.
Clean the exterior of the appliance with water and a mild household
detergent. Do not use abrasive cleaners as they can damage the finish of the appliance. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
Clean the interior of the appliance with lukewarm water and baking
soda. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 4 cups of water.
If needed, remove the shelves in the cavity by sliding them out; clean
them with water and a mild liquid detergent. Do not put any parts in the dishwasher.
Never use metal utensils or harsh, abrasive products to clean the
appliance.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
NEVER CLEAN THE APPLIANCE WITH FLAMMABLE FLUIDS. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Page 11
www.KALORIK.com
11
WCL 43915 - 180330
TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible cause
Solutions
Appliance is not running
No power Not plugged to power
supply
Voltage does not match
power supply
Fuse broken
Plug appliance to power
outlet
Check socket is not
tripped
Check voltage Contact customer service
Vibrations
Wine chiller is not level
Check to assure that the
appliance is level
Adjust feet accordingly
Temperature inside not cold enough
The cooler is placed too
close to a heat source;
The bottles in the cooler
were just added to the cooler
Bad ventilation Fans don’t work The door is not closed tightly
or opened too frequently or for too long time
The door gasket does not
seal properly.
Abnormal voltage High ambient temperature
Keep the cooler away
direct sunlight or other heat sources
Give it time for the bottles
to cool to the desired temperature
Place the cooler in the
area with good ventilation do not obstruct the fans
Fan may need to be
replaced. Please contact customer service
Change the gasket Maintain door closed for
an extended period
Make sure the room is not
more than 30ºF above the target temperature
Door will not close
Wine cooler is not level The door is not installed
properly
The gasket is dirty, shifted or
damaged
The shelves are not
positioned correctly
Content in the appliance is
preventing door from closing
Check to assure that the
wine cooler is level, adjust feet accordingly
Check the gaskets Check shelves and,
rearrange protruding bottles
LED Light does not work
Not plugged in Fuse broken LED lights are broken The light button is “OFF”
Plug in appliance Check socket is not
tripped
Press the light button ON
Page 12
www.KALORIK.com
12
WCL 43915 - 180330
The compressor starts and stops frequently
The external temperature is
too hot
Too many bottles in the
cellar than suggested
Cellar has not been properly
installed
Door is not properly closed Appliance is opened
frequently
Make sure the room is not
more than 30ºF above the target temperature
Only fill the cooler with the
maximum number of bottles suggested
Follow proper installation
guidelines as provided
Check that the door
always closes properly
Only open appliance
when necessary
Appliance makes a lot of noise
The appliance is not level Fan may be damaged
Adjust feet accordingly Fix or replace the fan
NOTE:
The rattling noise comes from the flow of the refrigerant which is normal.
At the end of a cooling cycle, you can hear the noise of water
circulating.
Expansion and contraction of the internal walls may cause a cracking
sound.
Page 13
www.KALORIK.com
13
WCL 43915 - 180330
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is
proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions
noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that
stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location.
Page 14
www.KALORIK.com
14
WCL 43915 - 180330
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages that do not have a return authorization number will be refused.
Page 15
www.KALORIK.com
15
WCL 43915 - 180330
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese
que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte a un servicio calificado competente.
Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del alcance
de los niños.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el voltaje del aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante uso. No deje el aparato sin vigilancia cuando saque bebidas o cuando
las guarde en la bodega. Mantener fuera del alcance de los niños o de personas incompetentes.
De vez en cuando revise el cable por daños. Nunca use el
electrodoméstico si el cable o el artefacto muestra signos de daños.
Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el
cable no pueda quedar atrapado de ninguna manera. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor.
Utilice únicamente el electrodoméstico para fines domésticos y de la
manera indicada en estas instrucciones.
Si el cable se daña, debe ser reemplazado por un servicio calificado. Nunca use el aparato cerca de superficies calientes ni a la luz del
sol.
Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un ambiente
seco.
Coloque el aparato sobre una mesa o superficie plana para evitar su
caída. Asegúrese de que haya al menos un espacio de 12 cm / 5 pulg. A los lados; y 12 cm / 5 pulg. de espacio libre en la parte posterior del enfriador, para permitir una ventilación adecuada. Las unidades de cocina (armarios) deben estar a una distancia mínima de 5 cm / 2 pulgadas del dispositivo para garantizar una ventilación adecuada. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
No coloque ningún otro objeto encima del aparato.
Page 16
www.KALORIK.com
16
WCL 43915 - 180330
Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el dispositivo.
Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use
ningún cable de extensión o múltiples tomas de corriente.
Este enfriador está diseñado para almacenar y refrescar bebidas. No
almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos médicos.
No coloque bebidas calientes en el aparato, pero deje que se
enfríen a temperatura ambiente antes.
Cierre la puerta del refrigerador inmediatamente después de
colocar cualquier elemento para que la temperatura interior no aumente dramáticamente.
Cuando lo coloque o mueva el artefacto, asegúrese de que no esté
en posición horizontal o que haya disminuido a menos de 45 ° o esté volteado boca abajo.
Si observa algún tipo de daño en el aparato, desenchúfelo
inmediatamente y contacte a un servicio calificado.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un servicio
calificado.
Para reducir el riesgo de incendio, reemplace solo con el mismo tipo
de fusible.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no lo use. Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados, deje los
estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente incluso cuando el electrodoméstico esté en uso de rutina o no se use en el hogar. Antes de deshacerse de su enfriador de vino: quite la puerta
y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente al interior.
Evite la luz solar directa y la alta temperatura.
PRECAUCIÓN: ¡se usa refrigerante inflamable! Cuando manipule, mueva y use el enfriador, asegúrese de evitar dañar el tubo de refrigerante o
aumentar el riesgo de una fuga.
Nunca limpie el aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden
crear un riesgo de incendio o explosión.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
Page 17
www.KALORIK.com
17
WCL 43915 - 180330
No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente
inflamable en este artefacto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted mismo.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE INTENTAR REPARAR ESTE PRODUCTO. TODAS LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DEBEN SEGUIRSE.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este electrodoméstico está equipado con un cable de suministro de energía que tiene un enchufe de tres patas con conexión a tierra. Para minimizar el posible riesgo de electrocución, el cable debe enchufarse a un receptáculo de pared de 3 patas, conectado a tierra, de acuerdo con la última edición ANSI / NFPA 70 del Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si no se dispone de un receptáculo de pared de acoplamiento, es responsabilidad personal y obligación del cliente instalar un receptáculo de pared de 3 patas debidamente conectado a tierra instalado por un electricista calificado,
Page 18
www.KALORIK.com
18
WCL 43915 - 180330
DATOS TECNICOS
Tipo de unidad
Vinoteca
Independiente
Sistema de
enfriamiento
A presión
Capacidad de
Botella
Approx. 33
Dirección de
Venteo
Bilateral
Dimensión del
Producto
850×480×430 mm
33.46×18.90x16.93 in
Cantidad de Ventiladores
1 PCS
Volumen
Interno
3.15cu. ft.
89.19 L
Material de
Estanteria
Estantes de
madera
Tipo de Control
Control a boton
Estantes Extraibles
SI
Material de
la Puerta
Acero inoxidable,
vidrio, plástico
Cantidad de
Estantes
5 Estantes
+ 1 Medio Estante
Color de Puerta
Acero
Iluminación
SI
Numbero de
Puertas
1
Tipo de bombilla
LED
Puerta
Reversible
NO
Cantidad de
Bulbos
1
Tipo de
Vidrio
Vidrio Templado
Voltaje
110-120V
Acabado de
Vidrio
Gris Tintado
Certificado(s)
ETL/CEC
Zonas de
Temperatura
Zona Unica
Cable de
alimentación
70
pulgadas
Rangos de
Temperatura
5-18°C 41-65°F
NOTA: Este electrodoméstico no es un refrigerador estándar. La capacidad máxima de enfriamiento es alrededor de 30 grados F (15 grados C) por debajo de la temperatura ambiental.
Page 19
www.KALORIK.com
19
WCL 43915 - 180330
COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO
Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar el enfriador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y permitirá la estabilidad.
Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2) pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación del dispositivo.
PRECAUCIÓN: No utilice como una unidad incorporada. ¡Uso
independiente solamente!
INSTALAR LA MANIJA
Este mini enfriador incluye un mango de acero inoxidable para instalar, siga las instrucciones a continuación:
1) Retire la junta de la puerta directamente detrás de la ubicación
designada del mango: puede ver dos (2) orificios con tornillos colocados previamente para una fácil instalación. La junta se desplaza a mano, no se necesitan herramientas.
Page 20
www.KALORIK.com
20
WCL 43915 - 180330
2) Instale la manija firmemente en la parte delantera de la puerta,
utilizando los tornillos proporcionados.
ADVERTENCIA: No apriete demasiado para evitar daños a la manija y al marco de la puerta).
3) Reemplace la junta de la puerta a su posición original.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento en el sistema de
enfriamiento debido a la manipulación del transporte.
Antes de su uso, limpie el aparato a fondo, especialmente dentro de
la cavidad (consulte Limpieza y mantenimiento).
Reorganice los estantes en la cavidad correctamente si no están
colocados correctamente.
Asegúrese de que el voltaje en su hogar sea compatible con el
aparato.
Coloque el aparato en un lugar fresco, en una superficie estable
cerca de un tomacorriente de la pared, con suficiente espacio libre en todos los lados para permitir una ventilación adecuada.
Evite espacios húmedos y húmedos para almacenar o usar
electrodomésticos.
ADVERTENCIA: No almacene ni instale el aparato al aire libre ADVERTENCIA: ¡No intente instalar el aparato en una unidad incorporada!
Page 21
www.KALORIK.com
21
WCL 43915 - 180330
Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra.
Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores
comenzarán a girar y el enfriador de vino comenzará a enfriarse. El enfriador necesitará hasta una hora y media para alcanzar 15 ° C / 60 ° F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida como estándar de fábrica.
NOTA: La temperatura interna del enfriador de vino depende de la temperatura ambiente exterior. Para alcanzar las temperaturas mínimas indicadas a continuación, el electrodoméstico debe ubicarse en el interior de una habitación en la que la temperatura ambiente sea inferior a 90 ° F / 32 ° C.
Ajustes de temperatura aplicables y sugeridas cuando se almacena principalmente un tipo de vino:
Vino Tinto
58°F - 64°F
14°C – 18°C
Blanco / Rosado / Vino Seco
48°F - 58°F
9°C – 14°C
Vinos Espumosos
45°F - 48°F
7°C – 9°C
CONFIGURACION DE TEMPERATURA
El aparato es para almacenamiento de vino con temperatura de 41 ° F a 68 ° F (5 ° C a 20 ° C). La pantalla digital muestra la temperatura actual del interior del refrigerador.
La temperatura viene ajustada de fábrica cuando la bodega está fuera de la línea de ensamblaje. La temperatura del enfriador de vino se puede configurar presionando los botones de temperatura "arriba" y "abajo" de temperatura de la siguiente manera:
1) Cuando la fuente de poder está conectada, el sistema de
enfriamiento comenzará a funcionar.
2) Para encender o apagar el dispositivo, presione el botón
durante tres (3) segundos. Pitará para confirmar.
Page 22
www.KALORIK.com
22
WCL 43915 - 180330
3) Presione el botón para encender o apagar la luz dentro del
aparato.
4) La temperatura se establece en un cierto nivel de temperatura, lo
que significa que cuando la temperatura interna alcanza el punto de ajuste, el artefacto dejará de enfriar, de modo que la temperatura en el gabinete se eleve gradualmente.
5) La temperatura se muestra en Fahrenheit (ºF) entre 41º y 64ºF. Para
cambiar la visualización de temperatura de Fahrenheit a Celsius, presione los botones y juntos durante tres (3) segundos. Un
pitido confirmará el cambio.
6) Para establecer la temperatura deseada, presione el botón
para temperatura más alta o presione el botón para configurar la temperatura más baja. La temperatura aumentará / disminuirá en 1 grado con cada presión del botón.
7) Cuando la temperatura interior aumenta por encima del punto de
ajuste, la refrigeración se reanudará hasta alcanzar este punto de ajuste, la bodega entra en los ciclos de enfriamiento.
NOTE:
Este enfriador de vino debe colocarse sobre una superficie
plana, con 12cm / 5in. espacio en cada lado en la parte posterior. Este electrodoméstico no está diseñado para ser incorporado.
Evite colocarlo a la luz directa del sol, cerca de una fuente de
calefacción o en un área sin ventilación.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Si la unidad está desenchufada, apagada o se pierde potencia,
debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a encender la unidad. Si intenta reiniciar la unidad antes de este tiempo de retraso, es posible que la unidad no arranque.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con agua y un detergente doméstico
suave. No use limpiadores abrasivos ya que pueden dañar el acabado del aparato. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
Limpie el interior del aparato con agua tibia y bicarbonato de sodio.
La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a 4 tazas de agua.
Page 23
www.KALORIK.com
23
WCL 43915 - 180330
Si es necesario, retire los estantes de la cavidad deslizándolos hacia
afuera; límpielos con agua y un detergente líquido suave. No coloque ninguna pieza en el lavavajillas.
Nunca use utensilios metálicos o productos ásperos y abrasivos para
limpiar el aparato.
NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de
servicio autorizado. NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Causa
Solución posible
El dispositivo no funciona
Esta apagado
No esta enchufado a la
fuente de alimentación
El voltaje no coincide con el
suministro de energía
Fusible roto
Plug appliance to power
outlet
Check socket is not
tripped
Check voltage Contact customer service
Vibraciones
Wine chiller is not level
Check to assure that the
appliance is level
Adjust feet accordingly
Dispositivo no enfria suficiente
The cooler is placed too
close to a heat source;
The bottles in the cooler
were just added to the cooler
Bad ventilation Fans don’t work The door is not closed tightly
or opened too frequently or for too long time
The door gasket does not
seal properly.
Abnormal voltage High ambient temperature
Keep the cooler away
direct sunlight or other heat sources
Give it time for the bottles
to cool to the desired temperature
Place the cooler in the
area with good ventilation do not obstruct the fans
Fan may need to be
replaced. Please contact customer service
Change the gasket Maintain door closed for
an extended period
Make sure the room is not
more than 30ºF above the target temperature
Page 24
www.KALORIK.com
24
WCL 43915 - 180330
Puerta no cierra
Wine cooler is not level The door is not installed
properly
The gasket is dirty, shifted or
damaged
The shelves are not
positioned correctly
Content in the appliance is
preventing door from closing
Check to assure that the
wine cooler is level, adjust feet accordingly
Check the gaskets Check shelves and,
rearrange protruding bottles
La luz LED no funciona
Not plugged in Fuse broken LED lights are broken The light button is “OFF”
Plug in appliance Check socket is not
tripped
Press the light button ON
El compressor inicia y se detiene con frecuencia
The external temperature is
too hot
Too many bottles in the
cellar than suggested
Cellar has not been properly
installed
Door is not properly closed Appliance is opened
frequently
Make sure the room is not
more than 30ºF above the target temperature
Only fill the cooler with the
maximum number of bottles suggested
Follow proper installation
guidelines as provided
Check that the door
always closes properly
Only open appliance
when necessary
El dispositivo hace mucho ruido
The appliance is not level Fan may be damaged
Adjust feet accordingly Fix or replace the fan
El dispositivo esta congelado por dentro
Demasiada humedad o
temperatura demasiado
baja dentro de la caja
Apague la corriente y
desenchufe - descongelar a mano. Conectar de nuevo la corriente cuando el hielo se haya descongelado
NOTE:
El ruido de traqueteo proviene del flujo del refrigerante que es normal.
Al final de un ciclo de enfriamiento, puede escuchar el ruido del agua
que circula.
La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un
crujido.
Page 25
www.KALORIK.com
25
WCL 43915 - 180330
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente:
www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canada. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar
Page 26
www.KALORIK.com
26
WCL 43915 - 180330
a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post­venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización
de devolución serán rechazados.
Page 27
www.KALORIK.com
27
WCL 43915 - 180330
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Après avoir retiré la cave à vin de son emballage, vérifier qu’il est en
bon état. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le service
après-vente.
3. Les sacs plastiques, clous, etc. doivent être mis hors de portée des
enfants.
4. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond
bien à celle de l'appareil.
5. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est
en fonctionnement ou sous tension.
6. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque vous mettez
ou retirez des bouteilles. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables.
7. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation de votre
appareil et si le cordon ou l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, n’utilisez pas l’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié.
8. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que
le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Assurez-vous que le
cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec une surface chaude.
9. Utilisez l'appareil uniquement pour un usage domestique et comme
décrit dans ce manuel.
10. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur et ne l'exposez pas
aux rayons du soleil.
11. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un
endroit sec.
12. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable
pour éviter sa chute. Assurez un espace libre de minimum 12 cm / 5 pouces sur les côtés et 12 cm à l'arrière de l'appareil, afin de permettre une circulation d'air suffisante. D’autres appareils domestiques ne doivent pas être places à moins de 5cm / 2 pouces
Page 28
www.KALORIK.com
28
WCL 43915 - 180330
de l’appareil. Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction.
13. Ne placez aucun objet sur l'appareil.
14. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
15. Branchez l'appareil directement sur une prise de courant. N'utilisez
pas de rallonge ou de multiprise.
16. Cet appareil est principalement prévu pour réfrigérer des boissons. Si
toutefois vous décidez d'y mettre d'autres aliments, assurez-vous qu'il y ait une distance suffisante entre ceux-ci afin de permettre une réfrigération optimale.
17. Ne mettez jamais de boissons chaudes dans l’appareil mais laissez-les
d'abord refroidir jusqu'à la température ambiante.
18. Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte trop longtemps pour
éviter que la température interne ne remonte de façon importante.
19. Lorsque vous placez ou transportez l'appareil, ne l'inclinez jamais à
plus de 45° et ne le retournez jamais.
20. Débranchez immédiatement l'appareil si vous constatez quelque
défaut que ce soit et adressez-vous à un service qualifié.
21. Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié.
22. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas
utilisé.
23. Pour éviter tout risque qu’un enfant reste coincé, laisser les étagères
en place de façon que des enfants ne puissent pas escalader, même si l’appareil en en fonctionnement routinier ou non-utilisé. Avant de jeter votre cave à vin : retirer la porte et laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas escalader ou y rentrer.
24. Eviter l’usage dans une température ambiante élevée ou avec
l’appareil exposé au soleil direct.
ATTENTION : Réfrigérant inflammable utilisé ! Lors de la manipulation, du
déplacement et de l’utilisation du refroidisseur, veillez à ne pas
endommager le tuyau de réfrigérant ou à augmenter le risque de fuite.
Ne nettoyez jamais l'appareil avec des liquides inflammables. Les
vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Page 29
www.KALORIK.com
29
WCL 43915 - 180330
Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols
contenant un agent inflammable dans cet appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Economisez du temps et de l’argent. Avant d’appeler le Service Après­Vente, lisez le manuel jusqu'à la fin. Vous y trouverez des solutions pour pallier des problèmes mineurs.
ATTENTION : des changements ou modifications apportés à cet appareil,
non approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit qu’à l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION. Toutes les
précautions de sécurité doivent être respectées.
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA TERRE
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la mise à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques
de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une seule façon dans la prise murale, qui doit être installée selon les codes électriques en vigueur et mise à la terre.
Si cette fiche ne rentre pas correctement dans la prise, contactez un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même
la prise de terre ou la fiche de l’appareil.
Page 30
www.KALORIK.com
30
WCL 43915 - 180330
DONNÉES TECHNIQUES
Type
Pose libre
Système de
réfrigération
Compresseur
Capacité
Jusqu’à. 33
Direction de
ventilation
Deux cotés
Dimensions du
produit
850×480×430 mm
33.46×18.90x16.93 in
Nombre de ventilateurs
1
Volume de la
cavité
3.15cu. ft.
89.19 L
Matériel des
étagères
Étagères en bois
Type de control
Control à bouton
Étagères amovibles
Oui
Matériel de la
porte
Acier inoxydable, verre,
plastique
Nombre d’étagères
5 étagères
+ 1 demi
étagère
Couleur de la
porte
Acier inoxydable
Éclairage
Oui
Nombre de
portes
1
Type d’éclairage
LED
Porte réversible
Non
Nombre d’ampoules
1
Type de verre
Verre trempé
Tension
110-120V
Finition du verre
Verre tinté gris
Certification
ETL/CEC
Zones de
température
Zone unique
Cordon
d’alimentation
70 pouces
Plages de
températures
5-18°C
41-65°F
NOTE : Cet appareil n'est pas un réfrigérateur traditionnel. La capacité frigorifique maximale se trouve au maximum 15-17 degrés Celsius environ au-dessous de la température ambiante.
Page 31
www.KALORIK.com
31
WCL 43915 - 180330
MISE EN PLACE
Pour une meilleure performance, utilisez les pieds ajustables en hauteur
pour mettre l’appareil à niveau. Cela lui permettra de rester
parfaitement horizontal pour une meilleure stabilité.
Les pieds ajustables se trouvent sous le devant de la cave à vin. Il doit être inséré dans le pas de vis dans la charnière, indiqué par une flèche dans la photo ci-dessous. Tournez le pied dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse jusqu’à obtenir une horizontalité et une
stabilité parfaite.
ATTENTION : Cette cave à vin ne doit pas être encastrée !
INSTALLER LA POIGNÉE
Cette cave à vin comprend une poignée en acier-inoxydable à installer, suivez les instructions ci-dessous :
1. Retirez le joint de la porte directement derrière l'emplacement
désigné de la poignée - vous pouvez voir deux (2) trous avec des vis pré-placées pour une installation facile. Le joint peut être déplacé à la main, aucun outil n'est nécessaire.
2. Installez la poignée fermement sur le devant de la porte, en utilisant
les vis fournies.
Pieds ajustables
Page 32
www.KALORIK.com
32
WCL 43915 - 180330
3. AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer pour éviter d'endommager la
poignée et le cadre de la porte.
4. Replacez le joint de la porte dans sa position initiale.
UTILISATION
ATTENTION : Avant de brancher l’appareil, nous conseillons de le laisser
reposer 4 heures après déballage, pour réduire les possibilités de mal­fonction dues au transport et à la manipulation.
Avant l’usage, nettoyez l’appareil soigneusement, particulièrement
l’intérieur (Voir : « Nettoyage et Maintenance »)
Si les accessoires ne sont pas placés correctement, repositionnez-les.
Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de
l'appareil.
Placez l'appareil dans un endroit frais et à l’abri de la lumière, sur une
surface stable près d'une prise de courant. Laissez suffisamment d’espace tout autour de l’appareil, pour assurer une bonne ventilation. Ne tentez pas d’encastrer l’appareil !
Évitez les espaces humides et humides pour stocker ou utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENT : ne pas stocker ou installer l'appareil à l'extérieur
AVERTISSEMENT : n'essayez pas d’encastrer l’appareil !
Joint
Poignée
Cadre de la porte
Rondelle
Vis
Vis
Rondelle
Page 33
www.KALORIK.com
33
WCL 43915 - 180330
Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre.
Une fois l’appareil connecté, les ventilateurs vont se mettre à tourner
et l’appareil commence à refroidir. L’appareil va mettre environ 1
heure et demi pour atteindre 15°C/ 60°F, et environ 4 heures pour atteindre la température standard déterminée en usine.
Note : la température intérieure de la cave à dépend de la température de la pièce. Pour atteindre les températures minimales indiquées ci­dessous, l’appareil doit être dans une pièce où la température est inférieure à 90°F/32°C.
Températures recommandées pour le stockage de vins :
Vins rouges
58°F - 64°F
14°C – 18°C
Blanc / Rose / Vins secs
48°F - 58°F
9°C – 14°C
Vins mousseux
45°F - 48°F
7°C – 9°C
CONTROLE DE LA TEMPERATURE ET AFFICHAGE
L'appareil est destiné à la conservation du vin avec une température de
41 °F à 68 °F (5 °C à 20 °C). L’affichage numérique indique la température actuelle de l’intérieur de la cave à vin.
La température de la cave à vin peut être changée en pressant les boutons « + » (UP) et « - » (DOWN) comme indiqué ci-dessous.
1. Lorsque l’appareil est branche, le système de refroidissement
commence à fonctionner.
2 Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
pendant trois (3) secondes. Il émettra un bip pour confirmer la commande.
3 Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la lumière à
l'intérieur de l'appareil.
4 La température est réglée sur un certain niveau de température, ce
qui signifie que lorsqu’il atteint la température cible, il arrête de refroidir ce qui signifie que la température interne va se réchauffer.
Page 34
www.KALORIK.com
34
WCL 43915 - 180330
5 La température est affichée en degrés Fahrenheit (ºF) entre 41º et
64ºF. Pour changer l'affichage de la température de Fahrenheit à Celsius, appuyez simultanément sur les boutons et
pendant trois (3) secondes. Un bip confirmera le changement.
6 Pour régler la température souhaitée, appuyez sur le bouton
pour une température plus élevée ou appuyez sur le bouton pour régler la température inférieure. La température augmente / diminue de 1 degré à chaque pression sur le bouton.
7 Quand la température interne dépasse un certain seuil au-dessus de
la température cible, l’appareil refroidira de nouveau, et ainsi de
suite selon des cycles de refroidissement. Vous pouvez allumer/éteindre la lampe intérieure en pressant brièvement sur le bouton « LIGHT » sur le panneau de contrôle. La lampe s’éteint automatiquement après 10 minutes.
Note :
La cave à vin doit être placée sur une surface horizontale et plate, et
avec suffisamment d’espace autour pour assurer une ventilation
adéquate. Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré.
Placez l’appareil parfaitement à niveau pour une fonction optimale
Ne pas placer directement au soleil, près d’une source de chaleur
ou dans une zone non-ventilée.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Si l’unité est débranchée, éteinte ou si l’alimentation est coupée,
vous devez attendre 3-5 minutes avant de redémarrer l’appareil. Si
vous essayez de redémarrer l'appareil avant ce délai, l'appareil peut
ne pas démarrer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon ou une
éponge humide, éventuellement avec un peu de détergent doux.
N’utilisez pas d’agents abrasifs pour ne pas endommager la finition
de l’appareil. Rincez et séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Nettoyez l’intérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon ou une
éponge humide, éventuellement avec de l’eau tiède et du
bicarbonate de soude.
Page 35
www.KALORIK.com
35
WCL 43915 - 180330
Enlevez les accessoires détachables (étagères) et nettoyez-les avec
de l’eau et un peu de détergent doux. Ne les mettez pas au lave-
vaisselle.
N'utilisez jamais d'objet métallique ou de produits abrasifs pour
nettoyer l'appareil. N'IMMERGEZ JAMAIS L'APPAREIL DANS L'EAU OU
DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié.
NE JAMAIS NETTOYER L’APPAREIL AVC DES FLUIDES INFLAMMABLES. Les vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Problème
Cause
Solution possible
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
- Il n'y a pas de courant
- L’appareil n’est pas
branché
- La tension ne correspond
pas à l’alimentation
- Le fusible a sauté
- Vérifiez si la fiche est
bien insérée dans la prise de courant
- Vérifiez le fusible de
cette prise de courant
- Vérifiez la tension
- Contactez le service
après-vente
Vibrations
- La cave à vin n’est pas
droite
- La cave à vin doit être
placée sur une surface horizontale et plate
- Ajustez les pieds
réglables
Le réfrigérateur n’atteint pas la température sélectionnée
- La cave à vin est trop près
d'une source de chaleur.
- Les bouteilles viennent
juste d’être mises dans la
cave à vin
- La ventilation est
insuffisante.
- Le ventilateur ne marche
pas
- La porte du réfrigérateur a
été ouverte trop fréquemment ou est restée ouverte trop longtemps.
- Le joint n’isole pas
correctement
- Placez la cave à vin à
l'ombre et loin d'une source de chaleur
- Laissez les bouteilles
rafraichir jusqu’à la température désirée
- Placez la cave à vin en
respectant les espaces libres requis autour de l'appareil.
- Vérifiez le ventilateur
- Ouvrez la porte
uniquement pour mettre ou retirer des bouteilles. Laissez la
Page 36
www.KALORIK.com
36
WCL 43915 - 180330
- La tension d’alimentation
est anormale
- La température ambiante
est trop haute
porte fermée en autre temps.
- Veillez à ce que la
pièce ne soit pas plus de 30F plus élevée que la température désirée
La lumière interne ne marche pas
- Il n’y a pas de courant
- L’appareil n’est pas
branché
- Le fusible a sauté
- Le bouton d’éclairage n’a
pas été pressé
- Vérifiez si la fiche est
bien insérée dans la prise de courant
- Vérifiez le fusible de
cette prise de courant
- Appuyez sur
l’interrupteur pour l’éclairage
La porte ne ferme pas
- La cave à vin n’est pas
droite
- La porte n’est pas installée
correctement
- Le joint est sale
- Les étagères ne sont pas
dans la correcte position
- La cave à vin doit être
placée sur une surface horizontale et plate
- Vérifiez le joint de la
porte
- Vérifiez les étagères et
replacez les si besoin
Le compresseur démarre et
s’arrête
fréquemment
- La température extérieure
est trop chaude
- Trop de bouteilles dans la
cave que suggéré
- La cave n'a pas été
correctement installée
- La porte n'est pas
correctement fermée
- L’appareil est ouvert
fréquemment
- Assurez-vous que la
pièce ne dépasse pas 30 °F de la température cible
- Ne remplissez le
refroidisseur qu'avec le nombre maximum de bouteilles suggéré
- Suivez les directives
d'installation correctes fournies
- Vérifiez que la porte se
ferme toujours correctement
- N'ouvrez l'appareil que
si nécessaire
L’appareil fait
beaucoup de bruit
- L'appareil n'est pas de
niveau
- Le ventilateur peut être
endommagé
- Ajustez les pieds en
conséquence
- Réparer ou remplacer
le ventilateur
Page 37
www.KALORIK.com
37
WCL 43915 - 180330
Il y a du givre sur la porte
- Il y a trop d'humidité à
l'intérieur du réfrigérateur.
- La température interne est
trop basse.
- Débranchez l'appareil,
séchez l'intérieur et rebranchez l'appareil.
REMARQUE :
Le bruit de cliquetis provient de l’écoulement du réfrigérant qui est
normal.
À la fin d’un cycle de refroidissement, vous pouvez entendre le bruit
de l’eau qui circule.
L'expansion et la contraction des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
Page 38
www.KALORIK.com
38
WCL 43915 - 180330
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte
d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en
ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur
le territoire des Etats-Unis et au Canada, contre les défauts matériels et
de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence,
au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il
n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas
de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains
droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin :
Page 39
www.KALORIK.com
39
WCL 43915 - 180330
souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888­KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
Page 40
www.KALORIK.com
40
WCL 43915 - 180330
For questions please contact:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
Model WCL 43915
Loading...