Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
2 KA EK 1 - 060512
Assembly page 2/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
D
1. Haltegriff
2. Dampfaustrittsöffnung
3. Deckel
4. Meßbecher
5. Eierlöcher
6. Eierschale
7. Kochpfännchen
8. Gehäuse
9. Kabelspule
10. Eierpiekser
GB
1. Handle
2. Steam outlet
3. Lid
4. Measuring cup
5. Egg-wholes
6. Egg-rack
7. Boiling dish
8. Housing
9. Cable storage
10. Egg piercer
F
1. Poignée
2. Orifice pour la vapeur
3. Couvercle
4. Gobelet pour mesurer
5. Emplacement pour 7 œufs
6. Palette œufs
7. Poêlon à bouillir
8. Base de l‟appareil
9. Enrouleur du cordon électrique
10. Aiguille pour piquer les œufs
NL
1. Handgreep
2. Dampuitlaat
3. Deksel
4. Maatbeker
5. Eierhouders
6. Eierschaal
7. Kookpannetje
8. Behuizing
9. Kabelspoel
10. Eierprikker
SP
1. Cepillo
2. Orificio para el vapor
3. Tapadera
4. Vaso medidor
5. 7 emplazamientos para los huevos
6. Soporte
7. Recipiente para hervir
8. Base del aparato
9. Enrollador del cable eléctrico
10. Aguja para pinchar los huevos
P
1. Punho
2. Orificio para saida de vapor
3. Tampa
4. Copo medida
5. Buraces para colocar os ovos
6. Suporie
7. Taça de fervura
8. Base do aparello
9. Enrolador de fio
10. Agulha para picar os ovos
I
1. Pomello coperchio
2. Orifizio per il vapore
3. Coperchio
4. Misurino
5. Area apposita per posizionare 7 uova
6. Contenitore delle uova
7. Contenitore per la bollitura
8. Base dell'apparecchio
9. Avvolgicavo
10. Ago per picchiettare le uova
3 KA EK 1 - 060512
Assembly page 3/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes
vermerkten Spannung übereinstimmt bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals unter Spannung oder bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten
Sie Kinder oder hilfsbedürftige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Motorgehäuse Ihres Gerätes niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie niemals ein Teil Ihres
Gerätes in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche damit es nicht fallen kann.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
die verschiedenen Teile des Gerätes montieren, auseinandernehmen oder reinigen.
Nehmen Sie die diversen Teile erst auseinander, bevor Sie sie reinigen.
Kochen Sie in diesem Gerät nur Hühnereier.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die warmen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie
die Plastikgriffe. Tragen Sie Ofenhandschuhe. Achten Sie darauf, dass das Heizelement
nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.
Vor Gebrauch den Wasserstand im Wasserbehälter überprüfen. Das Wasser ist zum
eigentlichen Kochen notwendig. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den
Wasserbehälter füllen. Füllen Sie den Behälter nicht über die Maximummarkierung.
Verletzen Sie sich nicht an der mitgelieferten spitzen Nadel, mit der Sie vor dem
Kochen in das Ei stechen können. Die Nadel sollte immer sauber sein, da sie in direktem
Kontakt ist mit Nahrungsmitteln.
Bei Gebrauch niemals das Gerät umstellen.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
4 KA EK 1 - 060512
Assembly page 4/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
WICHTIG
Die Kochzeit richtet sich nach dem Zahl und der Größe der Eier.
Je nach Mineralgehalt Ihres Leitungswassers, kann sich die Eierschale beim Kochen
geringfügig entfärben. Dies beeinträchtigt weder den Geschmack noch die Qualität des
Eis.
BENUTZUNG DES EIERKOCHERS
Nehmen Sie den Eierkocher aus dem Karton, spülen Sie das Kochpfännchen mit einem
feuchtem Tuch.
Stellen Sie das Gehäuse auf eine ebene Fläche.
Entscheiden Sie, wieviel Eier Sie kochen wollen und füllen Sie mit dem Meßbecher kaltes
Wasser in das Kochpfännchen.
Stellen Sie das Eiertablett auf das Kochpfännchen.
Stechen Sie die Eier an ihrem breiten Ende mit Hilfe des Pieksers an, damit sie beim Kochen
nicht aufplatzen. Stellen Sie die Eier nun mit dem gestochenen Loch nach oben in das
Eiertablett.
Der Piekser zum Anstechen der Eier ist scharf, seien Sie vorsichtig.
Setzen Sie den Deckel auf das Gerät und schließen Sie es an 230 V Wechselstrom an.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie während des Kochvorganges die Hände von
der Dampfaustrittsöffnung im Deckel fernhalten.
Ein Klingeln wird Ihnen warnen, dass es kein Wasser mehr gibt. Dann ziehen Sie den
Netzstecker wenn die Eier gekocht sind.
Lassen Sie die Eier abkühlen. Um diesen Vorgang zu beschleunigen, können Sie das
Eiertablett mit den Eiern unter kaltes Wasser halten.
Bei mehrfachem Gebrauch muss das Gerät zwischendurch abkühlen.
ZEITTABELLE
Auf dem Meßbecher sind verschiedene Wasserskalen eingezeichnet, damit die Eier Ihren
Wünschen entsprechend gekocht werden können:
WEICHE EIER - MITTELWEICHE EIER - HARTE EIER .
Um 2 Eier zu kochen, füllen Sie den Messbecher bis zur Anzeige 2 usw. Dies gilt den
Das Gerät sollte erst gereinigt und weggeräumt werden, nachdem es vollständig
abgekühlt ist.
Füllen Sie, um Kalkrückstände aus dem Behälter zu entfernen, einen Teelöffel Essig und 1
Meßbecher/Wasser ein und lassen Sie beides 10 Minuten mit offenem Deckel kochen.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie die Essiglösung
weggießen.
Wischen Sie das Gehäuse und die Antihaft-Oberfläche des Kochpfännchens mit
einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuermittel.
Wenn Sie das Gerät wegräumen wickeln Sie die Anschlussleitung auf die dafür
vorgesehene Spule auf der Unterseite des Gerätes.
5 KA EK 1 - 060512
Assembly page 5/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
6 KA EK 1 - 060512
Assembly page 6/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when under tension or when in use. Keep out of
reach of children or incompetent persons.
From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
competent qualified electrician
competent qualified service (*).
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the motor base of your appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place any piece of your appliance into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Unplug the appliance when not in use
Make sure the appliance is unplugged before inserting, removing or cleaning one of the
accessories. It is absolutely necessary to remove the accessories before cleaning them.
Only cook chicken eggs and nothing else.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. Never
touch the hot parts of the appliance, make use of the plastic handles. Always use
gauntlets when handling the appliance. Make sure nothing comes into contact with the
heating element of the appliance.
Before using the appliance always check the water level in the water tank. This water is
vital as it is used for the cooking. Before filling the water tank, always unplug the
appliance. Never spill water on the resistor and do not exceed the maximum water level
indicated in the water tank.
Be careful not to hurt yourself with the needle that serves for piercing the egg before
cooking it, as it is very sharp. Make sure it is always clean as it comes into direct contact
with food.
Never move the appliance when it is in use.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
(*)
.Should the cord be damaged, it must be replaced by a
7 KA EK 1 - 060512
Assembly page 7/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANT
The cooking time depends on the number and size of eggs.
With respect to the content of mineral in the water of your region you may see a slight
decolourisation of the eggshell. This does not affect the taste nor the quality of the egg.
USING THE YOUR EGG BOILER
Take the appliance out of the gift box. Clean the boiling dish with a damp cloth.
Put the egg boiler on an even surface.
Chose the number of eggs that you want to cook. Use the measuring cup for filling the
boiling dish with cold water.
Put the egg-rack onto the boiling dish.
Pierce the rounded end of the eggs with the egg piercer, which you will find on the
bottom of the measuring cup and place the eggs onto the egg rack. Using the egg
piercer prevents the eggs from cracking during boiling.
Please be very careful when using the egg piercer as the needle is very sharp.
Place the lid on top of the egg boiler and connect the egg boiler to an earthed mains
socket. Please make sure that the mains socket has 230 V a.c. .
In order to avoid burning, keep away your hands from the steam vent in the lid while the
egg boiler is in use.
When the water tank is empty, a bell will ring.. It means that the eggs are ready and that
you can disconnect it.
Take the support and rinse the eggs with cold water and let them cool down.
If you use your appliance several times, let it cool down between each use.
MEASURING THE WATER
The measuring cup indicates three different water levels. Each water level is divided into
three:
SOFT - MEDIUM – HARD .
If you want to cook 2 eggs fill the measuring cup until the number 2 and so on. This is valid
for
SOFT - MEDIUM – HARD .
SECURITY AND MAINTENANCE
Please let the appliance cool down before cleaning and rinsing it.
In order to take of limestone deposits of the boiling dish, you should add 1 coffee spoon of
vinegar and 1 glass of water. Then, operate the appliance for ten minutes without lid.
Remove the appliance from the supply socket and wait until has cooled down. Throw
away the liquid.
Clean the housing and the non–stick surface with a damp cloth. Never use abrasive
cleaners.
In order to store the cord, wrap it around the cable storage which you will find on the
bottom of the appliance.
8 KA EK 1 - 060512
Assembly page 8/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
9 KA EK 1 - 060512
Assembly page 9/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement la notice avant l‟utilisation de votre appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension ou en
fonctionnement. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de personnes non
responsables.
Vérifiez régulièrement l‟état de votre appareil et s‟il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l‟utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le cordon d‟alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*).
N‟utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais le bloc moteur de votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne placez aucune pièce au lavevaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l‟utilisateur et risque d‟endommager l‟appareil.
Ne déplacez jamais l‟appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d‟alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d‟éviter toute chute
de l‟appareil. Évitez d‟enrouler le cordon autour de l‟appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
Débranchez l‟appareil lorsqu‟il n‟est pas en utilisation.
Il est indispensable de débrancher et de laisser refroidir l‟appareil avant de monter,
démonter ou nettoyer les différentes parties de l‟appareil. Remarquez qu‟il faut
impérativement démonter les différentes parties avant de les nettoyer.
Ne faites cuire que des œufs de poule avec cet appareil et rien d‟autre.
Veillez à ce que le cordon n‟entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l‟appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l‟appareil, utilisez
les poignées en plastique. Pour toute manipulation, faites usage de maniques. Prenez
également garde que rien ne doit rentrer en contact avec l‟élément chauffant de
l‟appareil.
Ne jamais utiliser l‟appareil sans avoir, au préalable, vérifié le niveau d‟eau du bac à eau.
Cette eau est indispensable car elle sert à la cuisson proprement dite. Lors du remplissage
de ce bac à eau, veuillez d‟abord toujours débrancher l‟appareil. Ne dépassez pas le
niveau Max. indiqué sur le bac à eau.
Prenez garde de ne pas vous blesser avec l‟aiguille livrée servant à perforer l‟œuf
avant sa cuisson car celle-ci est très pointue. Veillez par ailleurs à la garder propre car elle
rentre en contact direct avec la nourriture.
Ne déplacez jamais votre appareil lorsqu‟il est en fonctionnement.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
10 KA EK 1 - 060512
Assembly page 10/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANT
Le temps de cuisson varie selon le nombre et la taille des œufs.
En fonction du contenu minéral d‟eau dans votre région, vous pourriez remarquer une
légère décoloration de la coquille d‟œuf. Cela n‟affecte ni le goût ni la qualité de l‟œuf.
COMMENT EMPLOYER VOTRE CUIT-ŒUFS
Retirez votre appareil du carton, lavez le poêlon à bouillir avec un chiffon humide et doux.
Mettez la base de votre appareil sur une surface horizontale.
Choisissez le nombre d‟œufs à cuire. Utilisez le gobelet mesureur pour mettre de l‟eau
froide dans le poêlon à bouillir.
Mettez le support sur le poêlon à bouillir.
Piquez les œufs avec l‟aiguille qui se trouve au dos du gobelet mesureur et mettez-les sur
le support. En utilisant cette aiguille vous évitez que les coquilles ne se cassent.
Faites attention, l‟aiguille pour piquer les œufs est aiguisée.
Mettez le couvercle. Branchez votre appareil, veuillez utiliser uniquement du courant
alternatif 230 V.
Afin d‟éviter les brûlures, éloignez vos mains de l‟orifice pour la vapeur (qui se trouve sur le
couvercle) pendant la durée de la cuisson.
Une sonnerie vous avertira quand il n'y a plus d'eau. Cela signifie que les œufs sont prêts
et vous pouvez donc débrancher l‟appareil.
Prenez le support et rincez les œufs à l‟eau froide ou laissez-les refroidir.
Si vous utilisez votre appareil plusieurs fois, laissez-le refroidir entre les cuissons.
MESURER L’EAU
Le gobelet mesureur est marqué de différents niveaux d‟eau et séparé en trois :
COQUE - MOLLET – DUR .
Pour cuire 2 œufs à la coque, remplissez le gobelet d‟eau jusqu‟au nombre 2 et ainsi de
suite. Ceci est valable pour les œufs : COQUE - MOLLET– DUR .
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Attendez que l‟appareil soit froid avant de le nettoyer et de le rincer.
Pour enlever les dépôts de calcaire du poêlon, il faut y mettre une cuillère à café de
vinaigre et un gobelet d‟eau. Cuisez pendant 10 minutes sans couvercle.
Débranchez votre appareil et attendez qu‟il soit froid. Décantez le mélange de vinaigre et
d‟eau.
Essuyez la carcasse et la surface anti-adhérente avec un chiffon humide et doux. N‟utilisez
pas de détergents abrasifs et durs.
Pour ranger le cordon électrique, enroulez-le dans l‟emplacement prévu au dos de la
base de l‟appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l‟élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l‟implication de chacun, qu‟il soit fournisseur ou utilisateur. C‟est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
11 KA EK 1 - 060512
Assembly page 11/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d‟autres applications conformément à la directive.
12 KA EK 1 - 060512
Assembly page 12/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het typeplaatje van uw toestel
vooraleer het te gebruiken.
Laat uw toestel wanneer onder spanning of tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Houd het toestel buiten het bereik van kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
Controleer regelmatig de staat van uw toestel. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en herstellen
door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te worden
vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op de wijze zoals vermeld in
de gebruiksaanwijzing.
Dompel het motorblok van uw toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof,
noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek geen onderdelen in de
afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te
reinigen.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
Schakel het toestel uit als het niet in gebruik is.
Het is noodzakelijk om de stekker uit het stopcontact te trekken en het toestel te laten
afkoelen vooraleer de diverse delen van het toestel te monteren, demonteren of te
reinigen. De diverse onderdelen van het toestel dienen steeds gedemonteerd te worden
vooraleer ze te reinigen.
Kook met dit toestel enkel kippeneieren.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel. Let
er op dat u de warme delen van het toestel niet aanraakt. Gebruik de handgrepen
tijdens de werking. Draag handschoenen. Zorg dat niets het verwarmingselement
aanraakt tijdens de werking.
Controleer het waterpeil in de waterbak vóór gebruik. Dit water is noodzakelijk voor het
eigenlijke koken. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer de waterbak te vullen.
Overschrijdt het vermelde maximumpeil niet.
Pas op dat u zich niet bezeert aan de bijgeleverde, zeer scherpe, naald om het ei te
doorprikken vóór het koken. Houdt ze proper vermits ze in direct contact komt met
eetwaren.
Verplaats nooit het toestel als het in werking is.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
13 KA EK 1 - 060512
Assembly page 13/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
BELANGRIJK
De kooktijd is afhankelijk van het aantal eieren en de eiergrootte.
Afhankelijk van de hardheid van het leidingwater kan de eierschaal tijdens het koken
enigszins verkleuren. Dit heeft verder geen invloed op de smaak of de kwaliteit van het ei.
GEBRUIKSAANWIJZING
Haal de eierkoker uit de verpakking en spoel daarna het kookpannetje met een vochtige
doek.
Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
Bepaal eerst, hoeveel eieren U wilt koken en vul met de maatbeker koud water in het
kookpannetje, (Zie tijdtabel)
Zet de eierschaal op het kookpannetje.
Prik een gaatje d.m.v. de eierprikker in de bolle kant van het ei zodat het ei tijdens het
koken niet openbarst. De doorgeprikte bolle kant moet naar boven gericht in de
eierschaal geplaatst worden.
Wees voorzichtig met de scherpe eierprikker.
Plaats het deksel op het toestel en sluit de stroom aan. (230V)
Om brandwonden tijdens het koken te voorkomen, dient u uw handen uit de buurt van
de dampuitlaat te houden.
Haal de stekker uit de wandcontactdoos als U een belsignaal hoort. De eieren zijn klaar.
Laat de eieren afkoelen. U kunt het afkoelen versnellen door de eieren onder koud
stromend water te houden.
Bij meervoudig gebruik moet het toestel tussentijds afgekoeld worden.
TIJDTABEL
Op de maatbeker zijn diverse standen aangebracht, zodat u de eieren naar keuze kunt
Het toestel mag pas schoongemaakt worden en daarna opgeruimd als het volledig
afgekoeld is.
Om het toestel te ontkalken mengt u één theelepel azijn en één maatbeker water en laat
daarna dit mengsel gedurende 10 minuten met open deksel koken.
Haal de stekker uit de wandcontactdoos en laat het toestel afkoelen voordat u het
azijnmengsel weggiet.
De behuizing kunt u met een vochtige doek schoonmaken.
Als u het toestel opbergt kunt u het snoer aan de onderzijde wegbergen.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
14 KA EK 1 - 060512
Assembly page 14/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
15 KA EK 1 - 060512
Assembly page 15/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance
de los niños ni al de personas no responsables.
Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio técnico cualificado().
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte lo suficientemente estable para evitar
su caída
Desenchufe el aparato cuanto no lo utilice
Es indispensable dejar enfriar el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Hay
que desmontar todas sus partes antes de limpiarlo.
Cueza solo huevos de gallina en este aparato.
Procure que el cable no entre en contacto con las partes calientes del aparato. Asimismo
evite Vd. Tocarlas. Evite asimismo que nada entre en contacto con el elemento
calefactor del aparato.
No utilice el aparato sin haber verificado el nivel de agua del mismo. El agua es
indispensable, ya que sirve para la propia cocción. Desenchufe previamente el aparato
cuando lo rellene de agua. Procure no sobrepasar el nivel “Max” indicado en el
recipiente.
Tenga cuidado de no pincharse con la aguja prevista para perforar los huevos antes
de la cocción, es muy puntiaguda. Procure asimismo guardarla siempre limpia, ya que está
en contacto con la comida.
No mueva nunca el aparato cuando esté en funcionamiento.
() Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una
persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier
caso devuelva el aparato al servicio técnico.
16 KA EK 1 - 060512
Assembly page 16/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANTE
El tiempo de cocción varia según el número y el tamaño de los huevos.
En función de la dureza del agua de su región, podría notar un ligero descolorimiento de
la parte inferior del huevo. Esto no afecta al gusto ni a la calidad del mismo.
COMO EMPLEAR SU CUECEHUEVOS
Retire el aparato y lave el recipiente con un trapo húmedo y suave.
Ponga la base del aparato en una superficie horizontal.
Escoja el numero de huevos a cocer. Utilice el vaso medidor para poner agua fría en el
recipiente.
Ponga el soporte sobre el recipiente a hervir.
Pinche los huevos con la aguja que se encuentra en la parte posterior del vaso medidor y
póngalos sobre el soporte. Utilizando esta aguja puede evitar que las cascaras se
rompan.
La aguja para pinchar los huevos esta afilada, tenga cuidado.
Ponga la tapadera. Enchufe el aparato. No utilice mas que corriente alterna 230 V.
Para evitar quemaduras, aleje las manos del orificio para el vapor (que esta sobre la
tapadera) durante el tiempo que dure la cocción.
Desenchufe el aparato cuando los huevos ya estén hechos y sonará la alarma sonora.
Tome el soporte y enjuague los huevos con agua fría o déjelos enfriar.
Si utiliza el aparato varias veces, no olvide dejarlo enfriar entre cada utilización.
MEDIR EL AGUA
EI vaso medidor esta marcado con diferentes niveles de agua y separado en tres:
PASADO POR AGUA - MEDIO - DURO .
Para cocer dos huevos pasados por agua, llene el vaso de agua hasta el número dos y
así sucesivamente.
Esto sirve para los huevos PASADO POR AGUA - MEDIO - DURO .
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o enjuagarlo.
Para eliminar los restos de cal del recipiente es necesario poner una cucharilla de café
de vinagre en un vaso de agua. Cueza 10 minutos sin la tapadera.
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Saque la mezcla de agua y vinagre.
Limpie la carcasa y la superficie anti-adherente con un trapo húmedo y suave. No utilice
detergentes abrasivos.
Para recoger el cordón eléctrico, enróllelo en el emplazamiento previsto en la base del
aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato debería no ser destruido en
17 KA EK 1 - 060512
Assembly page 17/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejarlo en un punto de
recolección para que se pueda reciclar que significa que pueda volver a ser usado,
reciclando o para otras aplicaciones.
18 KA EK 1 - 060512
Assembly page 18/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à tomada que permite o acesso à corrente eléctrica certifique-
se que é igual à do aparelho.
O aparelho quando em funcionamento não pode ser abandonado e muito menos
quando se tem crianças ou pessoas que necessitem de ser vigidas.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação
estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
aparelho a um serviço técnico competente(*).
O aparelho destina-se ao uso domestico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser lavado em maquinas de lavar
a louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada
fornecedora da corrente eléctrica.
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
aparelho e pode provocar a queda do aparelho.Verifique se o cabo não se encontra
preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
O aparelho tem de trabalhar em cima de uma mesa ou numa superfície plana que evite a
sua queda.
Logo que não precise do aparelho desligue-o da tomada fornecedora da corrente
eléctrica.
Para limpar, montar ou limpar as diferentes peças que compõem o aparelho é preciso
que esteja frio e desligado da tomada fornecedora da corrente eléctrica. Para limpar é
preciso desmontar o aparelho.
O aparelho apenas coze os ovos de galinha.
Nunca toque nas partes quentes do aparelho. Pegue sempre no aparelho pelo punho de
plastico. Certifique-se que o cabo de alimentação não está em contacto com as partes
quentes.
O aparelho só pode funcionar com agua no reservatório enchimento faz-se com o
aparelho desligado da tomada fornecedora da corrente eléctrica. Cumpra os níveis
mínimo e máximo do reservatório.
Duarde em sitio seguro a agulha que fura o ovo antes de cozer.
Mantenha o aparelho em vigilância quando está ligado à tomada fornecedora da
corrente eléctrica.
(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
19 KA EK 1 - 060512
Assembly page 19/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANTE
O tempo de cozedura varia de acordo com a quantidade e o tamanho dos ovos.
Em funçao do conieudo mineral da agua na sua regiao, podera notar-se uma ligeira
desooloraçao nos ovos, isto nao afecta o oosto nem a qualidade dos ovos.
COMO UTILIZAR O COZEDOR DE OVOS
Retire o aparelho da caixa e lave o interior do aparelho com um pano macio e humido.
Coloque o aparelho numa superficie horizontal.
Utilize o copo medida para colocar a agua. Use somenie agua fria.
Coloque o suporte dos ovos.
Pique os ovos com a agulha que se encontra no fundo do copo-medida. Coloque os
ovos no suporte. Os ovos devem picar-se para evitar que as cascas se partam.
A agulha de piçar os ovos e bem afiada, tenha cuidado.
Coloque a tampa. O aparelho deve ser ligado somente a corrente alternativa 230V.
Para evitar queimaduras, afaste as mao do orificio de vapor (que se encontra na tampa),
durante a cozedura.
Desligue o aparelho logo que os ovos estejam prontos e que una campainha tocara.
Retire o suporte e passe ce ovos for agua fria cu deixe-co arrefecer.
Se utilizar o aparelho diversas vezes seguidas, deve deixar esfriar o aparelho entre cada
utilizaçao.
MEDIDA DE AGUA
O copo medida tem marcados diferentes nivels de agua, separados em tres :
MOLE - MEDIO - RIJO .
Para cozer 2 ovos escalfadoe, encha a medida ate ao nomero 2 e assim sucessivamente.
Isto é valido para ovos medios duros el moles.
CUIDADOS DE LIMPEZA E CONSERVAÇAO
Espere que o aparelho arrefeça antes de o lavar e limpar.
Para retirar o depósito de calcario, coloque uma mistura de uma colher de café de
vinagre e uma mfdida de agua. Deixe o aparelho ligado sem tampa duranie 10 minutos.
Desligue o aparelho e espere que esfrie. Retire a mistura de vinagre e agua.
Limpe a superficie anti-aderente com um pano macio e humido. Nunca utilize abrazivos.
Enrole o cabo electrico do seu aparelho no sitio previsto para o efeito.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
20 KA EK 1 - 060512
Assembly page 20/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima dell‟uso dell‟apparecchio.
Prima di mettere in funzione l‟apparecchio, controllare se la tensione è conforme a quella
dell‟apparecchio.
Non lasciare l‟apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Non lasciarlo alla
portata di bambini o persone irresponsabili.
Verificare regolarmente che il cavo d‟alimentazione non sia danneggiato. Non
accendere l‟apparecchio qualora il cavo o l‟apparecchio stesso dovessero presentare
un qualsiasi danneggiamento.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all‟uso domestico e alla maniera indicata
in queste istruzioni.
Non immergere mai l‟apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né
per qualsiasi altra ragione. Non metterlo mai in una lavastoviglie.
Non usare l‟apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l‟apparecchio.
Non usare l‟apparecchio all'aperto e sistemarlo all'asciutto.
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante. Può essere pericoloso per l‟utente
e danneggiare l‟apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l‟apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare una caduta dell‟apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all‟apparecchio e non storcerlo.
Posare l‟apparecchio su di un tavolo o un supporto sufficientemente stabile perché non
cada.
Scollegare l‟apparecchio quando non è in funzione.
Bisogna assolutamente scollegare e far raffreddare l‟apparecchio prima di montare,
smontare o pulire le diverse parti dell‟apparecchio. Per di più è necessario smontare le
diverse parti prima di pulirle.
Far cuocere soltanto uova di gallina, nient‟altro.
Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con le parti calde dell‟apparecchio. Non
toccare le parti calde dell‟apparecchio, usando le maniglie di plastica. Sempre servirsi di
manopole. Assicurarsi pure che non entri niente in contatto con l‟elemento termico
dell‟apparecchio.
Non utilizzare mai l‟apparecchio senza aver verificato prima il livello d‟acqua nel
serbatoio. Quest‟acqua è necessaria alla cottura stessa. Scollegare l‟apparecchio prima
di riempire quel serbatoio. Non superare l'indicazione 'max' sul recipiente.
Fare attenzione a non ferirsi con l‟ago che serve a perforare l‟uovo prima della
cottura perché è molto appuntito. Assicurarsi anche che rimanga pulito perché viene a
contatto diretto con i prodotti alimentari.
Non spostare mai l‟apparecchio quando è in funzione.
(*)
Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona
qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo,
respingere in ogni caso l‟apparecchio a questo servizio.
21 KA EK 1 - 060512
Assembly page 21/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANTE
Il tempo di cottura varia a seconda la quantità e la grandezza delle uova.
In funzione dei minerali contenuti nell'acqua della vostra regione è possibile che si verifichi
una leggera decolorazione del guscio dell'uovo. Questo non altera né il gusto né la
qualità dell‟uovo.
COME USARE IL CUOCI-UOVA
Togliere l'apparecchio dall'imballo, lavare il contenitore per la bollitura con un panno
morbido leggermente inumidito.
Posizionare la base dell'apparecchio su una superficie orizzontale ben stabile.
Scegliere la quantità d‟uova da cuocere. Utilizzare il misurino per inserire l'uovo freddo nel
contenitore per la bollitura.
Mettere il supporto sul contenitore.
Picchiettare le uova con l'ago che si trova sotto il misurino e posizionarle sul supporto.
Utilizzando questo ago, si eviterà la rottura del guscio durante la cottura.
Stare attento perché l'ago per la picchiettatura delle uova è appuntito.
Posizionare il coperchio. Collegare l'apparecchio inserendo la spina nella presa di
corrente, e usare solo la tensione di rete indicata sulla targa dati dell'apparecchio.
Per evitare scottature, non mettere le mani vicino all'orifizio per il vapore (che si trova sul
coperchio) durante la cottura.
Una suoneria avviserà quando non c'è più acqua. Significa che le uova sono pronte, e si
può quindi spegnere l'apparecchio.
Prendere il supporto e sciacquare le uova sotto l'acqua fredda, oppure lasciarle
raffreddare.
Se si utilizza l'apparecchio più volte consecutive, lasciarlo raffreddare tra una cottura e
l'altra.
MISURARE L'ACQUA
Il misurino è marcato con differenti indicatori di livello dell'acqua ed è diviso in tre:
TENERO – BAZZOTTO – SODO .
Per la cottura di 2 uova alla „coque‟, riempire il misurino fino all'indicatore di livello 2 e via
di seguito. Questo sistema è valido per le uova tenere, bazzotte o sode.
SICUREZZA E MANUTENZIONE
Attendere che l'apparecchio si sia raffreddato prima di pulirlo e di sciacquarlo.
Per togliere i sedimenti di calcare dal contenitore per la bollitura, bisogna diluire un
cucchiaino da caffè di aceto in un bicchiere d'acqua, e far cuocere per 10 minuti senza
coperchio.
Spegnere l'apparecchio ed attendere che si raffreddi. Eliminare i residui di aceto ed
acqua.
Asciugare la carcassa e la superficie antiaderente dell'apparecchio con un panno
morbido leggermente inumidito. Non utilizzare detersivi abrasivi o spugnette dure.
Per riporre il cavo nell'apparecchio, avvolgerlo attorno all'area prevista sul dorso della
base dell'apparecchio.
22 KA EK 1 - 060512
Assembly page 22/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
DIRETTIVA 2002/96/CE SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all‟utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull‟etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
23 KA EK 1 - 060512
Assembly page 23/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
K060512
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don‟t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.