When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or
the jug kettle in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, put the switch in off position, then remove
plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Scalding may occur if the lid of the jug kettle is removed during
the heating cycles.
15. Make sure the appliance never comes into contact with
inflammable materials such as curtains, textiles, ... when it is in use
as they might catch fire.
2
USK JK 28345 - 091125
16. When removing lime scale, only use special products for the
removal of lime scale. Never use ammonia or any other
substance that might damage your health.
17. Ensure that the kettle is properly located on the power base
before switching on.
18. Remove the kettle from power base before filling or pouring. Do
not attempt to remove the kettle from the power base until it is
switched off, manually or automatically.
19. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa.
20. Use on a hard, flat level surface only.
21. Extreme caution must be used where handling or moving kettle
and pouring from the kettle containing boiling water.
22. When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do
not incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and
injuries
23. THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS (3-PRONG PLUG)
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. This appliance is equipped with
a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least
that of the appliance. If the electrical rating of the extension
cord is too low, it could overheat and burn.
3
USK JK 28345 - 091125
Enchufe ( Varía
Control de
Temperatura
Botón
Encender/Apagaaro
Pantalla LED para la
• The resulting extended cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
PART DESCRIPTION
Botón apertura tapa
Tapa
Pico
Panel de Control
Asa
Carcasa
segú el país)
CONTROL PANEL
Temp. aconsejada
Corriente LED
Base de 360°
temperatura
LED Mantener Tibio
Botón
4
USK JK 28345 - 091125
BEFORE THE FIRST OPERATION
For a perfect taste, operate the jug kettle with fresh water in order to
clean any residue left from the manufacturing process. When the
appliance has cooled down, repeat the process 3 times with fresh
water, before rinsing.
OPERATION
•
Always remove the jug from the power base before filling it or
before any operation.
•
Open the lid by pressing its release button and fill the tank with
fresh water, paying attention not to fill under the minimum mark
and above the maximum mark on the water level indicator. Too
little water may result in the kettle switching off before the water
has reached temperature.
•
Close the lid by pressing it down until it you hear a click. Make
sure it closes correctly.
•
Put the jug onto the power base, plug into the wall socket. The
temperature “212” will flash for approx. 10 seconds. Your kettle is
operational.
•
Your kettle can be used both for boiling water or bring it to your
desired temperature. This is particularly interesting for the
preparation of hot beverages, most especially tea, as the ideal
brewing temperature can be different from one sort to the other.
•
Press the on/off button on the control panel to turn the kettle on.
The water boiling temperature “212” (°F) will flash for a few
seconds, during which the temperature can be changed to your
liking. For this, press “+” or “-“ to set the kettle to the desired
temperature. When the screen stops blinking, the temperature is
set and the kettle will start warming the water. The red “Power” LED
is lit.
•
When the kettle reaches the desired temperature, the kettle will
turn off and will produce 5 short beeps. The water temperature is
displayed for a few seconds and the kettle will turn off
automatically.
•
When the kettle is off, you can check the temperature of the water
anytime by pressing any button on the control panel.
5
USK JK 28345 - 091125
KEEP WARM FUNCTION
You can program the water kettle to keep a preset temperature. Set
the desired temperature as explained in the paragraph
“OPERATION” and press on the Keep warm button while the
temperature is still flashing on the display. The “Keep Warm” LED turns
on, and will keep the water warm until the kettle is lifted from its base
or shut off. The water kettle emits 2 short beeps to remind you of the
warm water.
NOTES:
• Always disconnect the power supply when not in use.
• When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do
not incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and
injuries
• The water kettle can only display the temperatures in Fahrenheit
degrees (°F), not in Celsius degrees (°C)
SAFETY CUT-OUT
•
This jug kettle is protected with an automatic safety device if
accidentally switched on without water.
•
If this happens, switch off the appliance by putting the switch in
OFF position and wait about 10 minutes for the element to cool.
Then pour in sufficient cold water to cover the element. This will
reset the safety device.
•
The kettle may then be used as normal.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
Before attempting any cleaning operation, make sure the
appliance is unplugged from the supply socket and fully cooled
down.
•
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp
cloth and dry thoroughly.
•
Never use abrasive products
•
On no account shall the jug kettle or its power base be immersed
in water.
6
USK JK 28345 - 091125
FILTER
Your appliance is provided with a stainless steel spout filter. This way,
you can virtually boil or warm water up without water ever getting in
contact with plastic parts.
DESCALING – REMOVING MINERAL DEPOSITS
To remove scale from the jug kettle, use products made especially
available for this purpose. Make sure to use a type recommended
for kettles or coffee makers and follow the instructions supplied by
the manufacturer.
7
USK JK 28345 - 091125
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted, in the U.S.A., for 1 year from the
date of purchase against defects in material and workmanship. This
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original
product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,
blades and agitators, and accessories in general. There is also no
warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty
period and more than 30 days after date of purchase, do not return
8
USK JK 28345 - 091125
the appliance to the store: often, our Consumer Service
Representatives can help solve the problem without having the
product serviced. If servicing is needed, a Representative can
confirm whether the product is under warranty and direct you to the
nearest service location.
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),
along with proof of purchase and indicating a return authorization number given by our Consumer Service Representatives, to the
nearest authorized KALORIK Service Centre (please visit our website
at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for
the address of the nearest authorized KALORIK Service Centre).
If you send the product, please include a letter explaining the nature
of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Consumer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note
hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Consumer Service department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call :
Toll Free in the U.S.A. : +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
9
USK JK 28345 - 091125
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de características
del aparato.
3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies
calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
cable de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en
otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de
limpiarlo. Es imprescindible desenchufar el aparato para montar
o desmontar las partes del aparato.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente,
se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato
debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio
autorizado para ser comprobado y reparado.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas
o eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,
ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el
aparato.
10
USK JK 28345 - 091125
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando
esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos
especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o
cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud.
17. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la
base antes de ponerlo en marcha.
18. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua.
No intente quitar el hervidor de la base antes de que esté
apagada, manualmente o automáticamente.
19. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa.
20. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable.
21. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de
agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo.
22. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no incline el hervidor mas allá de la línea horizontal
para evitar quemaduras y lesiones
23. UTILICE EL APARATO SÓLO PARA USOS DOMÉSTICOS.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de
tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el
riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape
para el corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un
cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.
11
USK JK 28345 - 091125
Enchufe
(va
ría
Tapa
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
• Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
• Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por
el suelo.
PARTES
Botón apertura tapa
Pico
Carcasa
segú el país)
Panel de control
Asa
Base de 360°
12
USK JK 28345 - 091125
Ajuste de
Tempera
tura
Botón de encendido
/apagado
B
otón mantener
Tibio
Ecran LED indiquant
PANEL DE CONTROL
Temper. aconsejada
Corriente LED
la température
LED mantener tibio
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por
primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en
funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el
hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces
utilizando sólo agua limpia.
USO
•
Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua.
•
Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo y llene el
depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre
las marcas de MIN y MAX indicadas en el depósito.
•
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.
•
Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. La luz de
temperatura “212” se mantendrá intermitente durante
aproximadamente 10 segundos. Su hervidor está en
funcionamiento.
13
USK JK 28345 - 091125
•
Su hervidor puede ser utilizado tanto para hervir agua como para
calentar la misma a la temperatura deseada. Esto es
particularmente interesante para la preparación de bebidas
calientes, especialmente té, ya que la temperatura ideal de
infusión puede ser diferente según el tipo del mismo.
•
Oprima el botón encendido/apagado [on/off] en el panel de
control para encender el hervidor. La temperatura “212” (°F) de
hervor del agua permanecerá destelleante por algunos
segundos, durante los cuales la temperatura puede ser cambiada
si usted así lo desea. Para esto, oprima “+” o “-“, a fin de ajustar el
hervidor en la temperatura deseada. Cuando la pantalla deja
de destellear, la temperatura está ajustada y el hervidor
comenzará a calentar el agua. El indicador LED ‘POWER” [“EN
FUNCIONAMIENTO”] está encendido.
•
Cuando el hervidor alcanza la temperatura deseada, el mismo se
apagará y emitirá 5 sonidos electrónicos cortos. La temperatura
del agua se verá en la pantalla por algunos segundos y el hervidor
se apagará automáticamente.
•
Cuando el hervidor se encuentre apagado, usted podrá verificar
la temperatura del agua en cualquier momento oprimiendo
cualquiera de los botones en el panel de control.
FUNCIÓN MANTENIMIENTO DE CALOR
Usted puede programar el hervidor para mantener una temperatura
pre-ajustada. Ajuste la temperatura deseada siguiendo las
instrucciones del párrafo “OPERACIÓN” y oprima el botón Mantener
Caliente mientras la temperatura se encuentra aún destelleante en
la pantalla. El LED “Mantener Caliente se encenderá, y mantendrá
el agua caliente hasta que el hervidor es removido de su base o es
apagado. El hervidor emitirá 2 cortos sonidos electrónicos a fin de
recordarle a usted que el agua está caliente.
NOTAS
• Desenchufe siempre su aparato cuando no este en uso.
• Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar
quemaduras y lesiones
14
USK JK 28345 - 091125
•
El hervidor puede mostrar la temperatura solamente en grados
Fahrenheit, no en grados Celsius (◦C).
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
•
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra
sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en
marcha accidentalmente sin agua en el depósito.
•
Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y
desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en
marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.
•
Si el problema persiste, llame al servicio post-venta más cercano.
LIMPIEZA
•
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío
antes de limpiarlo.
•
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la
cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo
suave.
•
No utilice nunca productos abrasivos.
•
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en
cualquier otro líquido.
FILTRO
Su aparato posee un pico-filtro de acero inoxidable. De este modo,
usted puede hervir o calentar agua virtualmente sin que la misma
siquiera entre en contacto con las partes de plástico.
DESINCRUSTACIÓN/QUITAR LA CAL
Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la
vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden
en el comercio para este fin en el que vaya indicado para
hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones.
15
USK JK 28345 - 091125
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta adjunta
de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en USA. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de
compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este periodo, si el producto KALORIK que, después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
16
USK JK 28345 - 091125
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite
nuestra Web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
lo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (dede USA.) al +1 888-521-TEAM o +1-888KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
17
USK JK 28345 - 091125
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée
sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les
surfaces chaudes. Utilisez toujours les boutons ou les poignées.
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le
cordon, la fiche ou la bouilloire dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
5. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par
ou en présence d’enfants.
6. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de monter ou démonter
des parties de l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
12. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez l'interrupteur
sur la position arrêt et débranchez l'appareil.
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
14. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est
soulevé durant le cycle de chauffe.
15. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les
18
USK JK 28345 - 091125
tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se
déclarer.
16. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits
spécialement étudiés pour le détartrage de bouilloires. Ne faites
pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait
nuire à votre santé.
17. Assurez-vous que la bouilloire est correctement installée sur la
base avant de la mettre en marche.
18. Retirez la bouilloire de la base avant de la remplir ou de verser
l’eau. N’essayez pas de retirer la bouilloire de la base avant
qu’elle se soit éteinte, manuellement ou automatiquement.
19. N’utilisez la bouilloire qu’avec la base fournie et vice versa.
20. Placez la bouilloire uniquement sur une surface dure, plate et
stable.
21. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez une bouilloire
contenant de l’eau bouillante ou lorsque vous versez l’eau
bouillante.
22. Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez
doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position
où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou
blessures.
23. CET APPAREIL NE DOIT ETRE UTILISÉ QUE POUR DES USAGES
DOMESTIQUES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
USK JK 28345 - 091125
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA
TERRE
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la
mise à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit
les risques de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au
courant électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une
seule façon dans la prise murale, qui doit être installée selon les
codes électriques en vigueur et mise à la terre. Si cette fiche ne
rentre pas correctement dans la prise, contactez un électricien
qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même la
prise de terre ou la fiche de l’appareil.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
• Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
• La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
20
USK JK 28345 - 091125
DESCRIPTION
Tempé
rature
Voyant de
Ajustement de la
température cible
Bouton de mise en
marche
Voyant de mai
n
tien
Bouton «
maintien à
température
»
Prise de courant
Couvercle
Panneau de
Ecran LED indiquant
Bouton d’ouverture
Bec verseur
Réservoir
(varie d’un pays
à l’autre)
contrôle
Poignée
Base 360°
PANNEAU DE CONTROLE
21
la température
à température
USK JK 28345 - 091125
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première
utilisation. Pour cela, remplissez-la au préalable avec de l’eau froide
et mettez-la en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à ébullition,
videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez
l’opération 2 à 3 fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement
avec de l’eau claire.
UTILISATION
•
Merci de toujours enlever la bouilloire de son socle avant de la
remplir d’eau.
•
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton d’ouverture et
remplissez le réservoir d’eau froide en prenant garde de toujours
vous situer entre les deux repères de niveau "MIN" et "MAX"
inscrits sur l'indication du niveau d'eau.
•
Refermez le couvercle en appuyant jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous qu’il est correctement
maintenu fermé.
•
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la prise murale. La
température « 212 » va clignoter pendant environ 10 secondes.
Votre bouilloire est maintenant opérationnelle.
•
Votre bouilloire peut être utilisée pour bouillir de l’eau or pour
chauffer de l’eau à une température prédéfinie. Cette fonction
est particulièrement pour préparer des boissons chaudes, et tout
particulièrement du thé, car la température idéale de préparation
pour l’infusion peut être différente d’une sorte à l’autre.
•
Pressez le bouton de mise en marche sur le panneau de contrôle.
La température d’ébullition « 212 » (°F) va clignoter pendant
quelques secondes. Pendant cette période, vous pouvez
également ajuster la température désirée. Pour cela, pressez les
touches « + » ou « - » jusqu’à l’obtention de la température que
vous souhaitez.
•
Quand l’écran cesse de clignoter, la température est définie et la
bouilloire va se mettre à chauffer l’eau. Le voyant lumineux
« Power » est allumé indiquant que l’appareil est en fonction.
•
Quand la bouilloire atteint la température définie, elle s’arrête
automatiquement et une série de 5 signaux sonores se fait
22
USK JK 28345 - 091125
entendre. La température de l’eau s’affiche pendant quelques
secondes et l’écran s’éteint.
•
Quand la bouilloire n’est plus en fonction, vous pouvez contrôler la
température de l’eau à l’intérieur à tout moment en appuyant sur
n’importe quel bouton sur l’écran de contrôle.
MAINTIEN A TEMPERATURE
Vous pouvez également programmer votre bouilloire pour que celleci garde l’eau à une température donnée. Réglez la température
désirée comme indiqué dans la partie « UTILISATION », et appuyez sur
le bouton de maintien à température, tant que la température
clignote encore sur l’écran. Le voyant de maintien à température
s’allume.et la bouilloire gardera l’eau à cette température tant
qu’elle ne sera pas détachée de sa base ou mise hors tension. La
bouilloire émet périodiquement une série de 2 bips pour vous
rappeler que cette fonction est activée.
NOTES:
• La bouilloire peut être laissée sur sa base quand elle n’est pas en
fonction. Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise
murale quand la bouilloire n’est pas utilisée.
• Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez
doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position
où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou
blessures.
• La bouilloire ne peut afficher les températures qu’en degrés
Fahrenheit (°F), pas en degrés Celsius (°C)
PROTECTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT A
VIDE
•
•
23
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la
surchauffe qui arrête l’appareil automatiquement si celui-ci est
mis en fonctionnement à vide, accidentellement.
Si cela arrive, débranchez l’appareil remettez l’interrupteur sur sa
position "arrêt". Attendez 10 minutes avant de le remplir d’eau
froide. Cela suffit pour désactiver le dispositif de protection.
USK JK 28345 - 091125
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
•
Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux. Utiliser une brosse douce pour enlever les dépôts de
calcaire sur les parois intérieures.
•
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
•
Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
FILTRE
Votre appareil est muni d'un filtre en acier inoxydable, au niveau du
bec verseur. De cette façon, vous pouvez faire bouillir ou chauffer
de l’eau virtuellement sans que l’eau ne soit jamais en contact avec
des matières plastiques.
DETARTRAGE
Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits spécifiques
que vous trouverez dans le commerce et suivez les consignes
indiquées sur leurs emballages. Utilisez des produits de détartrage
indiqués pour les bouilloires ou les machines à café.
24
USK JK 28345 - 091125
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
25
USK JK 28345 - 091125
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers le service après-vente
le plus proche.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée le plus proche. (visitez notre site
internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service
Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK
agréé le plus proche).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter
que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
Back cover page (last page)
Assembly page 26/28
Back cover page (last page)
Assembly page 27/28
K091125
www.KALORIK.com
Back cover page (last page)
Assembly page 28/28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.