Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +1 305 430 9692
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Slow Juicer
Exprimidor de jugos
vertical lento
Extracteur de jus
vertical
the page numbering. Keep the language integrity.
FE 40764
120V~60Hz - 250W (2.1A)
Front cover page (first page)
Assembly page 1/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that voltage in your home corresponds to that stated on
the rating plate of the appliance, before using the appliance.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or
the motor unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or
near children.
5. Please keep out of reach of children and pets. This product is not
intended for use by children, by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lacking experience or
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the product, by a person responsible for
their safety. Extra caution is always necessary when using this
product.
6. Unplug from outlet when not in use and before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13. Switch off the appliance before changing the accessories or
approaching parts which move in use.
14. To disconnect remove the plug from the wall outlet.
2
FE 40764 - 120501
Assembly page 2/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. This kind of appliance cannot function continuously; it is not a
professional type of appliance. It is necessary to make temporary
stops. Check the section “Important information" in the
instruction manual.
17. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food.
18. Never touch the movable part with your hands in order not to get
hurt. Do not force the mechanism, by squeezing too hard on the
fruit you are pressing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit
into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly
fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least
• The resulting extended cord should be arranged so that it will
that of the appliance. If the electrical rating of the extension
cord is too low, it could overheat and burn.
not drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
3
FE 40764 - 120501
Assembly page 3/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
A WORD ON SLOW JUICING
The name "slow juicer" can be very confusing to some people. The
name implies that it is very slow, when in fact its speed at juicing fruit
and vegetables is as fast, or even faster than your traditional
centrifugal juicer. The name “slow juicer” comes about because of
the speed of the motor, which operates at only 80 rpm, and only
uses 250 watt of energy, while a traditional centrifugal juicer
operates at 1,000-24,000RPM and uses up to 800W of energy! This of
course means that a slow juicer is much more economical to run and
provides a real cost saving to the consumer.
The slow juicer uses a screw-like auger that crushes and presses the
food to extract juice, which preserves more of the phytonutrients,
more vitamins and minerals, and means that you will have a much
healthier juice. Oxidation is also greatly reduced so that a more
natural color is retained and the juice does not separate out as it
does with other juice extractors. The nutrients are kept intact during
the juicing process, as they are not heated by the high speed
spinning, or destroyed by a rasp or a blade.
The slow juicer can juice faster and the pulp that is expelled is also
much drier than with your traditional juicer which means that you will
get much more juice from your produce. It works very well with nuts,
leafy greens (ex. Wheat grass), or juicy roots (like ginger) too, so it
brings more versatility to your daily fresh juices. Another benefit of the
slow juicer is its quietness. No one likes a lot of noise coming from the
kitchen to disturb the peace and quiet of the household, especially
early in the morning. It's also easy and quick to clean, and offer a
smaller footprint than traditional juice extractors.
In short, the slow juicer is superior to other types of juicers because it
retains more of the nutrients in the fruits and vegetables, which
means better health for the consumer. It's also cheaper to run,
quieter and easy to clean.
4
FE 40764 - 120501
Assembly page 4/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
9
R
everse mode
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
PART DESCRIPTION
1
10
2
12
3
13
4
14
5
6
7
8
Starts the juicer
11
Stops the juicer
5
FE 40764 - 120501
Assembly page 5/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
1. Pusher
2. Lid with feeding tube
3. Auger
4. Filter (sieve)
5. Strainer holder
6. Strainer housing
7. Pulp spout
8. Juice spout
9. Safety switch
10. Main base
11. Switch button
12. Juice container (Transparent)
13. Pulp container (Black)
14. Cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not for professional use. You should follow the
requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result
in damage to the motor. The maximum continuous usage time is 30
minutes. After this, please rest your appliance for around 2 hours.
BEFORE THE FIRST USE
Carefully clean the outer housing with a damp cloth, wash the
accessories in warm soapy water and dry with a dry towel. Do not
use abrasive cleaners. Do not immerse the power cord or motor unit
in water or any other liquid.
Note: This appliance is equipped with a safety switch; therefore you
can only switch on the appliance when the motor unit and the
accessories have been assembled correctly.
ASSEMBLY AND USE
Note: Before assembling the appliance, make sure that it is not
plugged in.
• Put the motor unit on a table or a flat surface.
• On the bottom of the strainer housing there is a silicone seal (Fig.
1), which closes the pulp outlet from inside. To clean the pulp
outlet, remove the silicone seal and put it back after cleaning.
Always make sure the seal is closed before using the appliance.
6
FE 40764 - 120501
Assembly page 6/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fig. 1
• Place the strainer housing onto the motor unit, by putting the
three square openings of the strainer housing onto the three
square pins of the motor unit (Fig. 2) and turn the strainer housing
clockwise to lock it in place (Fig. 3).
Fig. 2 Fig. 3
• First put the filter sieve in the strainer holder, and then both
together in the strainer housing.
Make sure that the triangle mark of the filter sieve coincides with
the triangle mark of the strainer housing (Fig. 4).
7
Fig. 4
FE 40764 - 120501
Assembly page 7/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
• Put the auger into the filter sieve, and make sure that it is placed
on the shaft of the motor unit (Fig. 5).
Fig. 5
• Put the lid onto the strainer housing. Make the triangle mark of
the cover coincide with the triangle mark of the strainer housing
(Fig. 6) and turn the cover clockwise all the way to the stop (Fig.
7) to lock it in place.
Important! If the cover and the strainer housing have not been
assembled correctly, the juice extractor cannot be switched on – the
function is prohibited by a safety switch!
Fig. 6 Fig. 7
• Put the transparent juice container under the juice spout and the
black opaque pulp container under the pulp spout.
• Switch the appliance on – switch in position „ON“.
8
FE 40764 - 120501
Assembly page 8/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
• Feed in fruit and vegetables, wheat grass, nuts, etc. through the
feeder tube of the lid. Insert the pusher to push the food towards
the Auger.
Caution: Never put your fingers in the feeder tube of the cover when
the appliance is operating. You might get injured!
Note: Fruit and vegetables should be prepared before juicing, in
such a way that they can easily be pushed through the feeder tube
of the lid.
• Avoid overfilling the appliance. In case of overfilling, the juice
gets thicker.
• If the appliance should stop or get stuck because of overfilling,
switch it off immediately and put the switch in position „R“
(reverse) to attempt to remove the clog. Then the motor is put in
reverse only for as long as the switch is depressed.
Note: The quality of the fruit and vegetables is essential for an
optimal quality of the juice. Ensure that you always purchase fresh
vegetables and fruit. Old fruits and vegetables will produce much
less juice, with less nutrients and vitamin content. Wash the fruit or
vegetables thoroughly before juice extraction, because of pesticides
possibly used when the food is grown.
Always bear in mind that certain types of soft fruit which tend to form
'slush' are not ideally suitable for juice extraction, e.g. soft pears,
bananas, boiled apples. For juice extraction do not insert any fruit still
having a kernel!
The weight of the products to be fed in can amount to about 800 g /
2 lb. per batch, depending on the quality and the juiciness of the
food used to extract the juice.
Note: smaller quantities per batch shall ensure better results during
the juice extraction.
CLEANING
• After use, switch off and unplug the appliance and wait until the
motor stops, i.e. until the juice extractor has come to standstill.
9
FE 40764 - 120501
Assembly page 9/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Turn the cover counter-clockwise and remove the lid, and then
the auger, the filter and the strainer holder.
• Turn the strainer housing counter-clockwise and remove it from
the motor unit.
• Wash all the removable parts preferably under warm running
water, with a little bit of dish soap if needed. They can also be
washed in the dishwasher, please select the express or low
temperature program to do so.
• To clean the pulp spout of the strainer housing, remove the
silicone seal from the bottom and close it again after cleaning.
• Clean the filter sieve with the provided cleaning brush. Do not use
any metallic or sharp objects to clean the filter sieve. Make sure
the small hole and the gutter at the bottom of the sieve are free
of pulp residue.
• When necessary wipe the motor unit with a damp cloth. Never
immerse it in water or any other liquid.
• Never use abrasive products to clean any parts of your
appliance, in order not to damage the finish.
GENERAL NOTES
The main rule is that the juice always be enjoyed fresh. The fresher
the vegetables or fruits, and the shorter the storage time of the juice,
the better the taste and the nutrition you can get from it.
10
FE 40764 - 120501
Assembly page 10/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible cause Solution
The device
does not
function.
Low juice
quantity
Loud noise Bad assembly Check that all components are
The appliance
is jamming, or
cannot be
disassembled
Pulp ejection is
blocked
No power
supplied to the
appliance
The lid is not
fitted correctly.
Check the power outlet.
Make sure the plug is correctly
inserted.
Check that the lid and all the parts
are well assembled and that the
safety switch is activated.
The device is
defective
Contact the Kalorik Customer
Service.
Wrong fruit type Use preferably the juiciest type of
fruits.
Fruits are too old Fruits that have been freshly and
recently purchased should
guarantee an optimal juice /
nutrients / vitamin content.
Too much pulp
residue in the
sieve
Clean the sieve, using the brush
supplied and make sure the holes are
not clogged.
installed correctly.
Too much pulp
residue in the
Clean the sieve and remove the
excess pulp.
sieve
Some foods is
too bulky and
clogged the
appliance
Press the switch in “R” position for 3 to
5 seconds, repeat 2-3 times if
necessary. Remove the lid and
remove the food parts that clogged
the appliances.
Pulp spout is
clogged.
Remove all the parts, clean the
strainer housing under running water,
removing the rubber seal underneath
and replacing it after wards. Use
narrow tip of the brush if needed.
Sieve is clogged Remove all the parts, clean the sieve
under running water, using the
narrow top of the brush if necessary
to remove any residue; make sure
the gutter and small hole at the
bottom of the sieve are free of
residue and clean.
11
FE 40764 - 120501
Assembly page 11/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the
date of purchase against defects in material and workmanship. This
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by
KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original
product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,
blades and agitators, and accessories in general. There is also no
warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
12
FE 40764 - 120501
Assembly page 12/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
If the appliance should become defective within the warranty
period and more than 30 days after date of purchase, do not return
the appliance to the store: often, our Customer Service
Representatives can help solve the problem without having the
product serviced. If servicing is needed, a Representative can
confirm whether the product is under warranty and direct you to the
nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment
back to the warranty center), along with proof of purchase and a
return authorization number indicated on the outer package, given
by our Customer Service Representatives. Send to the authorized
KALORIK Service Center (please visit our website at
www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the
address of our authorized KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday
from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
13
FE 40764 - 120501
Assembly page 13/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos
del aparato.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
5. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este
producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que
carecen de experiencia o conocimiento, a menos que no sean
supervisados o instruidos acerca del uso del producto, por una
persona responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este
producto siempre es necesaria una precaución extrema.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentre en uso, para montar o desmontar
accesorios o antes de limpiarla.
7. Evite el contacto con las partes en movimiento.
8. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado
en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una
persona similar calificada.
9. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los
recomendados por el fabricante pueden causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
10. No use en exteriores
11. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
14
FE 40764 - 120501
Assembly page 14/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de
gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente.
13. Para desconectar el aparato, desenchúfelo.
14. Apague el exprimidor (lleve el botón a la posición “off””) antes
de cambiar los accesorios o acercarse a las partes cuando éstas
se encuentren en uso, en movimiento.
15. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
16. Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no
es un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a
intervalos regulares. Consulta el punto "Tiempo de utilización" en
el manual de instrucciones.
17. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en
contacto directo con el alimento.
18. Evite tocar la parte en movimiento para no dañarse. No fuerce el
mecanismo apretando demasiado fuerte las frutas que exprima.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato esta provisto de un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
• Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
15
FE 40764 - 120501
Assembly page 15/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
• Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por
el suelo.
ALGUNAS ACLARACIONES ACERCA DE LO QUE
ES UN “EXPRIMIDOR LENTO”
La denominación “exprimidor lento” puede ser muy confusa para
algunas personas. El nombre puede ser interpretado como que es
muy lento, cuando en realidad su velocidad al exprimir el jugo de
una fruta y de un vegetal es tan rápida, o incluso más rápida que la
de su exprimidor de jugos centrífugo tradicional. La razón por la que
se le da el nombre “exprimidor lento” es la velocidad del motor, el
cual funciona a sólo 80 rpm (revoluciones por minuto), y usa sólo 250
watts de energía, mientras que un exprimidor centrífugo tradicional
funciona a 1,000-24,000rpm y utiliza hasta 800W de energía!
Obviamente, esto significa que un exprimidor de jugos lento tiene un
funcionamiento mucho más económico, e implica un ahorro real de
costo para el consumidor.
El exprimidor lento utiliza un taladro en forma de tornillo que aplasta
y presiona la pulpa para extraer el jugo, lo cual preserva más fito-
nutrientes, más vitaminas y minerales, lo cual significa que usted
obtendrá un jugo mucho más saludable. También se reduce
considerablemente la oxidación, de un modo que se conserve un
color más natural y el jugo no se separa, como ocurre con otros
extractores de jugo. Los nutrientes se mantienen intactos durante el
proceso de extracción del jugo, ya que no hay operación de alta
velocidad que caliente los jugos, ni se destruyen debido a las
cuchillas o las escofinas.
El extractor de jugos lento puede extraer el jugo más rápido y la
pulpa que es expelida también está mucho más seca que con un
extractor de jugos tradicional, lo cual significa que usted obtiene
mucho más jugo de su producto. Trabaja muy bien con nueces,
verduras de hoja (por ejemplo: Pasto de trigo), o raíces jugosas
(como el jengibre) también, de modo que brinda una versatilidad
mayor para los jugos frescos que usted hace a diario. Otro de los
beneficios del extractor de jugos lento es su funcionamiento
16
FE 40764 - 120501
Assembly page 16/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
silencioso. A nadie le gusta que haya ruidos provenientes de la
cocina, que significan una incomodidad para la paz y la
tranquilidad del hogar, muy especialmente a tempranas horas de la
mañana. También es rápido y fácil de limpiar, y deja menos huellas
que los extractores de jugos tradicionales.
En resumen, el extractor de jugos lento es superior a otros tipos de
extractores, porque retiene una mayor cantidad de nutrientes que
existen en las frutas y en los vegetales; esto significa más salud para
el consumidor. Además, su uso es más económico, más silencioso y
más fácil de limpiar.
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Este aparato no está concebido para un uso profesional. Para una
utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, el
tiempo de utilización continuada máxima es 30minutos. Después de
30 minutos de uso continuo, es necesario hacer una pausa de
utilización de al menos 2 horas.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Limpie con cuidado la carcasa exterior con un paño húmedo, lavar
los accesorios con agua tibia y jabón y secar con una toalla seca.
No utilice nunca productos abrasivos. No sumerja el cable o la
unidad motora en agua ni en ningún otro líquido.
Nota: Este aparato tiene un interruptor de seguridad, por lo que solo
se puede encender el aparato cuando la unidad de motor y los
accesorios estén en su posición correcta.
PARTES
1. Empujador
2. Tapa con tubo de alimentación
3. Barrena
4. Filtro
5. Soporte colador
6. Colador
7. Pipa de la pulpa
17
8. Salida del zumo
9. Interruptor de seguridad
10. Carcasa del motor
11. Interruptor encendido/apagado
12. Recipiente del zumo
13. Depósito de residuos
14. Cepillo limpiado
FE 40764 - 120501
Assembly page 17/40
Fax +1 305 430 9692
M
archa atrás
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
1
10
2
12
3
13
4
14
5
6
7
8
9
11
Encendido
Apagado
18
FE 40764 - 120501
Assembly page 18/40
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
MONTAJE Y UTILIZACIÓN
Nota: antes de montar el aparato, asegúrese que no esté
enchufado.
• Ponga la unidad del motor en una mesa o superficie firme.
• En la parte inferior del alojamiento del filtro hay una junta de
silicona (Fig. 1), que cierra la salida de la pulpa desde el interior.
Para limpiar la salida de la pulpa, retire la junta de silicona y
ponerla de nuevo después de su limpieza. Asegúrese siempre
que el aparato esté cerrado/trabado antes de proceder a
utilizarlo.
Fig. 1
• Colocar el alojamiento del filtro en la unidad motora, poniendo
las tres aberturas cuadradas de la carcasa del filtro en los tres
pasadores cuadrados de la unidad de motor (Fig. 2) y girar el
alojamiento del filtro hacia la derecha hasta el tope (Fig. 3).
Fig. 2 Fig. 3
• En primer lugar poner el tamiz del filtro en el soporte del filtro, y
luego los dos juntos en el alojamiento del filtro.
19
FE 40764 - 120501
Assembly page 19/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Asegúrese de que la marca triangular del tamiz del filtro coincide
con la marca de triangulo del alojamiento del filtro (Fig. 4).
Fig. 4
• Coloque el tornillo sin fin en el tamiz del filtro, y asegúrese de que
el tornillo sin fin se coloca en el controlador de la unidad de
motor (Fig. 5).
Fig. 5
• Coloque la cubierta en el alojamiento del filtro. Hacer que la
marca del triángulo de la tapa coincida con la marca del
triángulo del alojamiento del filtro (Fig. 6) y gire la tapa a la
derecha hasta llegar al tope (Fig. 7).
Importante! Si la tapa y el alojamiento del filtro no se han montado
correctamente, el extractor de zumos no puede ser conectado interruptor de seguridad!
20
FE 40764 - 120501
Assembly page 20/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fig. 6 Fig. 7
• Inserte el empujador en el conducto de alimentación.
• Colocar el recipiente debajo de la salida del zumo y el
contenedor para la pulpa debajo de la salida de la pulpa.
• Conecte el aparato – interruptor en la posición „ON“.
• Alimente en frutas, hortalizas, pasto de trigo, nueces, etc., a
través del tubo de alimentación de la cubierta. Al mismo tiempo
insertar el empujador y asegúrese de que el impulsor se ajusta
correctamente. Nunca ponga los dedos en el tubo de
alimentación de la cubierta cuando el aparato está en
funcionamiento. Usted puede salir dañado!
Nota: Frutas y hortalizas deben de estar preparados de tal manera
que se puedan empujar fácilmente a través del tubo de
alimentación de la cubierta de la carcasa.
• Evite llenar demasiado el aparato. En caso de llenado excesivo
el zumo se expresa. Si el aparato se detiene o atasca es debido
al sobrellenado, apáguelo inmediatamente y poner el interruptor
en la posición „R“(marcha atrás) para tratar de quitar lo que lo
está obstruyendo. A continuación las funciones del interruptor
como interruptor táctil y pone el aparato en marcha atrás solo
por el tiempo, ya que está deprimido.
Nota: La calidad de las frutas y hortalizas es decisiva para la calidad
del zumo.
Asegúrese de comprar verduras y frutas frescas. Frutas y vegetales
no frescos/viejos producirán mucho menos jugo, con un menor
21
FE 40764 - 120501
Assembly page 21/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
contenido de nutrientes y vitaminas. Lave las frutas y verduras antes
de la extracción del zumo – debido a los pesticidas que puedan ser
usados.
Siempre tenga en cuenta que hay cierto tipo de fruta roja que
tienden a formar “aguanieve” no son adecuados para la extracción
de zumo, por ejemplo, peras blandas, plátanos, manzanas hervidas.
Para la extracción de zumo generalmente no utilice frutas con
hueso.
El peso de los productos que están en lata, dependiendo de la
calidad y jugosidad, la cantidad es aproximadamente 800 g / 2 lb.
Observación: pequeñas cantidades le aseguran un mejor resultado
en la extracción de zumo.
22
FE 40764 - 120501
Assembly page 22/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
LIMPIEZA
• Después de su uso, apague y desenchufe el aparato y espere
hasta que el motor se detenga, es decir, hasta que el extractor
llegue a punto muerto. Gire la tapa hacia la izquierda y retire la
tapa, el tornillo sin fin (barren), el filtro y el soporte del filtro.
• Gire el alojamiento del filtro hacia la izquierda y retírelo de la
unidad de motor.
• Lave las piezas desmontables preferentemente colocándolas
debajo de agua tibia del grifo, con una pequeña cantidad de
jabón de lavar platos si fuera necesario. También se pueden
lavar en el lavaplatos; en dicho caso, por favor seleccione la
temperatura expresamente indicada para ello, o un programa
de temperatura baja.
• Para limpiar el tubo de la pulpa de la carcasa del filtro, retire la
junta de silicona de la parte inferior y cierre de nuevo después de
la limpieza.
• Limpie el tamiz del filtro con el cepillo de limpieza provisto. No
utilice objetos metálicos o afilados para limpiar el tamiz del filtro.
Asegúrese de que no queden residuos de pulpa en la canaleta
que se encuentra en la parte inferior del colador.
• Para limpiar el bloque motor utilice un paño ligeramente
húmedo. No sumerja nunca el bloque motor en el agua o en
cualquier otro líquido.
• No utilice nunca productos abrasivos para limpiar cualquier
parte de su aparato, a fines de no dañar el acabado de las
mismas.
NOTAS GENERALES
La regla general es que el zumo siempre se puede disfrutar recién
hecho. La más fresca de las verduras o frutas y con un corto tiempo
de almacenamiento del zumo, mucho mejor será su efecto.
23
FE 40764 - 120501
Assembly page 23/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mal
funcionamiento
El aparato no
funciona.
Poca cantidad
de jugo
Ruido intenso Montaje incorrecto Verifique que todos los componentes
El aparato tiene
interferencias o
no puede ser
desarmado
La expulsión de
pulpa está
obstruida
Causa posible Solución
El aparato no tiene
conexión eléctrica
La tapa no ajusta
correctamente.
El aparato tiene
defectos de fábrica
Tipo incorrecto de
fruta
Las frutas son
demasiado viejas
Excesiva cantidad de
residuos de pulpa en el
colador.
Excesiva cantidad de
residuos de pulpa en el
colador.
Algunos alimentos son
demasiado abultados
provocaron una
obstrucción en el
aparato.
El orificio para salida
de la pulpa está
obstruido
El colador está
obstruido
Revise los toma-corrientes.
Asegúrese de que el enchufe esté
correctamente colocado.
Verifique que todas las tapas y todas las
partes estén bien ajustadas y que el
interruptor de seguridad esté activado.
Comuníquese con el Servicio al Cliente
de Kalorik.
Use preferentemente tipos de
frutas/verduras jugosas .
Las frutas frescas que han sido
compradas recientemente deberán
garantizar la obtención de un jugo
óptimo/y un contenido de nutrientes y
vitaminas.
Limpie el colador, utilizando el cepillo
provisto y asegúrese de que los agujeros
del mismo no estén obstruidos.
estén instalados/ensamblados
correctamente.
Limpie el colador y quite el exceso de
pulpa.
Lleve el interruptor a la posición “R”
durante 3 a 5 segundos, y repita 2-3
veces si fuera necesario. Quite la tapa y
elimine todas las porciones de alimentos
que provocaron la obstrucción del
aparato.
Retire todas las partes, limpie la rejilla de
bajo el agua del grifo, quitando el sello
de goma de la parte de abajo y
volviéndolo a colocar después. Utilice un
extremo angosto del cepillo si es
necesario.
Retire todas las partes, limpie el colador
en el agua del grifo, utilizando, si fuera
necesario, un extreme angosto del
cepillo, para quitar cualquier residuo;
asegúrese que la canaleta y el pequeño
orificio en la parte inferior del colador
estén libres de residuos y limpios.
24
FE 40764 - 120501
Assembly page 24/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
25
FE 40764 - 120501
Assembly page 25/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves
, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados
.
26
FE 40764 - 120501
Assembly page 26/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires
sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre
appareil.
3. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le
cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
4. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par
ou en présence d’enfants.
5. Gardez hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, ou
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou sans expérience ; à moins qu’une personne
responsable pour leur sécurité leur donne des instructions ou les
supervise pour l’utilisation de l’appareil. Faites extrêmement
attention lors de l’utilisation de cet appareil.
6. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé
ou avant de le nettoyer.
7. Evitez tout contact avec les parties en mouvement.
8. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
9. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
12. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
27
FE 40764 - 120501
Assembly page 27/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13. Débranchez l’appareil pour en changez les accessoires, ou pour
approcher les éléments qui sont en mouvement quand l’appareil
fonctionne.
14. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.
15. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
16. Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne
s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire
d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la
rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.
17. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
18. Évitez de toucher la partie en mouvement avec vos mains afin
de ne pas vous faire mal. Ne forcez pas le mécanisme en
poussant trop fort les fruits que vous pressez.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier
vous-même la prise polarisée.
28
FE 40764 - 120501
Assembly page 28/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
• Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
• La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
UN PETIT MOT SUR L’EXTRACTION LENTE
L’appellation « extraction lente » peut être une source de confusion.
Le nom semblerait indiquer que le procédé d’extraction est très lent,
alors qu’au contraire, vous aller pouvoir presser des fruits et légumes
aussi ou même plus rapidement qu’avec une centrifugeuse
traditionnelle. Le nom provient du fait que le moteur n’opère qu’à 80
tours per minutes, et ne consomme que 250W, alors qu’une
centrifugeuse tourne généralement de1000 à 24,000 tours, et
consomme aisément 800W d’énergie ou plus. Cela signifie bien sûr
qu’un extracteur de jus vertical est plus économique à l’usage et
offre des avantages indéniables aux utilisateurs.
Un extracteur vertical utilise une vis sans fin qui écrase et presse les
aliments pour en retirer le jus, ce qui préserve les nutriments, les
vitamines et les minéraux contenus dans les fruits et légumes.
L’oxydation est aussi fortement réduite, ce qui permet d’obtenir un
jus aux couleurs plus naturelles, et sans séparation eau/pulpe et
mousse, généralement associées aux procédés d’extraction
traditionnels. Les nutriments sont laissés intacts, sans être détruits par
la chaleur due à la rotation à grande vitesse, ou au contact avec
une râpe ou une lame.
L’extracteur vertical va générer du jus plus rapidement, et la pulpe
rejetée est plus sèche, ce qui signifie que vous obtenez plus de jus de
vos aliments! Il fonctionne parfaitement avec des aliments comme
29
FE 40764 - 120501
Assembly page 29/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
des noix, des herbes aromatiques, ou des racines juteuses telles que
le gingembre – vous apportant ainsi plus de variété dans vos jus
quotidiens. Un autre avantage est le faible bruit généré par
l’appareil – personne n’aime un bruit fort de moteur émanant de la
cuisine dérangeant toute la maisonnée – surtout au petit matin ! Il est
aussi rapide et facile à laver, et offre un encombrement réduit par
rapport aux modèles de centrifugeuses.
En résumé, l’extracteur de jus vertical est supérieur aux autres types
d’extracteurs car il restitue plus de nutriments des fruits et légumes,
pour une meilleure santé et alimentation. Il est plus économique à
l’usage, nettement moins bruyant, et aussi plus facile à nettoyer.
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous
devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas
contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. La durée
maximale d’utilisation continue est de 30 minutes. Après une
utilisation en continu de 30 minutes, il est nécessaire d'effectuer une
pause de fonctionnement d'au moins 2 heures.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Nettoyez le corps extérieur soigneusement à l’aide d’un chiffon
humide, lavez les accessoires à l’eau chaude savonneuse et séchezles avec une serviette sèche. N'utilisez pas de produits abrasifs. Ne
plongez jamais le cordon d’alimentation ou le bloc moteur dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
Note : Cet appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité; c’est
pourquoi vous ne pouvez allumer l’appareil que quand le bloc
moteur et les accessoires sont correctement montés.
30
FE 40764 - 120501
Assembly page 30/40
Fax +1 305 430 9692
14
DESCRIPTION
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
1
10
2
12
3
13
4
5
6
7
8
9
11
Marche
Arrêt
31
Marche
Inversée
FE 40764 - 120501
Assembly page 31/40
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
1. Poussoir
2. Couvercle avec tube de remplissage
3. Vis sans fin
4. Filtre
5. Support du filtre
6. Bloc de séparation
7. Bec de sortie des résidus / pulpe
8. Bec de sortie du jus
9. Interrupteur de sécurité
10. Bloc moteur
11. Interrupteur marche/arrêt
12. Collecteur de jus (Transparent)
13. Réservoir à résidus (Noir opaque)
14. Brosse de nettoyage
MONTAGE ET MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
• Avant de monter l’appareil, assurez-vous qu’il est débranché.
• Posez le bloc moteur sur une table ou un support suffisamment
stable.
• Au fond du bloc de séparation se trouve un joint en silicone (Fig.
1), qui ferme la sortie des résidus de l’intérieur. Pour nettoyer la
sortie des résidus, enlevez le joint en silicone et remettez-le après
le nettoyage. Assurez-vous toujours que la joint est en place et
fermé avant d’utiliser l’appareil.
• Placez le bloc de séparation sur le bloc moteur, en mettant les
trois ouvertures carrées du bloc de séparation sur les trois cônes
carrés du bloc moteur (Fig. 2) et tournez le bloc de séparation
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à venir en butée
(Fig. 3).
32
Fig. 1
FE 40764 - 120501
Assembly page 32/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fig. 2 Fig. 3
• Mettez le filtre dans le support du filtre, puis mettez l’ensemble
dans le bloc de séparation.
Assurez-vous que le triangle sur le filtre s’aligne avec le triangle sur
le bloc de séparation (Fig. 4).
• Mettez la vis sans fin dans le filtre, et assurez-vous que la vis sans
fin est placée sur l’axe d'entraînement du bloc moteur (Fig. 5).
33
Fig. 4
FE 40764 - 120501
Assembly page 33/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fig. 5
• Posez le couvercle sur le bloc de séparation. Assurez-vous que le
triangle sur le couvercle s’aligne bien avec le triangle sur le bloc
de séparation (Fig. 6) et tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à venir en butée (Fig. 7).
Important! Si le couvercle et le bloc de séparation n’ont pas été
montés correctement, la centrifugeuse ne pourra pas être mise en
marche (à cause de l’interrupteur de sécurité).
Fig. 6 Fig. 7
• Placez le récipient pour le jus sous le bec de sortie du jus et le
récipient à résidus sous le bec de sortie des résidus.
• Mettez l'appareil en marche – interrupteur en position „ON“.
• Introduisez les fruits, légumes, noix, herbes aromatiques, etc., par
l'entonnoir du couvercle, en exerçant périodiquement une
pression modérée avec le poussoir. Ne mettez jamais les doigts
34
FE 40764 - 120501
Assembly page 34/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
dans l'entonnoir lorsque l'appareil est en fonctionnement. Vous
risqueriez de vous blesser!
Note: Préparez les fruits ou les légumes à l’avance, de façon à ce
qu'ils puissent passer facilement par l'entonnoir du couvercle.
• Evitez de trop remplir l'appareil. Cela épaissirait le jus.
Si l’appareil s’arrête ou s’enlise à cause d’une surcharge,
éteignez-le immédiatement et mettez l’interrupteur en position
« R » (marche inversée) pour retirer le bouchon / trop plein de
pulpe. Alors le moteur fonctionnera en marche inverse, tant que
l’interrupteur sera maintenu en position « R ».
La qualité des fruits et des légumes est essentielle pour la qualité du
jus obtenu. Veillez à toujours acheter des fruits et des légumes
parfaitement frais. De vieux fruits ou légumes produiront moins de jus,
avec peu de nutriments ou de vitamines. Lavez-les soigneusement
avant l'utilisation. Cette précaution vous permettra d'éliminer
d'éventuels résidus de produits phytosanitaires / pesticides, qui
auraient pu être utilisés pendant la production des aliments.
Certains fruits ayant tendance à "mousser" ne sont pas idéalement
adaptés à la préparation de jus par pressage lent, notamment les
poires molles, les bananes ou les pommes cuites. Ne pas introduire
de fruits avec encore leur noyau dans l’extracteur de jus vertical.
Suivant la qualité et la quantité de jus extractible, la centrifugeuse
permet de traiter facilement environ 800 g de fruits ou légumes.
Remarque: des quantités plus petites par opération peuvent garantir
un meilleur résultat lors de l'extraction du jus.
NETTOYAGE
• Après utilisation, éteignez et débranchez l'appareil et attendez
que le moteur soit arrêté complètement. Tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez le
couvercle, puis la vis sans fin, le filtre et le panier-passoire.
• Tournez le bloc de séparation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez-le du bloc moteur.
35
FE 40764 - 120501
Assembly page 35/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
• Laver les différentes parties amovibles de préférence sous l'eau
courante tiède, éventuellement avec un peu de liquide vaisselle.
Toutes les parties détachables sont également lavables au lavevaisselle, si vous utilisez le programme express ou basse
température uniquement.
• Pour nettoyer la sortie de pulpe du bloc de séparation, enlevez le
joint en silicone situé sous le bloc, et passez le sous l’eau
courante. Assurez-vous de le remettre bien en place après le
nettoyage.
• Nettoyez le filtre à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
N’utilisez pas d’objets métalliques ou pointus pour nettoyer le
filtre. Assurez-vous que le petit trou et la gouttière au fond du filtre
soient libres de tout résidu de pulpe après le nettoyage.
• Nettoyer le bloc moteur avec un chiffon humide si nécessaire. Ne
plongez jamais le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
• N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer aucune des
parties de l'appareil, pour ne pas en abimer la finition.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Les jus doivent toujours être consommés frais. La fraîcheur des fruits
ou légumes utilisés, et un temps de conservation des jus après
pressage aussi réduit que possible, sont les garants d'une saveur et
d’un pouvoir nutritionnel optimal du jus obtenu.
36
FE 40764 - 120501
Assembly page 36/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Mal-fonction Raison possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Faible quantité de
jus produite.
L’appareil est
anormalement
bruyant.
L’appareil bloque,
ou ne peut pas être
désassemblé.
La pulpe n’est pas
éjectée.
L’appareil n’est
pas alimenté.
Le couvercle
n’est pas mis en
place
correctement.
L’appareil est
défectueux.
Pas le bon type
de fruit.
Les fruits ou
légumes sont trop
vieux.
Trop de résidus de
pulpe dans le
filtre.
Mauvais
assemblage.
Trop de résidus de
pulpe dans le
filtre.
Des morceaux
trop gros ou trop
durs empêchent
une fonction
normale.
Le bec
d’évacuation de
la pulpe est
bouché.
Le filtre est
bouché.
Vérifiez la prise de courant
Assurez-vous que la fiche est
correctement insérée dans la prise.
Vérifiez que toutes les pièces et le
couvercle sont installés correctement
et que l’interrupteur de sécurité est
bien activé.
Contactez le service clientèle de
Kalorik.
Utilisez de préférence des fruits à forte
teneur en jus.
Des fruits achetés frais récemment
donneront plus de jus, de nutriments et
de vitamines !
Lavez le filtre, en utilisant la brosse
fournie, et assurez-vous que les trous ne
sont pas obturés.
Vérifiez que toutes les pièces sont
assemblées correctement.
Lavez le filtre, en utilisant la brosse
fournie, et en retirant les excès de
pulpe.
Placez l’interrupteur en position « R »
pendant 2 à 5 secondes, répétez 2 à 3
fois si nécessaire. Retirer le couvercle et
retirez les gros morceaux ou corps
étrangers.
Retirez tous les éléments, et nettoyez le
bol de séparation sous l’eau courante,
en retirant le bouchon en caoutchouc
situé souls le bol et en le remettant en
place ensuite. Utilisez si nécessaire le
bout étroit de la brosse pour retirer tout
encombrement.
Retirez tous les éléments. Lavez le filtre,
en utilisant la brosse fournie, et en
retirant les excès de pulpe sous l’eau
courante. Utilisez si nécessaire le bout
étroit de la brosse pour retirer tout
encombrement. Au niveau de la
gouttière et du trou d’évacuation situés
en bas du filtre.
37
FE 40764 - 120501
Assembly page 37/40
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
38
FE 40764 - 120501
Assembly page 38/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
Back cover page (last page)
Assembly page 39/40
Fax +1 305 430 9692
NOTES:
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
K120501
Back cover page (last page)
Assembly page 40/40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.