Kalorik FE 40764 Operating Instructions Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +1 305 430 9692
changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Slow Juicer
Exprimidor de jugos vertical lento
Extracteur de jus vertical
the page numbering. Keep the language integrity.
FE 40764
120V~60Hz - 250W (2.1A)
Front cover page (first page)
Assembly page 1/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that voltage in your home corresponds to that stated on the rating plate of the appliance, before using the appliance.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or the motor unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
5. Please keep out of reach of children and pets. This product is not intended for use by children, by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product, by a person responsible for their safety. Extra caution is always necessary when using this product.
6. Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Switch off the appliance before changing the accessories or approaching parts which move in use.
14. To disconnect remove the plug from the wall outlet.
2
FE 40764 - 120501
Assembly page 2/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section “Important information" in the instruction manual.
17. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food.
18. Never touch the movable part with your hands in order not to get hurt. Do not force the mechanism, by squeezing too hard on the fruit you are pressing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least
The resulting extended cord should be arranged so that it will
that of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it could overheat and burn.
not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
3
FE 40764 - 120501
Assembly page 3/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
A WORD ON SLOW JUICING
The name "slow juicer" can be very confusing to some people. The name implies that it is very slow, when in fact its speed at juicing fruit and vegetables is as fast, or even faster than your traditional centrifugal juicer. The name “slow juicer” comes about because of the speed of the motor, which operates at only 80 rpm, and only uses 250 watt of energy, while a traditional centrifugal juicer operates at 1,000-24,000RPM and uses up to 800W of energy! This of course means that a slow juicer is much more economical to run and provides a real cost saving to the consumer.
The slow juicer uses a screw-like auger that crushes and presses the food to extract juice, which preserves more of the phytonutrients, more vitamins and minerals, and means that you will have a much healthier juice. Oxidation is also greatly reduced so that a more natural color is retained and the juice does not separate out as it does with other juice extractors. The nutrients are kept intact during the juicing process, as they are not heated by the high speed spinning, or destroyed by a rasp or a blade.
The slow juicer can juice faster and the pulp that is expelled is also much drier than with your traditional juicer which means that you will get much more juice from your produce. It works very well with nuts, leafy greens (ex. Wheat grass), or juicy roots (like ginger) too, so it brings more versatility to your daily fresh juices. Another benefit of the slow juicer is its quietness. No one likes a lot of noise coming from the kitchen to disturb the peace and quiet of the household, especially early in the morning. It's also easy and quick to clean, and offer a smaller footprint than traditional juice extractors.
In short, the slow juicer is superior to other types of juicers because it retains more of the nutrients in the fruits and vegetables, which means better health for the consumer. It's also cheaper to run, quieter and easy to clean.
4
FE 40764 - 120501
Assembly page 4/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
9
R
everse mode
changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
PART DESCRIPTION
1
10
2
12
3
13
4
14
5
6
7 8
Starts the juicer
11
Stops the juicer
5
FE 40764 - 120501
Assembly page 5/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
1. Pusher
2. Lid with feeding tube
3. Auger
4. Filter (sieve)
5. Strainer holder
6. Strainer housing
7. Pulp spout
8. Juice spout
9. Safety switch
10. Main base
11. Switch button
12. Juice container (Transparent)
13. Pulp container (Black)
14. Cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. The maximum continuous usage time is 30 minutes. After this, please rest your appliance for around 2 hours.
BEFORE THE FIRST USE
Carefully clean the outer housing with a damp cloth, wash the accessories in warm soapy water and dry with a dry towel. Do not use abrasive cleaners. Do not immerse the power cord or motor unit in water or any other liquid.
Note: This appliance is equipped with a safety switch; therefore you can only switch on the appliance when the motor unit and the accessories have been assembled correctly.
ASSEMBLY AND USE
Note: Before assembling the appliance, make sure that it is not plugged in.
Put the motor unit on a table or a flat surface.
On the bottom of the strainer housing there is a silicone seal (Fig.
1), which closes the pulp outlet from inside. To clean the pulp outlet, remove the silicone seal and put it back after cleaning. Always make sure the seal is closed before using the appliance.
6
FE 40764 - 120501
Assembly page 6/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Fig. 1
Place the strainer housing onto the motor unit, by putting the three square openings of the strainer housing onto the three square pins of the motor unit (Fig. 2) and turn the strainer housing clockwise to lock it in place (Fig. 3).
Fig. 2 Fig. 3
First put the filter sieve in the strainer holder, and then both together in the strainer housing. Make sure that the triangle mark of the filter sieve coincides with the triangle mark of the strainer housing (Fig. 4).
7
Fig. 4
FE 40764 - 120501
Assembly page 7/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Put the auger into the filter sieve, and make sure that it is placed on the shaft of the motor unit (Fig. 5).
Fig. 5
Put the lid onto the strainer housing. Make the triangle mark of the cover coincide with the triangle mark of the strainer housing (Fig. 6) and turn the cover clockwise all the way to the stop (Fig.
7) to lock it in place.
Important! If the cover and the strainer housing have not been assembled correctly, the juice extractor cannot be switched on – the function is prohibited by a safety switch!
Fig. 6 Fig. 7
Put the transparent juice container under the juice spout and the black opaque pulp container under the pulp spout.
Switch the appliance on – switch in position „ON“.
8
FE 40764 - 120501
Assembly page 8/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Feed in fruit and vegetables, wheat grass, nuts, etc. through the feeder tube of the lid. Insert the pusher to push the food towards the Auger.
Caution: Never put your fingers in the feeder tube of the cover when the appliance is operating. You might get injured!
Note: Fruit and vegetables should be prepared before juicing, in such a way that they can easily be pushed through the feeder tube of the lid.
Avoid overfilling the appliance. In case of overfilling, the juice gets thicker.
If the appliance should stop or get stuck because of overfilling, switch it off immediately and put the switch in position „R“ (reverse) to attempt to remove the clog. Then the motor is put in reverse only for as long as the switch is depressed.
Note: The quality of the fruit and vegetables is essential for an optimal quality of the juice. Ensure that you always purchase fresh vegetables and fruit. Old fruits and vegetables will produce much less juice, with less nutrients and vitamin content. Wash the fruit or vegetables thoroughly before juice extraction, because of pesticides possibly used when the food is grown.
Always bear in mind that certain types of soft fruit which tend to form 'slush' are not ideally suitable for juice extraction, e.g. soft pears, bananas, boiled apples. For juice extraction do not insert any fruit still having a kernel!
The weight of the products to be fed in can amount to about 800 g / 2 lb. per batch, depending on the quality and the juiciness of the food used to extract the juice.
Note: smaller quantities per batch shall ensure better results during the juice extraction.
CLEANING
After use, switch off and unplug the appliance and wait until the motor stops, i.e. until the juice extractor has come to standstill.
9
FE 40764 - 120501
Assembly page 9/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Turn the cover counter-clockwise and remove the lid, and then the auger, the filter and the strainer holder.
Turn the strainer housing counter-clockwise and remove it from the motor unit.
Wash all the removable parts preferably under warm running water, with a little bit of dish soap if needed. They can also be washed in the dishwasher, please select the express or low temperature program to do so.
To clean the pulp spout of the strainer housing, remove the silicone seal from the bottom and close it again after cleaning.
Clean the filter sieve with the provided cleaning brush. Do not use any metallic or sharp objects to clean the filter sieve. Make sure the small hole and the gutter at the bottom of the sieve are free of pulp residue.
When necessary wipe the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water or any other liquid.
Never use abrasive products to clean any parts of your appliance, in order not to damage the finish.
GENERAL NOTES
The main rule is that the juice always be enjoyed fresh. The fresher the vegetables or fruits, and the shorter the storage time of the juice, the better the taste and the nutrition you can get from it.
10
FE 40764 - 120501
Assembly page 10/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible cause Solution
The device does not function.
Low juice quantity
Loud noise Bad assembly Check that all components are
The appliance is jamming, or cannot be disassembled
Pulp ejection is blocked
No power supplied to the appliance The lid is not fitted correctly.
Check the power outlet. Make sure the plug is correctly inserted. Check that the lid and all the parts are well assembled and that the
safety switch is activated. The device is defective
Contact the Kalorik Customer
Service. Wrong fruit type Use preferably the juiciest type of
fruits. Fruits are too old Fruits that have been freshly and
recently purchased should
guarantee an optimal juice /
nutrients / vitamin content. Too much pulp residue in the sieve
Clean the sieve, using the brush
supplied and make sure the holes are
not clogged.
installed correctly. Too much pulp residue in the
Clean the sieve and remove the
excess pulp. sieve Some foods is too bulky and clogged the appliance
Press the switch in “R” position for 3 to
5 seconds, repeat 2-3 times if
necessary. Remove the lid and
remove the food parts that clogged
the appliances. Pulp spout is clogged.
Remove all the parts, clean the
strainer housing under running water,
removing the rubber seal underneath
and replacing it after wards. Use
narrow tip of the brush if needed. Sieve is clogged Remove all the parts, clean the sieve
under running water, using the
narrow top of the brush if necessary
to remove any residue; make sure
the gutter and small hole at the
bottom of the sieve are free of
residue and clean.
11
FE 40764 - 120501
Assembly page 11/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
12
FE 40764 - 120501
Assembly page 12/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center). When sending the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages that do not have a return authorization number will be refused.
13
FE 40764 - 120501
Assembly page 13/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos del aparato.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
5. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que no sean supervisados o instruidos acerca del uso del producto, por una persona responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este producto siempre es necesaria una precaución extrema.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentre en uso, para montar o desmontar accesorios o antes de limpiarla.
7. Evite el contacto con las partes en movimiento.
8. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada.
9. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No use en exteriores
11. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes.
14
FE 40764 - 120501
Assembly page 14/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
12. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente.
13. Para desconectar el aparato, desenchúfelo.
14. Apague el exprimidor (lleve el botón a la posición “off””) antes de cambiar los accesorios o acercarse a las partes cuando éstas se encuentren en uso, en movimiento.
15. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
16. Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no es un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulta el punto "Tiempo de utilización" en el manual de instrucciones.
17. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con el alimento.
18. Evite tocar la parte en movimiento para no dañarse. No fuerce el mecanismo apretando demasiado fuerte las frutas que exprima.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato esta provisto de un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
15
FE 40764 - 120501
Assembly page 15/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.
ALGUNAS ACLARACIONES ACERCA DE LO QUE ES UN “EXPRIMIDOR LENTO”
La denominación “exprimidor lento” puede ser muy confusa para algunas personas. El nombre puede ser interpretado como que es muy lento, cuando en realidad su velocidad al exprimir el jugo de una fruta y de un vegetal es tan rápida, o incluso más rápida que la de su exprimidor de jugos centrífugo tradicional. La razón por la que se le da el nombre “exprimidor lento” es la velocidad del motor, el cual funciona a sólo 80 rpm (revoluciones por minuto), y usa sólo 250 watts de energía, mientras que un exprimidor centrífugo tradicional funciona a 1,000-24,000rpm y utiliza hasta 800W de energía! Obviamente, esto significa que un exprimidor de jugos lento tiene un funcionamiento mucho más económico, e implica un ahorro real de costo para el consumidor.
El exprimidor lento utiliza un taladro en forma de tornillo que aplasta y presiona la pulpa para extraer el jugo, lo cual preserva más fito- nutrientes, más vitaminas y minerales, lo cual significa que usted obtendrá un jugo mucho más saludable. También se reduce considerablemente la oxidación, de un modo que se conserve un color más natural y el jugo no se separa, como ocurre con otros extractores de jugo. Los nutrientes se mantienen intactos durante el proceso de extracción del jugo, ya que no hay operación de alta velocidad que caliente los jugos, ni se destruyen debido a las cuchillas o las escofinas.
El extractor de jugos lento puede extraer el jugo más rápido y la pulpa que es expelida también está mucho más seca que con un extractor de jugos tradicional, lo cual significa que usted obtiene mucho más jugo de su producto. Trabaja muy bien con nueces, verduras de hoja (por ejemplo: Pasto de trigo), o raíces jugosas (como el jengibre) también, de modo que brinda una versatilidad mayor para los jugos frescos que usted hace a diario. Otro de los beneficios del extractor de jugos lento es su funcionamiento
16
FE 40764 - 120501
Assembly page 16/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
silencioso. A nadie le gusta que haya ruidos provenientes de la cocina, que significan una incomodidad para la paz y la tranquilidad del hogar, muy especialmente a tempranas horas de la mañana. También es rápido y fácil de limpiar, y deja menos huellas que los extractores de jugos tradicionales.
En resumen, el extractor de jugos lento es superior a otros tipos de extractores, porque retiene una mayor cantidad de nutrientes que existen en las frutas y en los vegetales; esto significa más salud para el consumidor. Además, su uso es más económico, más silencioso y más fácil de limpiar.
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Este aparato no está concebido para un uso profesional. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, el tiempo de utilización continuada máxima es 30 minutos. Después de 30 minutos de uso continuo, es necesario hacer una pausa de utilización de al menos 2 horas.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Limpie con cuidado la carcasa exterior con un paño húmedo, lavar los accesorios con agua tibia y jabón y secar con una toalla seca. No utilice nunca productos abrasivos. No sumerja el cable o la unidad motora en agua ni en ningún otro líquido.
Nota: Este aparato tiene un interruptor de seguridad, por lo que solo se puede encender el aparato cuando la unidad de motor y los accesorios estén en su posición correcta.
PARTES
1. Empujador
2. Tapa con tubo de alimentación
3. Barrena
4. Filtro
5. Soporte colador
6. Colador
7. Pipa de la pulpa
17
8. Salida del zumo
9. Interruptor de seguridad
10. Carcasa del motor
11. Interruptor encendido/apagado
12. Recipiente del zumo
13. Depósito de residuos
14. Cepillo limpiado
FE 40764 - 120501
Assembly page 17/40
Fax +1 305 430 9692
M
archa atrás
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
1
10
2
12
3
13
4
14
5
6
7
8
9
11
Encendido
Apagado
18
FE 40764 - 120501
Assembly page 18/40
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
MONTAJE Y UTILIZACIÓN
Nota: antes de montar el aparato, asegúrese que no esté enchufado.
Ponga la unidad del motor en una mesa o superficie firme.
En la parte inferior del alojamiento del filtro hay una junta de
silicona (Fig. 1), que cierra la salida de la pulpa desde el interior. Para limpiar la salida de la pulpa, retire la junta de silicona y ponerla de nuevo después de su limpieza. Asegúrese siempre que el aparato esté cerrado/trabado antes de proceder a utilizarlo.
Fig. 1
Colocar el alojamiento del filtro en la unidad motora, poniendo las tres aberturas cuadradas de la carcasa del filtro en los tres pasadores cuadrados de la unidad de motor (Fig. 2) y girar el alojamiento del filtro hacia la derecha hasta el tope (Fig. 3).
Fig. 2 Fig. 3
En primer lugar poner el tamiz del filtro en el soporte del filtro, y luego los dos juntos en el alojamiento del filtro.
19
FE 40764 - 120501
Assembly page 19/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Asegúrese de que la marca triangular del tamiz del filtro coincide
con la marca de triangulo del alojamiento del filtro (Fig. 4).
Fig. 4
Coloque el tornillo sin fin en el tamiz del filtro, y asegúrese de que el tornillo sin fin se coloca en el controlador de la unidad de motor (Fig. 5).
Fig. 5
Coloque la cubierta en el alojamiento del filtro. Hacer que la marca del triángulo de la tapa coincida con la marca del triángulo del alojamiento del filtro (Fig. 6) y gire la tapa a la derecha hasta llegar al tope (Fig. 7).
Importante! Si la tapa y el alojamiento del filtro no se han montado correctamente, el extractor de zumos no puede ser conectado ­interruptor de seguridad!
20
FE 40764 - 120501
Assembly page 20/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Fig. 6 Fig. 7
Inserte el empujador en el conducto de alimentación.
Colocar el recipiente debajo de la salida del zumo y el
contenedor para la pulpa debajo de la salida de la pulpa.
Conecte el aparato – interruptor en la posición „ON“.
Alimente en frutas, hortalizas, pasto de trigo, nueces, etc., a
través del tubo de alimentación de la cubierta. Al mismo tiempo insertar el empujador y asegúrese de que el impulsor se ajusta correctamente. Nunca ponga los dedos en el tubo de alimentación de la cubierta cuando el aparato está en funcionamiento. Usted puede salir dañado!
Nota: Frutas y hortalizas deben de estar preparados de tal manera que se puedan empujar fácilmente a través del tubo de alimentación de la cubierta de la carcasa.
Evite llenar demasiado el aparato. En caso de llenado excesivo el zumo se expresa. Si el aparato se detiene o atasca es debido al sobrellenado, apáguelo inmediatamente y poner el interruptor en la posición „R“(marcha atrás) para tratar de quitar lo que lo está obstruyendo. A continuación las funciones del interruptor como interruptor táctil y pone el aparato en marcha atrás solo por el tiempo, ya que está deprimido.
Nota: La calidad de las frutas y hortalizas es decisiva para la calidad del zumo.
Asegúrese de comprar verduras y frutas frescas. Frutas y vegetales no frescos/viejos producirán mucho menos jugo, con un menor
21
FE 40764 - 120501
Assembly page 21/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
contenido de nutrientes y vitaminas. Lave las frutas y verduras antes de la extracción del zumo – debido a los pesticidas que puedan ser usados.
Siempre tenga en cuenta que hay cierto tipo de fruta roja que tienden a formar “aguanieve” no son adecuados para la extracción de zumo, por ejemplo, peras blandas, plátanos, manzanas hervidas. Para la extracción de zumo generalmente no utilice frutas con hueso.
El peso de los productos que están en lata, dependiendo de la calidad y jugosidad, la cantidad es aproximadamente 800 g / 2 lb.
Observación: pequeñas cantidades le aseguran un mejor resultado en la extracción de zumo.
22
FE 40764 - 120501
Assembly page 22/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
LIMPIEZA
Después de su uso, apague y desenchufe el aparato y espere hasta que el motor se detenga, es decir, hasta que el extractor llegue a punto muerto. Gire la tapa hacia la izquierda y retire la tapa, el tornillo sin fin (barren), el filtro y el soporte del filtro.
Gire el alojamiento del filtro hacia la izquierda y retírelo de la unidad de motor.
Lave las piezas desmontables preferentemente colocándolas debajo de agua tibia del grifo, con una pequeña cantidad de jabón de lavar platos si fuera necesario. También se pueden lavar en el lavaplatos; en dicho caso, por favor seleccione la temperatura expresamente indicada para ello, o un programa de temperatura baja.
Para limpiar el tubo de la pulpa de la carcasa del filtro, retire la junta de silicona de la parte inferior y cierre de nuevo después de la limpieza.
Limpie el tamiz del filtro con el cepillo de limpieza provisto. No utilice objetos metálicos o afilados para limpiar el tamiz del filtro. Asegúrese de que no queden residuos de pulpa en la canaleta que se encuentra en la parte inferior del colador.
Para limpiar el bloque motor utilice un paño ligeramente húmedo. No sumerja nunca el bloque motor en el agua o en cualquier otro líquido.
No utilice nunca productos abrasivos para limpiar cualquier parte de su aparato, a fines de no dañar el acabado de las mismas.
NOTAS GENERALES
La regla general es que el zumo siempre se puede disfrutar recién hecho. La más fresca de las verduras o frutas y con un corto tiempo de almacenamiento del zumo, mucho mejor será su efecto.
23
FE 40764 - 120501
Assembly page 23/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mal funcionamiento
El aparato no funciona.
Poca cantidad de jugo
Ruido intenso Montaje incorrecto Verifique que todos los componentes
El aparato tiene interferencias o no puede ser desarmado
La expulsión de pulpa está obstruida
Causa posible Solución
El aparato no tiene conexión eléctrica
La tapa no ajusta correctamente.
El aparato tiene defectos de fábrica Tipo incorrecto de fruta Las frutas son demasiado viejas
Excesiva cantidad de residuos de pulpa en el colador.
Excesiva cantidad de residuos de pulpa en el colador. Algunos alimentos son demasiado abultados provocaron una obstrucción en el aparato.
El orificio para salida de la pulpa está obstruido
El colador está obstruido
Revise los toma-corrientes. Asegúrese de que el enchufe esté correctamente colocado. Verifique que todas las tapas y todas las partes estén bien ajustadas y que el interruptor de seguridad esté activado. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Kalorik. Use preferentemente tipos de frutas/verduras jugosas . Las frutas frescas que han sido compradas recientemente deberán garantizar la obtención de un jugo óptimo/y un contenido de nutrientes y vitaminas. Limpie el colador, utilizando el cepillo provisto y asegúrese de que los agujeros del mismo no estén obstruidos.
estén instalados/ensamblados correctamente. Limpie el colador y quite el exceso de pulpa.
Lleve el interruptor a la posición “R” durante 3 a 5 segundos, y repita 2-3 veces si fuera necesario. Quite la tapa y elimine todas las porciones de alimentos que provocaron la obstrucción del aparato. Retire todas las partes, limpie la rejilla de bajo el agua del grifo, quitando el sello de goma de la parte de abajo y volviéndolo a colocar después. Utilice un extremo angosto del cepillo si es necesario. Retire todas las partes, limpie el colador en el agua del grifo, utilizando, si fuera necesario, un extreme angosto del cepillo, para quitar cualquier residuo; asegúrese que la canaleta y el pequeño orificio en la parte inferior del colador estén libres de residuos y limpios.
24
FE 40764 - 120501
Assembly page 24/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
25
FE 40764 - 120501
Assembly page 25/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves
, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados
.
26
FE 40764 - 120501
Assembly page 26/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre appareil.
3. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par ou en présence d’enfants.
5. Gardez hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ; à moins qu’une personne responsable pour leur sécurité leur donne des instructions ou les supervise pour l’utilisation de l’appareil. Faites extrêmement attention lors de l’utilisation de cet appareil.
6. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
7. Evitez tout contact avec les parties en mouvement.
8. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
9. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et évitez qu’il touche une surface chaude.
12. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
27
FE 40764 - 120501
Assembly page 27/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
13. Débranchez l’appareil pour en changez les accessoires, ou pour approcher les éléments qui sont en mouvement quand l’appareil fonctionne.
14. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.
15. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu.
16. Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.
17. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct avec la nourriture.
18. Évitez de toucher la partie en mouvement avec vos mains afin de ne pas vous faire mal. Ne forcez pas le mécanisme en poussant trop fort les fruits que vous pressez.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier
vous-même la prise polarisée.
28
FE 40764 - 120501
Assembly page 28/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
UN PETIT MOT SUR L’EXTRACTION LENTE
L’appellation « extraction lente » peut être une source de confusion. Le nom semblerait indiquer que le procédé d’extraction est très lent, alors qu’au contraire, vous aller pouvoir presser des fruits et légumes aussi ou même plus rapidement qu’avec une centrifugeuse traditionnelle. Le nom provient du fait que le moteur n’opère qu’à 80 tours per minutes, et ne consomme que 250W, alors qu’une centrifugeuse tourne généralement de1000 à 24,000 tours, et consomme aisément 800W d’énergie ou plus. Cela signifie bien sûr qu’un extracteur de jus vertical est plus économique à l’usage et offre des avantages indéniables aux utilisateurs.
Un extracteur vertical utilise une vis sans fin qui écrase et presse les aliments pour en retirer le jus, ce qui préserve les nutriments, les vitamines et les minéraux contenus dans les fruits et légumes. L’oxydation est aussi fortement réduite, ce qui permet d’obtenir un jus aux couleurs plus naturelles, et sans séparation eau/pulpe et mousse, généralement associées aux procédés d’extraction traditionnels. Les nutriments sont laissés intacts, sans être détruits par la chaleur due à la rotation à grande vitesse, ou au contact avec une râpe ou une lame.
L’extracteur vertical va générer du jus plus rapidement, et la pulpe rejetée est plus sèche, ce qui signifie que vous obtenez plus de jus de vos aliments! Il fonctionne parfaitement avec des aliments comme
29
FE 40764 - 120501
Assembly page 29/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
des noix, des herbes aromatiques, ou des racines juteuses telles que le gingembre – vous apportant ainsi plus de variété dans vos jus quotidiens. Un autre avantage est le faible bruit généré par l’appareil – personne n’aime un bruit fort de moteur émanant de la cuisine dérangeant toute la maisonnée – surtout au petit matin ! Il est aussi rapide et facile à laver, et offre un encombrement réduit par rapport aux modèles de centrifugeuses.
En résumé, l’extracteur de jus vertical est supérieur aux autres types d’extracteurs car il restitue plus de nutriments des fruits et légumes, pour une meilleure santé et alimentation. Il est plus économique à l’usage, nettement moins bruyant, et aussi plus facile à nettoyer.
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. La durée maximale d’utilisation continue est de 30 minutes. Après une utilisation en continu de 30 minutes, il est nécessaire d'effectuer une pause de fonctionnement d'au moins 2 heures.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Nettoyez le corps extérieur soigneusement à l’aide d’un chiffon humide, lavez les accessoires à l’eau chaude savonneuse et séchez­les avec une serviette sèche. N'utilisez pas de produits abrasifs. Ne plongez jamais le cordon d’alimentation ou le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Note : Cet appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité; c’est pourquoi vous ne pouvez allumer l’appareil que quand le bloc moteur et les accessoires sont correctement montés.
30
FE 40764 - 120501
Assembly page 30/40
Fax +1 305 430 9692
14
DESCRIPTION
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
1
10
2
12
3
13
4
5
6
7
8
9
11
Marche
Arrêt
31
Marche Inversée
FE 40764 - 120501
Assembly page 31/40
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
1. Poussoir
2. Couvercle avec tube de remplissage
3. Vis sans fin
4. Filtre
5. Support du filtre
6. Bloc de séparation
7. Bec de sortie des résidus / pulpe
8. Bec de sortie du jus
9. Interrupteur de sécurité
10. Bloc moteur
11. Interrupteur marche/arrêt
12. Collecteur de jus (Transparent)
13. Réservoir à résidus (Noir opaque)
14. Brosse de nettoyage
MONTAGE ET MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Avant de monter l’appareil, assurez-vous qu’il est débranché.
Posez le bloc moteur sur une table ou un support suffisamment
stable.
Au fond du bloc de séparation se trouve un joint en silicone (Fig.
1), qui ferme la sortie des résidus de l’intérieur. Pour nettoyer la sortie des résidus, enlevez le joint en silicone et remettez-le après le nettoyage. Assurez-vous toujours que la joint est en place et fermé avant d’utiliser l’appareil.
Placez le bloc de séparation sur le bloc moteur, en mettant les trois ouvertures carrées du bloc de séparation sur les trois cônes carrés du bloc moteur (Fig. 2) et tournez le bloc de séparation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à venir en butée (Fig. 3).
32
Fig. 1
FE 40764 - 120501
Assembly page 32/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Fig. 2 Fig. 3
Mettez le filtre dans le support du filtre, puis mettez l’ensemble dans le bloc de séparation. Assurez-vous que le triangle sur le filtre s’aligne avec le triangle sur le bloc de séparation (Fig. 4).
Mettez la vis sans fin dans le filtre, et assurez-vous que la vis sans fin est placée sur l’axe d'entraînement du bloc moteur (Fig. 5).
33
Fig. 4
FE 40764 - 120501
Assembly page 33/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Fig. 5
Posez le couvercle sur le bloc de séparation. Assurez-vous que le triangle sur le couvercle s’aligne bien avec le triangle sur le bloc de séparation (Fig. 6) et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à venir en butée (Fig. 7).
Important! Si le couvercle et le bloc de séparation n’ont pas été montés correctement, la centrifugeuse ne pourra pas être mise en marche (à cause de l’interrupteur de sécurité).
Fig. 6 Fig. 7
Placez le récipient pour le jus sous le bec de sortie du jus et le récipient à résidus sous le bec de sortie des résidus.
Mettez l'appareil en marche – interrupteur en position „ON“.
Introduisez les fruits, légumes, noix, herbes aromatiques, etc., par
l'entonnoir du couvercle, en exerçant périodiquement une pression modérée avec le poussoir. Ne mettez jamais les doigts
34
FE 40764 - 120501
Assembly page 34/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
dans l'entonnoir lorsque l'appareil est en fonctionnement. Vous risqueriez de vous blesser!
Note: Préparez les fruits ou les légumes à l’avance, de façon à ce qu'ils puissent passer facilement par l'entonnoir du couvercle.
Evitez de trop remplir l'appareil. Cela épaissirait le jus. Si l’appareil s’arrête ou s’enlise à cause d’une surcharge, éteignez-le immédiatement et mettez l’interrupteur en position « R » (marche inversée) pour retirer le bouchon / trop plein de pulpe. Alors le moteur fonctionnera en marche inverse, tant que l’interrupteur sera maintenu en position « R ».
La qualité des fruits et des légumes est essentielle pour la qualité du jus obtenu. Veillez à toujours acheter des fruits et des légumes parfaitement frais. De vieux fruits ou légumes produiront moins de jus, avec peu de nutriments ou de vitamines. Lavez-les soigneusement avant l'utilisation. Cette précaution vous permettra d'éliminer d'éventuels résidus de produits phytosanitaires / pesticides, qui auraient pu être utilisés pendant la production des aliments.
Certains fruits ayant tendance à "mousser" ne sont pas idéalement adaptés à la préparation de jus par pressage lent, notamment les poires molles, les bananes ou les pommes cuites. Ne pas introduire de fruits avec encore leur noyau dans l’extracteur de jus vertical.
Suivant la qualité et la quantité de jus extractible, la centrifugeuse permet de traiter facilement environ 800 g de fruits ou légumes.
Remarque: des quantités plus petites par opération peuvent garantir un meilleur résultat lors de l'extraction du jus.
NETTOYAGE
Après utilisation, éteignez et débranchez l'appareil et attendez que le moteur soit arrêté complètement. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez le couvercle, puis la vis sans fin, le filtre et le panier-passoire.
Tournez le bloc de séparation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc moteur.
35
FE 40764 - 120501
Assembly page 35/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Laver les différentes parties amovibles de préférence sous l'eau courante tiède, éventuellement avec un peu de liquide vaisselle. Toutes les parties détachables sont également lavables au lave­vaisselle, si vous utilisez le programme express ou basse température uniquement.
Pour nettoyer la sortie de pulpe du bloc de séparation, enlevez le joint en silicone situé sous le bloc, et passez le sous l’eau courante. Assurez-vous de le remettre bien en place après le nettoyage.
Nettoyez le filtre à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. N’utilisez pas d’objets métalliques ou pointus pour nettoyer le filtre. Assurez-vous que le petit trou et la gouttière au fond du filtre soient libres de tout résidu de pulpe après le nettoyage.
Nettoyer le bloc moteur avec un chiffon humide si nécessaire. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre liquide.
N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer aucune des parties de l'appareil, pour ne pas en abimer la finition.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Les jus doivent toujours être consommés frais. La fraîcheur des fruits ou légumes utilisés, et un temps de conservation des jus après pressage aussi réduit que possible, sont les garants d'une saveur et d’un pouvoir nutritionnel optimal du jus obtenu.
36
FE 40764 - 120501
Assembly page 36/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Mal-fonction Raison possible Solution L’appareil ne fonctionne pas.
Faible quantité de jus produite.
L’appareil est anormalement bruyant.
L’appareil bloque, ou ne peut pas être désassemblé.
La pulpe n’est pas éjectée.
L’appareil n’est pas alimenté.
Le couvercle n’est pas mis en place correctement. L’appareil est défectueux. Pas le bon type de fruit. Les fruits ou légumes sont trop vieux. Trop de résidus de pulpe dans le filtre. Mauvais assemblage. Trop de résidus de pulpe dans le filtre. Des morceaux trop gros ou trop durs empêchent une fonction normale. Le bec d’évacuation de la pulpe est bouché.
Le filtre est bouché.
Vérifiez la prise de courant Assurez-vous que la fiche est correctement insérée dans la prise. Vérifiez que toutes les pièces et le couvercle sont installés correctement et que l’interrupteur de sécurité est bien activé. Contactez le service clientèle de Kalorik. Utilisez de préférence des fruits à forte teneur en jus. Des fruits achetés frais récemment donneront plus de jus, de nutriments et de vitamines ! Lavez le filtre, en utilisant la brosse fournie, et assurez-vous que les trous ne sont pas obturés. Vérifiez que toutes les pièces sont assemblées correctement. Lavez le filtre, en utilisant la brosse fournie, et en retirant les excès de pulpe. Placez l’interrupteur en position « R » pendant 2 à 5 secondes, répétez 2 à 3 fois si nécessaire. Retirer le couvercle et retirez les gros morceaux ou corps étrangers. Retirez tous les éléments, et nettoyez le bol de séparation sous l’eau courante, en retirant le bouchon en caoutchouc situé souls le bol et en le remettant en place ensuite. Utilisez si nécessaire le bout étroit de la brosse pour retirer tout encombrement.
Retirez tous les éléments. Lavez le filtre, en utilisant la brosse fournie, et en retirant les excès de pulpe sous l’eau courante. Utilisez si nécessaire le bout étroit de la brosse pour retirer tout encombrement. Au niveau de la gouttière et du trou d’évacuation situés en bas du filtre.
37
FE 40764 - 120501
Assembly page 37/40
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
38
FE 40764 - 120501
Assembly page 38/40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
Fax +1 305 430 9692
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
Back cover page (last page)
Assembly page 39/40
Fax +1 305 430 9692
NOTES:
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
K120501
Back cover page (last page)
Assembly page 40/40
Loading...