Kalorik BL 43310 Operating Instructions Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/36
Fax +32 2 359 95 50
1500 Series
Pro Blender
Batidora Pro
Serie 1500
Blender Pro
Serie1500
BL 43310
120V~ 60Hz 1500 W (12.5A)
www.KALORIK.com
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
2 BL 43310 - 120501
Assembly page 2/36
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE!
2. Check that the voltage in your home corresponds to that stated
on the appliance.
3. To protect against electrical shock, fire or personal injury, do not
immerse cord, plugs, or the appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. As a rule, this appliance is not intended to be used by children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors, household use only.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or
touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
12. The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons.
13. To disconnect, remove the plug from wall outlet.
14. Do not use the appliance for anything other than intended use.
15. Do not place any of the following materials in the appliance:
paper, cardboard, plastic, and the like.
16. Do not leave unit unattended when in use.
17. Avoid contact with moving parts.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
3 BL 43310 - 120501
Assembly page 3/36
Fax +32 2 359 95 50
18. Do not remove the jar from the base before the blades come to
a complete stop.
19. Warning: misuse may cause serious injury. Care is needed when
handling cutting blades, especially when removing the blade from the jar, emptying the jar and during cleaning. Blades are sharp. Handle carefully.
20. Keep hands and any utensils out of the container while blending
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running. The blender should only be used with food.
21. Always operate the blender with the lid in place.
22. To reduce the risk of injury, never place the blade assembly on
the motor base unless properly attached to the container.
23. When blending hot liquids or ingredients, remove the center
piece of the two-part lid. Use caution; spray or escaping steam may cause scalding and burns. Keep hands and other exposed skin away from the lid opening to prevent possible burns.
Caution: Do not overfill the jar and limit the hot liquids to approximately 1/3 of the jar capacity.
24. Do not place the appliance against a wall or against other
appliances.
25. The tamper provided must be used only when the main part of
the lid is in place.
Caution!!
Always place the appliance on a horizontal, level, and stable
surface.
This appliance is intended for normal household use only. Always unplug the appliance after use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
4 BL 43310 - 120501
Assembly page 4/36
Fax +32 2 359 95 50
3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS
For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong, grounding type, wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and all local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded, 3-prong, wall receptacle installed by a qualified electrician.
PART DESCRIPTION
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
5 BL 43310 - 120501
Assembly page 5/36
Fax +32 2 359 95 50
BEFORE THE FIRST USE
Unpack the appliance and its accessories (container, lid, lid plug
and tamper). Wash the accessories in hot, soapy water and then wipe them dry with a paper towel.
Position the blender on a flat and level surface.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Open the container and fill with your favorite ingredients. All the
ingredients must be filled below the jar’s “MAX” level mark. For optimal results please keep the size of the ingredients small.
2. Caution: if mixing hot liquids, do not overfill and keep the hot
liquid under 1/3 of the total capacity of the container.
3. Use the lid and lid plug to close the container.
4. Place the container on top of the motor base and make sure it is
aligned on the centering pad. The rubber pad helps stabilize the container during blending.
5. Make sure the On/Off switch is on the “Off” position and the
speed dial is on the lowest setting.
6. Insert the power plug into the outlet.
7. Switch the On/Off switch to the “On” position to start blending.
Due to the power of this appliance, we recommend holding the jar down using the handle during blending.
8. Use the variable speed dial to adjust to the desired speed.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
6 BL 43310 - 120501
Assembly page 6/36
Fax +32 2 359 95 50
9. Use the Pulse function to blend hard or frozen ingredients. The
pulse function allows you to blend with short bursts of power at the highest speed.
Note: The Pulse function shouldn’t be used continuously for more
than 1 minute.
10. If needed, use the tamper to accelerate the
process of thick or frozen mixtures that may be difficult to blend otherwise. Use the tamper to press ingredients into the blades while the machine is running. Note: Always use the tamper when the main part of the lid is in place. Do not use more than 30 consecutive seconds. The tamper may need to be pointed toward the side or corner of the container in order to help the ingredients circulate.
11. When done blending, turn the speed dial to the lowest setting
and then turn the On/Off switch to the “Off” position.
12. Unplug the appliance.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
7 BL 43310 - 120501
Assembly page 7/36
Fax +32 2 359 95 50
DO NOT blend continuously for more than 3 minutes. Wait for the unit to cool down before blending again. The appliance should rest for a minimum of 1 minute after 3 minutes of use. If making nut butters or oil-based foods, do not process for more than one minute after the mixture starts to circulate in the container.
Processing for longer periods can cause dangerous overheating.
13. Pour your freshly blended drink or preparation in a glass or
separate container. First, lift to remove the jar from the motor base. Then, remove the lid. Finally, pour the mixture in another container.
Note about ice crushing:
For best results, fill the jar with ice cubes at about ½ of its capacity and add 1 cup or 1 ½ cups of water. Press the pulse button a few times until desired consistency. Use the tamper to move the ice cubes if necessary. Do not operate continuously for more than 5 seconds. Drain the extra water if necessary.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance before cleaning. Make sure to clean the appliance after each use! For regular cleaning, fill the container half full with warm water
and a coupe drops of liquid dish washing detergent to the water.
Place the container on the motor base and make sure the lid is
placed securely on top of the unit.
Select the lowest speed setting and switch the On/Off switch to
the “On” position.
Gradually increase the speed up to the highest speed and run
the blender for 30 to 60 seconds.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
8 BL 43310 - 120501
Assembly page 8/36
Fax +32 2 359 95 50
Switch the appliance to the “Off” position. Remove the
container, empty the soapy water, rinse and drain the container.
Allow container to air dry. NEVER use abrasive cleansers as this may scratch the surface of
the housing.
Wash the lid, lid plug, and tamper with warm soapy water. Rinse
under clear water and dry with a clean towel. Do not put in the
dishwasher.
Never immerse the base or power cord in water.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
9 BL 43310 - 120501
Assembly page 9/36
Fax +32 2 359 95 50
RECIPES:
Almond-Banana “Nice” Cream
Ingredients:
o 4-5 peeled bananas, chopped and frozen o ½ cup almond butter
Place the chopped and peeled frozen bananas and the almond butter in the jar. Blend until smooth and creamy. Serve in a bowl or on a cone. Optional: drizzle with chocolate and add sliced almonds for garnish.
Berry Smoothie
Ingredients:
o ½ cup frozen raspberries o ½ cup frozen blueberries o ½ cup frozen strawberries o ½ cup grapes o ½ cup vanilla yogurt o ½ cup water
Place all ingredients in the jar, starting with the water and yogurt and adding the fresh and frozen fruits on the top. Start blending on the lowest setting and gradually increase the speed to the highest setting. Blend for 1 minute or until the desired consistency is reached. Use the tamper to press the ingredients into the blades if necessary. Pour the smoothie in a large cup and enjoy!
Spinach Power Smoothie
Ingredients:
o 1 cup spinach leaves o ½ cup frozen green grapes o 1 large banana, chopped and frozen o 1 cup soy milk (can be substituted by almond milk, hemp
milk, coconut milk or cow’s milk)
Place all ingredients in the jar, starting with the liquid and soft ingredients and adding the frozen or hard ingredients on top.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
10 BL 43310 - 120501
Assembly page 10/36
Fax +32 2 359 95 50
Start blending on the lowest setting and gradually increase the speed to the highest setting. Blend for 1 minute or until the desired consistency is reached. Use the tamper to press the ingredients into the blades if necessary. Pour the smoothie in a large cup and enjoy! Note: For a higher protein option, add a scoop of your favorite vanilla protein powder.
Hummus
Ingredients:
o 1 can chickpeas, drained and rinsed o 2 tablespoons olive oil o 2 tablespoons tahini o 3 tablespoons lemon juice, freshly squeezed o 2 garlic cloves, chopped o ¼ cup water o ½ teaspoon salt
Place all ingredients in the jar, starting with the liquid but excluding the water. Start blending on high and gradually add the water until the hummus becomes thick and creamy. Scoop into a bowl. If desired, drizzle some olive oil on top.
Gazpacho
Ingredients:
o 4 tomatoes o 1 peeled cucumber o 1 garlic clove o 2 tablespoons olive oil o 2 tablespoons red wine vinegar o Salt and pepper
Place 2 tomatoes, half of the cucumber and the rest of the ingredients in the jar. Blend on the highest setting until smooth, about 10 to 20 seconds. Chop the 2 tomatoes and half of the cucumber in chunks and add them to the blender. Blend on the low setting for a few seconds, in order to add chinks for added texture.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
11 BL 43310 - 120501
Assembly page 11/36
Fax +32 2 359 95 50
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
12 BL 43310 - 120501
Assembly page 12/36
Fax +32 2 359 95 50
the appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center). When sending the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages that do not have a return authorization number will be refused.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
13 BL 43310 - 120501
Page de Montage 13/36
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
1. ¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR!
2. Verifique que el voltaje de su hogar corresponda al que está
indicado en el aparato.
3. Para protegerse de choques eléctricos, incendio o lesiones
personales, no sumerja el cable, los enchufes, o el aparato, dentro del agua ni cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca
de niños. Por regla general, este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños.
5. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
6. No poner en funcionamiento ningún aparato cuando el cable o
enchufe esté dañado, después de un mal funcionamiento o si se
ha dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al servicio autorizado más cercano para su chequeo, reparación, o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede Provocar un enciendo, descargas eléctricas o lesiones.
8. No utilizarlo en el exterior.
9. No deje que el cable cuelgue fuera del borde de una mesa o de
una mesada, o que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato encima o cerca de una cocina a gas
caliente, o de una hornalla caliente, o en un horno caliente.
11. Nunca introduzca los alimentos con la mano. Siempre use el
empujador de alimentos.
12. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no
recomendamos por el fabricante puede causar un riesgo de lesiones a las personas.
13. No coloque cualquiera de los siguientes materiales en el
aparato: papel, cartón, plástico y similares.
14. No deje la unidad desatendida cuando está en uso.
15. Evitar el contacto con las piezas móviles.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
14 BL 43310 - 120501
Page de Montage 14/36
Fax +32 2 359 95 50
16. Nunca ponga en funcionamiento el aparato cuando el vaso
está vacío y no intente quitar la copa de la base antes de que las cuchillas se detengan por completo.
17. Advertencia: El uso incorrecto puede causar lesiones graves. Hay
que tener cuidado al manipular las cuchillas, especialmente cuando remueva la cuchilla del envase, vaciando el envase y durante la limpieza.
18. Mantener los utensilios fuera de la jarra, para reducir el riesgo de
daños a la licuadora. El mezclador sólo se debe utilizar con la comida.
19. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
encima de la base del motor sin que la jarra esté debidamente ajustada. Las cuchillas son afiladas, manejen con cuidado.
20. Mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra, para
reducir el riesgo de lesiones graves a personas o danos a la licuadora. Un rascador puede ser utilizado, pero debe ser utilizado solo cuando la licuadora no esté funcionando. El mezclador solo se debe utilizar con la comida.
21. Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
22. El empujador proporcionado debe ser utilizado solo cuando la
parte principal de la tapa está en su sitio.
23. Al licuar líquidos calientes o ingredientes, retire la pieza central
de la tapa de dos partes. Con precaución; aerosol o vapor que se escape puede causar escaldaduras y quemaduras. Mantenga las manos y otra piel expuesta lejos de la abertura de la tapa para evitar posibles quemaduras
Precaución; No llene en exceso el frasco y limitar los líquidos calientes a aproximadamente 1/3 de la capacidad frasco.
24. No coloque el aparato contra una pared o contra otros
aparatos.
25. La manipulación indebida proporcionada debe ser utilizado solo
cuando la parte principal de la tapa está en su sitio.
¡¡Cuidado!!
Siempre coloque el aparato en una superficie horizontal,
resistente al calor y estable.
Este aparato es para uso hogareño exclusivamente. Desconecte el aparato siempre después de usarlo.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
15 BL 43310 - 120501
Page de Montage 15/36
Fax +32 2 359 95 50
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO HOGAREÑO EXCLUSIVAMENTE
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de tierra. Ya que, en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.
DESCRIPCIÓN DE PARTES
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
16 BL 43310 - 120501
Page de Montage 16/36
Fax +32 2 359 95 50
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Retire el aparato del paquete junto con sus accesorios (envase,
tapa, tapón de la tapa y el empujador). Lave los accesorios en agua caliente con jabón, y luego séquelas con una toalla de papel.
Coloque la licuadora en una superficie plana.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
1. Abra el envase y llene con sus ingredientes favoritos. Todos los
ingredientes deben ser llenados por debajo de la marca de nivel
del envase “MAX”. Para obtener resultados óptimos, por favor mantener los ingredientes en tamaños pequeños.
2. Precaución: No llene en exceso el frasco y limitar los líquidos
calientes a aproximadamente 1/3 de la capacidad del envase.
3. Utilizar el tapón de la tapa y la tapa para cerrar el envase.
4. Colocar el envase encima de la base del motor y asegurarse de
que está alineado en la plataforma de centrado. La almohadilla de goma ayuda a estabilizar el envase durante la mezcla.
5. Asegurarse de que el interruptor On/Off está en la posición “Off”
y el dial de velocidad está en la posición más baja.
6. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
7. Cambiar el interruptor On/ Off a la posición “On” para comenzar
a mezclar. Debido a la fuerza de este aparato recomendamos que sostiene el frasco hacia abajo usando la asa durante la mezcla.
8. Use el dial de velocidad variable para ajustar la velocidad
deseada.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
17 BL 43310 - 120501
Page de Montage 17/36
Fax +32 2 359 95 50
9. Utilizar la función de pulso para mezclar ingredientes duros o
congelados. La función de pulso le permite mezclar con ráfagas
cortas de energía a la velocidad más alta. Nota: La función de pulso no debería ser usada continuamente durante más de un minute.
10. Si es necesario, utilizar el empujador para acelerar
el proceso de mezclas espesas o congelados que
pueden ser difíciles de mezclar lo contrario. Utilizar
el empujador para presionar ingredientes hacia
las cuchillas mientras la máquina está en
funcionamiento.
Nota: Utilice siempre el empujador cuando la
parte principal de la tapa está en su sitio. No
utilice más de 30 segundos consecutivos. Puede
ser necesario apuntando hacia el lado o esquina
del contenedor con el fin de ayudar a los
ingredientes circulan la manipulación.
11. Cuando se hace la mezcla, gire el dial de velocidad a la
posición más baja y luego gire el interruptor On / Off en la
posición "Off"
12. Desconecte el aparato.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
18 BL 43310 - 120501
Page de Montage 18/36
Fax +32 2 359 95 50
NO SE mezclan continuamente por más que 3 minutos. Espere a que la unidad se enfríe antes de mezclar de nuevo. El aparato debe descansar durante un mínimo de 1 minuto después de 3 minutos de uso. Si hacer mantequillas de frutos secos o alimentos a base de aceite, no procesan durante más de un minuto después de que la mezcla comience a circular en el envase. Procesamiento por períodos más largos puede causar un sobrecalentamiento peligroso.
13. Vierta su bebida recién mezclado o preparado en un vaso o en
el envase separado. Primero, levanta la jarra de la base del motor. Después, retire la tapa y Finalmente, se vierte la mezcla en otro recipiente
Aviso sobre picar hielo:
Para obtener los mejores resultados, llene el recipiente con cubitos de hielo en alrededor de la mitad de su capacidad y añadir 1 taza o 1 ½ tazas de agua. Presione el botón de pulso varias veces hasta obtener la consistencia deseada. Usar el empujador para mover los cubos de hielo si es necesario. No haga funcionar de forma continua durante más de 5 segundos. Drenar el exceso de agua si es necesario.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. ¡Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso! Para limpieza regular, llene el envase a la mitad con agua tibia y
unas gotas de detergente líquido para platos en el agua.
Coloque el recipiente sobre la base del motor y asegurarse de
que la tapa este bien colocado en la parte arriba de la unidad.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
19 BL 43310 - 120501
Page de Montage 19/36
Fax +32 2 359 95 50
Seleccione la velocidad más baja y cambiar el interruptor de
encendido / apagado en la posición “On”.
Gradualmente aumentar la velocidad hasta la velocidad más
alta y ejecutar el mezclador durante 30 a 60 segundos.
Cambiar el interruptor a la posición “off”. Retira el envase, Vacié
el agua jabonosa, enjuagar y escurrir el recipiente.
Permite que el envase se seque al aire. No utilice nunca limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la
superficie de la carcasa.
Lave, la tapa, Tapón de la tapa, y el empujador con agua tibia y
jabón. Enjuague con agua limpia y seque con una toalla limpia.
No ponga en el lavavajillas.
Nunca sumerja la base o el cable de alimentación en agua.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.
RECIPES:
Almendra-Banana crema
Ingredientes:
o 4-5 plátanos pelados, cortados y congelados o 125 g. de mantequilla de almendras
Coloque los plátanos congelados picados y pelados y la mantequilla de almendra en el frasco. Mezcle hasta que este suave y cremosa. Servir en un plato o en un cono. Opcional: rociar con el chocolate y añadir las almendras en rodajas para adornar.
Batido de la baya
Ingredientes:
o 125g. de frambuesas congeladas o 125g. de arándanos congelados o 125g. de fresas congeladas o 125g. de uvas o 125g. de yogur de vainilla o 120ml. de agua
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
20 BL 43310 - 120501
Page de Montage 20/36
Fax +32 2 359 95 50
Colocar todos los ingredientes en la jarra, empezando por el agua y el yogur y la adición de las frutas frescas y congeladas en la parte superior. Empieza a mezclar en la posición más baja y aumentar gradualmente la velocidad al valor más alto. Mezclar durante 1 minuto o hasta que se alcanza la consistencia deseada. Usar el empujador para presionar los ingredientes hacia las cuchillas si es necesario. ¡Verter el batido en un vaso grande y disfrutar!
Smoothie de Espinaca
Ingredientes:
o 220g. de hojas de espinaca o 125 g. de uvas verdes congeladas o 1 Plátano grande, picada y congelada. o 230ml. de leche de soja (se puede Sustituir por leche de
almendra, Cáñamo, leche de coco o leche de vaca)
Colocar todos los ingredientes en la jarra, comenzando con el líquido y los ingredientes suaves y añadiendo los ingredientes congelados o duros en la parte superior. Empieza a mezclar en la posición más baja y aumentar gradualmente la velocidad a la posición más alta. Mezclar durante 1 minuto o hasta que alcanza la consistencia deseada. Usa el empujador para presionar los ingredientes hacia las cuchillas si es necesario. ¡Verter el batido en un vaso grande y disfrutar! Nota: Para una opción más alta de proteína, añadir una cucharada de su favorito polvo de proteína.
Hummus
Ingredientes:
o 1 lata de garbanzos, escurridos y enjuagados o 2 cucharadas de aceite de oliva o 2 cucharadas tahina o 3 cucharadas jugo de limón, recién exprimido o 2 dientes de ajo, picados o 125ml. de agua o ½ cucharadita de sal
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
21 BL 43310 - 120501
Page de Montage 21/36
Fax +32 2 359 95 50
Colocar todos los ingredientes en la jarra, empezando por el líquido, pero excluyendo el agua. Comience mezclando lo alto y añadir poco a poco el agua hasta que el hummus se vuelve espesa y cremosa. Sirve en un tazón. Si se desea, rocié en poco de aceite de oliva en la parte superior.
Gazpacho
Ingredientes:
o 4 tomates o 1 pepino pelado o 1 diente de ajo o 2 cucharadas de aceite de oliva o 2 cucharadas de vinagre de vino tinto o Sal y pimienta
Coloque 2 tomates, la mitad del pepino y el resto de los ingredientes en la jarra. Mezcla en la configuración más alta hasta que se suave, alrededor de 10 a 20 segundos. Picar los 2 tomates y la mitad del pepino en trozos y añadir a la licuadora. Mezcla en el nivel bajo durante unos segundos, con el fin de añadir trozos para la textura añadido.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
22 BL 43310 - 120501
Page de Montage 22/36
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
23 BL 43310 - 120501
Page de Montage 23/36
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
24 BL 43310 - 120501
Page de Montage 24/36
Fax +32 2 359 95 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser des appareils électriques, il est important de toujours suivre des précautions basiques de sécurité et des précautions d’usages, comme indiquées ci-après :
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER !
2. Vérifier que le voltage chez vous correspond bien à celui indiqué
sur votre appareil.
3. Pour vous protéger contre un choc électrique, ou ne pas vous
blesser, ne pas immerger le câble, la fiche de courant ou
l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Il est nécessaire de faire très attention quand l’appareil est utilisé
par des enfants ou près d’eux. En règle générale, cet appareil ne
doit pas être utilisé par des enfants.
5. Débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé, lors de l’ajout ou
du retrait de pièces, et avant de le nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil quand le cordon ou la fiche
de courant sont endommagés, ou dans le cas de mauvais
fonctionnement, ou si l’appareil est endommagé de n’importe
quelle manière. Retournez l’appareil au centre de réparation
autorisé le plus proche, pour révision, réparation, ou ajustement.
7. L’usage d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabriquant peut causer un incendie, un choc électrique, ou des
blessures.
8. Ne pas utiliser en extérieur, conçu pour usage domestique
uniquement.
9. Ne pas laisser le câble pendre par-dessus le rebord d’une table
ou d’un comptoir, ou le laisser toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisine électrique ou à
gaz, ni dans un four préchauffé.
11. Ne pas utiliser les mains pour déplacer les aliments à l’intérieur du
récipient. Toujours utiliser le poussoir.
12. L’utilisation d’accessoires, y compris de bocaux de conserve, non
recommandés par le fabricant peut causer un risque de blessure.
13. Pour éteindre l’appareil, débranchez la prise de courant.
14. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
25 BL 43310 - 120501
Page de Montage 25/36
Fax +32 2 359 95 50
15. Ne pas placer ces matériaux dans l’appareil : papier, carton,
plastique, et autres matériaux similaires.
16. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’on l’utilise.
17. Il est recommandé d’éviter de toucher le bloc de lames.
18. Ne jamais enlever le bol de la base avant que les lames ne soient
complètement à l’arrêt.
19. Attention : Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer
des blessures. Manipuler le bloc de lames prudemment, en
particulier lors du retrait du bloc de lames du gobelet ou pendant
le nettoyage. Les lames sont très tranchantes. Manipuler avec
soin.
20. Afin de réduire le risque de blessures graves ou le risque
d’endommager l’appareil, ne pas mettre les mains ou des
ustensiles dans le récipient lors de l’utilisation. Une spatule peut
être utilisée lorsque l’appareil est à l’arrêt. Ne pas utiliser le mixeur
avec un contenu autre qu’alimentaire.
21. Toujours faire fonctionner l’appareil lorsque le couvercle est en
place.
22. Afin de réduire le risque de blessures, ne jamais placer le bloc 4-
lames sur la base sans qu’il ne soit attaché au récipient.
23. Rester prudent lors du mélange de liquides ou d’ingrédients
chaud, afin d’éviter brulures ou blessures causées par des
éclaboussures ou de la vapeur. Ne pas mettre les mains sur
l’ouverture du couvercle ou proche de celui-ci. Attention : Il est
recommandé de ne pas trop remplir le récipient et de limiter la
quantité de liquides chauds a 1/3 du récipient.
24. Ne pas placer l’appareil contre un mur ou contre d’autres
appareils.
25. Le poussoir inclus doit être utilisé lorsque le couvercle est installé
sur le récipient.
Attention !!
Toujours placer l’appareil sur une surface horizontale. Cet appareil a été fabriqué seulement pour l’usage domestique. Toujours débrancher après usage.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
26 BL 43310 - 120501
Page de Montage 26/36
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA TERRE
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la mise à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit
les risques de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une seule façon dans la prise murale, qui doit être installée selon les codes électriques en vigueur et mise à la terre. Si cette fiche ne rentre pas correctement dans la prise, contactez un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même la
prise de terre ou la fiche de l’appareil.
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
27 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 27/36
Fax +32 2 359 95 50
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballer l’appareil et ses accessoires (récipient, couvercle
avec bouchon, pousseur). Laver les accessoires dans de l’eau tiède avec un peu de savon puis les sécher avec une serviette en papier.
Placer le mixeur sur une surface plate et horizontale.
MODE D’EMPLOI - INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Ouvrir le récipient et le remplir de vos ingrédients préférés sans
dépasser la marque de niveau « MAX ». Pour un résultat optimal,
utiliser des ingrédients de petite taille.
2. Attention : si des liquides chauds sont utilisés, la quantité ne doit
pas dépasser 1/3 de la capacité du récipient.
3. Refermer le récipient à l’aide du couvercle et son bouchon.
4. Placer le récipient sur la base moteur et vérifier que le récipient
soit bien installé sur la pièce de centrage. La pièce de centrage
en caoutchouc stabilise le récipient pendant l’utilisation.
5. Vérifier que le bouton ON/OFF soit sur la position « Off » et que le
bouton de réglage de la vitesse soit sur le réglage le plus bas.
6. Insérer la fiche d’alimentation dans la prise.
7. Mettre l’interrupteur ON/OFF sur la position « On » pour
commencer le mélange. En raison de la puissance de cet
appareil, nous recommandons de maintenir le récipient
fermement en utilisant la poignée pendant l’utilisation.
8. Utiliser le bouton de réglage de la vitesse pour ajuster la vitesse.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
28 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 28/36
Fax +32 2 359 95 50
9. Appuyer sur la fonction Pulse pour mélanger des ingrédients
solides ou congelés. La fonction pulse permet de mélanger à
forte puissance en courtes rafales. Note : La fonction pulse ne doit pas être utilisée en continu pour plus d’une minute.
10. Si nécessaire, utiliser le pousseur pour accélérer le
mélange de liquides épais ou d’ingrédients
congelés, qui peuvent autrement être difficile à
mélanger. Utiliser le pousseur pour presser les
ingrédients contre le bloc de lames lorsque
l’appareil est en marche.
Note : Le pousseur ne doit jamais être utilisé sans
le couvercle correctement attaché sur le dessus
du récipient. Ne pas utiliser le pousseur pour plus
de 30 secondes consécutives. Le pousseur peut
avoir besoin d’être pointé vers les côtés du
récipient afin d’aider les ingrédients à circuler.
11. Lorsque votre mélange atteint la consistance désirée, tourner le
bouton de réglage de la vitesse sur le réglage le plus bas et
mettez l’interrupteur ON/OFF sur la position « Off ».
12. Débrancher l’appareil.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
29 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 29/36
Fax +32 2 359 95 50
NE PAS mixer pour plus de 3 minutes en continu. Attendre que le mixeur refroidisse avant de continuer. L’appareil a besoin d’une minute de repos après 3 minutes d’utilisation. Pour la préparation de beurres à base de noix ou des aliments à
base d’huile, ne pas mélanger pour plus d’une minute lorsque le mélange commence à circuler dans le récipient. Utiliser l’appareil pour plus d’une minute peut faire surchauffer l’appareil.
13. Verser votre boisson fraichement mélangée ou préparation
culinaire dans un verre ou dans un bol. Soulever le récipient pour
le retirer de la base moteur. Retirez ensuite le couvercle, puis
versez le mélange dans votre verre ou bol.
Faire de la glace pilée :
Pour des résultats optimaux, remplir le récipient de glaçons jusqu’à la moitié de sa capacité, puis ajouter 1 ou 1 ½ tasse d’eau. Presser le bouton pulse quelques fois jusqu’à ce que la glace ait la
consistance désirée. Si nécessaire, utiliser le pousseur pour déplacer les cubes de glace dans le réservoir. Ne pas faire fonctionner en continu pour plus de 5 secondes. Vider l’eau de façon à ne garder que la place pilée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer, débrancher l´appareil de la prise de courant Nettoyer l´appareil après chaque usage ! Pour un nettoyage de routine, remplir le récipient d’eau chaude
a ½ de sa capacité puis y ajouter quelques gouttes de liquide
vaisselle.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
30 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 30/36
Fax +32 2 359 95 50
Refermer le récipient avec le couvercle et son bouchon, puis
placer le récipient sur la base moteur.
Sélectionner la vitesse la plus basse avec le bouton de réglage
de la vitesse puis mettre l’interrupteur ON/OFF sur la position
« On ».
Augmenter progressivement la vitesse jusqu’à ce que la vitesse
maximale soit atteinte. Laisser l’appareil fonctionner pendant 30
à 60 secondes.
Mettre l’appareil sur la position « Off ». Retirer le récipient, vider
l’eau savonneuse puis vider et rincer le récipient.
Laisser sécher le récipient a l’air libre. NE JAMAIS utiliser de laine d´acier, ni d´éponges ou tampons à
récurer métalliques, ni de produits de nettoyage abrasifs, parce
que cela pourrait abîmer la finition.
Laver le couvercle, son bouchon et le pousseur avec de l’eau
tiède et du savon. Rincer à l’eau douce puis sécher avec une
serviette propre. Ne pas mettre dans le lave-vaisselle. Nettoyer la base du mixeur avec un chiffon humide et le sécher
complétement avec une serviette en papier.
Ne jamais mettre la base moteur ou le cordon d’alimentation dans l’eau.
Tout autre service doit être accompli par un représentant autorisé pour le service de cet appareil.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
31 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 31/36
Fax +32 2 359 95 50
RECETTES :
Dessert glacé à base de banane
Ingrédients :
o 4-5 bananes épluchées, coupées en morceaux et
congelées
o 125 g. beurre d’arachide ou beurre d’amandes
Mettre les morceaux de banane et le beurre darachide ou beurre damandes dans le récipient. Mixer jusqu’à ce que le mélange devienne crémeux. Servir dans un bol dans un cornet. Suggestion : verser du sirop de chocolat sur la crème glacée et ajouter des amandes effilées.
Smoothie aux fruits rouges
Ingrédients :
o 125g. framboises surgelées o 125 g. myrtilles surgelées o 125g. fraises surgelées o 125g. raisin o 125g. yaourt à la vanille o 120ml. eau
Mettre tous les ingrédients dans le récipient, en commençant par l’eau puis en ajoutant ensuite le yaourt, puis les fruits frais et surgelés. Commencer à mixer les ingrédients en utilisant avec la vitesse la plus
basse puis augmenter progressivement la vitesse jusqu’au réglage le
plus puissant. Mixer pour 1 minute ou jusqu’à ce que le mélange ait atteint la consistance désirée. Si nécessaire, utiliser le pousseur pour presser les ingrédients contre le bloc de lames. Verser le smoothie dans un grand verre et dégustez !
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
32 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 32/36
Fax +32 2 359 95 50
Smoothie aux Epinards
Ingrédients :
o 220g. feuilles d’épinards o 125 g. raisins verts, congelés o 1 banane, sans peau, en morceaux et congelée o 230ml. de lait de soja (peut être remplacé par du lait
d’amande, du lait de coco, du lait de chanvre, ou du lait
de vache)
Mettre tous les ingrédients dans le récipient, en commençant par le lait et les épinards puis en ajoutant les raisins et morceaux de bananes congelés sur le dessus. Commencer à mixer les ingrédients en en utilisant la vitesse la plus basse puis augmenter
progressivement la vitesse jusqu’au réglage le plus puissant. Mixer pour 1 minute ou jusqu’à ce que le mélange ait atteint la
consistance désirée. Si nécessaire, utiliser le pousseur pour presser les ingrédients contre le bloc de lames. Verser le smoothie dans un grand verre et dégustez ! Note : Pour une option plus riche en protéines, ajouter une cuillère de protéines en poudre.
Houmous
Ingrédients :
o 1 boite de pois chiches, rincés et égouttés o 1 cuillères à soupe d’huile d’olive o 2 cuillères à soupe de tahini o 3 cuillères à soupe de jus de citron, fraichement pressé o 2 gousses d’ail, hachées o 125ml. d’eau o ½ cuillère à café de sel
Mettre tous les ingrédients dans le récipient, en commençant par le
les liquides mais sans ajouter l’eau. Commencer à mixer les ingrédients en en utilisant la vitesse la plus haute, et ajouter l’eau progressivement, jusqu’à ce que la texture du houmous devienne
épaisse et crémeuse. Verser la préparation dans un bol et ajouter un filet d’huile d’olive.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
33 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 33/36
Fax +32 2 359 95 50
Gaspacho
Ingrédients :
o 4 tomates o 1 concombre, pelé o 1 gousse d’ail o 2 cuillères à soupe d’huile d’olive o 2 cuillères à soupe de vinaigre de vin o Sel et poivre
Mettre 2 tomates, la moitié du concombre, et le reste des ingrédients dans le récipient. Mixer en utilisant le réglage le plus puissant jusqu’à ce que la préparation soit lisse et homogène, à peu près 10 à 20 secondes. Couper les 2 tomates en deux et la moitié du concombre en morceaux, puis les mettre dans le récipient. Mixer pendant quelques secondes sur la vitesse la plus basse, de façon à créer des morceaux pour plus de texture.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
34 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 34/36
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
35 BL 43310 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 35/36
Fax +32 2 359 95 50
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
Copies du I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B.
integrity. Print only what is inside the frame.
Back cover page (last page)
Assembly page 36/36
Fax +32 2 359 95 50
NOTES:
Loading...