Kaller CU4 420, CU4 1800, CU4 1000, CU4 740, CU4 2900 User Manual

...
Page 1
The Safer Choice
USER GUIDE
8200-1363-02
USER GUIDE
Gas Springs
Product approved according to Pressure Equipment Directive (PED) 97/23/EC for 2,000,000 full strokes.
BRUKSANVISNING Gasfjädrar
Produkten godkänd enligt Tryckkärls­direktivet (PED) 97/23/EG för 2 000 000 fulla slag.
CU4 420, 740, 1000, 1800, 2900, 4700, 7500, 11800, 18300
GUÍA DE USUARIO Resortes de Gas
Este producto ha sido certificado conforme a la directiva sobre Equipos a Presión (PED) 97/23/CE para 2 milliones de carreras completas.
Strömsholmen AB Box 216 573 23 Tranås Sweden Tel. +46 140 571 00
kaller.com
FC
CU4 18300
FCS/FK
CU4 420
CU-SP
Page 2
USER GUIDE BRUKSANVISNING GUÍA DE USUARIO
To achieve the best possible service­life and safety from the gas spring, the instructions below must be followed. The gas spring is intended for use in tool and machine applications.
For marking and general information of the product, see the back page.
Max. 0.8 m/s
Mounting instructions
Secure the gas spring to the tool/ machine whenever possible, using the threaded holes in the base of the gas spring or a suitable flange.
Do not use the gas spring in such a way that the piston is released freely from its compressed position, as this could cause internal damage to the gas spring.
Make sure the gas spring is mounted parallel to the direction of the compres­sion stroke.
Ensure the entire contact surface of the piston top is used, is perpendicular to the direction of the compression stroke and is sufficiently hardened.
The gas spring should not be subjec­ted to side loads. Protect the piston against mechanical damage and contact with fluids.
We do not recommend 10 % of the nominal stroke to be utilized.
The maximum charging pressure (at 20°C) must not be exceeded as it may effect the safety of the product.
Exceeding the gas spring’s recommen­ded operating temperature will shorten the service-life of the gas spring.
Do not remove the SP bottom (if attached) from the CU4 spring until all gas pressure has been discharged.
Max. 80°C Min. 0°C
Max. 150 bar (20°C)
N
2
För att gasfjädern ska uppnå bästa möjliga livslängd och säkerhet, ska instruktionerna enligt nedan följas. Gasfjädern är avsedd att användas i verktyg/maskiner.
För märkning och allmän information om produkten, se baksidan.
Fluid
Min. 3
Monteringsanvisningar
Fäst, när så är möjligt, gasfjädern i verktyget med hjälp av de gängade hålen i gasfjäderns botten eller med hjälp av lämpligt fäste.
Använd inte gasfjädern på sådant sätt att kolven släpps helt fri från intryckt läge, eftersom detta kan leda till svåra skador på gasfjädern.
Se till att gasfjädern är monterad helt parallellt med rörelseriktningen.
Kontaktytan på kolvänden ska vara vinkelrät mot rörelseriktningen och hela kolvens yta ska utnyttjas som kontaktyta.
Gasfjädern får inte utsättas för någon sidobelastning.
Skydda kolven mot mekaniska skador och kontakt med vätska.
Vi rekommenderar att inte utnyttja de sista 10% av nominell slaglängd.
Det maximala fyllnadstrycket (vid 20°C) som anges för gasfjädern får inte överskridas, eftersom det kan äventyra produktens säkerhet.
Om de för gasfjädern rekommende­rade driftstemperaturerna inte kan hållas, förkortas gasfjäderns livslängd.
Botten med sidoport får inte demonte­ras då gasfjädern är trycksatt.
F
Para una óptima seguridad y vida útil del resorte de gas, seguir las instruc­ciones especificadas a continuación. El resorte de gas ha sido diseñado para su utilización en herramientas/ máquinas.
Para marcación e información de carácter general sobre este producto, ver la última página.
OK
Instrucciones de montaje
Si es posible, ajustar el resorte en la herramienta con ayuda de uno o varios de los orificios fileteados de la base del resorte, u otro soporte adecuado.
Evitar el empleo del resorte de gas de forma que la pistón quede totalmente desplegada en posición accionada, ya que ello puede dañar seriamente el resorte.
Asegurarse de montar el resorte de gas en posición totalmente paralela a la dirección de movimiento.
Asegure la superficie de contacto entera de la tapa del pistón se utiliza, es perpendicular a la dirección del movimiento de la compresión y se endurece suficientemente.
El resorte de gas no puede ser some­tido a ningun tipo de presión lateral.
Proteger la biela contra posibles daños mecánicos e impedir que entre en contacto con cualquier líquido.
Recomendamos no utilizar los últimos 10% de la carrera nominal.
No superar la presión máxima de llenado (a 20°C) especificada para el resorte de gas. De lo contrario, se comprometerá la seguridad del producto.
Si no se mantienen las temperaturas operativas recomendadas para el resorte de gas, disminuirá la vida útil de éste.
Un fondo con portal delado no se reco­menda a demontar cuando el restor de gas esta en presión.
Page 3
CU-SP
+0.5
USER GUIDE BRUKSANVISNING GUÍA DE USUARIO
Mounts
Below are the various gas spring mounting possibilities, which differ from model to model. See the KALLER main catalog for further mounting information.
OK
CU
Service information
If correctly installed and used, the following minimum gas spring service­intervals can be expected. Stroke lengths up to and including 50 mm – 1 million strokes. Stroke lengths above 50 mm – 100,000 stroke meters. We recommend the gas spring to be replaced after 2 million strokes. The gas springs are fully serviceable (except CU4 420 and 740). To service a gas spring, repair kits and tool kits are available. Service instructions are included with every repair kit.
Caution! Only specially trained per­sonnel with a good knowledge of the products should service the gas spring. Mistakes made during assembly and charging may infringe on safety and/or detrimentally effect the service-life of the gas spring.
For more information see the gas spring catalog, www.kaller.com or contact your local distributor.
Caution! Do not modify the product in any way.
Ø
+1
Ø
+0.5
Drop-In
OK OK OK OK
+1
Ø
+0.5
OK OK OK
Montering
Nedan beskrivs gasfjäderns olika infästningsmöjligheter. Antalet infäst­ningsvarianter varierar beroende på modell. Se KALLER produktkatalog för vidare information.
Ø
Ø 32=Ø
Ø
B
FC, FCS, FK FC, FCS, BFCU
Service/Underhåll
Vid korrekt installation och drift kan man räkna med minst det nedan angiv­na serviceintervallet. Slaglängd t.o.m. 50 mm – 1 miljon slag. Slaglängd över 50 mm – 100 000 meter genomlöpt slaglängd. Vi rekommenderar att man inte låter gasfjädern gå längre än 2 miljoner slag. Därefter bör gasfjädern bytas ut. Gasfjädern kan demonteras för service och underhåll (gäller ej CU4 420 och 740). För detta ändamål finns reparationssatser att tillgå. Servicein­struktion medföljer.
Varning! Underhållsarbetet får bara utföras av speciellt utbildad personal med god produktkännedom. Misstag vid montering och fyllning kan äventyra säkerheten och/eller förkorta produk­tens livslängd.
För mer information se KALLERs produktkatalog, www.kaller.com eller kontakta din återförsäljare.
<Ø 32=Ø
Ø
Ø 32=Ø
Ø
<Ø 32=Ø
Varning! Produkten får inte modifieras.
+2 +0.5
+1 +0.5
+2 +0.5
+1
Montaje
A continuación se describen las diver­sas opciones de instalación. El número de variantes de instalación dependerá del modelo. Para más información, consultar el catálogo de resortes de gas KALLER.
Ø
+2
Ø 32=Ø
<Ø 32=Ø
+0.5
+1 +0.5
Ø
Servicio/Mantenimiento
Si la instalación y operación son cor­rectas, se ha de calcular como mínimo los intervalos de servicio indicados a continuación. Con un desplazamiento de hasta 50 mm – 1 millón de carreras. Con un desplazamiento de más de 50 mm – 100.000 metros de longitud de carrera. Recomendamos no dejar que el resorte de gas realice más de 2 millones de carreras. Llegado a este punto, debe ser reemplazado (No vale al CU4 420 y 740). El resorte de gas puede desarmarse para su servicio y mantenimiento. Puede utilizar los kits de reparación al efecto. Se incluye instrucciones de servicio.
Advertencia! Las labores de manteni­miento sólo puede realizarlas personal cualificado con buen conocimiento del producto. Los errores durante la instalación o rellenado pueden com­prometer la seguridad del producto y/o reducir su vida útil.
Para más información, consulte el catálogo de resortes de gas www.kaller.com, o póngase en con­tacto con su concesionario.
Advertencia! No modifique el producto.
Page 4
USER GUIDE BRUKSANVISNING GUÍA DE USUARIO
Basic Information Basfakta Datos Básicos
Pressure medium.................... Nitrogen
Max. charg. press....... 150 bar at 20 °C
Min. charg. press........................ 20 bar
Operating temp..................... 0 - +80 °C
Max. piston velocity................... 0.8 m/s
Force increase by temp...... ±0.3 % / °C
Max. strokes/min.............. See KALLER
main catalog
Product Marking / Produktmärkning / Marcación de producto
CU4 11800, 18300
KALLER CU4 YYY – ZZZ
2 31
PCHARGE MAX 150BAR AT 20°C TS –20/80°C PS 0/xx BAR
5
Vy.y L FLUID N2 GR2 0409
Tryckmedium........................... Kvävgas
Max. laddtryck............150 bar vid 20 °C
Min. laddtryck.............................. 20 bar
Arbetstemperatur.................. 0 - +80 °C
Max. kolvhastighet..................... 0,8 m/s
Kraftändring pga. temp....... ±0,3 % / °C
Max. frekvens, slag/min... Se KALLERs produktkatalog
4
6
Medio de presión................... Nitrógeno
Presión de carga máx..150 bares a 20 °C
Presión de carga min.............. 20 bares
Temperatura operativa.......... 0 - +80 °C
Velocidad del pistón máx....... 0,8 m/seg
Increm. potencia por temp.. ±0.3 % / °C
Frec. máx. cerreras/min.... Ver Catáloga
de Resortes de Gas KALLER
MADE IN SWEDEN
1-5 See table / Se tabell / Ver tabla (Volume, not compressed / okomprimerad volym / Volumen, no comprimido)
6 Only for gas springs with a volume >1L / Endast för gasfjädrar med en volym >1L / Solamente por resortes de gas con un volumen >1L
1
(Model)
CU4 11800 10-65 295 422 0.3-1.9 CU4 18300 10-65 293 420 0.6-2.9
2
YYY
(Size)
3
ZZZ (Stroke)
[mm]
4
xx
[bar]
(PS)
PT
[bar]
5
y.y
(Volume)
[L]
PS: Design pressure for the gas spring PT: Test pressure for the gas spring
For more information, see the KALLER main catalog, www.kaller.com or contact your local distributor.
PS: Beräkningstryck för aktuell gasfjäder PT: Provtryck för aktuell gasfjäder
För mer information se KALLERs produktkatalog, www.kaller.com eller kontakta din återförsäljare.
PS: Presión estimada del resorte de gas PT: Presión de ensayo del resorte de gas
Para más información, consulte el catálogo de resortes de gas www.kaller.com, o póngase en con­tacto con su concesionario.
Loading...