Im Krötenteich 2 · 74722 Buchen · Germany
Tel +49(0)6281-4070 · Fax +49(0)6281-40755
www.kaiser-fototechnik.de· info@kaiser-fototechnik.de
1109 000328800900
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d´emploi
Instrucciones
Istruzioni d´uso
Instrucciones
Antorcha de cámara12
Istruzioni d´uso
Illuminatore alogeno 14
A
GHI
1
2
3
4
5
BCD
E
a
+
b
8
1
¯
+
¯
++
¯
+
¯
¯
F
6
7
3
4
3
K
b
a
1
LM
6
N
9
6
O
4
DEUTSCH
Lieferumfang
- Kameraleuchte „camlight Nova“
- Universal-Zubehörschiene (siehe
separate Bedienungsanleitung)
Einsatzbereich
Die Leuchte kann in Verbindung
mit Camcordern (Videokameras)
und digitalen Fotokameras mit
Videofunktion verwendet werden.
Außerdem eignet sich die Leuchte
als Einstelllicht bei Fotoaufnahmen
in Dunkelheit. (Zur Aufnahme ist
der Kamerablitz zu verwenden.)
Akkus einsetzen
Zum Betrieb der Leuchte sind 5
handelsübliche NiMH-Akkus (AA)
erforderlich (nicht im Lieferumfang). Verwenden Sie keine Bat-
terien!
Drücken Sie die Taste (8) und öffnen Sie das Akkufach (1) (Abb. B).
Legen Sie fünf geladene Akkus ein,
wie in Abb. C ersichtlich. Achten
Sie auf die richtige Polarität (+/-),
entsprechend der Kennzeichnung
im Akkufach. Schließen Sie das
Akkufach wieder (Abb. D).
Befestigung
Der Leuchtenfuß (4) ist umsteckbar
(Abb. E, F). Dadurch kann die
Leuchte aufrecht oder horizontal
montiert werden. Bringen Sie den
Leuchtenfuß in die gewünschte
Position.
Drehen Sie dann die Feststellschraube (3) nach oben. Stecken
Sie den Leuchtenfuß (4) in den
Zubehörschuh des Camcorders /
der Kamera oder der mitgelieferten
Universal-Zubehörschiene (siehe
separate Bedienungsanleitung)
und drehen sie anschließend die
Feststellschraube (3) wieder nach
unten (Abb. G – I).
Der Leuchtenfuß ist mit einem
Stativgewinde A 1/4 (5) ausgestattet. Dadurch kann die Leuchte
auch auf einem Stativ befestigt
werden (Abb. K).
Inbetriebnahme
Die Leuchte darf nicht ohne
Sicherheitsvorsatz (6) betrieben
werden. Beachten Sie, dass der
Sicherheitsvorsatz nach längerem
Betrieb der Leuchte heiß wird und
daher während des Betriebes oder
kurz danach nicht angefasst werden darf.
Die Leuchte wird mit dem Schalter
(2) ein- und ausgeschaltet.
Wenn die Helligkeit der Leuchte
sichtbar abnimmt, ersetzen Sie die
erschöpften Akkus gegen geladene Akkus.
5
Lampenwechsel
Schalten Sie die Leuchte aus und
lassen Sie sie gegebenenfalls abkühlen. Drehen Sie dann den
Sicherheitsvorsatz (6) im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn nach
vorne ab. Nun können Sie die
defekte Lampe (9) herausziehen
(Abb. L, M).
Verwenden Sie als Ersatzlampe nur
die vorgeschriebene Halogenlampe
(20 W, 6 V, 3200 K, Art.-Nr. 3027).
Drücken Sie die neue Halogenlampe ohne Verkanten bis zum
Anschlag in die Lampenfassung.
Vermeiden Sie es, die Lampe mit
der bloßen Hand zu berühren.
Wurde die Lampe mit der bloßen
Hand berührt, sollte sie mit einem
flusenfreien, in Brennspiritus getränkten Tuch gereinigt werden.
Setzen Sie nun den Sicherheitsvorsatz (6) wieder auf (Markierungslinie bei aufrechter Leuchte
oben) und drehen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn (Abb. N, O).
Wichtige Hinweise
Verwenden Sie die Leuchte nur mit
Ausrüstungsteilen, die dafür vorgesehen sind. Betreiben Sie die
Leuchte immer mit Akkus. Batterien dürfen nicht verwendet werden!
Achten Sie darauf, dass die
Leuchte in Strahlrichtung mindestens 0,5 m von brennbaren Stoffen
entfernt ist.
Halten Sie Wasser als auch brennbare Stoffe und Flüssigkeiten von
der Leuchte fern.
Lassen Sie die Leuchte nach längerer Brenndauer zuerst abkühlen,
bevor Sie den Leuchtenkopf berühren bzw. die Leuchte einpacken.
Vermeiden Sie eine Tiefentladung
der Akkus.
Eine Instandsetzung der Leuchte
darf nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Wartung und Pflege
Die Leuchte ist wartungsfrei. Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsscheibe (7) frei von Flecken
und Fremdkörpern ist. Entfernen
Sie diese gegebenenfalls vor der
Inbetriebnahme. Reinigen Sie die
Leuchte mit einem weichen Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Benzin
oder andere Lösungsmittel.
Sollte die Leuchte längere Zeit
nicht benutzt werden, nehmen Sie
die Akkus aus dem Akkufach.
6
Technische Daten
Betriebsspannung: 6 V
Halogenlampe: 20 W, 3200 K
Beleuchtungsstärke
(in 3,16 m Abstand): ca. 50 lx
Erforderliche Akkus: NiMH (5 x AA)
Betriebsdauer bei Dauerbetrieb:
bis zu 40 Minuten
Maße(BxHxT): 55 x 98 x 72 mm
Gewicht: 110 g (ohne Akkus)
Zubehör
3027 Halogenlampe 6 V, 20 W,
3200 K
Technische Änderungen vorbehalten.
7
ENGLISH
Package content
- „camlight Nova“ camera light
- All-purpose accessory bracket
(separate instructions)
Range of use
The camlight Nova can be used with
camcorders (video cameras) and
digital cameras with movie mode.
It can also be useful as a setting
light when shooting in a dark environment. (For the exposure the
camera flash light should be used.)
Inserting batteries
The light requires 5 AA-size rechar-
geable NiMH batteries (not inclu-ded). Do not use non-rechargeable batteries!
Push the release button (8) and
open the battery compartment (1)
(fig. B). Insert the batteries as shown
in fig. C. Ensure that the polarity of
the batteries complies with the markings in the battery compartment.
Close the battery compartment (fig.
D).
Attaching the light
The mounting foot (4) of the light can
be set to two different positions thus
giving the light a vertical or horizontal position. See fig. E and F for setting the desired position.
Now move the locking screw (3)
upwards towards the light and slide
the mounting foot (4) into the accessory shoe of the camcorder/camera
or the mounting bracket. Turn the
locking screw (3) in the opposite
direction to secure the attachment
(fig. G – I).
The mounting foot (4) has a 1/4” tripod thread (5) for attaching the light
on a stand (fig. K).
Operating the light
Do not use the light without the
safety front attachment (6). Please
note that the safety attachment gets
hot after some time and should not
be touched during operation or
shortly afterwards.
Use the On/Off switch (2) to operate
the light.
Replace or recharge the batteries
when brightness goes down noticeably.
Changing the lamp
Switch the light of and let it cool
down. Then turn the safety attachment (6) clockwise and remove it.
Pull the lamp (9) out from the fitting
(fig. L, M).
For replacement use only the specified lamp (20 W, 6 V, 3200 K, code
no. 3027).
8
Push the new lamp without slanting
into the fitting. Do not touch the
lamp with your fingers, use a tissue.
Fingerprints on the lamp should be
removed with a lint-free cloth and
denatured alcohol.
Re-attach the safety attachment (6)
with help of the markings and turn
the attachment anti-clockwise (fig.
N, O).
Important notes
Only use the light with parts designed for it. Use only rechargeables,
not regular (primary) batteries.
Make sure that
- the light is at least 0.5 m in beam
direction away from flammable
substances,
- both water and flammable sub-
stances and liquids are kept away
from the light,
- after lengthy operation the light
cools down before you touch the
light head or stow it away.
Avoid deep discharging of the batteries.
The light must only be serviced by
qualified persons.
Maintenance and care
The light is maintenance-free. Make
sure that the safety screen (7) is free
of stains and dirt. If necessary remove these before start-up. Only clean
the light casing with a soft dry cloth.
On no account use petrol or other
cleaning agents and solvents.
Please remove the batteries, if the
light will not be used for a lengthy
period.
Specifications
Operating voltage: 6 V
Halogen lamp: 20 W, 3200 K
Illumination (at 3.16 m): approx. 50 lx
Required batteries: 5 x AA NiMH
rechargeable
Operating time (continuous
operation): up to 40 minutes
Dimensions (WxHxD): 55 x 98 x
72 mm (2.2 x 3.9 x 2.8 in.)
Weight (without batteries): 110 g
(3.9 oz.)
Accessories
3027 Replacement lamp 6 V, 20 W,
3200 K
Right reserved to make technical modifications.
9
FRANÇAIS
Livré avec :
- Torche « camlight Nova »
- Barrette
Mode d’utilisation
La torche « camlight Nova » peut
être utilisée avec les caméscopes
(caméra vidéo) et les appareils photos numérique avec un mode vidéo.
Elle peut également être utilisée
comme éclairage d’appoint dans un
environnement sombre. (Pour l'exposition de la lumière, le flash de
l’appareil photo devra être utilisé.)
Insertion piles
La torche fonctionne avec 5 batteries NiMH AA rechargeables (non
fournies). Ne pas utiliser de piles
standards !
Pressez le bouton ressort au dos de
la torche (8) et ouvrez le compartiment à piles (1) (Fig. B). Insérez les
piles comme indiqué sur le schéma
C. Assurez-vous que les polarités
des piles correspondent aux indications dans le boîtier. Refermez le
compartiment à piles (Fig. D).
Positionner la torche
La griffe male (4) de la lampe peut
être montée de 2 manières différentes pour une position verticale ou
horizontale. Voir Fig. E et F pour
mettre la position souhaitée.
Faite maintenant tourner la molette
de blocage (3) vers le haut de la torche et faite glissez la griffe male (4)
dans la griffe porte accessoire du
caméscope / appareil photo ou sur
la barrette. Tournez le molette de
blocage (3) dans le sens opposé
pour sécuriser l’attache (Fig. G-I).
La griffe male (4) à un pas de vis 1/4
(5) pour maintenir la torche en position (Fig. K).
Fonctionnement de la torche
Ne pas utiliser la torche sans le
verre de sécurité (6). Attention, le
verre de sécurité devient chaud
après quelque temps d’utilisation.
Ne pas le toucher pendant usage ou
juste après.
Utiliser le bouton On/Off (2) pour
allumer la torche.
Remplacez ou rechargez les piles
lorsque la luminosité de la torche
s’affaiblie.
Changer l’ampoule
Eteignez la torche et laissez la refroidir. Tourner le verre de sécurité (6)
dans le sens des aiguilles d’une
montre afin de le déverrouiller et retirez-le. Tirez sur l’ampoule (9) pour
l’enlever de son logement (Fig. L, M).
Positionner la nouvelle ampoule
dans l’adaptation et appuyer dessus
tout en la gardant droite. Ne pas
toucher l’ampoule avec vos doigts,
utilisez plutôt un tissu. Les empreintes digitales sur la lampe doivent
être enlevées à l’aide d’un tissu propre et un peu d'alcool.
Refermez le verre de sécurité (6) en
positionnant les marquages et tournez le verre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. N, O).
Informations importantes
Utilisez seulement la torche avec du
matériel conçus pour. Utilisez uniquement avec des piles rechargeables, pas des piles standards.
Assurez-vous que :
- la torche se trouve au moins à
0,5 m des substances inflammables,
- les substances inflammables et
tous autres liquides sont gardés
loin de la torche,
- après utilisation, la torche soit
refroidit avant de la toucher ou de
la ranger.
Évitez de décharger complètement
les piles.
La torche doit être entretenue par
des personnes qualifiées.
S.A.V.
La torche ne nécessite pas une
réparation dans un centre agrée.
Assurez-vous que le verre de sécurité (7) soit sans tache ni saleté. Si
nécessaire nettoyer le verre avant
utilisation à l’aide d’un tissu sec et
doux. Ne jamais utiliser d'essence
ou de solvants.
Pensez à retirer les piles si la torche
reste inutilisée pendant une longue
période.
Particularités
Alimentation : 6 V
Ampoule halogène : 20 W, 3200 K
Illumination (à 3,16 m) : approx. 50 lx
Fonctionne avec : 5 batteries NiMH
AA rechargeable
Autonomie : jusqu’à 40 minutes
Dimensions : 55 x 98 x 72 mm
Poids : 110 g (sans piles)
Accessoires
Ampoule halogène 6 V, 20 W,
3200 K, réf. : 3027
Le fabricant se réserve le droit de toutes modifications techniques.
11
ESPAÑOL
Contenido del paquete
- Antorcha para videocámara
“camlight Nova"
- Soporte accesorio de uso múlti-
ple (independiente instrucciones)
Amplia gama de
La camlight Nova puede utilizarse
con videocámaras (cámaras de
vídeo) y cámaras digitales con el
modo de película.
También puede ser útil como una
luz de modelado, cuando se trabaja en un ambiente oscuro. (Para la
exposición de la luz de flash de
cámara debe utilizarse.)
Insertar las pilas
La luz requiere 5 tamaño AA recar-
gable baterías de NiMH (no inclui-das). ¡No utilice pilas no recargables!
Pulse el botón de liberación (8) y
abra el (1) compartimento de batería
(fig. B). Inserte las pilas como se
muestra en la fig. C. Asegúrese de
que la polaridad de las baterías
cumple con las marcas en el compartimiento de la pila. Cerrar el compartimiento de la batería (fig. D).
Fijar la antorcha
Puede usar el pie de montaje (4) la
antorcha se puede fijar en dos posiciones diferentes, en vertical u hori-
zontal posición. Véase el gráfico E y F
para establecer la posición deseada.
Ahora mover hacia arriba el tornillo
bloqueo (3) hacia la antorcha e
introducir la antorcha como se ve
en la diapositiva (4) en la zapata de
accesorios de la cámara de vídeo,
la cámara o en el soporte de montaje. Gire el tornillo bloqueo (3) el
frente a la dirección para asegurarla (fig. G – I).
El pie de montaje (4) tiene un trípode de 1/4" subproceso (5) para fijar
la antorcha en el soporte (fig. K).
Funcionamiento de la antorcha
No utilice la antorcha sin el frontal
de seguridad puesto (6). Tenga en
cuenta que el cristal de seguridad
puede estar caliente después de
algún tiempo y debería no ser tocado durante la operación o poco
después.
Utilice el switch On/Off (2) para
encender la antorcha.
Cambie o recargue las pilas cuando brillo disminuye notablemente.
Cambiar la lámpara
Apague la antorcha y déjela que se
enfríe hacia abajo. A continuación,
gire el frontal de seguridad (6) en la
dirección de las agujas del reloj y
retírelo. Saque la lámpara (9) fuera
de la conexión (fig. L, M).
12
Para el reemplazo utilizar sólo la
lámpara especificada (20 W, 6 V,
3200 K, código nº 3027).
Introducir la nueva lámpara sin
inclinar en la conexión. No toque la
lámpara con los dedos, utilice un
tejido. Huellas digitales en la antorcha debe eliminarse con un paño
pelusa y alcohol desnaturalizado.
Vuelva a poner el frontal de seguridad (6) con la ayuda de las marcas
y gírelo en sentido anti horario (fig.
N, O).
Notas importantes
Sólo se utiliza la antorcha con piezas no diseñadas para ella. Utilice
sólo pilas recargables, no pilas normales.
Asegúrese de que:
- la luz es al menos de 0,5 m en
dirección a sustancias inflamables,
- mantener lejos de sustancias
inflamables y líquidos como
agua,
- después de una larga operación
deje enfriarse la antorcha hacia
antes de tocar la cabeza de
antorcha.
Evitar el agotamiento profundo de
las pilas.
La antorcha sólo debe ser reparada
por personas cualificadas.
Cuidado y mantenimiento
La antorcha no tiene mantenimiento. Asegúrate que la pantalla de
seguridad (7) está libre de manchas
y suciedad. Si es necesario eliminar
estos antes de puesta en marcha.
Sólo limpiar la carcasa ligera con
un paño suave seco. No utilizar
gasolina u otros agentes de limpieza y disolventes.
Quite las pilas, si la luz no se utilizará por un largo periodo.
Especificaciones
Tensión nominal: 6 V
Lámpara halógena: 20 W, 3200 K
Iluminación (a 3,16 m): aprox. 50 lx
Requiere de baterías: 5 x AA NiMH
recargable
Tiempo de funcionamiento (operación continua): hasta 40 minutos
Dimensiones: 55 x 98 x 72 mm
Peso: 110 g (sin baterías)
Accesorios
3027 Lámpara de reemplazo de
6 V, 20 W, 3200 K
Nos reservamos los derechos de hacer modificaciones técnicas.
13
ITALIANO
Contenuto dell’imballo
- “camlight Nova”
- Staffa porta accessori (istruzioni
separate)
Campo di utilizzo
Il camlight Nova può essere usato
con camcorder (video camere) e
apparecchi digitali con funzione
video.
Può anche essere utile come luce
pilota quando si eseguono riprese in
condizioni di luce scarsa. (Per
l’esposizione può essere usato il
flash dell’apparecchio).
Inserimento delle batterie
L’illuminatore richiede 5 batterie AA
ricaricabili NiMH (non comprese).
Non usare batterie non ricaricabili!
Premere il pulsante di sblocco (8) e
aprire l’alloggiamento delle batterie
(1) (fig. B). Inserire le batterie come
indicato in figura C. Assicurarsi che
la polarità delle batterie corrisponda
alle indicazioni all’interno dello
scomparto batterie. Chiudere lo
scomparto batterie (fig. D).
Inserimento dell’illuminatore
Il supporto di montaggio dell’illuminatore (4) può essere impostato in
due differenti posizioni in modo da
permettere all’illuminatore una posi-
zione orizzontale e una verticale.
Vedi figura E e F per l’impostazione
della posizione desiderata.
Spostare ora la vite di bloccaggio (3)
verso l’alto e inserire il piedino di
montaggio (4) nella slitta porta
accessori del camcorder/apparecchio fotografico della staffa di montaggio. Ruotare la vite di bloccaggio
(3) in direzione opposta per assicurare il bloccaggio (fig. G-I).
Il supporto di montaggio (4) dispone
di una vite per treppiedi 1/4” (5) per
montare l’illuminatore su uno stativo
(fig. K).
Come usare l’illuminatore
Non usare l’illuminatore senza la
parte frontale di sicurezza (6). Da
notare che la parte frontale di sicurezza diventa caldo dopo un pò di
tempo e non può essere toccato
durante le operazioni o subito dopo.
Usare il pulsante On/Off (2) per
accendere l’illuminatore.
Sostituire o ricaricare le batterie
quando la luminosità diventa insufficiente.
Sostituzione della lampada
Spegnere l’illuminatore e lasciarlo
raffreddare. Ruotare la parte frontale
di sicurezza (6) in senso orario e
rimuoverla. Togliere la lampada (9)
dall’alloggiamento (fig. L, M).
Inserire la nuova lampada nell’alloggiamento senza inclinarla. Non toccare la lampada con le dita, usare un
panno pulito. Le impronte delle dita
sulla lampada devono essere rimosse con un panno in stoffa e alcol
denaturato.
Riposizionare la parte frontale di
sicurezza (6) con l’aiuto della tacca
di riferimento e ruotarla in senso
antiorario (fig. N, O).
Nota importante
Usare l’illuminatore solo con parti
progettate appositamente. Usare
solo batterie ricaricabili e non normali.
Assicurarsi che
- l’illuminatore si trovi ad una distan-
za dal raggio di almeno 0,5 m da
sostanze infiammabili,
- tenere lontano dall’illuminatore
acqua, sostanze infiammabili e
liquidi,
- dopo un lungo utilizzo, l’illuminato-
re deve essere fatto raffreddare
prima di toccarlo con le dita e
prima di riporlo.
Evitare di scaricare completamente
le batterie.
L’illuminatore deve essere usato
solo da persone qualificate.
Manutenzione e cura
L’illuminatore non richiede manutenzione. Assicurarsi che il vetro di protezione (7) sia senza macchie e
sporcizia. Rimuovere se necessario
polvere e macchie prima dell’uso.
Pulire la carcassa dell’illuminatore
con un panno soffice e asciutto.
Non usare petrolio o altri agenti per
la pulizia e solventi.
Togliere le batterie, se non si utilizza
l’illuminatore per un lungo periodo.
Caratteristiche
Voltaggio:6 V
Lampada alogena: 20 W, 3200 K
Illuminazione (a 3,16 m): circa 50 lx
Batterie richieste: 5 x AA NiMH
ricaricabili
Autonomia (utilizzo continuativo):
fino a 40 minuti
Dimensioni: 55 x 98 x 72 mm
Peso: 110 g (senza batterie)
Accessori
3027 Lampada di ricambio 6 V,
20 W, 3200 K
Diritti riservati per eseguire modifiche tecniche.
15
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.