Kaiser S 4581 XLR, S 6081 XLGR, S 4581 XLGR, S 6081 XLW, S 6081 XLR User Manual [ru]

...
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN
DE
RU
DISHWASHER
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
S 4581 XL * S 6081 XL *
EN
DEAR CUSTOMERS,
thank you for purchasing this Kaiser product.
We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards.
Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance. The following recommendations are aimed to protect you from possible inconveniences which can occur as a result of the wrong operation and, at the same time, reduce the consumption of electric energy and water. Proper operation and maintenance provide a longer service life of the unit.
The Kaiser dishwashers fulfil the main norms of safety, hygiene and environment protection in correspondence with the EU directives and are certified according to EU norms and standards (DIN ISO 9001, ISO 1400), standards of Russia (Gosstandart) and the CIS.
The company’s policy is aimed at constant improvement of product quality. Modifications made to the design and equipment result in exclusively positive changes in operating qualities of the appliances. The right for changes in the products is reserved by the manufacturer.
We wish you an effective use of the Kaiser product.
Yours faithfully
2
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany
The appliances under present operating instructions are designed for domestic and not industrial use.
DE RU
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.
Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen befriedigt und den weltumfassenden Standards entspricht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als Folge der falschen Nutzung des Geschirrspülers auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Strom­und Wasserverbrauch zu reduzieren. Der Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden Bedienungsanleitung entsprechen wird.
Unsere Geschirrspüler entsprechen den Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in Russland und Standards anderer GUS Ländern, was durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.
Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei Design und Einrichtung, die nur zu positiven Veränderungen der technischen Eigenschaften führen, vom Hersteller vorbehalten.
Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres Produkts.
Hochachtungsvoll
ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ,
ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɧɚɲɟɣ ɬɟɯɧɢɤɢ.
Ɇɵ ɭɜɟɪɟɧɵ, ɱɬɨ ȼɵ ɫɞɟɥɚɥɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɜɵɛɨɪ. ɉɟɪɟɞɚɺɦ ȼɚɦ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ, ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɭɸ ɫɚɦɵɦ ɜɵɫɨɤɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɢ ɨɬɜɟɱɚɸɳɭɸ ɦɢɪɨɜɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ.
ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɨ ɩɭɫɤɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹ ɜ ɧɟɣ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɡɚɳɢɬɢɬ ȼɚɫ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɟɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɜɨɞɵ. ȿɫɥɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɛɭɞɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɛɭɞɟɬ ɪɚɞɨɜɚɬɶ ȼɚɫ ɞɨɥɝɨɟ ɜɪɟɦɹ.
ɇɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɨɫɧɨɜɧɵɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɝɢɝɢɟɧɵ ɢ ɡɚɳɢɬɵ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɸɡɚ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ ISO 1400, ɜ ɫɨɨɬɜ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɫɨɨɛɳɟɫɬɜɚ, a ɬɚɤɠɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɜɫɟɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ƚɨɫɫɬɚɧɞɚɪɬɚ Ɋɨɫɫɢɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧ ɋɇȽ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ.
ɋ ɦɵɫɥɶɸ ɨ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɧɚɲɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ ɦɵ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɜɥɢɹɸɳɢɯ ɬɨɥɶɤ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.
ɀɟɥɚɟɦ ȼɚɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɦ ɧɚɲɟɣ ɮɢɪɦɵ.
ɍɜɚɠɚɸɳɢɣ ȼɚɫ
ɩɪɢ ɧ
ɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
DIN ISO 9001,
ɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ,
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ,
ɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany
Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany
ɂɧɮɨɪɦɢɪɭɟɦ, ɱɬɨ ɧɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ, ɹɜɥɹɸɳɢɟɫɹ ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
3
EN
CONTENTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS 6
Electrical connection 6
Connection to water supply and sewerage network 8
Installation 12
Safety conditions 16
BRIEF DESCRIPTION 20
Location drawing 20
Control panel and display 24
EQUIPMENT 28
Dishwasher loading 28
Detergent dispenser 32
Rinse aid dispense 34
Water softener 38
Filtering system 42
OPERATING THE DISHWASHER 42
Programmable control 44
Wash cycle table 56
CARE AND ATTENDANCE 58
ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 74
4
DE RU
INHALTSVERZEICHNIS
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE 7
Stromanschluss 7
Anschluss ans Wassernetz 9
Aufstellen des Gerätes 13
Sicherheitsbedingungen 17
KURZBESCHREIBUNG 21
Gesamtansicht 21
Bedienblende und Display 25
AUSSTATUNG 29
Geschirr einordnen 29
Spülmittelspender 33
Klarspülerspender 35
Wasserenthärter 39
Filtersystem 43
GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER 43
Elektronische Programmierung 45
Waschzyklentabelle 57
PFLEGE UND WARTUNG 59
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 75
ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ 7
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ 7
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɟɬɢ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ 9
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ 13
ɍɫɥɨɜɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ 17
ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ 21
ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ 21
ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ 25
ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ 29
Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɩɨɫɭɞɵ ɜ ɦɚɲɢɧɟ 29
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 33
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 35
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ 39
ɋɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ 43
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ ɆȺɒɂɇɕ 43
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ 45
Ɍɚɛɥɢɰɚ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ 57
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ 59
ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ 75
5
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that:
x the supply voltage corresponds to the
specifications on the data plate on the behind of the dishwasher,
x the mains supply has an efficient ground
connection complying with all applicable laws and regulations.
After making sure that the voltage and the frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate and that the electrical system is sized for the maximum voltage on the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is earthed properly
This dishwasher is intended for AC power ~220 ­240V, 50Hz. Use safety copper wire fuse 12 A only. Preferable is a time delay fuse or circuit breaker with a 3 mm contact spacing which constitutes a separate circuit for the appliance.
The outlet should be placed in the adjacent cabinet. After the dishwasher has been mounted, make sure that the plug is accessible.
Before using the appliance for the first time, check up if the due grounding is provided.
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
Caution! Connection of hoses and cords as well as placing the appliance into operation must be made by a qualified expert only.
6
DE RU
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE
STROMANSCHLUSS
Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass:
x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den
Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der Rückwand des Geschirrspülers übereinstimmen,
x das Stromnetz gemäß den geltenden
Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.
Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220
- 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen abgesonderten Stromkreis bildet.
Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum Stecker des Gerätes frei ist.
Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass eine ordentliche Erdung vorhanden ist.
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Benutzen Sie für dieses Gerät kein Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker.
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ
ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɷɥ. ɫɟɬɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ:
x ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ ɜ
ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,
x ɷɥ. ɫɟɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦɢ.
ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ȼɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɥɢɫɶ, ɱɬɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɢ ɱɚɫɬɨɬɵ ɬɨɤɚ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɧɚ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫɟɬɟɜɭ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɭɸ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ.
ɗɬɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɫɟɬɢ ~220 - 240ȼ, 50Ƚɰ. Ʉ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ ɩɪɢɝɨɞɧɵ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɫ ɦɟɞɧɨɣ ɩɪɨɜɨɥɨɤɨɣ, ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɧɵɟ ɧɚ ɫɢɥɭ ɬɨɤɚ 12 A. Ɉɞɧɚɤɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɰɟɩɢ, ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɬɨɥɶɤɨ ɷɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɫ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ 3 ɦɦ.
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɪɨɡɟɬɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɨɦɟɳɟɧɚ ɜ ɫɦɟɠɧɨɣ ɧɢɲɟ ɢ ɫɟɬɟɜɚɹ ɜɢ ɩɨɫɥɟ ɢɧɫɬɚɥɥɹɰɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɨɥɠɧɨɝɨ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ.
Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɣ ɥɢɱɧɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ:
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɚɞɚɩɬɟɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɸ ɜɢɥɤɭ ɜ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ
, ɜɫɬɚɜɶɬɟ
ɥɤɚ ɞɨɫɬɭɩɧɚ
Achtung! Die Montage von Schläuchen und elektrischem Netzanschluss soll nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɇɨɧɬɚɠ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɲɥɚɧɝɨɜ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ.
7
EN
1
2
CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORK
Connecting the Aqua-Stop inlet hose
The inlet hose is provided with double walls.
The Aqua-Stop System ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose itself and its corrugated shell is filled with water.
Connect the appliance to the water mains with new hose sets only. Never reuse old hose sets.
Water pressure must amount to 0,04 MPa (min.) and 1 MPa (max.). In case the pressure is below the minimum value, consult the Service Centre.
x Pull the inlet hose completely out from
storage compartment located at the back of the dishwasher.
x While adjusting to the faucet, tighten the
screw 2 of the safety inlet hose (3/4-inch thread).
x Before starting the dishwasher, turn on the
faucet against the stop.
Connecting cold water
x Connect the cold water inlet hose to the
threaded 3/4-inch connector. Make sure it is fastened tightly.
If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities.
If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
equipped with Aqua-Stop System 1
8
DE
ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ
Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System
Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr
falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw. der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist.
Bei dem Anschluss des Gerätes an die Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
Der Wasserdruck soll Minimum 0,04 MPa und Maximum 1 MPa betragen. Wenden Sie sich an das Servicezentrum, wenn der Wasserdruck niedriger als Minimum ist.
x Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch
aus der speziellen Nische auf der Rückwand des Geschirrspülers heraus.
x Drehen Sie die Mutter 2 des Wasserzulauf-
Schlauches auf dem Hahn der Wasserleitung mit dem 3/4- Zoll-Gewinde zu.
x Drehen Sie den Wasserzulaufhahn vor dem
Start des Geschirrspülers vollständig auf.
Kaltwasseranschluss
x Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an
den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und vergewissern Sie sich, dass er fest und dicht sitzt.
Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.
Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten, besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɋȿɌɂ ȼɈȾɈɋɇȺȻɀȿɇɂə ɂ ɄȺɇȺɅɂɁȺɐɂɂ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ
Aqua-Stop
ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɞɜɨɣɧɵɟ ɫɬɟɧɤɢ.
ɋɢɫɬɟɦɚ Aqua-Stop ɛɥɨɤɢɪɭɟɬ ɩɨɬɨɤ ɜɨɞɵ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɪɚɡɪɵɜɚ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɜɨɡɞɭɲɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɦɟɠɞɭ ɫɚɦɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɟɝɨ ɜɧɟɲɧɟɣ ɪɢɮɥɟɧɨɣ ɨɛɨɥɨɱɤɨɣ ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɜɨɞɨɣ.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ ɪɚɧɟɟ ɜ
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɦɢɧɢɦɭɦ 0,04 MPa (0,4 ɛɚɪ) ɢ ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1 MPa (10 ɛɚɪ). ɉɪɢ ɞɚɜɥɟɧɢɢ ɧɢɠɟ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢ
ȿɫɥɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɧɨɜɵɟ ɢɥɢ ɞɨɥɝɨɟ ɜɪɟɦɹ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢɫɶ, ɞɚɣɬɟ ɜɨɞɟ ɫɬɟɱɶ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɜɨɞɚ ɱɢɫɬɚɹ.
ɉɪɢ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɷɬɨɣ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɪɢɫɤ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɨ ɢ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
RU
c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop 1 ɢɦɟɟɬ
ɷɤɫɩɥ
x Ⱦɨɫɬɚɧɶɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɢɡ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɧɢɲɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɦɚɲɢɧɵ.
x Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2 ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɧɚ
ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɫ ɪɟɡɶɛɨɣ 3/4 ɞɸɣɦɚ.
x ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɚɧ
ɟ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɟ
x ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɲɥɚɧɝ ɤ ɦɟɫɬɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ
ɪɟɡɶɛɨɣ 3/4 ɞɸɣɦɚ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɧ ɩɥɨɬɧɨ ɫɢɞɢɬ ɧɚ ɦɟɫɬɟ.
ɷɬɨɝɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɫɬɪɨɹ.
ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ.
ɭɚɬɚɰɢɢ.
9
EN
Connecting hot water
The inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60°C.
In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced.
For hot water connection follow the same procedure as that for cold water.
Connecting drain hose
x Connect the drain hose to the drain pipe 1,
diameter: 40 mm min., or let it run directly into the sink 2.
Use the special plastic hose support which is delivered with the appliance.
The free end of the hose must be at a height of 40 to 100 cm and must not be immersed. Make sure that the hose is free from being bent or flattened.
Disconnecting from water supply and sewerage
2
1
1
To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off water supply by turning off the faucet, screw out the nut of the safety inlet hose which adjusts it to the faucet.
Put the hose into the special storage compartment at the back of the dishwasher.
In case the free end of the hose is put directly into the sink, pay attention to the following:
If the sink is mounted at the height of 100 cm from the floor, the excess water cannot be drained directly into the sink.
To drain the excess water from the hose in this case, you need a pail or any other suitable container which should be put below the sink at the side of it.
10
DE
Heißwasseranschluss
Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch an die Heißwasserleitung angeschlossen werden, solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht überschreitet.
Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch sinkt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim Anschluss an die Kaltwasserleitung.
Anschluss des Abflussschlauchs
x Schließen Sie den Abflussschlauch an ein
Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm Durchmesser an. Oder lassen Sie das Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.
Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit dem Gerät geliefert wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40 und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser getaucht werden.
Abmontieren vom Wassernetz
Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop­System abzumontieren soll die Wasserzufuhr abgestellt und die Mutter des Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am Wasserhahn abgeschraubt werden. Danach kann man den Schlauch in die spezielle Nische, die sich auf der Rückwand des Geschirrspülers befindet, platzieren.
Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt beachten Sie Folgendes:
Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100 cm vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich, dass ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt.
In solchem Fall muss man das Wasser aus dem Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle befinden.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɟ
ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɦɚɲɢɧɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɬɚɤɠɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɢ ɤ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɧɨ ɜ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ 60°C.
ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɜɪɟɦɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɢ ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɥɢɧɢɢ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɬɚɤɢɦ ɠɟ ɫɩɨɫɨɛɨɦ ɤɚɤ ɢ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɟ.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɟ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɲɥɚɧɝɚ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɦɚɲɢɧɨɣ.
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɲɥɚɧɝ ɧɟ ɩɟɪɟɝɧɭɬ ɢɥɢ ɫɞɚɜɥɟɧ. ɋɜɨɛɨɞɧɵɣ ɤɨɧɟɰ ɲɥɚɧɝɚ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɦɟɠɞɭ 40 ɢ 100 ɛɵɬɶ ɩɨɝɪɭɠɟɧ ɜ ɜɨɞɭ.
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɵ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ
ɑɬɨɛɵ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɩɟɪɟɤɪɨɣɬɟ ɩɨɞɚɱɭ ɜɨɞɵ ɢ ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɧɚ ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ.
ɉɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɦɨɠɧɨ ɲɥɚɧɝ ɭɛɪɚɬɶ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɧɢɲɭ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ.
ȿɫɥɢ ɜɨɞɚ ɫɬɟɤɚɟɬ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ ɨɛɪɚɬɢɬɟ
ȿɫɥɢ ɦɨɣɤɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɛɨɥɟɟ 100 ɫɦ ɨɬ ɭɪɨɜɧɹ ɩɨɥɚ, ɜɫɹ ɜɨɞɚ ɧɟ ɫɦɨɠɟɬ ɫɥɢɜɚɬɶɫɹ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɢɜɚɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ ɲɥɚɧɝɚ ɜ ɜɟɞɪɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɣ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɫɨɫɭɞ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɢɠɟ ɦɨɣɤɢ ɢ ɜ ɫɬɨɪɨɧɟ ɨɬ ɧɟɟ.
RU
x ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɬɟ ɫɥɢɜɧɨɣ ɲɥɚɧɝ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɢɥɢ ɱɟɪɟɡ ɬɪɨɣɧɢɤ ɜ ɫɬɨɱɧɭɸ ɬɪɭɛɭ 1 ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɦɢɧɢɦɭɦ 40 ɦɦ. ȼɨɞɚ ɦɨɠɟɬ ɫɬɟɤɚɬɶ ɢ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ 2.
ɫɦ ɢ ɧɟ ɞɨɥ
ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:
ɠɟɧ
11
2
* – S 4581 XL * * – S 6081 XL
1
EN
INSTALLATION
Place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet.
Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more
than 2°.
The dishwasher is equipped with water inlet and
1
drain hoses which can be fixed on the right or on the left to enable proper installation.
BUILT-IN THE DISHWASHER INTO THE CABINET
Before installing the dishwasher, carry out the following preparatory steps:
Make sure you have enough space to install the appliance and to connect the water inlet and drain
hoses as well as the electrical cord 2.
820
80
The installation space measurements are given in mm.
100
450* 600**
12
DE
AUFSTELLEN DES GERÄTES
Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers soll in der greifbarer Nähe zu einer Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss und einer stromversorgten Steckdose gewählt werden.
Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1 (durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät
sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2° aufweisen.
Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen ausgestattet, die rechts oder links vom Gerät geführt werden können, um ein ordnungsgemäßes Installieren zu erleichtern.
EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS IN DEN UMBAUSCHRANK
Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird, sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden.
Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen 2 für den Anschluss an Stromnetz, Wasserzulauf- und
Wasserabflussschläuche vor. Maßen der Nische für das Einbauen sind in mm angegeben.
RU
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɆȺɒɂɇɕ
Ɇɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɜɵɛɪɚɧɨ ɨɤɨɥɨ ɢɦɟɸɳɟɝɨɫɹ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɨɧɧɨɝɨ ɫɬɨɤɚ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.
ȼɵɪɨɜɧɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ (ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ)
ɱɟɬɵɪɟɯ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ ɧɨɠɟɤ 1. ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ ɧɚ 2°.
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɩɨɞɚɸɳɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɫɥɢɜɧɵɦ ɲɥɚɧɝɨɦ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɫɩɪɚɜɚ ɢɥɢ ɫɥɟɜɚ ɨɬ ɦɚɲɢɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ ɆȺɒɂɇɕ ȼ ɇɂɒɍ ɒɄȺɎȺ
ȼɫɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɞɟɥɚɧɵ ɩɟɪɟɞ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɟɦ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɦɟɫɬɭ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɉɨɞɝɨɬɨɜɶɬɟ ɧɢɲɭ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɩɪɨɟɦɵ 2 ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɹ.
Ɋɚɡɦɟɪɵ ɧɢɲɢ ɞɥɹ ɜɫɬɪɚɢɜɚɧɢɹ ɞɚɧɵ ɜ ɦɦ.
13
2
EN
3
4
1
5
1155 mm
Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed
more than 2°.
Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm. Align the appliance door with the edge of the kitchen furniture unit.
x Connect the inlet and drain hoses as well
as the power cord.
x Stick the safety adhesive covering 3 to the
inner side of the working surface in the unit where the dishwasher is to be installed. To do that, first remove the stripe of paper to set the adhesive side free. The safety covering is intended to protect the furniture surface from the steam which comes out of the dishwasher in small quantities every time you open the door of the appliance.
x Push the dishwasher into the unit.
x Fix the dishwasher in the unit with two
countersunk head screws 4.
While installing the dishwasher, leave some free space for the appliance door 5 to open.
14
DE
Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren
Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in
jedem Fall keine stärkere Neigung als 2° aufweisen.
Der Abstand zwischen dem Deckel des Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll Maximum 5 mm betragen; die Außentür soll auf den Rand des Umbauschrankes ausgerichtet werden.
x Schließen Sie die Wasserzufuhr-,
Abflussschläuche und Netzstromkabel an.
x Befestigen Sie den Schutzaufkleber 3 auf
die untere Seite der Arbeitsplatte in dem Umbauschrank, wo der Geschirrspüler installiert werden soll. Dafür soll erst der Papierstreifen von der Kleberseite entfernt werden. Der Aufkleber schützt die Arbeitsplatte von den kleinen Dampfmengen, die bei geöffneter Tür aus der Spülmaschine rauskommen.
x Schieben Sie den Geschirrspüler in die
Schranknische rein.
x Befestigen Sie den Geschirrspüler in der
Nische mit zwei Senkkopfschrauben 4.
Bei dem Aufstellen des Geschirrspülers in die Schranknische, ist es notwendig, genügend Platz
für das Türöffnen zu lassen 5.
RU
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɹ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɢ ɡɚɞɧɢɢ ɧɨɠɤɢ 1 ɢ 2 (ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ) ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɜɵɫɨɬɭ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɢ ɟɟ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ ɧɚ 2°.
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɟɪɯɨɦ ɦɚɲɢɧɵ ɢ ɫɬɨɥɟɲɧɢɰɟɣ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 5 ɦɦ; ɞɜɟɪɰɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜɵɪɨɜɧɟɧɚ ɩɨ ɤɪɚɸ ɧɢɲɢ.
x ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɢ ɫɥɢɜɧɨɣ
x ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɭɸ ɧɚɤɥɟɣɤɭ 3 ɫ
x Ɂɚɞɜɢɧɶɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɜ
x Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɜ ɧɢɲɟ ɲɤɚɮɚ ɞɜɭɦɹ
ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɧɢɲɭ ɲɤɚɮɚ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɞɥɹ
ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ 5.
ɲɥɚɧɝɢ ɢ ɫɟɬɟɜɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɶ.
ɧɢɠɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɫɬɨɥɚ ɜ ɦɟɫɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɭɞɚɥɢɜ ɛɭɦɚɝɭ ɫ ɤɥɟɸɳɟɣɫɹ ɫɬɨɪɨɧɵ. ɗɬɨ ɡɚɳɢɬɢɬ ɫɬɨɥ ɨɬ ɧɟɛ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɩɚɪɚ, ɜɵɯɨɞɹɳɟɝɨ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ ɞɜɟɪɢ.
ɧɢɲɭ ɲɤɚɮɚ.
ɜɢɧɬɚɦɢ ɫ ɩɨɬɚɣɧɵɦɢ ɝɨɥɨɜɤɚɦɢ 4.
ɨɥɶɲɨɝɨ
15
EN
SAFETY CONDITIONS
x Service and repair of the appliance should
be carried out only by the representative of an authorized service centre.
x During installation, the power cord must not
be excessively or dangerously bent or flattened.
x Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly mounted. In case the dishwasher is being operated, open the door carefully: water can flow out.
x The dishwasher is intended for house
utensils only. In case of unauthorized operation or wrong service the manufacturer does not bear any responsibility for possible damages.
x Use only detergent and rinse additives
intended for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in the dishwasher. Keep these products out of reach for children.
x Don’t forget to close the appliance door
after having loaded or unloaded the dishwasher. The open door can lead to a trouble.
x Do not wash plastic items in the
dishwasher unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
x Keep children away from detergent and
rinse aid as well as from the open door of the dishwasher: there could be still some detergent left inside.
x Do not tamper with controls.
x Little children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
16
DE
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
x Die Wartung und die Reparatur des
Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden.
x Beim Installieren darf das Stromkabel nicht
übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. zusammengequetscht werden.
x Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in
Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig, solange der Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das Risiko, dass Wasser herausläuft.
x Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen
von Haushaltsgeschirr verwendet werden. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet oder falsch bedient wird, so trägt der Hersteller keine Verantwortung für die möglichen Beschädigungen.
x Verwenden Sie nur Spülmittel und
Spülzusatzmittel, die für automatische Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren Sie diese Produkte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
x Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw.
Ausräumen schließen Sie die Tür der Spülmaschine. Die offene Tür kann eine Gefahr vorstellen.
x Spülen Sie keine Plastikgegenstände,
außer sie haben eine Markierung als geschirrspülerfest oder eine entsprechende Angabe.
x Halten Sie Kinder von Spülmitteln,
Klarspüler sowie von der offenen Tür des Geschirrspülers fern, da darin noch Reste der Spülmittel vorhanden sein könnten.
x Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht.
x Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
RU
ɍɋɅɈȼɂə ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
x Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ.
x ɉɪɢ ɦɨɧɬɚɠɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɧɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɱɟɪɟɡɦɟɪɧɨɝɨ ɢɥɢ ɨɩɚɫɧɨɝɨ ɩɟɪɟɝɢɛɚ ɢɥɢ ɩɟɪɟɠɚɬɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ.
x ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ,
ɟɫɥɢ ɧɟ ɜɫɟ ɱɚɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɵ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɦɚɲɢɧɵ ɞɜɟɪɶ ɟɟ ɧɭɠɧɨ ɨɬɤɪɵɜɚɬɶ ɨɱɟɧɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ, ɬɚɤ ɦɨɠɟɬ ɛɪɵɡɧɭɬɶ ɜɨɞɚ.
x ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ
ɬɨɥɶɤɨ ɞɥ ȿɫɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɢɥɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɨ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ.
x ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ
ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ. ɏɪɚɧɢɬɟ ɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɞɟɬɟɣ.
x ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɡɚɝɪɭɡ
ɦɚɲɢɧɵ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ - ɨɬɤɪɵɬɚɹ ɞɜɟɪɶ ɦɨɠɟɬ ɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɢ.
x ɇɟ ɦɨɣɬɟ ɜ ɦɚɲɢɧɟ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɡɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɬɟɯ, ɱɬɨ ɢɦɟɸɬ ɪɚɡɪɟɲɚɸɳɭɸ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ.
x Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ
ɫɪɟɞɫɬɜ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ, ɚ ɞɜɟɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɦɨɝɭɬ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ.
x ɇɟ ɦɚɧɢɩɭɥɢɪɭɣɬɟ ɛɟɡ ɧɚɞɨɛɧɨɫɬɢ
ɨɪɝɚɧɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
x ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɦɚɥɟɧɶɤɢɦɢ ɞɟɬɶɦɢ, ɱɬɨɛɵ
ɨɧɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ ɫ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ.
ɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
ɷɬɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɜɧɟ ɩɪɟɞɟɥɨɜ
ɤɚɤ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ
ɤɢ ɢɥɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ
ɬɚɤɠɟ ɨɬ ɨɬ
ɤɪɵɬɨɣ
17
EN
x Do not place any heavy objects on the
dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward.
x When loading items to be washed: Locate
sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut. Place long and sharp tableware on the additional top rack horizontally.
x Using a dishwasher, ensure that plastic
items don’t get into contact with the heating element.
x In case the power cord is damaged, to
prevent the slightest risk, it should be replaced only by a qualified representative of the manufacturer or an expert from the service centre.
x To connect the appliance to the water
supply use new hose sets only. The old hose sets are not reusable.
x The maximum permissible inlet water
pressure is 1MPa, while the minimum permissible inlet water pressure is 0,04Mpa.
Warning! The manufacturer declines all responsibility for damage or injury if the above instructions and general safety precautions are not respected.
18
DE
x Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen.
x Beim Einordnen von schmutzigem
Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen können. Scharfe Messer sollten in den Korb mit dem Griff nach oben gegeben werden, um das Risiko von Schnittwunden zu reduzieren. Es ist empfohlen lange und scharfe Besteckteile auf der zusätzlichen Besteckschublade waagerecht zu platzieren.
x Bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers
sollten Sie vermeiden, dass Plastikgegenstände die Heizelemente berühren.
x Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um
jedes Risiko zu vermeiden, muss es vom Hersteller oder von einem qualifizierten Fachmann des Servicedienstes ausgetauscht werden.
x Bei dem Anschluss des Gerätes an die
Wasserleitung verwenden Sie immer nur einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten Wasserzulaufschläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
x Der Wasserdruck darf maximal 1 MPa (10
bar) und Minimum 0,04 MPa (0,4 bar) betragen.
Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der Installation des Gerätes alle oben genannten Anweisungen nicht befolgt werden.
RU
x ɇɟ ɫɬɚɜɶɬɟ ɬɹɠɟɥɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ
ɨɬɤɪɵɬɭɸ ɞɜɟɪɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɦɚɲɢɧɚ ɦɨɠɟɬ ɨɩɪɨɤɢɧɭɬɶɫɹ.
x ɉɪɢ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɝɪɹɡɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ:
ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɜ ɤɨɪɡɢɧɟ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟ ɞɜɟɪɢ. Ɋɚ ɧɨɠɢ ɜ ɤɨɪɡɢɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɜɫɟɝɞɚ ɪɭɱɤɨɣ ɜɜɟɪɯ, ɱɬɨɛɵ ɫɧɢɡɢɬɶ ɪɢɫɤ ɩɨɪɟɡɨɜ. Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɢ ɨɫɬɪɵɟ ɫɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɫɩɨɥɚɝɚɬɶ ɜ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ.
x ɉɪɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɨɣ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɥɢɫɶ ɫ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬɨɦ.
x ȼ
ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ,
ɜɨ ɢɡɛɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɫɨɬɪɭɞɧɢɤɨɦ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɫɥɭɠɛɵ.
x ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɤ
ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ ɪɚɧɟɟ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
x Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1 ɆPɚ (0,4 ɛɚɪ).
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ ɫɨɛɥɸɞɚɸɬɫɹ ɜɫɟ ɜɵɲɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹ.
ɠɚɧɢɟ ɦɚɥɟɣɲɟɝɨ ɪɢɫɤɚ, ɨɧ
ɆPɚ (10 ɛɚ
ɡɦɟɳɚɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ
ɪ) ɢ ɦɢɧɢɦɭɦ 0,04
ɩɨɜɪɟɞɢɥɢ
19
EN
BRIEF DESCRIPTION
With the XL models with width 45 cm,
Kaiser
1 2 4 5
introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for the modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and simplicity in use.
IMPORTANT!
To use the dishwasher more effectively, read these instructions carefully. Keep this brochure safe for further using.
LOCATION DRAWING
1 Dismountable cover
2 Control panel
3 Door
4 Door handle
5 Information display
3
20
DE
KURZBESCHREIBUNG
Kaiser
der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design.Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung dieser Geschirrspüler waren die hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache Nutzung.
GESAMTANSICHT
1 Abnehmbarer Deckel
präsentiert Ihnen die neue Generation
WICHTIG!
Um die beste Leistung von Ihrem Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor dem ersten Benutzen diese Bedienungsanleitungen durch. Bewahren Sie diese Broschüre zum späteren Nachschlagen auf.
RU
ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ
Kaiser
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ XL, ɲɢɪɢɧɨɣ 45 ɢ 60 ɫɦ, ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɣ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɫ ɧɨɜɵɦ ɢɧɨɜɚɰɢɨɧɧɵɦ ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɩɪɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɲɢɦɢ ɨɫɧɨɜɧɵɦɢ ɰɟɥɹɦɢ ɛɵɥɢ ɜɵɫɨɤɚɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ, ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ ɢ ɩɪɨɫɬɨɬɚ ɜ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ.
ȼɇȿɒɇɂɃ ȼɂȾ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ȼɚɦ ɧɨɜɨɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ
ȼȺɀɇɈ!
ɑɬɨɛɵ ɞɨɫɬɢɱɶ ɧɚɢɥɭɱɲɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ȼɚɲɟɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. ɋɨɯɪɚɧɢɬɟ ɷɬɭ ɛɪɨɲɸɪɭ ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
1 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ
2 Bedienblende
3 Tür
4 Türgriff
5 Informationsdisplay
2 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
3 Ⱦɜɟɪɰɚ
4 Ɋɭɱɤɚ ɞɜɟɪɰɵ
5 ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
21
EN
1
3
6
7
8
Disposition of elements
9
1 Upper basket
2 Spray arms
3 Lower basket
10
4 Water softener
5 Main filter
9
12
6 Detergent dispenser
7 Cup rack
8 Additional adjustable rack
9 Handles with
and lower baskets
10 Adjustable cutlery basket
Kaiser
logo on upper
11 Coarse filter
12 Rinse aid dispenser
13 Drain pipe connector
2
14 Inlet pipe connector
4
5
11
22
13
14
DE
RU
Anordnung der Elemente
1 Oberer Korb
2 Sprüharme
3 Unterer Korb
4 Wasserenthärter
5 Hauptfilter
6 Spülmittelspender
7 Tassenbord
8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade
9 Griff mit
und unteren Besteckkorb
10 Abnehmbarer Besteckkorb
Kaiser
Logo auf dem oberen
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ɦɚɲɢɧɵ
1 ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ
2 Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ
3 ɇɢɠɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ
4 ɋɦɹɝɱɢɬɟɥɶ ɜɨɞɵ
5 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ
6 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
7 ɉɨɥɤɚ ɞɥɹ ɱɚɲɟɤ
8 ɋɴɟɦɧɚɹ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ ɞɥɹ
ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
9 Ɋɭɱɤɢ ɫ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ
ɜɟɪɯɧɟɣ ɢ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɤɚɯ
10 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ
Kaiser
ɧɚ
11 Grobfilter
12 Spender für Klarspüler
13 Anschluss ans Abflussrohr
14 Anschluss an die Wasserleitung
11 Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ
12 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
13 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɥɢɜɧɨɣ ɬɪɭɛɟ
14 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ
23
EN
1
2 3 4 5 6 7 8 9
7
CONTROL PANEL AND DISPLAY
The control panel of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming.
1 Power key ON/ OFF – turn the power
supply
2 Program key
3 Temperature switch
4 3 in 1 mode key
5 LCD display window: program, remaining
time, delay time, running indicator, fault codes, etc.
6 Start/ Pause key: touch this key to start
or stop the dishwasher, the light will come on when starting
7 Delay time key
8 Language switch
9 Child lock/ Energy saving mode
24
DE
BEDIENBLENDE UND DISPLAY
Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über eine wirklich bequeme Programmierung.
1 Hauptschalter EIN/ AUS – Taste zum Ein-
bzw. Ausschalten der Stromversorgung
2 Programmwähler-Taste
3 Temperaturwähler-Taste
4 3 in 1 Betriebstaste
5 LCD-Display: Programm, Restzeit des
Programms, Startverzögerungszeit, Verlaufsanzeige, Fehler-Code usw.
6 Start/ Pause-Taste: berühren Sie diese
Taste zum Starten bzw. Stoppen der Maschine, beim Starten leuchtet das Display auf.
7 Startverzögerungs-Taste
8 Sprachwähler-Taste
9 Kindersicherung/ Energiesparmodus-Taste
RU
ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə ɂ ȾɂɋɉɅȿɃ
ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɲɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ ɨɛɥɚɞɚɟɬ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɜɟɪɲɟɧɧɵɦ ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɧɨ ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨ ɭɞɨɛɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɦ.
1 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ /  –
ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
2 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ
3 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
4 Ʉɧɨɩɤɚ ɪɟɠɢɦɚ 3  1
5 LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɨɫɬɚɸɳɟɝɨɫɹ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ,
ɤɨɞɨɜ ɨɲɢɛɨɤ ɢ ɬ.ɞ.
6 Ʉɧɨɩɤɚ C/ : ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɷɬɨɣ
ɤɧɨɩɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɤɚɬɶ ɢɥɢ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɦɚɲɢɧɭ
7 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ
8 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ
9 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɨɬ ɞɟɬɟɣ/ ɪɟɠɢɦ
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɝɚɧɢɹ
ɫɬɚɬɭ
ɫɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
25
EN
1
7
86 54 3 2
9
10
11
12
13
14
15
Display specification
It is possible to receive all necessary information on display in several languages, including English.
Washing program
1 Auto 2 Intensive 3 Normal 4 Economic 5 Rinse 6 Glass 7 Rapid 8 Pre-rinse
Information display
Provides you with information like: type of the wash program, language, fault, the door is open, etc.
Status information
9 Temperature 10 Time left till the end of the washing cycle 11 Delay start time
Digital Display
indicates the remaining time, error codes and the delay start time.
Washing Phases: will run and alternate while washing.
12 Pre-rinse 13 Main wash 14 Rinse 15 Drying
Choice of temperature
You can select any temperature you like; the intensity of washing will be changed respectfully.
Note: The dishwasher’s LCD display is on during the whole wash cycle and goes out soon the cycle is over. If during the process wasn’t touch a key, in 3 minutes display dims for saving the electricity. A touching any key passes the display into initial state.
26
DE RU
Displayspezifizierung
Einen Blick auf den Display reicht um alle Informationen in mehreren Sprachen, unterem in Deutsch, zu bekommen.
Spülprogramme
1 Auto 2 Stark 3 Normal 4 Eco 5 Spülen 6 Glas 7 Kurz 8 Vorspülen
Informationsdisplay
Auf diesem Display bekommen Sie Informationen über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige „Tür offen“ usw.
Statusinformation
9 Temperatur 10 Programmrestzeit 11 Startverzögerungszeit
Digital-Display informiert mit Ziffern über die Programmrestzeit, den Fehlercode und die Startverzögerungszeit.
Spülphasen: folgen während des Waschgangs nacheinander.
12 Vorspülen 13 Hauptwaschgang 14 Spülen 15 Trocknen
Temperaturenauswahl Sie können zwischen verschiedenen Temperaturen wählen, damit wird die Intensität des Spülgangs variiert.
Anmerkung: LCD-Display ist während des ganzen Spülganges angeschaltet und erlischt hach dem Beenden des Zyklus. Wenn während des Betriebes keine Taste berührt wurde, in 3 Minuten wird das Display dunkler für Energiersparnis. Berühren Sie beliebige Taste, um das Display in den Anfangszustand zu bringen.
Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
Ɉɞɧɨɝɨ ɜɡɝɥɹɞɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜɫɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɧɚ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɹɡɵɤɚɯ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ.
ɉɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ
1 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ 2 ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ 3 ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ
ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ
4 5 ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ 6 ɏɪɭɫɬɚɥɶ 7 Ʉɨɪɨɬɤɚɹ 8 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ
ɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɂɧɮ
Ɂɞɟɫɶ ȼɵ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ ɦɨɣɤɢ, ɨ ɩɨɥɨɦɤɟ, ɨɛ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɞɜɟɪɢ ɢ ɬ. ɞ.
ɋɬɚɬɭɫɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
9 Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ 10 ȼɪɟɦɹ, ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ 11 ȼɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ
ɑɢɫɥɨɜɨɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɜ ɱɢɫɥɨɜɨɦ ɜɵɪɚɠɟɧɢɢ ɜɪɟɦɹ, ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɜɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ.
ɚɩɵ ɦɨɣɤɢ: ɱɟɪɟɞɭɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɟ ɦɨɣɤɢ.
ɗɬ
12 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ 13 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɰɢɤɥ 14 ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ 15 ɋɭɲɤɚ
ȼɵɛɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɦɟɧɹɟɬɫɹ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶ ɰɢɤɥɚ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɜɤɥɸɱɟɧ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɫɟɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɢ ɝɚɫɧɟɬ ɩɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɬɟɱɟɧɢɢ 3 ɦɢɧɭɬ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɚɠɚɬɚ ɧɢ ɨɞɧɚ ɤɧɨɩɤɚ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɬɭɫɤɧɟɟɬ ɞɥɹ ɷɤɨɧɨɦɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. ɇɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬ ɞɢɫɩɥɟɣ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ.
ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ, ɤɨɞ ɨɲɢɛɤɢ ɢ
ɰɢɤɥɚ. ȼ ɩ
ɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ, ɟɫɥɢ ɜ
27
EN
EQUIPMENT
3
1
1
DISHWASHER LOADING
To achieve a better performance of the dishwasher, keep to the following loading guidelines.
2
The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. The consumer qualities, however, remain unaffected.
Using the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses,
2
coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do not get moved by water sprays.
The upper basket can be adjusted at different height by putting wheels 1 into rails. purpose it is necessary to remove stoppers of the
rails.
The upper basket is equipped by folding frames 2 which allow to place tea cups at two levels effectively and to keep high wine glasses safe while washing.
Additional rack Komfort-Plus
Special design of the additional rack 3 for cutlery enables you to conveniently arrange forks, spoons,
large knives or ladles, so that they don’t get into contact.
Thanks to that, a thorough and at the same time sparing washing as well as profound drying – without any spots left – is provided.
After the washing has been finished, you can take out the cutlery rack and conveniently arrange it for unloading.
For this
28
DE RU
AUSSTATUNG
GESCHIRR EINORDNEN
Für die beste Leistung des Geschirrspülers befolgen Sie folgende Richtlinien.
Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. Besteckkörbe können je nach Modell variieren, wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert bleiben.
Benutzung des oberen Korbes
Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser, Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen (soweit sie nicht zu schmutzig sind).
Stellen Sie das Geschirr und die Kochtöpfe so, dass sie vom Wasserstrahl nicht bewegt werden könnten.
Der obere Korb kann in der beliebigen Höhe eingestellt werden, wobei man die Räder 1 in die Schienen stellt, die sich in verschiedenen Höhen
befinden. Schienen abnehmen.
Der obere Korb ist mit klappbaren Rahmen 2 ausgestattet. Das erlaubt die Teetassen in zwei Reihen optimal zu platzieren. Der klappbare Gläserbügel mit seiner speziellen Form gewährt ein sicheres Einordnen von langstieligen Gläsern im oberen Korb.
Zusätzliche Besteckschublade Komfort-Plus
Auf der zusätzlichen Besteckschublade 3 spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel,
große Messer oder Suppenlöffel bequem so platzieren, dass sie einander nicht berühren.
So werden die Tafelgeräte gründlich, aber gleichzeitig sanft gespült und fleckenlos getrocknet.
Nach dem das Spülprogramm beendet ist, können Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch platzieren.
Dafür muss man die Fixierstopfen der
ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ
ɊȺɁɆȿɓȿɇɂȿ ɉɈɋɍȾɕ ȼ ɆȺɒɂɇȿ
Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɧɢɠɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɤɨɪɡɢɧ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɦɨɝɭɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ ɧɟ ɦɟɧɹɹ ɢɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɯ ɤɚɱɟɫɬɜ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ
ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɬɨɧɤɨɣ ɢ ɥɟɝɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɤɨɮɟɣɧɵɟ ɢ ɱɚɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ ɢ ɛɥɸɞɰɚ, ɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɦɢɫɤɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɥɨɫɤɢɟ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ ɨɱɟɧɶ ɝɪɹɡɧɵɟ).
Ɋɚɫɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɧɟ ɦɨɝɥɚ ɛɵɬɶ ɫɞɜɢɧɭɬɚ ɫɬɪɭɟɣ ɜɨɞɵ.
ȼɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ ɜɵɲɟ ɢɥɢ ɧɢɠɟ, ɜɫɬɚɜɥɹɹ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɤɨɥɟɫɢɤɢ 1 ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɧɚ ɪɚɡɧɨɣ ɜɵɫɨɬɟ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ
ɧɚɞɨ ɫɧɹɬɶ ɬɨɪɰɟɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɯ.
ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ 2, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɧɚ ɞɜɭɯ ɭɪɨɜɧɹɯ ɱɚ
Cɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɮɨɪɦɚ ɪɚɦɤɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɧɚɞɺɠɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɮɭɠɟɪɨɜ ɜ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ.
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ Komfort-Plus
ɇɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ 3 ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɭɞɨɛɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɜɢɥɤɢ, ɥɨɠɤɢ, ɤɪɭɩɧɵɟ ɧɨɠɢ ɢɥɢ ɩɨɜɚɪɺɠɤɢ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɤɚɫɚɥɢɫɶ ɞɪɭɝɚ.
ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟ ɳɚɞɹɳɭɸ ɦɨɣɤɭ ɢ ɯɨɪɨɲɭɸ ɫɭɲɤɭ ɛɟɡ ɩɹɬɟɧ.
ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ.
ɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ.
ɱɢɬ ɢɯ ɬɳɚɬɟɥɶɧɭɸ ɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɨɬɤɢɞɧɵɦɢ ɪɚɦɤɚɦɢ
ɬɚɪɟɥ
ɤɢ ɢ
ɞɪɭɝ
29
EN
Using the lower basket
It is advisable to place larger items which are most difficult to clean into the lower basket: pots, pans, lids, trays and bowls, as shown in the figure.
It is preferable to place trays and lids on the side of the racks in order to prevent the rotation of the top spray arm from being blocked.
Pots, bowls, cups etc, must always be placed upside down. High pots should be slanted to allow water to flow out.
The bottom rack is provided with special section bars for bigger pots, pans and oval platters.
Cutlery basket Komfort
Your dishwasher is provided with an adjustable basket for cutlery equipped with a handle 1.
After the washing has been finished, you can take out a basket with cutlery and conveniently arrange it for unloading.
1
Cutlery should be placed into the cutlery basket with the shanks or handles to the bottom.
If the basket is provided with slots, put every spoon into the appropriate slot separately.
Especially long utensils should be placed horizontally at the front of the upper rack.
30
DE RU
Benutzung des unteren Korbes
Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu stellen.
Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw. müssen immer mit der Öffnung nach unten hineingestellt werden.
Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit das Wasser ablaufen kann.
Der untere Korb hat Zinkenreihen, so dass größere Töpfe, Pfannen und ovale Servierteller hineingestellt werden können.
Besteckkorb Komfort
Ihr Geschirrspüler ist mit einem herausnehmbaren Besteckkorb mit Handgriff ausgerüstet 1.
Nach dem Ende des Programms können Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch platzieren.
Besteck sollte in den Besteckkorb mit den Griffen nach unten gegeben werden.
Wenn der Korb seitliche Flügel mit Öffnungen hat, sollten die Löffel einzeln in diese Öffnungen gegeben werden.
Besonders lange Besteckteile sollten waagerecht im oberen Korb auf der zusätzlichen Schublade platziert werden.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ
Ɇɚɫɫɢɜɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɤɪɵɲɤɢ, ɩɨɞɧɨɫɵ ɢ ɛɥɸɞɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɬɹɠɟɥɟɟ ɦɨɸɬɫɹ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ.
ɉɨɞɧɨɫɵ ɢ ɤɪɵɲɤɢ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭ ɫɬɟɧɤɢ ɤɨɪɡɢɧɵ. ȼɫɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɦɢɫɤɢ, ɱɚɲɤɢ ɢ ɬ. ɞ. ɞɨɥɠɧɵ ɫɬɚɜɢɬɶɫɹ ɜɜɟɪ
Ƚɥɭɛɨɤɭɸ ɩɨɫɭɞɭ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɧɚɢɫɤɨɫɶ, ɱɬɨɛɵ ɫ ɧɟɟ ɯɨɪɨɲɨ ɫɬɟɤɚɥɚ ɜɨɞɚ.
ȼ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɟɫɬɶ ɪɹɞɵ ɩɪɭɬɶɟɜ, ɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɛɨɥɶɲɢɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɨɜɚɥɶɧɵɟ ɫɟɪɜɢɪɨɜɨɱɧɵɟ ɛɥɸɞɚ.
Ʉɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ Komfort
ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɜɵɧɢɦɚɸɳɟɣɫɹ ɤɨɪɡɢɧɨɣ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ.
ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɨɦɟɳɚɬɶɫɹ ɜ ɤɨɪɡɢɧɭ ɪɭɱɤɚɦɢ ɜɧɢɡ.
ȿɫɥɢ ɤɨɪɡɢɧɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɛɨɤɨɜɵɦɢ ɹɱɟɣɤɚɦɢ, ɬɨ ɥɨɠɤɢ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɯ.
Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɤɭɯɨɧɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɜ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɧɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨ.
ɫ ɪɭɱɤɨ
ɣ 1.
ɯ ɞɧɨɦ.
ɩɨɥɨɱɤɟ
31
EN
1
DETERGENT DISPENSER
The dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the
instructions provided in the "Wash Cycle Table" (see p. 52).
Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers.
The special design of the detergent dispenser enables using of powder or tabs detergent.
Generally, only one teaspoonful of detergent is enough for the ordinary wash load.
More heavily soiled items, however, need more detergent.
Always add the detergent just before starting dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
Amount of Detergent to Use
Use only detergent specially intended for dishwashers.
Keep your detergent fresh and dry.
Do not put powder detergent into the dispenser in advance, do it directly before starting the wash cycle.
If the water isn’t too hard, you may also prevent the formation of deposits by adding detergent. The amount of detergent needed can vary due to differences in water hardness. To determine the water hardness in your area, contact your local water utility or area water softening company. The harder the water, the more detergent you may need.
Remember, you should adjust the amount of detergent you use by small amounts until you find the correct amount.
Caution! Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach for children.
32
DE RU
SPÜLMITTELSPENDER
Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den
Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 53).
Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler.
Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel­behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden.
Allgemeinen braucht man nur einen Teelöffel Spülmittel für einen normalen Spülgang.
Stärker verschmutztes Geschirr braucht etwas mehr Spülmittel.
Füllen Sie das Spülmittel immer direkt vor dem Starten des Geschirrspülers ein, sonst wird es feucht und löst sich dann nicht ordentlich auf.
Spülmittelmenge
Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler geeignete Spülmittel.
Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein.
Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender direkt vor dem Start.
Die Menge an Spülmittel, die gebraucht wird, kann aufgrund von Unterschieden in der Wasserhärte variieren. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr Spülmittel kann erforderlich sein.
Denken Sie daran, damit Sie sie die richtige Menge herausfinden können, sollten Sie mit kleiner Spülmittelmenge beginnen und bei jeder nacheinander folgenden Spülvorgängen die Spülmittelmenge etwas erhöhen, bis die optimale Waschwirkung erreicht ist.
Achtung! Spülmittel für Geschirrspüler sind ätzend! Achten Sie darauf, sie außer Reichweite von Kindern aufzubewahren.
ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɆɈɘɓȿȽɈ ɋɊȿȾɋɌȼȺ
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 1 ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɩɨɥɧɹɬɶ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɵɦ ɰɢɤɥɨɦ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ
ɷɬɨɦ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ „Ɍɚɛɥɢɰɟ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ“ ( ɫɦ. ɫɬɪ. 53 )
ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ ɦɟɧɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɱɟɦ ɨɛɵɱɧɵɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ.
ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɟɬ ɢɫɩɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɤɚɤ ɜ ɜɢɞɟ ɩɨɪɨɲɤɚ, ɬɚɤ ɢ
Ʉɚɤ ɩɪɚɜɢɥɨ, ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɨɞɧɨɣ ɱɚɣɧɨɣ ɥɨɠɤɢ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ. Ȼɨɥɟɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɚɹ ɩɨɫɭɞɚ ɬɪɟɛɭɟɬ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɛɨɥɶɲɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ.
ɇɚɩɨɥɧɹɣɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɜɫɟɝɞɚ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ, ɢɧɚɱɟ ɨɧɨ ɧɚɦɨɤɚɟɬ ɢ ɧɟ ɪɚɫɬɜɨɪɹɟɬɫɹ ɡɚɬɟɦ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɦɨɸɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ. Ɉɧɢ ɞɨɥ
ɇɟ ɡɚɫɵɩɚɣɬɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɜ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶ ɡɚɪɚɧɟɟ, ɚ ɬɨɥɶɤɨ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɦɨɣɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ. Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ.
ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨ
ɑɬɨɛɵ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɫ ɤɚɠɞɵɦ ɪɚɡɨɦ ɩɨɧɟɦɧɨɝɭ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɞɛɟɪɟɬɟ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ.
ɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɜɟɠɢɦɢ ɢ ɫɭɯɢɦɢ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ⱦɟɪɠɢɬɟ cɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ.
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɬɚɛɥɟ
ɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ.
ɬɨɤ.
33
EN
2
1
RINSE AID DISPENSER
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks.
It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
To fill the dispenser:
x Open the cap 1. Turn the cap to the ”open"
(left) arrow and lift tout,
x Pour the rinse aid into the dispenser until
the level indicator 2 turns completely black,
x Replace the cap by inserting it aligned with
"open" arrow and turning it to the closed (right) arrow.
Fill the dispenser with about 100 ml of rinse aid.
Wipe away any spills with a damp cloth.
Don't forget to replace the cap before you close the dishwasher door.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
A measured amount of rinse aid is released from the dispenser during the final rinse.
Too much rinse aid can result in lather of foaming and cause cloudiness or steaks on your dishes.
If the water in your area is very soft, you may not need rinse aid. If you do, you can dilute the rinse aid with an equal amount of water.
34
DE
KLARSPÜLERSPENDER
Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen.
Der Klarspüler verbessert auch den Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüssigen Klarspülern ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender.
Zum Befüllen des Spenders:
x Öffnen Sie den Deckel 1. Drehen Sie den
Deckel auf die Pfeilmarkierung „offen“ (nach links) und heben Sie ihn ab,
x Gießen Sie den Klarspüler in den Spender,
bis die Pegelanzeige 2 ganz schwarz wird,
x Setzen Sie den Deckel wieder auf, so dass
die Pfeilmarkierung auf „offen“ steht, und drehen Sie ihn dann zu (nach rechts).
Der Spender fasst ca. 100 ml Klarspüler
Wischen Sie etwaige Spritzer mit einem feuchten Tuch ab.
Vergessen Sie nicht, den Deckel wieder zu schließen, bevor Sie die Tür des Geschirrspülers schließen.
Einstellen des Klarspülerspenders
Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene Klarspülermenge automatisch abgegeben.
Zu viel Klarspüler kann zur Schaumbildung führen und wolkiges Aussehen oder Streifen auf Ihrem Geschirr verursachen.
Wenn Sie in Ihrer Gegend sehr weiches Wasser haben, kann es sein, dass Sie keinen Klarspüler brauchen. Verwenden Sie trotzdem welches, Sie können es auch mit einem gleichen Wasseranteil verdünnen.
RU
ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɈɉɈɅȺɋɄɂȼȺɌȿɅə
Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ ɞɥɹ ɬɨɝɨ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ ɤɚɩɟɥɶ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɥɨɫɵ.
Ɉɧ ɭɥɭɱɲɚɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɪɨɰɟɫɫ ɫɭɲɤɢ, ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɹ ɥɭɱɲɟɦɭ ɫɬɟɤɚɧɢɸ ɜɨɞɵ ɫ ɩɨɫɭɞɵ. ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɚ ɞɥɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɠɢɞɤɢɯ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ. ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɞɜɟɪɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
Ⱦɥɹ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɟɦɤɨɫ
x Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ 1, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɟɟ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ „ɨɬɤɪɵɬɶ“ (ɜɥɟɜɨ) ɢ
ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɟɟ,
x Ɂɚɥɟɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɜ ɟɦɤɨɫɬɶ.
ɇɚɥɢɜɚɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɬɟɦɧɟɟɬ ɨɤɨɲɤɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 2 ɭɪɨɜɧɹ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ,
x ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɫɧɨɜɚ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ ɟɟ (ɜɩɪɚɜɨ).
ȿɦɤɨɫɬɶ ɜɦɟɳɚɟɬ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ 100 ɦɥ ɠɢɞɤɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ.
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɛɪɵɡɝɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɜɥɚɠɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ.
ɇɟ ɡɚɛɭɞɶɬɟ ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɡɚɤɪɨɟɬɟ ɞɜɟɪɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ
Ɉɬɦɟɪɟɧɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
ɑɪɟɡɦɟɪɧɨɟ ɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɫɥɢɲɤɨɦ ɨɛɢɥɶɧɨ ɩɨɹɜɥɟɧɢɸ ɪɚɡɜɨɞɨɜ ɢ ɩɨɥɨɫ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ.
ȿɫɥɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɪɟɝɢɨɧɟ ɨɱɟɧɶ ɦɹɝɤɚɹ ɜɨɞɚ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ, ȼɚɦ ɜɨɨɛɳɟ ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɦ, ɢɥɢ ɠɟ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɪɚɡɛɚɜɥɹɬɶ ɟɝɨ ɜ ɪɚɜɧɨɣ ɩɪɨɩɨɪɰɢɢ ɜɨɞɨɣ.
ɟɦɤɨɫɬɶɸ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɬɢ:
ɨɬɤɪɵɬɶɢ ɡɚ
ɣ ɩɟɧɵ ɢ ɤ
ɤɪɭɬɢɬɟ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
35
EN
1
2
The rinse aid dispenser 1 has six settings.
Always start with the dispenser set on „1”.
If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „2”.
If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
We recommend setting on „4”.
If the water isn’t too hard, you may also prevent the formation of deposits by adding rinse aid.
The amount of rinse aid needed can vary due to differences in water hardness. To determine the water hardness in your area, contact your local water utility or area water softening company.
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
The black dot 2 on the rinse aid dispenser indicates the amount of rinse aid in the dispenser.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot decreases, as illustrated below:
You should never let the rinse aid get below 1/4 full.
36
Full
3/4 Full
3
1/2 Full
1/4 Full - Should refill to eliminate spotting
Empty
The rinse aid should be added, when the Rinse aid warning light 3 on the information display goes on.
DE
Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen.
Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”.
Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme machen, erhöhen Sie die Menge der Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter auf „2” stellen.
Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr Geschirr frei von Flecken ist.
Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor.
Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von der Wasserhärte unterschiedlich sein.
Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr Klarspüler erforderlich sein kann.
Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden
Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist.
Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß, verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe das Bild unten).
Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4 voll“ sinken lassen.
RU
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 1 ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɩɨɞ ɤɪɵɲɤɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɢɦɟɟɬ ɲɟɫɬɶ ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ.
ɇɚɱɢɧɚɣɬɟ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ „1”.
ȿɫɥɢ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɫɭɞɚ ɩɥɨɯɨ ɜɵɫɵɯɚɟɬ, ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɭ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ, ɩɨɞɧɹɜ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɩɨɫɬɚɜɢɜ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „2”.
ȿɫɥɢ ɠɟ ɩɨɫɭɞɚ ɩɨ ɩɪɟɠɧɟɦɭ ɧɟ ɜɵɫɵɯɚɟɬ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɢɥɢ ɧɚ ɩɟɪɟɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɩɨ ɧɚɪɚɫɬɚɸɳɟɣ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɢɫɱɟɡɧɭɬ ɩɹɬɧɚ.
ɇɚ ɡɚɜɨɞɟ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „4”.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ.
Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ. ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ.
Ʉɨɝɞɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ
Ɉ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɜ ɟɦɤɨɫɬɢ ɦɨɠɧɨ ɫɭɞɢɬɶ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɱɟɪɧɨɝɨ ɩɹɬɧɚ ɜ ɨɤɨɲɤɟ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɟɝɨ ɭɪɨɜɧɹ 2, ɧɚɯɨɞɹɳɟɦɫɹ ɧɚ ɟɦɤɨɫɬɢ.
ɉɨ ɦɟɪɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ ɢ ɪɚɡɦɟɪ ɱɟɪɧɨɝɨ ɩɹɬɧɚ, ɤɚɤ ɷɬɨ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.
ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɟɝɨ ɪɚɡɦɟɪɚ ɦɟɧɶɲɟ 1/4 ɩɨɥɧɨɝɨ ɨɛɴɟɦɚ.
ɧɟɣ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬ
ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥ
ɧɚ,
ɶɲɟ
Voll
3/4 Voll
1/2 Voll
1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden
Leer
Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf dem Display das Warnlämpchen für Klarspüler 3 aufleuchtet.
ɉɨɥɧɵɣ
3/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ
1/2 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ
1/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ – ɫɥɟɞɭɟɬ ɧɚɩɨɥɧɢɬɶ
ɉɭ
Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɧɚɞɨ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ, ɤɨɝɞɚ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 3 ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ.
ɫɬɨɣ
37
EN
1
2
WATER SOFTENER
The hardness of the water varies from place to place.
If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliances are equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as follows:
x Remove the lower basket and then
unscrew and remove the cap from the salt container 1,
x If you are filling the container for the first
time, fill 1 L of its volume with water,
x Place the end of the funnel (supplied) into
the hole and introduce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container,
x Carefully screw the cap back on.
The salt container must be refilled when the salt warning light 2 comes on. Usually, the salt warning light is still on for a certain time after the
salt container is refilled with salt and goes out as soon as the salt has dissolved completely.
If there are spills of the salt, a soak program could be run to wipe them out.
38
DE RU
WASSERENTHÄRTER
Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort.
Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt wird, bilden sich an Geschirr und Besteck Ablagerungen.
Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der ein Salz verwendet, das spezifisch zum Eliminieren von Kalk und Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist.
Den Enthärter mit Salz befüllen
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler geeignetes Spezialsalz.
Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des unteren Geschirrkorbs und sollte folgend gefüllt werden:
x Nehmen Sie den unteren Korb heraus und
schrauben Sie dann den Deckel 1 vom Salzbehälter ab,
x Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal mit
Salz befüllen, gießen Sie zuerst in das Behälter 1 L Wasser ein,
x Stecken Sie das Ende des Trichters
(mitgeliefert) in die Öffnung und füllen sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass dabei eine geringe Menge Wasser aus dem Salzbehälter nach oben austritt,
x Schrauben Sie den Deckel sorgfältig
wieder an.
Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn auf dem Display das Warnlämpchen für Salz 2 aufleuchtet. Normalerweise leuchtet das
Warnlämpchen für Salz noch einige Zeit, nachdem der Behälter nachgefüllt wurde. Es geht erst dann aus, wenn das Salz voll aufgelöst ist.
Sollte Salz daneben geschüttet worden sein, soll ein Spülprogramm durchlaufen gelassen werden, um die Salzreste zu entfernen.
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ ȾɅə ɋɇɂɀȿɇɂə ɀȿɋɌɄɈɋɌɂ ȼɈȾɕ
ɀɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ ɪɚɡɥɢɱɧɚ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɪɟɝɢɨɧɚ.
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɠɟɫɬɤɨɣ ɜɨɞɵ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ ɢ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ ɨɛɪɚɡɭɸɬɫɹ ɨɬɥɨɠɟɧɢɹ ɜ ɜɢɞɟ ɧɚɤɢɩɢ.
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ ɫɨɥɶ, ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɧɟɣɬɪɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɨɥɟɣ ɤɚɥɶɰɢɹ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɦɢɧɟɪɚɥɨɜ.
Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɫɨɥɢ ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɥɶ, ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɨɣ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɡɚɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
x ȼɵɧɶɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ
x ȿɫɥɢ ȼɵ ɡɚɫɵɩɚɟɬɟ ɫɨɥɶ ɜ ɩɟɪɜɵɣ ɪɚɡ,
x ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɭɸ ɜ ɤɨɦɩɥ
x Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɡɚɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ.
ɋɨɥɶ ɧɚɞɨ ɞɨɫɵɩɚɬɶ, ɤɨɝɞɚ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɨɥɢ 2 ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɛɭɞɟɬ ɡɚɩɨɥɧɟɧɚ ɢ ɩɨɝɚɫɧɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɬɨɝɞɚ, ɤɨɝɞɚ ɫɨɥɶ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɫɹ ɢ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɜɵɫɨɤɨɣ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ.
ȿɫɥɢ ȼɵ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɪɚɫɫɵɩɚɥɢ ɫɨɥɶ ɧɚ ɩɨɞɞɨɧ ɜɧɭɬɪɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɧɭɠɧɨ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɨɫɬɚɬɤɢ ɫɨɥɢ.
ɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɩɨɞ
ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ 1 ɞɥɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ,
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɜ ɺɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɨɥɢ 1 ɥɢɬɪ ɨɛɵɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɨɣ ɜɨɪɨɧɤɭ ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɢ ɡɚɫɵɩɶɬɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 2 ɤɝ ɫɨɥɢ. ȼɩɨɥɧɟ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɢɡ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɜɵɬɟɱɟɬ ɧɚɪɭɠɭ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɜɨɞɵ,
ɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɝɨɪɢɬ ɟɳɟ
ɜɨɞɵ,
ɟɤɬɟ ɫ
. Ɉɛɵɱɧɨ,
39
1
EN
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher allows adjusting the amount of the consumed salt depending on the hardness of the water used.
This feature ensures optimizing and customizing of salt consumption.
Adjusting salt consumption is carried out as follows:
x Unscrew the cap from the salt container 1,
x There is a ring 2 on the container with an
arrow on it. If necessary, rotate the ring in the anti-clockwise direction from the (-)
setting toward the (+) sign, depending on the hardness of the water being used. To effectively adjust, use the following table:
Water hardness Selector
Position
°fH °dH mmol
/l
0-
2
14 0-10
14-
36
36-
71 71 89 8.9
18-
44
45-
89
0-1.7
1.8-
4.4
4.5-
8.9
-
Medium 20 60
Medium 40 40
+
Salt
consum
ption
(gram
/cycle)
0 /
60 25
Quantity
of cycle
/2kgs
40
DE
Einstellen des Salzverbrauchs
Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge des Salzverbrauchs auf Basis der Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt werden kann.
Das soll den Salzverbrauch optimieren und individuell regulieren.
Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie folgend vor:
x Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters 1 ab,
x Am Behälter gibt es einen Ring 2 mit einer
Pfeilmarkierung. Wenn nötig, drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn von (-)
zum Zeichen (+) hin, je nach der Härte des verwendeten Wassers. Es wird empfohlen, die Einstellungen nach folgender Tabelle vorzunehmen:
RU
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɫɯɨɞɚ ɫɨɥɢ
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɭɫɬɪɨɟɧɚ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ ɟɸ ɫɨɥɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɜɨɞɵ.
ɗɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɩɬɢɦɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɢ ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɫɨɥɢ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɫɯɨɞɚ ɫɨɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
x Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ 1,
x ɇɚ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɫɨɥɢ
ɫɬɪɟɥɤɨɣ. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɤɨɥɶɰɨ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɢ ɨɬ ɡɧɚɤɚ (-) ɤ ɡɧɚɤɭ (+), ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ
ɜɨɞɵ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɜɢɢ ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɬɚɛɥɢɰɟɣ:
ɟɫɬɶ ɤɨɥɶɰ
ɨ 2 ɫɨ
Wasserhärte
°fH °dH mmol
/l
0-
14 0-10
14-
18-
36
36-
45­71 71 89 8.9
44
89
0-1.7
1.8-
4.4
4.5-
8.9
Schalter
-stellung
Salzver-
brauch
(Gr/Zykl
us)
0 /
Zyklen-
zahl /2kg
-
Medium 20 60
Medium 40 40
+
60 25
ɀɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ ɉɨɥɨ-
ɠɟɧɢɟ
°fH °dH ɦɦɨɥɶ
/ɥ
0-
14 0-10
14-
18-
36
44
36-
45-
71
89
71 89 8.9
0-1.7
1.8-
4.4
4.5-
8.9
ɪɟɝɭɥɹ-
ɬɨɪɚ
-
ɋɪɟɞɧɟɟ 20 60
ɋɪɟɞɧɟɟ 40 40
+
Ɋɚɫɯɨɞ
ɫɨɥɢ
(ɝ/ɰɢɤɥ)
0 /
60 25
Ʉɨɥ-
ɜɨ
ɰɢɤ-
ɥɨɜ
/2ɤɝ
41
EN
1
2
3
FILTERING SYSTEM
For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. This residue can occasionally clog up the filters . There are three components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and the fine filter.
1. Main filter Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down the drain.
2. Coarse filter Larger items, such as pieces of bones or glass, which could clog the drain, are trapped in the coarse filter. To remove an item caught in this filter, gently squeeze the tabs on top of this filter and lift it out.
3. Fine filter This filter holds soil and food residue in the sump area and prevents it from being redeposit on the dishes during a cycle.
OPERATING THE DISHWASHER
Before you first use the dishwasher:
x Remove packing details and materials from
the device,
x Fill corresponding dispensers with a
detergent, water softener and rinse aid,
x Make sure that the power cord is plugged
in the power outlet,
x Check up if the inlet hose and drain hose
are connected duly,
x Make sure if the faucet is turned on against
the stop.
42
DE RU
FILTERSYSTEM
Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Der Filter verhindert, dass größere Speisereste oder andere Fremdkörper in die Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können gelegentlich die Filter verstopfen.
Das Filtersystem besteht aus dem Filterzylinder (Grobfilter), dem geraden (Haupt-) Filter und dem Mikrofilter (Feinfilter).
1. Hauptfilter Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter aufgefangen werden, werden durch eine besondere Düse am unteren Sprüharm pulverisiert und in den Abfluss hinuntergespült.
2. Grobfilter Größere Gegenstände, wie etwa Knochen-, oder Glasstücke, die den Abfluss verstopfen könnten, werden im Grobfilter gefangen. Zum Entfernen des Filterinhalts drücken Sie leicht auf den Druckknopf oben an diesem Filter und heben ihn heraus.
3. Feiner Filter Dieser Filter hält Schmutz und Essensrückstände im Sammelbehälter zurück und verhindert, dass sie sich während eines Zyklus wieder am Geschirr ansetzen.
VERBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers sollen:
x Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen
aus dem Gerät,
x Befüllen Sie die Behältnisse mit
entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz, Klarspüler,
x Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an
die Netzsteckdose angeschlossen ist,
x Überprüfen Sie den Anschluss der
Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen auf die Richtigkeit,
x Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserhahn ganz geöffnet ist.
ɋɂɋɌȿɆȺ ɎɂɅɖɌɊɈȼ
Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɝɨ ɭɞɨɛɫɬɜɚ ɫɬɨɱɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɵ ɜ ɜɚɧɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Ɏɢɥɶɬɪ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɤɪɭɩɧɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɟ ɨɛɴɟɤɬɵ ɨɬ ɩɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɶ ɧɚɫɨɫɚ. ɗɬɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɧɨɝɞɚ ɡɚɤɭɩɨɪɢɜɚɬɶ ɮɢɥɶɬɪɵ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɢɦɟɟɬ ɬɪɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ: ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ, ɮɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ ɬɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ.
1. Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ ɑɚɫɬɢɰɵ ɩɢɳɢ ɜ ɷɬɨɦ ɮɢɥɶɬɪɟ, ɪɚɫɩɵɥɹɸɬɫɹ ɨɫɨɛɟɧɧɨɣ ɮɨɪɫɭɧɤɨɣ ɜ ɧɢɠɧɟɦ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟ ɢ ɫɦɵɜɚɸɬɫɹ ɜ ɫɬɨɤ.
2. Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ Ȼɨɥɟɟ ɤɪɭɩɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ, ɤɚɤ ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɤɨɫɬɢ ɢɥɢ ɨɛɥɨɦɤɢ ɫɬɟɤɥɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɥɢ ɛɵ ɡɚɫɬɨɩɨɪɢɬɶ ɫɬɨɤ, ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ. ɑɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɫɥɟɝɤɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɮɢɥɶɬɪɟ
3. Ɍɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ ɗɬɨɬ ɮɢɥɶɬɪ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɝɪɹɡɶ ɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɟɦɤɨ ɨɛɪɚɬɧɨɦɭ ɩɨɩɚɞɚɧɢɸ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɧɚ ɩɨɫɭɞɭ.
ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɟɝɨ.
ɢ ɝɪɹɡɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚ
ɫɬɢ ɢ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬ ɢɯ
ɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ:
x ɍɞɚɥɢɬɟ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢɡ ɩɪɢɛɨɪɚ,
x Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ ɢ ɨɩɨɥɨɫɤɢɜɚɧɢɹ,
x ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɢɥɤɚ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɲɧɭɪɚ
ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɜ ɫɟɬɟɜɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ,
x ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɨɜ,
x ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬ.
ɜɨɞɵ
43
EN
1
3
2
PROGRAMMABLE CONTROL
Selecting language
To select and set up the language of indication on the display:
x Touch the ON/ OFF key 1.
x By touching the key 2 consistently, select
the required language.
x The information display indicates what
language you have selected 3.
Selecting program and temperature
Before the beginning of a wash cycle:
x Draw out the lower and the upper basket,
load the dishes and push them back. It is advisable first to load the lower basket, then the upper one.
x Fill in a detergent dispenser.
Caution! Load only dishwasher safe utensils.
44
DE RU
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG
Sprache wählen
Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu wählen und einzustellen:
x Berühren Sie die Taste EIN/ AUS 1.
x Wählen Sie durch Betätigen der
Sprachwähler-Taste 2 die gewünschte Sprache.
x Auf dem Display erscheint die gewählte
Sprache 3.
Das Programm und die Temperatur des Spülzyklus wählen
Vor dem Anfang des Spülzyklus:
x Ziehen Sie den unteren und den oberen
Korb heraus, beladen Sie diese mit dem Geschirr und schieben Sie sie dann wieder in das Gerät zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren Korb und dann den oberen zu beladen.
x Befüllen Sie den Spülmittelspender.
Achtung! Beladen Sie nur das Geschirr, das für Spülen in der Geschirrspülmaschine geeignet ist.
ɗɅȿɄɌɊɈɇɇɈȿ ɉɊɈȽɊȺɆɆɂɊɍɘɓȿȿ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ
ȼɵɛɨɪ ɹɡɵɤɚ
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɹɡɵɤ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ:
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ /  1.
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ 2
ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ ɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɹɡɵɤ.
x ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ
ɤɚɤɨɣ ɹɡɵɤ ȼɵ ɜɵɛɪɚɥɢ 3.
ȼɵɛɨɪ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ:
x
ȼɵɞɜɢɧ ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɢɯ ɩɨɫɭɞɨɣ ɢ ɫɧɨɜɚ ɡɚɞɜɢɧɶɬɟ ɜ ɦɚɲɢɧɭ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɡɚɝɪɭɠɚɬɶ ɫɧɚɱɚɥɚ ɧɢɠɧɸɸ, ɩɨɬɨɦ ɜɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ.
x Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɂɚɝɪɭɠɚɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɭɞɭ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɦɨɣɤɢ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ.
ɶɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɢ ɜɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ,
45
EN
1 2 4 3
6
To select the program and temperature of a wash cycle:
x Touch the ON/ OFF key 1.
The program Auto is factory setting: the dishwasher defines utensil’s pollution and optimizes a washing cycle.
x By touching the selection of programs key
2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depending on the fouling factor. The selected wash program is indicated at the corresponding window on the LCD-Display
3.
x Pressing the temperature setting key 4
consistently, it is possible to set up the required temperature. To indicate that, the symbols 5 on the LCD display go on.
x Touch the key 6 of the mode 3 in 1 to
launch it to get the optimal washing result using modern dishwasher tablets.
x Close the door with some force, to ensure
it is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door is tightly closed.
x Touch the blinking Start/ Pause key 6 to
start the machine with chosen settings.
x
5
7
46
DE RU
Um das Programm und die Temperatur des Spülzyklus zu wählen:
x Drücken Sie die EIN/ AUS Taste 1.
Das Programm Auto ist eine Betriebseinstellung: der Geschirrspüler bestimmt die Verschmutzung des Geschirrs und optimiert den Waschzyklus.
x Durch Berühren der Programmwählertaste
2 wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das passende Programm ist von dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs abhängig und unterscheidet: Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende Anzeigen auf dem LCD­Display 3 auf.
x Durch Berühren der Temperaturwähler-
Taste 4 wählen Sie die notwendige Temperatur für den Spülgang. Auf dem LCD-Display leuchten Symbole 5.
x Berühren Sie die Taste 6 des Modus 3 in
1, um ihn zu aktivieren damit die beste
Ergebnisse des Spülen mit modernen Spültableten zu bekommen.
x Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür vollständig geschlossen ist.
x Berühren Sie die blinkende Start/ Pause
Taste 6 um das Waschprogramm mit gewällten Einstellungen zu starten.
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ:
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ
ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ  ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɧɚ ɡɚ ɦɚɲɢɧɚ ɨɩɪɟɞɟɥɹɟɬ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɨɩɬɢɦɢɡɢɪɭɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɤɚɫɚɧɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ
ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɩɨɫɭɞɵ: ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ, ɧɨɪɦɚɥɶɧɚɹ, ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɢ ɬ.ɞ. ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ, ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɨɤɧɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥ
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɤɚɫɚɹɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 4 ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɨɛɪɚɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɹɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥɵ 5 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ.
x Ʉɚɫɚɹɧɢɟɦ ɞɨ ɤɧɨɩɤɢ 6 ɪɟɠɢɦɚ 3 in 1
ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ ɟɝɨ ɞɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɚ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɫ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɬɚɛɥɟɬɨɤ.
x Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɫ ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɭɫɢɥɢɟɦ,
ɱɬɨɛɵ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɡɚɤɪɵɥɚɫɶ.
ɋɜɢɞɟɬɟɥ ɫɥɭɠɢɬ ɫɥɵɲɢɦɵɣ ɳɟɥɱɨɤ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɦɢɝɚɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ /
ɶɫɬɜɨɦ ɧɚɞɟɠɧɨɝɨ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɢ
 6, ɱɬɨɛɵ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ ɫ ɜɵɛɪɚɧɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦɢ.
ɟɟ.
/  1.
ɜɨɞɟ:
ɱɬɨ ɨɧɚ ɩɥɨɬɧɨ
47
EN
1
Note: if during the washing process the door has been opened then for renewal of process touch the Start/ Pause key 6 after the door closing. If the child lock mode has been activated it is necessary to unlock it for the continuation of the washing (see p. 54).
Some seconds later the dishwasher begins a wash cycle.
When the washing is finished, the machine emits triple sound signals 11 times every 30 sec. After 5 minutes with no action all keys and display will turn off. The ON/ OFF key 1 is flashing white.
x Touch the ON/ OFF key 1 for a second to
turn off the machine.
48
DE RU
Anmerkung: wenn während des Betriebes die Tür geöffnet wurde, muss nach der Türschließung für die Fortsetzung des
Spülganges die Start/ Pause Taste 6 berührt werden. Wenn der Kindersicherung Modus
aktiviert wurde, ist es für die Fortsetzung des Spülmaschinenbetriebes notwendig, die Kindersicherung zu deaktivieren (siehe S. 55).
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler den Spülzyklus beginnen.
Wenn das Spülen beendet wird, strahlt die Maschine dreifache Tonsignale 11 mal alle 30 sec aus. Nach 5 Minuten ohne Betätigung schalten alle
Tasten und Display aus. Die EIN/ AUS Taste 1 blinkt weiß.
x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1 eine
Sekunde lang, um die Maschine abzuschalten.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: eɫɥɢ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ ɞɜɟɪɰɚ ɦɚɲɢɧɵ ɨɬɤɪɵɜɚɥɚɫɶ, ɬɨ ɞɥɹ
ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɦɨɣɤɢ ɤɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ /  6 ɩɨɫɥɟ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɰɵ. ȿɫɥɢ ɛɵɥ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧ ɪɟɠɢɦ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ, ɬɨ
ɪɚɛɨɬɵ ɦɚɲɢɧɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɧɹɬɶ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭ (ɫɦ. ɫɬɪ. 55).
ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɦɨɣɤɢ, ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɬɪɨɣɧɨɣ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ 11 ɪɚɡ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 30 ɫɟɤ. ɑɟɪɟɡ 5 ɦɢɧɭɬ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɜɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɝɚɫɧɭɬ.
Ʉɧɨɩɤɚ /  1 ɦɢɝɚɟɬ ɛɟɥɵɦ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ.
ɟ ɩɨɪɹɞɤɚ ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ
ɹ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹ
ɞɥ
/  1 ɢ
49
EN
7
1
2 3 4 6 8
Delay start time
If necessary, you can start a wash cycle at any convenient time by using the delay start.
To select the delay start program:
x Touch the ON/ OFF key 1.
x By touching the program setting key 2
consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depending on the fouling factor. The selected wash program is indicated at the
corresponding window 3 on the LCD­Display.
x Touching the temperature setting key 4
consistently, it is possible to set up the required temperature. To indicate that, the
symbols 5 on the LCD display go on.
x To set up the delay start time for a wash
program, touch the time setting key 6. Every touch of this button postpones the start for an hour. The start can be delayed for 24 hours maximum. The selected delay
start time is indicated at the corresponding information window 7 on the LCD-Display.
x Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door is tightly closed.
x Touch the Start/ Pause key 8
As soon as the selected delay time is over, the wash program begins.
5
50
DE RU
Startverzögerung
Falls notwendig, können Sie den Anfang des Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben.
Um das Programm der Startverzögerung zu wählen:
x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1.
x Durch Berühren der Programmwählertaste
2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Das passende Programm ist von dem
Verschmutzungsgrad des Geschirrs abhängig und unterscheidet: Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende
Anzeigen auf dem LCD-Display 3 auf.
x Durch Berühren der Temperaturwähler-
Taste 4 die notwendige Temperatur für den Spülgang wählen. Auf dem LCD-Display leuchten Symbole 5.
x Um die Startverzögerung zu
programmieren die Startverzögerungstaste 6 Berühren. Sie können eine Startverzögerung von 24 Stunden
einstellen. Einmal auf die Taste drücken entspricht 1 Stunde. Im Fenster 7 auf dem LCD-Display erscheint die gewählte Zeit.
x Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür vollständig geschlossen ist.
x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 8.
Sobald die eingerichtete Verzögerungszeit abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den Spülzyklus beginnen.
Ɉɬɥɨɠɟɧɧɵɣ ɫɬɚɪɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɧɚɱɚɥɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɜ ɭɞɨɛɧɨɟ ɞɥɹ ȼɚɫ ɨɬɥɨɠɢɜ ɫɬ
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ ɦɨɣɤɢ:
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ /  1,
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ
x
x ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 6 ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɚɪɬ.
ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɫɬɟɩɟɧɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɩɨɫɭɞɵ: ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ, ɧɨɪɦɚɥɶɧɚɹ ɢ ɬ.ɞ. ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ, ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɨɤɧɨ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ.
ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚ ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 4 ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɨɛɪɚɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɹɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥɵ 5 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ.
ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ. ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɜɪɟɦɹ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɞɨ 24 ɱɚɫɨɜ, ɨɞɧɨ ɧɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ 1 ɱɚɫɭ. ȼ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ ɨɤɧɟ 7 ɧɚ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.
ɠɢɦɚɹ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ
LCD ɞ
ɜɪɟɦɹ,
ɢɫɩɥɟɟ
x Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɫ ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɭɫɢɥɢɟɦ,
ɱɬɨɛɵ ɛɵɬɶ ɭɜɟɪɟɧɧɵɦ, ɱɬɨ ɨɧɚ ɡɚɤɪɵɥɚɫɶ ɯɨɪɨɲɨ.
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɧɚɞɟɠɧɨɝɨ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɢ ɫɥɭɠɢɬ ɫɥɵɲɢɦɵɣ ɳɟɥɱɨɤ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ /  8.
ɑɟɪɟɡ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
51
EN
1 2 3 5
Changing the Program
In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps:
x Touch the Start/ Pause key 1 to stop
washing.
x By pressing the button program setting 2
consistently, you can select the required wash program. The selected wash program is indicated at the corresponding
window 3 on the LCD-Display.
x Touch the Start/ Pause key 1 to start
washing.
Some seconds later the dishwasher begins a wash cycle.
Wash cycle ending
When the washing is finished, the machine emits triple sound signals 11 times every 30 sec. After 5 minutes with no action all keys and display will
turn off. The ON/ OFF key 5 is flashing white.
x Touch the ON/ OFF key 5 for a second to
turn off the dishwasher.
Wait a few minutes before you start to reload the dishwasher: the dishes will get dry and not so hot.
52
DE RU
Ändern des Programms
Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen:
x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1,
um den Waschgang zu stoppen.
x Durch Betätigen der Programmwählertaste
2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende Anzeigen auf dem LCD-Display 3 auf,
x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1,
um den Waschgang zu stoppen.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler den Spülzyklus beginnen.
Am Ende des Waschzyklus
Wenn das Spülen beendet wird, strahlt die Maschine dreifache Tonsignale 11 mal alle 30 sec aus. Nach 5 Minuten ohne Betätigung schalten alle
Tasten und Display aus. Die EIN/ AUS Taste 5 blinkt weiß.
x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 5 eine
Sekunde lang, um die Maschine abzuschalten.
Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt und getrocknet hat.
ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ, ɫɥɟɞɭɟɬ:
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ /  1,
ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ
ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ, ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɨɤɧɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ,
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ /  1
ɱɬɨɛɵ ɫɧɨɜɚ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɭɞɨɦɨ ɜɧɨɜɶ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
Ɉɤɨɧɱɚɧɢɟ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ
ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɦɨɣɤɢ, ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɬɪɨɣɧɨɣ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ 11 ɪɚɡ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 30 ɫɟɤ. ɑɟɪɟɡ 5 ɦɢɧɭɬ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɜɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɝɚɫɧɭɬ. Ʉɧɨɩɤɚ /  5 ɦɢɝɚɟɬ ɛɟɥɵɦ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ
ɤɧɨɩɤ
ɢ /  5 ɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɩɨɪɹɞɤɚ ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ.
ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɨɫɜɨɛɨɞɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ, ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ, ɩɨɫɭɞɚ
ɛɭɞɟɬ ɫɭɯɨɣ ɢ ɧɟ ɨɱɟɧɶ ɝɨɪɹɱɟɣ.
ɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
,
53
EN
4
12 3 5
Energy saving mode
This mode serves to turn off the keys’ lighting and the display for saving the electricity.
x Touch the ESM/ Child lock key 1 to
pass into the Energy saving mode (ESM).
The dishwasher’s electronic control emits a sound signal. The display 2 turns off. If the machine is washing the ON/ OFF key 3 and the Start/ Pause key 4 are white. If the Start delay mode has been activated, the key 5 is white. The ESM/ Child lock key 1 blinks blue. Other keys don’t light.
Note: if during the active Energy saving mode any key has been touched, the display and all keys will light for 3 minutes.
Child lock
This mode serves to prevent inadvertent shift or unintentional turning on of the dishwasher.
x Keep touched the ESM/ Child lock key
1 during 3 seconds to pass into the Child
lock mode.
The dishwasher’s control emits a sound signal after the touching, after 3 seconds it emits 3 long sound signals, the key 1 lights red. All other keys are locked. A touching to any key emits 2 sound signals.
x Keep touched the ESM/ Child lock key
1 during 3 seconds to turn off the Child
lock mode.
The dishwasher’s control emits a sound signal after the touching, after 3 seconds it emits 3 long sound signals. All keys are unlocked.
Note: if both above-described modes have been activated, the key 1 blinks red.
54
DE RU
Energiesparmodus
Dieser Modus dient für die Abschaltung der Tastenbeleuchtung und des Displays zwecks der Einsparung der Elektroenergie.
x Berühren Sie die ESM/
Kindersicherung-Taste 1, um in den
Energie-Spar-Modus (ESM) zu gehen.
Die elektronische Bedienung der Spülmaschine gibt ein Tonsignal heraus. Das Display 2 erlischt, Tasten EIN/ AUS 3, Start/ Pause 4 leuchten weiß. Wenn der Geschirrspüler im Betrieb ist, dann leuchtet die Taste der Startverzögerung 5. Taste
ESM/ Kindersicherung 1 EOLQNW EODX $OOH DQGHUHWDVWHQVLQGHUORVFKW
Anmerkung: wenn während des aktivierten Energiesparmodus eine beliebige Taste gedruckt ist, dann schalten das Display und alle Tasten für 3 Minuten an.
Kindersicherung
Diese Funktion dient zur Verhinderung von zufälligen Einstellungsänderungen oder des nicht absichtlichen Einschaltens der Spülmaschine.
x Berühren Sie die ESM/
Kindersicherung-Taste 1 und drücken
Sie sie 3 Sekunden lang, um den Kindersicherung-Modus zu gelangen.
Nach dem Berühren gibt die elektronische Bedienung der Spülmaschine ein Tonsignal heraus, nach 3 Sekunden ertönen 3 lange Signaltöne, die Taste 1 leuchtet rot. Alle andere Tasten sind gesperrt. Berühren einer beliebigen Taste löst 2 Signaltöne aus.
x Berühren Sie die ESM/
Kindersicherung-Taste 1 und drücken
Sie sie 3 Sekunden lang, um aus dem Kindersicherung-Modus herauszukommen.
Nach dem Berühren gibt die elektronische Bedienung der Spülmaschine ein Tonsignal heraus, nach 3 Sekunden ertönen 3 lange Signaltöne. Alle Tasten sind entsperrt.
Anmerkung: wenn beide oben geschriebene Modi gewählt wurden, die Taste 1 blinkt rot.
Ɋɟɠɢɦ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ
ɗɬɨɬ ɪɟɠɢɦ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ ɤɧɨɩɨɤ ɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɜ ɰɟɥɹɯ ɷɤɨɧɨɦɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 
1, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ
 
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ (ESM).
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɨɣ ɢɡɞɚɟɬ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ⱦɢɫɩɥɟɣ 2 ɝɚɫɧɟɬ, ɤɧɨɩɤɢ /  3, /  4 ɝɨɪɹɬ ɛɟɥɵɦ. ȿɫɥɢ ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ, ɬɨ ɤɧɨɩɤɚ 5 ɝɨɪɢɬ. Ʉɧɨɩɤɚ ESM/    1 ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɧɢɦ. Ɉɫɬɚɥɶɧɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɟ ɝɨɪɹɬ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɩɪɢ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɞɢɫɩɥɟɣ ɢ ɩɨɞɫɜɟɬɤɭ ɤɧɨɩɨɤ ɧɚ 3
ɦɢɧɭɬɵ.
Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɨɬ ɞɟɬɟɣ
ɗɬɨɬ ɫɩɨɫɨɛ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢɥɢ ɧɟɭɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɚɲɢɧɵ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 
  1 ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɺ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ.
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɢɡɞɚɟɬ
ɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɫɥɟ ɤɚɫɚɧɢɹ, ɫɩɭɫɬɹ 3
ɡɜɭɤɨ
ɫɟɤɭɧɞɵ, ɡɜɭɱɚɬ 3 ɞɥɢɧɧɵɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɤɧɨɩɤɚ 1 ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɪɚɫɧɵɦ. Ɉɫɬɚɥɶɧɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ. Ʉɚɫɚɧɢɟ ɞɨ ɥɸɛɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɡɵɜɚɟɬ 2 ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 
  1 ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɺ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɱɬɨɛɵ ɜɵɣɬɢ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ.
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɢɡɞɚɟɬ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɫɥɟ ɤɚɫɚɧ ɫɟɤɭɧɞɵ, ɡɜɭɱɚɬ 3 ɞɥɢɧɧɵɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ. ȼɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɟɫɥɢ ɛɵɥɢ ɜɵɛɪɚɧɵ ɨɛɚ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɪɟɠɢɦɚ, ɤɧɨɩɤɚ 1 ɦɢɝɚɟɬ ɤɪɚɫɧɵɦ.
ɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ
ɢɹ, ɫɩɭɫɬɹ 3
ɤɧɨɩɤɭ
55
EN
Spülgang Programm ɐɢɤɥ ɦɨɣɤɢ ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ
Intensive Stark ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ
Normal Normal ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ
Economy Eco ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ
Rinse Spülen ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
Glass Glas ɏɪɭɫɬɚɥɶ
Rapid Kurz Ʉɨɪɨɬɤɚɹ
Soak Vorspülen ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ
Cycle Program
WASH CYCLE TABLE
Cycle Selection
Information
For all soiled loads, such as pots, pans, casserole dishes and dishes that have been sitting with dried food on them for a while
For the heaviest soiled loads, such as pots, pans, casserole dishes and dishes with dried food particles
For normally soiled loads, such as plates, glasses and slightly soiled pans, standard daily cycle
For slightly soiled loads, such as plates, glasses, bowls and slightly soiled pans
For dishes which need to be rinsed and dried only
For slightly soiled loads, such as glasses, crystal and fine china
A shorter wash for slightly soiled loads which do not need drying
To rinse dishes that you plan to wash later that day
Cycle
Description
Pre-wash (40°C) Auto wash (50­60°C) Rinse (70°C) Drying
Pre-wash (50°C) Pre-wash Main wash (65°C) Rinse Rinse Rinse (55°C)
Pre-wash (50°C) Main wash (50°C) Rinse Rinse (65°C) Drying
Pre-wash Main wash (55°C) Rinse (65°C) Drying
Main wash (40°C) Rinse (70°C) Drying
Pre-wash Main wash (40°C) Rinse Rinse (60°C) Drying
Main wash (40 °C) Rinse Rinse (45 °C)
Pre-wash 0 g
Detergent
pro/main
4 / 23 g
4 / 23 g
4 / 23 g
20 g
15 g
0 g
15 g
Rinse
56
ɟɠɟɞɧɟ
ɋɭɲɤɚ
DE RU
WASCHZYKLENTABELLE
ɌȺȻɅɂɐȺ ɐɂɄɅɈȼ ɆɈɂɄɂ
Information zur
Spülgangauswahl
Für solch verschmutztes Geschirr, wie Töpfe, Pfannen, Schmortopf­Teller und Teller, die mit dem ausgetrockneten Essen auf ihnen eine Zeit lang gesessen haben
Für sehr verschmutztes Geschirr, wie Töpfe, Pfannen, Kasserollen und Teller mit ziemlich alten eingetrockneten Essensresten
Für normal verschmutztes Geschirr, wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen. Täglicher Standardspülgang
Für leicht verschmutztes Geschirr, wie Teller, Gläser, Schalen und leicht verschmutzte Pfannen
Beschreibung des
Vorspülen (40°C) Autowaschen (50­60 °C) Spülen(70°C) Trocknen
Vorspülen (50°C) Vorspülen Waschen (65 °C) Spülen Spülen Spülen(55°C) Trocknen
Vorspülen (50°C) Waschen (50°C) Spülen Spülen (65 °C) Trocknen
Vorspülen Waschen (55°C) Spülen (65°C) Trocknen
Spülgangs
Spül­mittel
pro/
Zyklus
4 / 23 g
4 / 23 g
4 / 23 g
23 g
Klar-
spüler
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɞɥɹ
ɜɵɛɨɪɚ ɰɢɤɥɚ
Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ
ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ
ɝɨɪɲɤɢ, ɤɚɫɬɪɸɥɢ,
ɛɥɸɞɚ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ
ɛɥɸɞɚ ɫ ɩɪɢɫɨɯɲɟɣ
ɩɢɳɟɣ
Ⱦɥɹ ɨɱɟɧɶ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɫɤɨɜɨ-
ɪɨɞɤɢ ɢ ɬɚɪɟɥɤɢ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɤɚɤɨɟ-ɬɨ
ɜɪɟɦɹ ɫɬɨɹɥɢ ɫ
ɡɚɫɨɯɲɢɦɢ ɨɫɬɚɬɤɚɦɢ
Ⱦɥɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ,
ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ,
ɬɚɪɟɥɤɢ, ɫɬɚɤɚɧɵ ɢ
ɫɥɟɝɤɚ ɢɫɩɚɱɤɚɧɧɵɟ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ
ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɵɣ
ɜɧɵɣ ɰɢɤɥ
Ⱦɥɹ ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
ɤɚɤ ɬɚɪɟɥɤɢ, ɦɢɫɤɢ
ɫɬɚɤɚɧɵ ɢ ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɵɟ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ (40°ɋ) Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɣɤɚ (50-60°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ) ɋɭɲɤɚ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ (50°ɋ) Ɇɨɣɤɚ (60°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤ.(70"ɋ)
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ (50°ɋ) Ɇɨɣɤɚ (50°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (65°ɋ)
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ Ɇɨɣɤɚ (45°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (60°ɋ) ɋɭɲɤɚ
Ɇɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ
ɩɪɟɞɜɚɪ./
ɝɥ.ɰɢɤɥ
4 / 23 ɝ
4 / 23 ɝ
4 / 23 ɝ
20 ɝ
Ɉɩɨɥɚɫ
ɤɢ-
ɜɚɬɟɥɶ
Für Geschirr, das nur abgespült und getrocknet werden muss
Für leicht verschmutztes Geschirr, wie Gläser, Kristallglas und feines Porzellan
Ein kürzerer Waschgang für leicht verschmutztes Geschirr, das kein Trocknen braucht
Vorwaschen von Tellern, Töpfen und Pfannen, während auf das vollständige Beladen nach der nachfolgenden Mahlzeit gewartet wird
Waschen (40°C) Spülen (70°C) Trocknen
Vorspülen Waschen (40°C) Spülen Spülen (60°C) Trocknen
Waschen (40°C) Spülen Spülen (45°C)
Vorspülen 0 g
15 g
0 g
15 g
Ⱦɥɹ ɩɨɫɭɞɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ
ɧɭɠɧɨ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɨɥɨɫɧɭɬɶ ɢ
ɜɵɫɭɲɢɬɶ
Ⱦɥɹ ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɯɪɭɫɬɚɥɶ
ɢ ɬɨɧɤɢɣ ɮɚɪɮɨɪ
Ʉɨɪɨɬɤɢɣ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ
ɞɥɹ ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ,
ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɧɭɠɞɚɟɬɫɹ
ɜ ɫɭɲɤɟ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɟ
ɡɚɦɚɱɢɜɚɧɢɟ ɬɚɪɟɥɨɤ,
ɤɚɫɬɪɸɥɶ ɢ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɨɤ ɜ
ɨɠɢɞɚɧɢɢ ɩɨɥɧɨɣ
ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɚɲɢɧɵ
Ɇɨɣɤɚ (45°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ) ɋɭɲɤɚ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ Ɇɨɣɤɚ (40°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ) ɋɭɲɤɚ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ Ɇɨɣɤɚ (40°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (55°ɋ)
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ
15 ɝ
0 ɝ
15 ɝ
0 ɝ
57
EN
CARE AND ATTENDANCE
Keep Your Dishwasher in Shape
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not run risks.
When you go on holiday, it is advisable to run a wash cycle with the dishwasher being empty. After that remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly ajar.
This will help the seals last longer as well as prevent the originating of disagreeable odours within the appliance.
If the appliance has to be displaced, try to keep it upright.
If absolutely necessary, it can be tilted backwards.
One of the factors which cause the formation of odours in the dishwasher is food particles trapped in the seals.
Regular cleaning with a damp sponge is an effective preventive means.
58
DE RU
PFLEGE UND WARTUNG
Geschirrspüler in Form halten
Drehen Sie nach jedem Waschgang die Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Gerät entweichen können.
Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert, einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus der Dose zu ziehen, den Wasserhahn zu zudrehen und die Tür des Geräts einen Spalt offen stehen zu lassen. Dadurch halten die Dichtungen länger und es kommt zu keiner Geruchbildung im Inneren des Geräts.
Wenn das Gerät an einen anderen Platz umgestellt werden muss, versuchen Sie es in aufrechter Stellung zu halten.
Wenn es unbedingt nötig ist, kann es nach hinten umgekippt werden.
Einer der Faktoren, die zur Geruchbildung im Inneren des Geschirrspülers beitragen, sind Essensreste, die sich in den Dichtungen verfangen haben.
Regelmäßiges Reinigen mit einem feuchten Schwamm verhindert, dass das passiert.
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɣ ɦɨɣɤɢ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ
ɜɨɞɵ ɢ ɫɥɟɝɤɚ ɩɪɢɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɦɚɲɢɧɵ,
ɱɬɨɛɵ ɢɡ ɧɟɟ ɦɨɝɥɢ ɢɫɩɚɪɢɬɶɫɹ ɜɥɚɝɚ ɢ ɡɚɩɚɯɢ.
ɉɟɪɟɞ ɱɢɫɬɤɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɢɥɢ ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɜɫɟɝɞɚ ɜɵɧɢɦɚɣɬɟ
ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ.
ȿɫɥɢ ȼɵ ɭɟɡɠɚɟɬɟ ɜ ɨɬɩɭɫɤ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ ɩɭɫɬɨɣ ɦɚɲɢɧɵ
ɜɵɧɭɬɶ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ
ɜɨɞɵ ɢ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɞɜɟɪɶ ɦɚɲɢɧɵ ɫɥɟɝɤɚ
ɩɪɢɨɬɤɪɵɬɨɣ.
ɗɬɨ ɩɪɨɞɥɹɟɬ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ ɢ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɯ
ɡɚɩɚɯɨɜ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
ȿɫɥɢ ɜɨɡɧɢɤɥɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ
ɦɚɲɢɧɭ ɧɚ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ, ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɞɟɪɠɚɬɶ
ɟɟ ɩɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ȿɫɥɢ ɠɟ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɟɟ ɦɨɠɧɨ
ɧɚɡɚɞ.
Ɉɞɧɢɦ ɢɡ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɸɳɢɯ
ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɡɚɩɚɯɚ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɵ, ɹɜɥɹ
ɡɚɫɬɪɟɜɚɸɳɢɟ ɜ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɹɯ.
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɚɹ ɱɢɫɬɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ ɜɥɚɠɧɨɣ
ɝɭɛɤɨɣ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɷɬɨ.
ɸɬɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ,
, ɡɚ
ɬɟɦ
ɧɚɤɥɨɧɢɬɶ
59
EN
Cleaning the exterior parts
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
Rather, use only a cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product made especially for dishwashers.
To clean the control panel, use a slightly dampened cloth; dry thoroughly.
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp rag.
To prevent penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
Never use a spray cleaner to clean the door panel, for it could damage the door lock and electrical components.
Cleaning the Filters
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned.
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recalculated during the cycle.
For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the semicircular filter and cup under running water. Inspect the filters for obstructions every time the dishwasher has been used.
By unscrewing the filter cylinder, you can remove the filter system. Remove any food remnants and clean the filters under running water.
60
DE RU
Reinigung der Außenflächen
Zum Reinigen der Außenflächen und der Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden.
Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Seifenwasser.
Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser befeuchtetes Tuch und etwas weißen Essig, oder ein extra für Geschirrspüler hergestelltes Reinigungsprodukt.
Zum Reinigen des Steuerfeldes benutzen Sie ein leicht feuchtes Tuch und trocknen dann gründlich nach.
Zum Reinigen des Randes rund um die Tür sollten Sie nur ein weiches, mit warmem Wasser befeuchtetes Tuch benutzen.
Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss oder in die elektrischen Komponenten eindringt, dürfen Sie keine Reinigungssprays irgendwelcher Art benutzen.
Benutzen Sie auch nie Scheuermittel oder Scheuerkissen an den Außenflächen, da diese die Oberfläche zerkratzen würden.
Reinigen der Filter
Für bessere Leistung und Ergebnisse muss die Filtergruppe gereinigt werden.
Der Filter entfernt Essenspartikel effizient aus dem Waschwasser, wodurch es während des Zyklus wieder durchgeleitet werden kann.
Entfernen Sie größere Speisepartikel, die sich im Filter verfangen haben, nach jedem Waschgang, indem Sie den halbrunden Filter und seine Schale unter fließendem Wasser abspülen. Kontrollieren Sie nach jedem Spülvorgang die Filter und überzeugen Sie sich, dass diese nicht verstopft sind.
Wenn Sie den Filterzylinder (Filter in Zylinderform) aufschrauben, können Sie das gesamte Filtersystem herausnehmen. Entfernen Sie die vorhandenen Speisereste und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser.
ɑɢɫɬɤɚ ɜɧɟɲɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ
ɱɚɫɬɟɣ ɧɟɥɶɡɹ ɩɪɢɦɟɧɹɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ
ɪɚɫɬɜɨɪɹɸɳɢɯ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ
ɫɪɟɞɫɬɜ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɪɹɩɤɭ ɢ ɬɟɩɥɭɸ ɦɵɥɶɧɭɸ
ɜɨɞɭ.
Ⱦɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɹɬɟɧ ɢɥɢ ɝɪɹɡɢ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɭɸ ɜɨɞɨɣ
ɬɪɹɩɤɭ ɢ ɧɟɦɧɨɝɨ ɭɤɫɭɫɚ, ɢɥɢ ɠɟ ɱɢɫɬɹɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ, ɜɵɩɭɫɤɚɟɦɨɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɞɥɹ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɭɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɝɤɚ
ɭɜɥɚ
ɠɧɟɧɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ, ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɯɨɪɨɲɨ
ɜɵɫɭɲɢɬɶ.
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɤɪɨɦɤɢ ɞɜɟɪɢ ɩɨ ɩɟɪɢɦɟɬɪɭ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɬɨɥɶɤɨ ɦɹɝɤɭɸ, ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɭɸ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɨɣ
ɬɪɹɩɤɭ.
ɑɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɩɨɩɚɞɚɧɢɟ ɜɥɚɝɢ ɜ
ɞɜɟɪɧɨɣ ɡɚɦɨɤ ɢɥɢ ɜ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɧɟ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɚɷɪɨɡɨɥɟɣ.
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ,
ɝɪɭɛɵɟ ɝɭɛɤɢ ɢɥɢ
ɱɢɫɬɤɢ ɥɸ
ɛɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢ ɞɥɹ
ɑɢɫɬɤɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ
Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ
ɪɚɛɨɬɟ ɦɚɲɢɧɵ ɧɭɠɧɨ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢ ɱɢɫɬɢɬɶ
ɮɢɥɶɬɪɵ.
Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨ ɭɞɚɥɹɟɬ
ɱɚɫɬɢɱɤɢ ɩɢɳɢ ɢɡ ɦɨɸɳɟɣ ɜɨɞɵ, ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɱɟɝɨ ɨɧɚ ɫɧɨɜɚ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɰɢɤɥɚ.
ɍɞɚɥɹɣɬɟ ɤɪɭɩɧɵɟ ɱɚɫɬɢɱɤɢ ɩɢɳɢ, ɡɚɫɬɪɹɜɲɢɟ ɜ
ɮɢɥɶɬɪɟ, ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɨɦɵɜɚɹ
ɩɨɥɭɤɪɭɝɥɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɢ ɟɝɨ ɤɨɠɭɯ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ
ɜɨɞɨɣ. Ɉɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ
ɤɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɩɨɫɥɟ ɬɨ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ.
ȼɵɤɪɭɬɢɬɟ ɰɢɥɢɧɞɪ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ
ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ. ɍɞɚɥɢɬɟ ɥɸɛɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɢ
ɩɨɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ ɜɨɞɨɣ.
ɝɨ ɤɚɤ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ
ɮɢɥɶɬɪɵ
61
EN
To clean the coarse filter and the fine filter, use a
cleaning brush.
Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift
it up;
Step 2: Lift the Main filter up;
Step 3: Lift the Fine filter.
NOTE:
If do it from step1 to step 3, the filter system will be
removed; while if do it from step3 to step 1, the
filter system will be installed.
Caution! Never run the dishwasher without filters.
Improper replacement of the filter may reduce the
performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms regularly,
for hard water chemicals can clog the spray arm
jets and bearings.
To remove the spray arm:
x Screw off the nut 2 to take out the washer
on top of spray arm and remove the arm,
x Wash the arms in soapy and warm water
2
and use a soft brush to clean the jets,
x Replace them after rinsing thoroughly.
Protecting Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place
during the winter, ask a service technician to:
x Cut off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker,
x Turn off the water supply and disconnect
the water inlet pipe from the faucet,
x Drain water from the inlet pipe and faucet,
x Reconnect the water inlet pipe to the
faucet.
Remove the plastic sump cover of the bottom tub.
Use a sponge to soak up water in the rubber boot.
62
DE RU
Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste.
Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die Gegenrichtung und heben Sie ihn an; Schritt 2: Heben Sie den Hauptfilter an; Schritt 3: Heben Sie den Feinfilter an.
BEMERKUNG: Entfernen Sie das Filtersystem gemäß dem in den Schritten 1 bis 3 beschreibenden Verfahren. Zum erneuten Einbau des Filtersystems verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Lassen Sie nie den Geschirrspüler ohne eingesetzte Filter laufen.
Wenn der Filter nicht wieder richtig eingesetzt wird, kann das die Leistung des Geräts verringern und Geschirr bzw. Küchengeräte beschädigen.
Reinigen der Sprüharme
Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, da Chemikalien für hartes Wasser die Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen können.
Zum Entfernen des Sprüharms:
x Schrauben Sie die Schraubenmutter ab 2,
nehmen Sie den Sprüharm ab,
x Waschen Sie die Arme in warmem
Seifenwasser und verwenden Sie zum Reinigen der Düsen eine weiche Bürste,
x Das Ganze gründlich abspülen und dann
wieder einbauen.
Frostschutz
Wenn Ihr Geschirrspüler im Winter in einem ungeheizten Raum stehen bleiben soll, bitten Sie Ihren Servicetechniker um folgendes:
x Trennen der Stromleitung zum
Geschirrspüler. Entfernen der Sicherungen oder Auslösen der Kippsicherung,
x Abschalten der Wasserzufuhr und
Abmontieren des Wassereinlassrohrs von der Wasserleitung,
x Ablassen des Wassers aus dem
Wasserzulaufsschlauch und dem Wasserhahn,
x Wasserzulaufsschlauch wieder an die
Wasserleitung anschließen.
Die Abdeckung des Plastik-Auffangbehälters in der Bodenwanne entfernen und mit einem Schwamm das Wasser in der Gummiauskleidung aufwischen.
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɢɥɶɬɪɚ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ ɬɨɧɤɨɝɨ
ɮɢɥɶɬɪɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɳɟɬɤɭ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ.
ɒɚɝ 1: ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɰɢɥɢɧɞɪ ɮɢɥɶɬɪɚ ɩɪɨɬɢɜ
ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɚɳɢɬɟ ɟɝɨ;
ɒɚɝ 2: ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ;
ɒɚɝ 3: ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɬɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ:
ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɞɺɬɟ ɨɬ ɲɚɝɚ 1 ɞɨ ɲɚɝɚ 3, ɬɨ ɫɢɫɬɟɦɚ
ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ ɛɭɞɟɬ ɭɞɚɥɟɧɚ; ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɫɢɫɬɟɦɭ ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ
ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ ɨɬ ɲɚɝɚ 3 ɞɨ ɲɚɝɚ 1.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɛɟɡ ɮɢɥɶɬɪɨɜ.
ȿɫɥɢ ɮɢɥɶɬɪ ɜɫɬɚɜɥɟ
ɫɧɢɡɢɬɶ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ.
ɧ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɨɰɟɫɫ ɜ
ɑɢɫɬɤɚ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ
Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶɫɹ,
ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɯɢɦɢɤɚɬɵ, ɫɦɹɝɱɚɸɳɢɟ ɠɟɫɬɤɭɸ ɜɨɞɭ,
ɦɨɝɭɬ ɡɚɛɢɜɚɬɶ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ ɢ ɢɯ ɮɨɪɫɭɧɤɢ.
ɑɬɨɛɵ ɢɡɜɥɟɱɶ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɶ:
x Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2 ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɫɚɦ
ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɶ,
x ɉɨɦɨɣɬɟ ɟɝɨ ɜ ɬɟɩɥɨɣ ɦɵɥɶɧɨɣ ɜɨɞɟ, ɚ
ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɨɪɫɭɧɨɤ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɳɟɬɨɱɤɭ,
x ȼɫɟ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɩɨɥɨɫɤɚɣɬɟ ɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɦɟɫɬɨ.
Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɦɨɪɨɡɚ
ȿɫɥɢ ɜɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɧɚ
ɡɢɦɭ ɜ ɧɟɨɬɚɩɥɢɜɚɟɦɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɩɨɩɪɨɫɢɬɟ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɫɥɭɠɛɵ ɨ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ:
x Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ. ɍɞɚɥɢɬɶ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɶ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ,
x ɉɟɪɟɤɪɵɬɶ ɩɨɞɜɨɞ ɜɨɞɵ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɨɬ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ,
x ɋɥɢɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ
ɜɨɞɹɧɨɝɨ ɤɪɚɧɚ,
x
ɋɧɨɜɚ ɩɨ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ.
ɍɞɚɥɢɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɣ ɜɨɞɨɫɛɨɪɧɨɣ
ɟɦɤɨɫɬɢ ɜ ɜɚɧɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ ɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɝɭɛɤɨɣ
ɜɨɞɭ ɫ ɪɟɡɢɧɨɜɨɣ ɨɛɥɢɰɨɜɤɢ.
ɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ
63
EN
Alternate inspection
Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions:
x Alternate check and maintenance of
dishwasher elements and assemblies,
x Let the dishwasher be checked by the
customer service after expiration of the warranty once in two years,
x Abolishment of noticed errors.
Note! All installing and maintenance actions mentioned on the top as well as reparations are to be accomplished by an authorized installer.
The user is responsible for the irreproachable condition and professional use of the unit. If the customer service is called because of an operating mistake, the visit is liable to pay costs in the warranty, too.
Damages, which are caused through not following this instruction, are not approved.
What to do, if?
Every damage:
x Disconnect the apparatus from the power
supply,
x Acquaint the exigency of a reparation
Service-Centre or another organisation, which has the corresponding rights.
Problems and mistakes can happen during the usage of the unit. Some remote mistakes the user can abolish on his or her own through following the advices mentioned in the table below. Before contacting the customer service the following points are to be checked consecutively:
64
DE RU
Periodische Besichtigung
Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet:
x Periodische Überprüfung und Wartung von
Elementen und Baugruppen,
x Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei
Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen,
x Beseitigung von entdeckten Störungen.
Alle oben angeführten Einstell- und Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen durch eine Kundendienststelle oder einen autorisierten Installateur durchgeführt werden.
Der Benutzer ist für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fachgerechte Benutzung verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen eines Bedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch auch während der Garantiezeit kostenpflichtig.
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden, werden nicht anerkannt.
Was ist, wenn?
Bei jeder Störung:
x Stromversorgung des Geschirrspülers
abschalten,
x Die Notwendigkeit der Reparatur bei
Service-Center oder eine andere Organisation, die entsprechende Rechte hat, melden.
Bei der Benutzung des Gerätes können manchmal Probleme und Fehler auftreten. Einige geringe Fehler kann der Benutzer eigenständig beheben, in dem er die Hinweise befolgt, die in der nachstehenden Tabelle angeführt sind. Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sind folgende Punkte der Tabelle nacheinander zu überprüfen:
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ ɨɫɦɨɬɪ
Ʉɪɨɦɟ ɨɩɟɪɚɰɢɣ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɬɟɤɭɳɢɦ ɭɯɨɞɨɦ ɡɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ, ɫɥɟɞɭɟɬ:
x ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ
ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɜ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ
ɪɚɛɨɱɢɯ ɭɡɥɨɜ,
x ɉɨɫɥɟ ɢɫɬɟɱɟɧɢɹ ɫɪɨɤɚ ɝɚɪɚɧɬɢɢ, ɩɨ
ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ ɞɜɚ ɝɨɞɚ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɪɭɱɢɬɶ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɰɟɧɬɪɭ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɫɦɨɬɪɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,
x ɍɫɬɪɚɧɹɬɶ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɧɵɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
ȼɫɟ ɪɟɦɨɧɬɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦ ɰɟɧɬɪɨɦ ɢɥɢ ɦɨɧɬɺɪɨɦ, ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣ.
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɡɚ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ȿɫɥɢ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɜɵɡɵɜɚɟɬɫɹ ɫɥɭɠɛɚ ɋɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɐɟɧɬɪɚ, ɜɵɡɨɜ ɩɥɚɬɧɵɣ, ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɟɳɺ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ.
ɉɨɥɨɦɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɸɬɫɹ.
ɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨ
ɜɤɟ,
ɑɬɨ ɞɟɥɚɬɶ, ɟɫɥɢ?
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɥɸɛɨɣ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɥɟɞɭɟɬ:
x Ɉɬɤɥɸɱɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,
x Ɂɚɹɜɢɬɶ ɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬɚ ɜ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ɢɥɢ ɞɪɭɝɭɸ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ, ɨɛɥɚɞɚɸɳɭɸ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɳɢɦɢ ɩɪɚɜɚɦɢ.
ȼ ɩɟɪɢɨɞ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɵ ɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ:
ɧɢɠɟ. Ⱦɨ ɜɵɡɨɜɚ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ
ɹ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
65
EN
Fault
Dish­washer doesn't run
Drain pump doesn't stop
Noise
Knock in a waterpipe
Cause Remedial action
Fuse blown, or the circuit breaker unplug
Power supply is not turned on
Water pressure is low
Overflow
Large rests of food
Utensils are not secure in the baskets or some small items have dropped into the basket
Improper basket loading
Possible mistake at installation of a water pipe
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher
Make sure the dishwasher is switched on and the door is closed securely Make sure the power cord is properly plugged into the wall outlet
Check if the water supply is connected properly and the water is turned on
The system is designed to detect an overflow. When it does, it shuts off the circulation pump and turns on the drain pump Cut off the water supply and to contact an expert of the service centre
Noise of crushing of the large rests of food Load utensils without large rests of food
Ensure everything is secure in the dishwasher
Make sure that the action of the detergent dispenser and spray arms are not blocked by large dishware It does not influence function of a dishwasher
66
Stained tub interior
Smudges on glass­ware
Improper detergent
Rinse agent dispenser is empty
Use only the special dish­washer detergent to avoid suds
Make sure that the rinse agent dispense is filled
DE RU
Störung Mögliche
Ursache Geschirr­spüler läuft nicht
Die Abfluss­pumpe stoppt nicht
Lärm
Schlagen­des Geräusch In der Wasser­leitung
Fleckiges Inneres der Wanne
Sicherung durchgebrannt oder Kippsicherung ausgelöst
Stromversorgung ist nicht eingeschaltet
Wasserdruck ist zu niedrig
Überlauf Das System hat ein
Die großen Nahrungsreste
Küchengeräte liegen nicht sicher in den Körben, oder etwas Kleines ist in den Korb gefallen
Körbe ungeeignet beladen Die Ursache liegt eventuell an bauseitiger Verlegung bzw. am zu geringen Querschnitt der Wasserleitung
Unpassendes Reinigungsmittel
Hinweise
Ersetzen Sie die Sicherung, oder schalten Sie die Kippsicherung wieder ein. Nehmen Sie andere Geräte, die den gleichen Stromkreis wie der Geschirrspüler benutzen, vom Netz
Vergewissern Sie sich, dass der Geschirrspüler eingeschaltet und die Tür fest geschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Stromkabels richtig in der Wandsteckdose sitzt
Prüfen Sie, ob der Wässer­Anschluss richtig sitzt und das Wasser aufgedreht ist
Überlaufen entdeckt. In diesem Fall schaltet sich die Umwälzpumpe ab und die Ablaufpumpe ein. Die Wasserzufuhr einstellen und einen Techniker des Kundendienstes herbeirufen
Der Lärm ist durch die Zerkleinerung der großen Nahrungsreste verursacht. Beladen Sie das Geschirr ohne große Nahrungsreste
Stellen Sie sicher, dass alles im Geschirrspüler gesichert eingelegt ist
Vergewissern Sie sich, dass der Spülmittelspender und die Sprüharme nicht von Geschirr blockiert werden Die Funktion des Geschirrspülers wird dadurch nicht beeinflusst. Aber Sie können trotzdem einen Installateur fragen
Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler, um Laugenbildung zu vermeiden
ɉɪɨɛɥɟɦɵ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬ­ɫɹ
ɋɬɨɱɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɧɟ ɨɫɬɚɧɚɜ­ɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɒɭɦ
ɋɬɭɤ ɜ ɜɨɞɨɩɪɨ­ɜɨɞɟ
ɉɹɬɧɚ ɜɧɭɬɪɢ ɜɚɧɧɵ
Ɋɟɲɟɧɢɹ
ɩɪɢɱɢɧɵ
ɉɟɪɟɝɨɪɟɥ ɩɥɚɜɤɢɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢ­ɬɟɥɶ ɢɥɢ ɨɬ­ɤɥɸɱɢɥɫɹ ɚɜ­ɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɚ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
ɇɚɩɨɪ ɜɨɞɵ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɨɤ
ɉɟɪɟɥɢɜ ɋɢɫɬɟɦɚ ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɚ
Ʉɪɭɩɧɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ
ɉɨɫɭɞɚ ɜ ɤɨɪɡɢɧɚɯ ɪɚɡ­ɦɟɳɟɧɚ ɧɟɭɫ­ɬɨɣɱɢɜɨ ɢɥɢ ɱɬɨ-ɬɨ ɦɟɥɤɨɟ ɭɩɚɥɨ ɧɚ ɞɧɨ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɝɪɭɠɟɧɵ ɤɨɪɡɢɧɵ
ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɨɲɢɛɤɚ ɩɪɢ ɦɨɧɬɚɠɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ
ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢ­ɬɟɥɶ ɢɥɢ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸ­ɱɢɬɟ ɚɜɬɨɦɚɬ. Ɉɬɤɥɸ­ɱɢɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɢɬɚɸɳɢɟɫɹ ɨɬ ɬɨɣ ɠɟ ɫɚɦɨɣ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɰɟɩɢ, ɱɬɨ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɤɥ ɞɜɟɪɰɚ ɟɟ ɩɥɨɬɧɨ ɡɚɤɪɵɬɚ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɢɥɤɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɫɢɞɢɬ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜ ɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧ ɡɚɥɢɜɧɨɣ ɲɥɚɧɝ ɢ ɨɬɤɪɵɬ ɥɢ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ
ɩɟɪɟɥɢɜ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫɬɨɱɧɵɣ ɧɚɫɨɫ. ɉɟɪɟɤɪɵɬɶ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɢ ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɒɭɦ ɢɡɦɟɥɶɱɟɧɢɹ ɤɪɭɩɧɵɯ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɩɢɳɢ. Ɂɚɝɪɭɠɚɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɛɟɡ ɤɪɭɩɧɵɯ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɩɢɳɢ
Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɩɪɟɞ­ɦɟɬɨɜ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɤɚɜɚ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚ-
ɪɭ
ɢ ɬɟɥɟɣ ɧɟ ɛɥɨɤɢɪɭɸɬɫɹ ɛɨɥɶɲɨɣ ɩɨɫɭɞɨɣ ɗɬɨ ɧɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɸ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱ­ɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚ­ɱɟɧɧɨɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ
ɸɱɟɧɚ ɢ
Die Flecks auf dem Glas­geschirr
Spender für Klarspüler ist leer
Vergewissern Sie sich, dass der Spender für Klarspüler gefüllt ist
ɉɨɞɬɟɤɢ ɧɚ ɫɬɟɤ­ɥɹɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɟ
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟ­ɥɹ ɩɭɫɬɚ
ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
67
EN
Fault
Suds in the tub
Cause Remedial action
Improper detergent
Use only special dish washer detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate
The utensils do not dry or there are spots on glasses and cuttlery
White strike on utensils, a dairy strike on glasses and table­ware
Brownish­bluish strike on glasses. The strike is not washed off
Low dosage of a rinse aid or rinse aid dispenser empty
Low dosage of a rinse aid
Water softener for salt empty
Old detergent (see expiration date)
Fill rinse aid dispenser, increase a dosage of a rinse aid or at further fillings use other grade of a rinse aid
(Section see attendance”)
Increase a dosage of a conditioner (Section see
Care and
Care and attendance”)
Fill water softener with special salt (Section see
Water softener”)
Replace a detergent
Glasses become muddy and change the colour
The tea strike or lipstick is not completely eliminated
The cover of the detergent dispenser not closed
These glasses are not intended for washing in a dishwasher
The chosen program has low temperature
Probably the latch is blocked by the rests of the stuck together detergent
Wash in a dishwasher only the utensils intended for it
Choose the program with a higher temperature
Eliminate the rests of the detergent
68
DE RU
Störung Mögliche
Ursache Laugen in der Wanne
Das Geschirr trocknet nicht oder Flecke auf Gläsern und Besteck
Weißer Film auf dem Geschirr, milchiger Belag auf Gläsern und Besteck.
Gläser haben einen bräunlich­bläulichen Film. Die Beläge lassen sich nicht abwischen.
Gläser werden trüb und verfärben sich
Unpassendes Reinigungsmittel
Die Klarspülermenge wird zu niedrig dosiert oder der Klarspüler­behälter ist leer
Die Klarspülermenge wird zu niedrig dosiert. Der Salzbehälter ist leer
Der Spülmittel ist zu alt (siehe Ablaufsdatum).
Die Gläser sind für den Geschirrspül er nicht geeignet
Hinweise
Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler, um Laugenbildung zu vermeiden
Gießen Sie Klarspüler ein, erhöhen Sie die Dosiermenge oder verwenden Sie beim nächsten Nachfühlen ein anderes Produkt (siehe Kapitel „Klarspülerspender“)
Erhöhen Sie die Dosiermenge (siehe Kapitel „Klarspülerspender“).
Füllen Sie Spezialsalz ein (siehe Kapitel „Wasserenthärter“)
Wechseln Sie das Spülmittel
Nur maschinenbeständiges Geschirr im Geschirrspüler spülen
ɉɪɨɛɥɟɦɵ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɇɚɤɢɩɶ ɜ ɜɚɧɧɟ
ɉɨɫɭɞɚ ɧɟ ɫɨɯɧɟɬ ɢɥɢ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ ɩɹɬɧɚ ɧɚ ɫɬɚɤɚɧɚɯ ɢ ɫɬ. ɩɪɢɛɨɪɚɯ
Ȼɟɥɵɣ ɧɚɥɟɬ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ, ɦɨɥɨɱɧɵɣ ɧɚɥɟɬ ɧɚ ɫɬɚɤɚɧɚɯ ɢ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ
Ʉɨɪɢɱɧɟ­ɜɚɬɨ­ɝɨɥɭɛɨɜɚ­ɬɵɣ ɧɚɥɟɬ ɧɚ ɫɬɚɤɚɧɚɯ. ɇɚɥɟɬ ɧɟ ɫɦɵɜɚ­ɟɬɫɹ
ɋɬɚɤɚɧɵ ɫɬɚɥɢ ɦɭɬɧɵɦɢ ɢ ɢɡɦɟɧɢɥɢ ɰɜɟɬ
ɩɪɢɱɢɧɵ
ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ɇɚɥɚɹ ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟ­ɥɹ ɢɥɢ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟ­ɥɹ ɩɭɫɬɚɹ
Ɇɚɥɚɹ ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚ­ɬɟɥɹ. ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɩɭɫɬɚɹ
ɋɬɚɪɨɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ (ɫɦ. cɪɨɤ ɝɨɞɧɨɫɬɢ)
ɗɬɢ ɫɬɚɤɚɧɵ ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚ­ɱɟɧɵ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱ­ɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ
Ɋɟɲɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚ­ɱɟɧɧɨɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɹ ɧɚɤɢɩɢ ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɦ, ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɩɪɢ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɪɭɝɨɣ ɫɨɪɬ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
(ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ“)
ɍɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ (ɫɦ.
ɪɚɡɞɟɥ ɢ ɭɯɨɞ“). ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɶɸ (ɫɦ.
ɪɚɡɞɟɥ ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ“) Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ɇɨɣɬɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɩɨɫɭɞɭ
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ
Belag vom Tee oder Lippenstift nicht vollständig entfernt
Der Deckel des Spülmittel­spenders lässt sich nicht schließen
Die Temperatur bei dem gewählten Programm ist zu niedrig
Eventuell wird der Verschluss durch verklebte Spülmittelreste blockiert
Wählen das Programm mit höherer Temperatur
Entfernen Sie die Spülmittelreste
ɑɚɣɧɵɣ ɧɚɥɟɬ ɢɥɢ ɝɭɛɧɚɹ ɩɨɦɚɞɚ ɧɟ ɩɨɥɧɨɫ­ɬɶɸ ɭɫɬɪɚɧɟɧɵ
ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɟɬ ɫɹ ɤɪɵɲɤɚ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ȼɵɛɪɚɧɧɚɹ ɩɪɝɪɚɦɦɚ ɢɦɟɟɬ ɧɢɡɤɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɡɚɳɟɥɤɚ ɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ ɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɫɤɥɟɟɧɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɫ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ
ɍɫɬɪɚɧɢɬɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
69
EN
Fault
Dishes and flatware not clean
Cause Remedial action
Improper program
Low dosage of a washing means
The utensils incorrectly placed in the machine
Filters are littered or inserted incorrectly. Are littered jets of the arms
Select a more intensive program
Apply more detergent
Pay attention to the instruction in section “Dishwasher loading”
Whether check up if the group of filters is correctly inserted, probably they need to be cleaned. If necessary, also clean jets of the arms
(Section see attendance”)
Care and
The detergent dispenser contains stuck together rests of detergent Tableware and glasses remain slippery and have a bluish strike
White film on inside surface
Water in a dishwash er upon terminatio n of the program
The dispenser of detergent was damp during filling
Greater dosage of a rinse aid
Hard water minerals
The group of filters is littered
Drain hose is bend
Fill only dry dispenser of detergent
Reduce a dosage of a rinse aid (Section see
dispenser”)
Adjust a dosage of salt for mitigation of hardness of water To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves
First of all switch off the dishwasher and cut off the water supply. Clean the filters (Section see
Rinse aid
Care and attendance”)
Eliminate a handicap of a drain hose
70
After the wash program is over, the walls remain wet
It is not a mistake, but a normal functioning of the device
At slightly open door humidity will evaporate in a short time
DE RU
Störung Mögliche
Ursache Das Geschir ist nicht sauber
Im Spülmittel­spender bleiben nach dem Spülen Spülmittel­reste Besteck und Gläser bleiben schmierig, Gläser haben einen bläulichen Film
Unpassendes Programm
Die Dosierung von Spülmittel ist zu klein
Das Geschirr wurde nicht richtig eingeordnet
Die Filter sind nicht sauber oder die Filtergruppe ist falsch eingesetzt. Als folge sind evtl. Sprüharmdüsen verstopft
Der Spülmittel­behälter war bei dem Auffüllen feucht
Die Klarspülermenge wird zu hoch dosiert
Hinweise
Wählen Sie ein stärkeres Programm
Verwenden Sie mehr Spülmittel
Achten Sie auf die Hinweise im Kapitel „Geschirr einordnen“
Prüfen Sie, ob die Filtergruppe richtig sitzt und nach Bedarf reinigen Sie sie. Reinigen Sie, wenn nötig, die Sprüharmdüsen (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“)
Füllen Sie das Spülmittel nur in einen trockenen Behälter
Verringern Sie die Dosiermenge am Klarspülerspender (siehe Kapitel „Klarspülerspender“)
ɉɪɨɛɥɟɦɵ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɉɨɫɭɞɚ ɧɟ ɞɨɫɬɚɬɨɱ­ɧɨ ɱɢɫɬɚɹ
ȼ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɫɨɞɟɪɠɚɬ­ɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɢ ɫɬɚɤɚɧɵ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɫɤɨɥɶɡɤɢ­ɦɢ ɢ ɢɦɟɸɬ ɝɨɥɭɛɨɜɚ­ɬɵɣ ɧɚɥɟɬ
ɩɪɢɱɢɧɵ
ɇɟɩɨɞɯɨɞɹ­ɳɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦ­ɦɚ
Ɇɚɥɚɹ ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɉɨɫɭɞɚ ɛɵɥɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɜ ɦɚɲɢɧɟ
Ɏɢɥɶɬɪɵ ɡɚɫɨɪɟɧɵ ɢɥɢ ɜɫɬɚɜɥɟɧɵ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ɂɚɫɨɪɟɧɵ ɞɸɡɵ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚ­ɬɟɥɟɣ
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɛɵɥɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɥɚɠɧɨɣ
Ȼɨɥɶɲɚɹ ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟ­ɥɹ
Ɋɟɲɟɧɢɹ
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɛɨɥɟɟ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɭɸ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ
ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɛɨɥɶɲɟɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɢɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ
„Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɩɨɫɭɞɵ ɜ
ɦɚɲɢɧɟ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɜɫɬɚɜɥɟɧɚ ɝɪɭɩɩɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɟɟ ɧɭɠɧɨ ɩɨɱɢɫɬɢɬɶ. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɧɭɠɧɨ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɶ ɬɚɤɠɟ ɞɸɡɵ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ (ɫɦ.
Ɋɚɡɞɟɥ ɢ ɭɯɨɞ“) ɇɚɩɨɥɧɹɣɬɟ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɬɨɥɶɤɨ ɫɭɯɭɸ ɟɦɤɨɫɬɶ
ɋɨɤɪɚɬɢɬɟ ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ (ɫɦ.
Ɋɚɡɞɟɥ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ“)
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ
Weißer Film an den Innen­flachen
Nach dem das Programm zu Ende ist, befindet sich Wasser im Spülraum
Nach dem Programm zu Ende ist, bleiben die Wände feucht
Minerale von hartem Wasser
Die Filtergruppe ist verstopft.
Der Abfluss­Schlauch ist abgeknickt Kein Fehler. Normale Funktionsweise des Gerätes
Passen Sie das Dosieren des Salzes für die Mäßigung des Wassers an. Benutzen Sie zum Reinigen der Innenflächen einen feuchten Schwamm mit etwas Geschirrspülmittel, tragen Sie dabei Gummihandschuhe Schalten Sie zuerst den Geschirrspüler mit der Hauptschalter-Taste aus.
Reinigen Sie die Filtergruppe (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“)
Entfernen Sie den Knick aus dem Abfluss-Schlauch
Bei etwas geöffneter Tür verdunstet die Feuchtigkeit nach kurzer Zeit
Ȼɟɥɚɹ ɩɥɟɧɤɚ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧ­ɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯ­ɧɨɫɬɹɯ ɦɚɲɢɧɵ
ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦ­ɦɵ ɧɚɥɢɱɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɨ­ɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ
ɉɨ ɨɤɨɧɱɚ­ɧɢɢ ɩɪɨɝ­ɪɚɦɦɵ ɫɬɟɧɤɢ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɦɨɤɪɵɦɢ
Ɇɢɧɟɪɚɥɵ ɠɟɫɬɤɨɣ ɜɨɞɵ
Ƚɪɭɩɩɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɡɚɫɨɪɟɧɚ.
ɋɬɨɱɧɵɣ ɲɥɚɧɝ ɩɟɪɟɝɧɭɬ ɗɬɨ ɧɟ ɨɲɢɛɤɚ, ɚ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨ­ɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɫɨɥɢ ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢɫɩɨɥɶ­ɡɭɣɬɟ ɜɥɚɠɧɭɸ ɝɭɛɤɭ ɢ ɧɟɦɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ
ɉɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨ­ɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɢ ɡɚɤ­ɪɨɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɉɨɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ (ɫɦ. Ɋɚɡɞɟɥ „Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ“).
ɍɫɬɪɚɧɢɬɟ ɩɨɦɟɯɭ ɫɬɨɱɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ
ɉɪɢ ɫɥɟɝɤɚ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɱɟɪɟɡ ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɜɪɟɦɹ
71
EN
Fault
Traces of rust on tableware
Cause Remedial action
Tableware unstable against rust
Wash only the tableware intended for a dishwasher
Black or gray marks on dishes
Water remaining in the bottom of the tub
Plastic items got painted
Aluminium utensils have rubbed against dishes
This is normal A small amount of clean
Tomatoes, carrots ketchup, etc. contain natural dyers. It is the reason of colouring
Wash in a dishwasher only the utensils intended for it
water around the outlet on the tub bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated
Quantity of a washing-up liquid or bleaching effect for this purpose are too insignificant Apply more washing-up liquids (Section see „Detergent dispenser”). The painted details any more will not get former colour
Fault codes
Codes Meanings Possible Causes ȿ 1
Longer inlet time Faucet is not opened
ȿ 3
ȿ 4
ȿ 6,7
Longer heating time, but not reaching required temperature
Overfilled Too much inlet water
Abnormal temperature
Malfunction of temperature sensor or of heating element Contact an expert of the service centre
Contact an expert of the service centre
Short circuit or break of temperature sensor. Contact an expert of the service centre
WARNING!
In case of an overflow, cut off the main water supply before calling the service centre. If there is some water left in the bottom tub caused by overfilling or slight leakage, the water should be removed before restarting the dishwasher.
72
DE RU
Störung Mögliche
Ursache Rost­spuren auf Besteck­teilen
Schwarze oder graue Flecken auf Geschirr Wasser steht am Boden der Wanne
Teile aus Kunststoff sind verfärbt
Diese Besteckteile sind nicht ausreichend rostbeständig Aluminiumgeräte haben sich an den Tellern gerieben
Das ist normal
Tomaten, Karotten und Ketchup etc. enthalten Naturfarbstoffe, die dafür Ursache sein können. Spülmittelmenge oder Bleichwirkung des Mittels waren für diese Stoffe zu gering
Nur maschinenbeständiges Geschirr und Besteck im Geschirrspüler spülen
Nur maschinenbeständiges Geschirr und Besteck im Geschirrspüler spülen
Eine geringe Menge sauberes Wasser rund um den Abfluss der Wanne im hinteren Teil lässt nicht die Wasserdichtung austrocknen Verwenden Sie mehr Spülmittel (siehe Kapitel „Spülmittelspender“). Teile, die bereits verfärbt sind, bekommen ursprüngliche Farbe nicht zurück
Hinweise
Fehlerkode
Code Bedeutung Mögliche Ursachen
ȿ 1
ȿ 3
ȿ 4
ȿ 6,7
Längere Einlaufzeit
Längere Aufheizzeit, die erforderliche Temperatur wird aber nicht erreicht
Überfüllt Zu viel Wassereinlauf.
Ausfall des Temperatur­Sensors
Wasserhahn ist nicht (voll) geöffnet
Fehlfunktion des Temperatursensors am Heizelement. Den Arbeiter des Kundendienstes herbeizurufen
Den Arbeiter des Kundendienstes herbeizurufen
Kurzschluss oder ein anderer Defekt. Den Arbeiter des Kundendienstes herbeizurufen
WARNUNG!
Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser entfernt werden, bevor der Geschirrspüler wieder gestartet wird.
ɉɪɨɛɥɟɦɵ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɪɢɱɢɧɵ ɋɥɟɞɵ ɪɠɚɜɱɢɧɵ ɧɚ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ ɑɟɪɧɵɟ ɢɥɢ ɫɟɪɵɟ ɩɹɬɧɚ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ
ɇɟɦɧɨɝɨ ɜɨɞɵ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɞɞɨɧɟ ɜɚɧɧɵ Ɉɤɪɚɫɢ­ɥɢɫɶ ɞɟɬɚɥɢ ɢɡ ɩɥɚɫɬɢɤɚ
ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɧɟ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɤɨɪɪɨɡɢɨɧɧɨ­ɫɬɨɣɤɢɟ Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɚɫɚɥɢɫɶ ɩɨɫɭɞɵ
ɗɬɨ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɇɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɟ ɤɨɥɢ-
ɉɨɦɢɞɨɪɵ, ɦɨɪɤɨɜɶ, ɤɟɬɱɭɩ ɢ ɬ. ɞ. ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɧɚɬɭɪɚɥɶɧɵɟ ɤɪɚɫɢɬɟɥɢ, ɱɬɨ ɫɬɚɥɨ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɨɤɪɚɲɢɜɚɧɢɹ. Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨ­ɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫ­ɬɜɚ ɢ ɨɬɛɟɥɢɜɚ­ɸɳɢɣ ɷɮɮɟɤɬ ɞɥɹ ɷɬɢɯ ɜɟ­ɳɟɫɬɜ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵ
Ɇɨɣɬɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɵ
Ɇɨɣɬɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɩɨɫɭɞɭ
ɱɟɫɬɜɨ ɱɢɫɬɨɣ ɜɨɞɵ ɜɨɤɪɭɝ ɫɬɨɤɚ ɜɚɧɧɵ ɧɟ ɞɚɟɬ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɸ ɩɟɪɟɫɯɧɭɬɶ ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɛɨɥɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ (ɫɦ. Ɋɚɡɞɟɥ «ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ»). Ɉɤɪɚɲɟɧɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɭɠɟ ɧɟ ɩɪɟɨɛɪɟɬɭɬ ɩɪɟɠɧɟɝɨ ɰɜɟɬɚ
Ɋɟɲɟɧɢɹ
Ʉɨɞɵ ɨɲɢɛɨɤ
Ʉɨɞ Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɪɢɱɢɧɵ ȿ 1
ȿ 3
ȿ 4
ȿ 6,7
ɍɜɟɥɢɱɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɡɚɥɢɜɚ
ɍɜɟɥɢɱɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɨ­ɝɪɟɜɚ, ɬɪɟɛɭɟ­ɦɚɹ ɠɟ ɬɟɦɩɟ­ɪɚɬɭɪɚ ɧɟ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ
ɉɟɪɟɥɢɜ ɋɥɢɲɤɨɦ ɛɨɥɶɲɨɟ
ȼɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɫɟɧɫɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ȼɨɞɹɧɨɣ ɤɪɚɧ ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬ
ɋɛɨɣ ɫɟɧɫɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɦ ɷɥɟɦɟɧɬɟ. ȼɵɡɜɚɬɶ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ. ȼɵɡɜɚɬɶ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɣ ɞɟɮɟɤɬ. ȼɵɡɜɚɬɶ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ!
ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɩɟɪɟɥɢɜ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɝɥɚɜɧɵɣ ɤɪɚɧ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɫɥɭɠɛɭ ɫɟɪɜɢɫɚ. ȿɫɥɢ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɩɟɪɟɥɢɜɚ ɢɥɢ ɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɣ ɧɟɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ɜ ɩɨɞɞɨɧɟ ɜɚɧɧɵ ɨɤɚɡɚɥɚɫɶ ɜɨɞɚ, ɟɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɞɚɥɢɬɶ ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɫɧɨɜɚ ɡɚɩɭɫɬɢɬɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ.
73
EN
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste.
Disposing of the packaging
Please dispose of the packaging that came with your appliance in an environmentally friendly way. Recycling in this way saves on resources and cuts down on waste.
Disposing of old appliances
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
74
DE RU
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling der Verpackung wird zur Reduzierung des Rohstoffverbrauchs und des Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen
Verpackungs-Entsorgung
Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltgerecht. Die Rückführe der Verpackungsmaterialien in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen.
Altgeräte-Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demɶ Sie das Produkt gekauft haben.
ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ
ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɤɥɚɞɚ ɜ ɨɯɪɚɧɭ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ, ɜɫɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɤ ɷɬɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɛɵɥɚ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɛɭɦɚɝɟ. ɂ ɩɪɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɛɵɥ ɫɞɟɥɚɧ ɚɤɰɟɧɬ
.
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ. ȼɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ ɫɧɢɠɚɟɬ ɤɚɤ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɨ -ɫɵɪɶɟɜɵɯ ɪɟɫɭɪɫɨɜ, ɬɚɤ ɢ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɢ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɦɭɫɨɪɚ.
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɩɚɤɨɜɤɢ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɛɨɥɟɟ ɷɤɨɥɨɝɢɱɧɨ. ȼɬɨɪɢɱɧɚɹ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɚ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɞɥɹ
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɫɬɚɪɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
Ɍɚɤɨɣ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɟ ɢɥɢ ɟɝɨ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ, ɩɨ ɩɪɢɯɨɞɭ ɜ ɧɟɝɨɞɧɨɫɬɶ, ɧɟɥɶɡɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɤɚɤ ɨɛɵɱɧɵɣ ɞɨɦɚɲɧɢɣ ɦɭɫɨɪ, ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɞɚɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬ
ɡɞɨɪɨɜɶɟ ɇɟɩɪɚɜɢɥ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɟ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɸ. Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɢɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜ ɝɨɪɨɞɫɤɨɣ
ɦɚɝɚɡɢɧɟ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ȼɵ ɤɭɩɢɥɢ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ.
ɧɚɩɟɱɚɬɚɧɚ ɧɚ ɨɬɛɟɥɟɧɧɨɣ, ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɟɣ ɯɥɨɪɚ ɢɥɢ ɧɚ ɩɪɢɝɨɞɧɨɣ ɤɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ
ɧɚ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɧɨɪɦ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ. Ɉɧɚ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜɬɨɪɢɱɧɨ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɚɧɚ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɢɡ ɛɟɡɜɪɟɞɧɵɯ
ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɫɵɪɶɺ ɢ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɭɫɨɪɚ.
ɫɛɨɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɞɥɹ ɢɯ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ. ȼɚɲɢɦ ɜɡɧɨɫɨɦ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɡɚɳɢɳɚɟɬɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɢ
ȼɚɲɢɯ ɛɥɢɠɧɢɯ. ɶɧɚɹ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɝɪɨɠɚɟɬ
ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɰɢɢ, ɫɥɭɠɛɟ ɜɵɜɨɡɚ ɦɭɫɨɪɚ ɢɥɢ ɜ
ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚ
ɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ
75
76
ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ
1. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤɭɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ (ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ ɨɬɬɢɫɤɨɦ ɩɟɱɚɬɢ ɩɭɧɤɬɚ ɪɨɡɧɢɱɧɨɣ ɩɪɨɞɚɠɢ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶɸ ɩɪɨɞɚɜɰɚ).
2. Ɏɢɪɦɚ - ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ ɡɚɜɨɞɫɤɢɯ ɞɟɮɟɤɬɨɜ (ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ, ɦɨɧɬɚɠ, ɞɟɮɟɤɬɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɟ).
3. Ⱦɚɧɧɚɹ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜ ɧɟɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯ, ɥɢɱɧɵɯ, ɫɟɦɟɣɧɵɯ ɢɥɢ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɰɟɥɹɯ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 4 ɦɟɫɹɰɚ ɫ ɦɨɦɟɧɬɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ.
4. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɫɬɨɢɦɨɫɬɶ ɪɚɛɨɬ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢ ɫ
ɭɱɟɬɨɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚ, ɩɟɪɟɜɨɡɤɢ) ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɧɚ ɞɨɦɭ ɭ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɜ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ, ɩɨ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɸ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɢ.
5. Ʌɸɛɵɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ, ɩɨɫɥɟ ɜɵɞɚɱɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ.
6. Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɫɜɨɛɨɞɧɵɣ ɨɬ ɞɟɮɟɤɬɨɜ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɤɫɩɟɪɬɚ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɩɨɫɥɟ 3-ɯ ɪɟɦɨɧɬɨɜ ɩɪɢɛɨɪ ɨɫɬɚɺɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɦ.
7. Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɹ, ɩɪɨɞɚɜɲɚɹ ɬɨɜɚɪ.
8. Ɉɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɢɧɨɟ ɧɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɡɚɤɨɧɨɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚɦɢ.
ȽȺɊȺɇɌɂə ɇȿ ɊȺɋɉɊɈɋɌɊȺɇəȿɌɋə:
1. ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɬɤɚɡɵ ɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɤɨɬɨɪɵɯ ɜɵɡɜɚɧɵ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ, ɧɟɛɪɟɠɧɵɦ ɨɛɪɚɳɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɩɥɨɯɢɦ ɭɯɨɞɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ, ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɨɫɶ ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɬɢɜɧɵɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦ ɧɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ ɥɢɰɚɦɢ, ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɭɞɚɥɟɧ, ɧɟ ɪɚɡɛɨɪɱɢɜ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɡɞɟɥɢɹ.
2. ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɜɲɢɟɫɹ ɫ ɧɟɭɫɬɪɚɧɟɧɧɵɦɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɪɨɯɨɞɢɜɲɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɜ ɤɨɦɩɚɧɢɹɯ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɧɚɲɢɦɢ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɹɦɢ.
3. ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɡɚɜɢɫɹɳɢɦɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɩɟɪɟɩɚɞɵ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɹɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɪɨɞɵ ɢ ɫɬɢɯɢɣɧɵɟ ɛɟɞɫɬɜɢɹ, ɩɨɠɚɪ, ɞɨɦɚɲɧɢɟ ɢ ɞɢɤɢɟ ɠɢɜɨɬɧɵɟ, ɧɚɫɟɤɨɦɵɟ ɢ ɬ.ɩ.
4. ɇɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɟ ɢ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɢɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢɡ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫ ɜ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɞɟɮɟɤɬ ɧɚɫɬɭɩɢɥ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ, ɩɨɫɥɟ ɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɦ ɚɤɬɚ ɩɪɢɺɦɤɢ—ɫɞɚɱɢ.
5. ɇɚ ɰɚɪɚɩɢɧɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
6. ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɤɨɬɨɪɵɯ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɨ ɜɵɲɟ ɨɛɵɱɧɨɣ ɩɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɭ ɢɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɢɥɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɨɢɡɨɲɥɢ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ( ɜɤɥɸɱɚɹ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ) ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɥɚɦɩɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɬ. ɩ., ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɦɵɟ ɜɪɭɱɧɭɸ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɞɟɬɚɥɢ.
7. ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɜɢɞɵ ɪɚɛɨɬ ɤɚɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ, ɱɢɫɬɤɚ ɢ ɩɪɨɱɢɣ ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ, ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɣ ɜ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɸ.
8. Ⱥ ɬɚɤɠɟ ɩɨ ɞɪɭɝɢɦ ɩɪɢɱɢɧɚɦ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɦ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ɢ ɧɟ ɜɵɡɜɚɧɧɵɦɢ ɡɚɜɨɞɨɦ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ - ɦɨɝɭɬ ɭɫɬɪɚɧɹɬɶɫɹ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚ ɫɱɺɬ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ.
ɇɟɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɦ.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɭɳɟɪɛ ɡɞɨɪɨɜɶɸ ɢ
ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɜɵɡɜɚɧɨ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɧɨɪɦ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
77
ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ
(Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ)
Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ
ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦ ɛɵɬɨɜɨɣ ɬɟɯ ɧɢɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ!
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦ ɫɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɢ ɩɪɨɫɥɟɞɢɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɨ ɛɵɥɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɢ ɢɦɟɥɨ ɲɬɚɦɩ ɦɚɝɚɡɢɧɚ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɲɬɚɦɩɚ ɢ ɞɚɬɵ ɩɪɨɞɚɠɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫ
ɦɨɦɟɧɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ. Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɫɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ ɩɪɟɞɴɹɜɥɹɣɬɟ ɩɪɨɞɚɜɰɭ ɩɪɢ ɩɪɢɧɹɬɢɢ ɬɨɜɚɪɚ. ɋɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɢ ɱɟɤ ɧɚ ɩɪɨɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ. ɉɨ
ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɧɟɩɨɥɧɨɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɵ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜ ɬɨɪɝɨɜɭɸ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ.
Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɩɨ ɜɫɟɦ ɜɨɩɪɨɫɚɦ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɦ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ, ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ. ɉɨɞɪɨɛɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɧɚ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦ ɫɩɢɫɤɨɦ.
Ɇɵ ɫɨɯɪɚɧɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɢɥɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɸ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɍɚɤɨɜɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
ɧɟ ɜɥɟɤɭɬ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ ɩɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɸ ɢɥɢ ɭɥɭɱɲɟɧɢɸ ɪɚɧɟɟ ɜɵɩɭɳɟɧɧɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ
ɈɌɆȿɌɄȺ Ɉ ɉɊɈȾȺɀȿ:
Ƒ
Ƒ
ɂɁȾȿɅɂȿ Ƒ
Ƒ
Ɇɨɞɟɥɶ: .............................................................................................................................................
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɣ ʋ ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɦɚɝɚɡɢɧɚ:
Ɍɟɥɟɮɨɧ: ...................................................................................................................................
Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɩɥɢɬɚ
Ƚɚɡɨɜɚɹ ɩɥɢɬɚ
ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɞɭɯɨɜɤɚ
Ƒ
Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ
: ...........................................................................................................................
.................................................................................................................
: " ____ " ______________ 200__ ɝ.
Ƒ
ɏɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤ
Ƒ
ɋɬɢɪɚɥɶɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
Ƒ
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
Ƒ
ȼɵɬɹɠɤɚ
ɋȼȿȾȿɇɂə ɈȻ ɍɋɌȺɇɈȼɄȿ:
ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ:
ȼɥɚɞɟɥɟɰ
" ____ " ______________ 200__ ɝ.
(ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ) .........................................................................................................
Ⱥɞɪɟɫ, ɬɟɥɟɮɨɧ
ɉɨɞɩɢɫɶ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ
Ɇɚɫɬɟɪ
Ɉɪɝ. ɭɫɬɚɧɨɜɳɢɤ
ɉɨɞɩɢɫɶ ɦɚɫɬɟɪɚ
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɨɞɚɧɨ ɜ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ ɩɪɨɜɟɪɟɧɨ ɜ ɦɨɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɥɭɱɟɧɚ. ɋ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ. ɉɪɟɬɟɧɡɢɣ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ ɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɧɟ ɢɦɟɸ.
ɉɨɞɩɢɫɶ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ
(ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ) ...........................................................................................................
..........................................................................................................................
..................................................................................................................
.......................................................................................................................
......................................................................................................................
................................................................................................................
78
ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ «Ʉɚisɟɜ Ɋɨɫɫɢɢ ɩɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɦɢ: Tɟɥ/ ɮɚɤɫ : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.ru ɉɨɱɬɨɜɵɣ ɚɞɪɟɫ: 127238, Ɇɨɫɤɜɚ, ɚ/ɹ 46.
Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɟɯɧɢɤɢ «Kaiser»:
1. Ɇɨɫɤɜɚ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ ɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ, ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɯ ɩɟɱɟɣ, ɜɵɬɹɠɟɤ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ:
ɈɈɈ «Ʉɚɣɡɟɪ Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (495) 488-75-10, 488-76-10, Ⱦɦɢɬɪɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ.58
2. ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ, ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɜɵɬɹɠɟɤ: ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ, ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɨɜ:
ɈɈɈ «ɗɅȿɄɌȺ», ɬɟɥ.: (812) 372-23-12, 372-23-13, 376-75-36 ɛ-ɪ ɇɨɜɚɬɨɪɨɜ, ɞ.11, ɥɢɬ. Ⱥ, ɩɨɦ.17ɇ ɈɈɈ «ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬ», ɬɟɥ.: (812) 326-05-83, Ʌɟɧɢɧɫɤɢɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, ɞ.153, ɩɨɦ.227
3. Ⱥɧɝɚɪɫɤ: ɉȻɈɘɅ Ȼɪɨɜɤɢɧ, ɬɟɥ.: (3951) 55-05-36, 65-14-30, 22 ɦɤɪ., ɞ.14
4. Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ: ɑɉ Ȼɟɪɟɡɢɧ, ɬɟɥ.: (8182) 65-23-36; 23-71-29, ɩɪ. ɇɨɜɝɨɪɨɞɫɤɢɣ, 32
5. Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ: ɑɉ Ʉɭɡɧɟɰɨɜ, ɬɟɥ.: (8512) 39-82-16, 36-83-37, ɭɥ. əɛɥɨɱɤɨɜɚ, 1-ȼ
ɂɉ ɋɚɜɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 38-28-67, 38-35-84, 25-12-32, ɭɥ. ɋɟɧ-ɋɢɦɨɧɚ, 42-46 ɂɉ ɉɭɲɤɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 63-00-81, 72-92-61, ȿɩɢɲɢɧɚ, ɞ.23
6. Ȼɚɪɧɚɭɥ: ɈɈɈ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (3852) 77-23-23, 35-77-44, ɩɪ-ɬ Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ. 24ɚ
7. Ȼɟɥɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ȼɵɛɨɪ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4722) 36-92-90, 36-95-16, ɩɪ-ɬ Ƚɪɚɠɞɚɧɫɤɢɣ, ɞ. 32
ɂɉ Ʉɨɠɟɜɧɢɤɨɜ, ɬɟɥ.: (4722) 55-97-87, ɭɥ. 5 Ⱥɜɝɭɫɬɚ, ɞ.36 ɤ. 2
8. Ȼɟɥɨɝɨɪɫɤ: ɂɉ Ⱦɟɫɹɬɧɢɤ, ɬɟɥ.: (41641) 2-52-02, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 43
9. Ȼɢɣɫɤ: ɈɈɈ « Ɏɟɜɪɚɥɶ», ɬɟɥ.: (3854) 33-52-16, 32-70-02, ɭɥ. Ɉɡɟɪɧɚɹ, ɞ.6-Ȼ
10. Ȼɢɪɨɛɢɞɠɚɧ: ɈɈɈ «ɋɟɪɜɢɫ ɐɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (42622) 23-2-21, 4-07-21, ɭɥ. Ȼɢɪɲɨɫɫɟ 2ɤɦ.-23ɚ
11. Ȼɥɚɝɨɜɟɳɟɧɫɤ: ɈɈɈ «Ɉɥɚɤɫ», ɬɟɥ.: (4162) 522-000. 524-000, 520-500, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ.27
12. Ȼɪɚɬɫɤ: ɋɐ «Ʌɟɤɫɢɤɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɢɤɫ ɬɟɥ: (3953) 45-98-96
13. Ȼɪɹɧɫɤ: ɈɈɈ «ɆɌɄ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4832) 75-69-00, 75-68-42, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɚɪɦɟɣɫɤɚɹ, ɞ.170
14. ȼɟɥɢɤɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ɉɢɨɧɟɪ-ɊȻɌ» (ɑɉ ɋɦɢɪɧɨɜ), ɬɟɥ: (8162) 33-20-03, ɭɥ. ȼɟɥɢɤɚɹ, ɞ.22
15. ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ɑɉ Ʉɨɪɧɟɣɱɭɤ», ɬɟɥ.: (4232) 43-61-33, 42-90-10, ɇɚɪɨɞɧɵɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, 43/2
ɈɈɈ «ȼɅ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4232) 45-94-70, 45-94-43, 49-93-97, ɭɥ. Ƚɨɝɨɥɹ, 4
16. ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ: ɋɐ «Ʌɸɤɫ», ɬɟɥ.: (8672) 57-44-44, 57-43-47, ɭɥ. Ⱥɫɬɚɧɚ Ʉɟɫɚɟɜɚ, ɞ.12
17. ȼɥɚɞɢɦɢɪ: «Ɋɨɫɬ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 30-50-55, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, ɞ.60
ɈɈɈ «Ⱦɨɦɨɜɨɣ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 44-72-80, 44-72-81, ɭɥ. Ȼɚɬɭɪɢɧɚ, 39 ɈɈɈ «Ɇɚɫɬɟɪ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 33-10-79, 33-31-52, ɭɥ. ɋɬɪɟɥɟɰɤɢɣ ɦɵɫ, ɞ.3
18. ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɆɌ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 23-56-48, ɩɪɨɫɩɟɤɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 58ɚ
ɈɈɈ «Ʉɥɚɫɫɢɤɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 97-50-10, ɭɥ ȿɥɟɰɤɚɹ, ɞ.173
19. ȼɨɥɝɨɞɨɧɫɤ: ɂɉ Ɋɹɝɭɡɨɜ, ɬɟɥ.: 6-06-61, ɭɥ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, 81-21
20. ȼɨɥɠɫɤɢɣ: ɈɈɈ «Ɏɢɪɦɚ Ɇɢɪ ɜɢɞɟɨ 1», ɬɟɥ.: (8443) 56-60-22, ɭɥ. Ⱦɪɭɠɛɵ, 21
21. ȼɨɪɨɧɟɠ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɪɨɮɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 46-31-79, 56-74-61, ɭɥ. ɉɪɨɫɩɟɤɬ Ɍɪɭɞɚ, ɞ.91
«ɋɉ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 39-29-45, 39-27-50, ɭɥ. ȼɚɪɟɣɤɢɫɚ, ɞ.9, ɤɨɦɧ.5 ɂɉ Ʉɥɟɰɨɜɚ, ɬɟɥ.: (4732) 26-31-14, 26-78-89, ɭɥ. ɋɟɪɚɮɢɧɨɜɢɱɚ, ɞ. 32ɚ
22. Ƚɥɚɡɨɜ: ɈɈɈ «ɋɥɭɠɛɚ ɫɟɪɜɢɫɚ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (34141) 4-07-37, ɭɥ. Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ.6
23. Ƚɪɨɡɧɵɣ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɥɸɫ», ɬɟɥ.: (928) 735-30-53, ɩɪ.Ʉɚɞɵɪɨɜɚ, 179/14
24. ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɚɪɤ», ɬɟɥ.: (343) 212-52-77, ɭɥ. Ɋɚɞɢɳɟɜɚ, 55
25. ȿɫɫɟɧɬɭɤɢ: ɈɈɈ «Ⱥɪɬɢɤɚ Ɉɋ», ɬɟɥ.: (87934) 78288, 77355, ɭɥ. ɉɭɲɤɢɧɚ, 124
26. ɂɜɚɧɨɜɨ: ɈɈɈ «Ʌɭɱ», ɬɟɥ.: (4932) 47-29-84, 47-23-23, 47-29-86, ɭɥ. Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ, 13
27. ɂɠɟɜɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (3412) 68-77-77, 68-34-64 , Ʉɥɸɱɟɜɨɣ ɩɨɫɟɥɨɤ, ɞ. 6Ɂɚ
ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ɇ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, ɞ.76 ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ⱥɡɢɧɚ, 4 ɁȺɈ «Ⱦɋ», ɬɟɥ.: (3412) 431-662, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, 393 ɈɈɈ «Ƚɚɪɚɧɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 22-63-36, 43-69-82, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ.395
28. ɂɪɤɭɬɫɤ: «Ʉɨɦɬɭ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3952) 54-68-54, 222-699, 222-732, ɭɥ. 4ɚɹ ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ 65
ɈɈɈ «ɇɉɎ «Ɍɂɋ», (3952) 51-36-93, 51-31-09, 33-38-59, 22-71-65, ɭɥ. ɉɚɪɬɢɡɚɧɫɤɚɹ, 149 ɂɉ ȿɝɨɪɨɜɚ, ɬɟɥ.: (3952) 79-91-50, 97-03-94, ɩɟɪ. Ɇɨɩɪɚ, 1Ⱥ
29. Ƀɨɲɤɚɪ-Ɉɥɚ: ɋɐ «Ɇɢɞɚɫ», ɬɟɥ.: (8362) 41-77-43, 45-73-68, ɭɥ.ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, 173
30. Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɊɟɦɌɟɯɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4012) 35-36-99, ɭɥ. ɋɭɞɨɫɬɪɨɢɬɟɥɶɧɚɹ, 75
31. Ʉɚɡɚɧɶ: ɈɈɈ «Ⱥɥɟɤɫɚɧɞɪ ɢ Ʉ
0
», ɬɟɥ.: (843) 557-55-70, 557-55-72, ɭɥ. Ⱥɞɦɢɪɚɥɬɟɣɫɤɚɹ, 3
32. Ʉɚɥɭɝɚ: ɈɈɈ «Ȼɢɧɟɷɫ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (4842) 54-83-33, 54-82-22, ɭɥ. ɋɭɜɨɪɨɜɚ, ɞ.25
33. Ʉɟɦɟɪɨɜɨ: ɈɈɈ «ɋɢɛɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ (3842) 36-12-22, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 21-10
ɈɈɈ «Ⱥɥɶɮɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3842) 33-50-76, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ.3
34. Ʉɢɪɨɜ: ɈɈɈ «ȼɹɬɤɚ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (8332) 27-34-66 ɭɥ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɚɹ, 24
ɈɈɈ «ȼɄȽ-ɫɟɪɜɢɫ» (ȼɹɬɤɚ-ȿɜɪɨ-Ƚɚɡ), ɬɟɥ.: (8332) 56-84-86, ɭɥ. Ȼɚɡɨɜɚɹ, 8
35. Ʉɢɦɪɵ: ɋɐ «ɉɪɟɫɬɢɠ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (48236) 3-21-38, ɭɥ. ɍɪɢɰɤɨɝɨ ɞ.9
36. Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤ ɧɚ Ⱥɦɭɪɟ: Ɇɍɉ «Ⱦɨɦ Ȼɵɬɨɜɵɯ ɍɫɥɭɝ», ɬɟɥ.: (4217) 53-21-91, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 44/5
ɂɉ Ʉɚɫɚɬɤɢɧ (4217) 27-55-88, 27-50-91, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, 10/3
37. Ʉɪɚɫɧɨɞɚɪ: ɈɈɈ «ɌɈɉ ɑɗɇɉ Ʌɬɞ», ɬɟɥ.: (861) 259-55-73, 259-55-23, ɭɥ. ɑɚɩɚɟɜɚ, ɞ. 94
ɂɉ Ʉɭɡɧɟɰɨɜ ɋ.ȼ., ɬɟɥ.: (861) 271-36-11, ɭɥ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, ɞ.104
79
38. Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «Ȼɥɢɡɧɟɰɨɜ», ɬɟɥ.: (3912) 27-67-20, 65-34-41, ɭɥ. Ⱦɭɞɢɧɫɤɚɹ, ɞ.12ɚ
ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɫɬɢɥɶ», ɬɟɥ.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ɭɥ. Ʉɢɪɟɧɫɤɨɝɨ, ɞ. 87Ȼ ɨɮ. 014
39. Ʉɭɪɫɤ: ɑɉ ɋɭɧɰɨɜ, ɬɟɥ.: (4712) 52-13-40, 58-66-11, ɭɥ. Ʌɶɜɚ Ɍɨɥɫɬɨɝɨ, ɞ.
40. Ʌɢɩɟɰɤ: ɁȺɈ «ɋɐ» Ɏɨɥɢɭɦ», ɬɟɥ.: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ 14
ɈɈɈ «Ɍɨɦ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4742) 34-67-50, ɭɥ. Ʉɨɫɦɨɧɚɜɬɨɜ, ɞ. 10 ɈɈɈ «ɌɋɄ Ȼɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (4742) 27-66-12, 24-00-17, 24-00-18, ɭɥ. ɋɟɦɚɲɤɨ, ɞ.14
41. Ʌɹɧɬɨɪ: ɋɐ «ɏɨɥɨɞ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8-904) 48-92-094, ɭɥ. 7 ɦɤɪ, ɫɬɪ. 69Ⱥ
42. Ɇɚɝɚɞɚɧ: ɑɉ «ɒɚɧɬɢɥɟɧɤɨ», ɬɟɥ.: (4132) 605-844, ɭɥ. ɉɚɪɤɨɜɚɹ, 21
43. Ɇɚɯɚɱɤɚɥɚ: Ⱥɋɐ «Ɍɟɯɧɢɤ ISE», ɬɟɥ.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, ɩɪ-ɬ ɒɚɦɢɥɹ, ɞ.20
ɈɈɈ «ɋɟɪɜɢɫ ɋɢɬɢ», ɬɟɥ.: (8722) 60-30-03, ɩɪ. Ⱥɤɭɲɢɧɫɤɨɝɨ, ɞ.1Ⱥ
44. Ɇɚɣɤɨɩ: ɁȺɈ ɡ-ɞ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (8772) 56-82-95, 53-06-39, 53-13-20, ɭɥ. Ʉɭɪɝɚɧɧɚɹ, ɞ. 328
45. Ɇɢɯɚɣɥɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɣɨɜɚɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (6553) 5-93-79, ɭɥ. Ʉɨɥɥɟɤɬɢɜɧɚɹ, 1
46. Ɇɭɪɦɚɧɫɤ: ɂɉ ɋɚɧɶɤɨɜ, ɬɟɥ.: (8152) 26-14-67, 8-815-226-14-67, 8-902-281-57-17, ɋɟɜɟɪɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ.16-1
47. ɇɚɛɟɪɟɠɧɵɟ ɑɟɥɧɵ: ɈɈɈ «ɗɥɟɤɚɦ-ɋɟɪɜɢɫ ɉɥɸɫ», ɬɟɥ.: (8552) 59-78-84, ɒɢɲɤɢɧɫɤɢɣ ɛ-ɪ, ɞ.8 (30/24)
48. ɇɚɥɶɱɢɤ: ɂɉ Ɇɢɪɡɨɟɜɚ, ɬɟɥ.: (8662) 42-04-30, ɩɪ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ.24
49. ɇɟɪɸɧɝɪɢ: ɉȻɈɘɅ Ɍɭɪɱɢɧɫɤɢɣ, ɬɟɥ.: (41147) 6-82-13, 6-89-71, ɭɥ. ɑɭɪɚɩɱɢɧɫɤɚɹ, 18
50. ɇɢɠɧɟɜɚɪɬɨɜɫɤ: ɂɉ ɒɚɯɦɚɬɨɜ, ɬɟɥ.: (3466) 64-22-63, 56-68-13, ɭɥ. ɉɢɨɧɟɪɫɤɚɹ, ɞ. 30, ɤɨɪ. Ⱥ
51. ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ: ɑɉ Ƚɪɟɲɧɢɯɢɧɚ ɂ.ɗ. Ⱥɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ-ɫɟɪɜɢɫ », ɬɟɥ.: (831) 416-31-41, 412-36-01,
412-00-29, 416-31-51, ɭɥ. Ɂɚɹɪɫɤɚɹ, ɞ. 18
52. ɇɨɜɨɤɭɡɧɟɰɤ: ɈɈɈ «Ɋɟɦɛɵɬɫɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.; (3843) 45-67-99, ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.17
53. ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤ: ɈɈɈ «Ɇɨɜɢɤ», ɬɟɥ.: (8617) 633-353, 633-373, ɭɥ. ɏɜɨɪɨɫɬɹɧɫɤɨɝɨ, ɞ.8
54. ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤ: ɈɈɈ «ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (383) 292-47-12, 355-55-60, 357-19-95, ɭɥ. Ʉɨɬɨɜɫɤɨɝɨ, 10/1
55. ɇɨɜɵɣ ɍɪɟɧɝɨɣ: ɈɈɈ «Ȼɪɢɡɚɧɬ», ɬɟɥ.: (34949) 4-61-45, ɭɥ. 26-ɝɨ ɫɴɟɡɞɚ Ʉɉɋɋ, ɞ.10Ȼ
56. ɇɨɪɢɥɶɫɤ: ɂɉ ɋɟɪɝɟɟɧɤɨ, ɬɟɥ.: (3919) 48-10-43, ɭɥ. Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤɚɹ, ɞ.48-22
57. Ɉɛɧɢɧɫɤ: ɈɈɈ «Ɋɚɞɢɨɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: .(48439) 6-44-14, ɩɥ. Ɍɪɟɭɝɨɥɶɧɚɹ, ɞ. 1
58. Ɉɦɫɤ: ɈɈɈ «Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (3812) 57-95-40, 32-20-63, ɩɪ-ɬ Ʉɨɫɦɢɱɟɫɤɢɣ, ɞ.99/2
ɈɈɈ «Ȼɵɬɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3812) 24-99-64, 48-38-03, ɭɥ.ɑɟɪɧɵɲɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 2, ɤɨɪ. 8
59. Ɉɪɟɥ: ɈɈɈ «Ɇɟɬɚɥɥɨɪɟɦɨɧɬ», ɬɟɥ.: (4862) 41-17-97, ɭɥ. ɂɝɧɚɬɨɜɚ, ɞ.31
60. Ɉɪɟɧɛɭɪɝ: ɈɈɈ «Ʌɢɤɨɫ-ɋɟɪɜɢɫ ɩɥɸɫ», ɬɟɥ: (3532) 57-24-91; 57-24-94; 57-26-68 ɭɥ. ɇɟɜɟɥɶɫɤɚɹ, 8Ⱥ
61. Ɉɪɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɫɬɚ –ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (3537) 25-98-03, 21-36-66, ɭɥ. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤɚɹ, ɞ. 50
62. ɉɟɧɡɚ: ɁȺɈ «Ɍɟɯɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8412) 49-16-10, ɭɥ. Ʉɨɦɦɭɧɢɫɬɢɱɟɫɤɚɹ, ɞ.28
ɉȻɈɘɅ ȼɚɫɢɥɶɟɜ ɋ.ɇ., ɬɟɥ.: (8412) 69-72-09, ɭɥ. Ⱥɧɬɨɧɨɜɚ, ɞ. 11, ɤɜ. 117
63. ɉɟɪɦɶ: ɈɈɈ «Ɇɚɪɢɹ-Ɇ», ɬɟɥ.: (3422) 630-222, 631-116, ɭɥ. Ɍɭɪɝɟɧɟɜɚ, ɞ.21, ɨɮ. 440
64. ɉɟɬɪɨɡɚɜɨɞɫɤ: ɑɉ «ɏɨɪɲɭɧɨɜ», ɬɟɥ.: (8142) 70-23-42, ɭɥ. Ɇɭɪɦɚɧɫɤɚɹ, ɞ.25Ȼ
65. ɉɫɤɨɜ: ɈɈɈ «ɆɢɧɢɆɚɤɫ», ɬɟɥ.: (8112) 72-13-90, Ɋɢɠɫɤɢɣ ɩɪ., ɞ.49
66. ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ: ɋɐ «Ⱦɨɤɬɨɪ Ɍɟɯɧɨ», ɬɟɥ.: (87933) 33-97-97, ɩɪ-ɬ Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, 19
67. ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ: ɂɉ «ɑɟɪɧɹɜɫɤɢɣ» ɬɟɥ. (8793) 33-17-29,39-48-40
68. Ɋɨɫɬɨɜ ɧɚ Ⱦɨɧɭ: ɈɈɈ «Ⱥɛɪɢɫ ɉɥɸɫ», ɬɟɥ.: (863) 244-35-90, ɩɪ. Ȼɭɞɟɧɨɜɫɤɢɣ, 72Ⱥ
69. Ɋɹɡɚɧɶ: ɈɈɈ «Ɏɨɧɨɝɪɚɮ - ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4912) 24-68-54, 24-68-53, ɭɥ. Ƚɚɝɚɪɢɧɚ, ɞ.14
ɈɈɈ «Ⱥɪɤɬɢɤɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4912) 21-57-20, 21-13-97, ɭɥ. əɯɨɧɬɨɜɚ, ɞ.19 ɂɉ Ƚɪɚɱɟɜ, ɬɟɥ.: (4912) 44-56-47, 21-02-19, ɭɥ. ɇɨɜɚɹ, ɞ.51Ƚ
70. ɋɚɦɚɪɚ: ɈɈɈ «Ɏɢɪɦɚ ɋɟɪɜɢɫ-ɐɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (846) 263-75-75, 263-74-74, ɭɥ. Ɇɢɱɭɪɢɧɚ, ɞ.15, ɨɮɢɫ 307
71. ɋɚɪɚɬɨɜ: ɈɈɈ «Ⱥɪɯɢɩɟɥɚɝ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8452) 52-37-52, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, 134/146
72. ɋɚɹɧɨɝɨɪɫɤ: ɈɈɈ «ɆȻɌ», ɬɟɥ.: (39042) 2-78-18, ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ ɦ-ɨɧ, ɞɨɦ 8, ɤɜ. 80
73. ɋɚɹɧɫɤ: ɈɈɈ «ȽȺɊȺɇɌ – ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (95013) 53-454
74. ɋɟɜɟɪɨɞɜɢɧɫɤ: ɂɉ Ȼɟɪɟɡɢɧ, ɬɟɥ.: (8184) 52-97-30, ɭɥ. Ʉ.Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ. 48, 4
75. ɋɦɨɥɟɧɫɤ: ɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (4812) 62-50-52, 64-78-00, 21-88-00, ɭɥ. Ɋɭɦɹɧɰɟɜɚ, ɞ.19
76. ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶ: ɈɈɈ «Ɍ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8652) 94-41-13, 94-42-13, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 468
ɈȺɈ «ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶɫɤɢɣ Ɋɚɞɢɨɡɚɜɨɞ «ɋɢɝɧɚɥ», ɬɟɥ.: (8652) 74-04-10, 94-47-64, 2-ɨɣ ɘɝɨ-Ɂɚɩɚɞɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, 9ɚ ɂɉ ɉɥɨɬɧɢɤɨɜ, ɬɟɥ.: (8652) 55-17-48, ɭɥ. ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.37, ɨɮ.11
77. ɋɬɚɪɵɣ Ɉɫɤɨɥ: ɈɈɈ «Ʉɚɩɪɢɡ», ɬɟɥ.: (4725) 22-05-41, 22-15-59, ɭɥ.Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɚɹ, ɞ. 5Ⱥ
78. ɋɭɪɝɭɬ: Ɍɟɯɰɟɧɬɪ «ɂɧɬɟɪɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3462) 25-25-63, 25-69-70, Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤɢɣ ɩɪ-ɬ, ɞ.44
ɂɉ ɉɨɥɭɤɚɪɨɜ, ɬɟɥ.: (3462) 66-70-79, 68-33-50, ɭɥ. ɍɧɢɜɟɪɫɢɬɟɬɫɤɚɹ, ɞ.3-83 ɂɉ Ʌɨɩɚɬɢɧ, ɬɟɥ.: (3462) 25-79-35, ɭɥ. ɘɝɨɪɫɤɚɹ, ɞ.20
79. ɋɵɤɬɵɜɤɚɪ: ɂɉ Ⱥɧɬɢɩɨɜ ɇ.ɇ., ɬɟɥ.: (8212) 21-15-32, 21-18-32, ɋɵɫɨɥɶɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ. 1/3
ɈɈɈ «Ⱥɬɥɚɧɬ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8212) 20-02-86, ɭɥ. ɘɠɧɚɹ, 7
80. Ɍɚɝɚɧɪɨɝ: ɈɈɈ «ȻȿɋɌ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: ɋɦɢɪɧɨɜɫɤɢɣ, ɞ.45
81. Ɍɚɦɛɨɜ: ɈɈɈ ɌɌɐ «Ⱥɬɥɚɧɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4752) 72-63-46, 72-75-85, 71-91-19, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 23Ⱥ
82. Ɍɜɟɪɶ: ɈɈɈ «ɋɬɟɤɨ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4822) 32-00-23, ɩɪ-ɬ ɑɚɣɤɨɜɫɤɨɝɨ, ɞ.100
83. Ɍɨɥɶɹɬɬɢ: ɈɈɈ «ɗɥɪɨ ɋɟɪɜɢɫ », ɬɟɥ.: (8482) 77-32-55; 63-63-59, Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɩɪ-ɬ, 8 «Ƚ»
84. Ɍɨɦɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɤɚɞɟɦɢɹ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 49-15-80, 49-28-08, ɩɪ. Ⱥɤɚɞɟɦɢɱɟɫɤɢɣ 2, ɛɥɨɤ Ⱥ
ɈɈɈ «Ƚɥɚɜɛɵɬɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 26-64-62, 44-03-07, ɭɥ. ɇɟɤɪɚɫɨɜɚ, ɞ.12 ɈɈɈ «ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 42-29-80, 41-44-24, ɭɥ. ȿɥɢɡɚɪɨɜɵɯ, ɞ.17 ɋɐ Ɍɟɯɧɨɥɸɤɫ-ɫɟɪɜɢɫ, ɬɟɥ.: (3822) 72-75-78, ɩɪ. Ɇɢɪɚ, 76 ɈɈɈ «ɗɥɢɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 25-32-12, 21-04-80, ɩɪ.Ⱥɤɚɞɟɦɢɱɟɫɤɢɣ 1, Ȼɥɨɤ Ⱥ
85. Ɍɭɥɚ: Ⱥɋɐ ɁȺɈ ɉɄɎ «ɉɪɨɮɢɬ», ɬɟɥ.: (4872) 30-95-65, 30-94-64, ɭɥ. ȼɟɪɟɫɚɟɜɚ, ɞ. 1
86. Ɍɸɦɟɧɶ: ɈɈɈ «Ⱥɜɟɪɫ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3452) 39-12-18, 39-12-29, ɭɥ. Ɇɟɥɶɧɢɤɚɣɬɟ, ɞ.131 "Ⱥ" ɈɈɈ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ»,
ɬɟɥ.: (3452) 97-82-52, ɭɥ. Ɇ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, 23Ⱥ
87. ɍɥɚɧ-ɍɞɷ: ɂɉ Ƚɨɥɟɜɚ, ɬɟɥ.: (3012) 41-50-43, 41-50-45, 23-01-09, ɭɥ. Ƚɟɨɥɨɝɢɱɟɫɤɚɹ, 17
88. ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ɇɚɫɬɟɪ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8422) 32-07-33, ɭɥ. Ɇɢɧɚɟɜɚ, ɞ. 42
ɂɉ Ʌɢɩɤɢɧ, ɬɟɥ.: (8422) 48-33-33, 48-46-90, Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, 85
80
89. ɍɫɫɭɪɢɣɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ɉɈɅɍɄɋ», ɬɟɥ.: (4234) 32-10-35, 33-92-59, ɭɥ. ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, ɞ.29
90. ɍɮɚ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «Ɍɟɯɧɨ», ɬɟɥ.: (3472) 79-90-70, 22-99-18, 51-20-55, ɭɥ. ɑɟɪɧɵɲɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ.88
ɂɉ ɒɟɪɵɲɟɜ, ɬɟɥ.: (347) 274-13-69, ɭɥ. ɉɪ-ɬ Ɉɤɬɹɛɪɹ, 22/2, ɤɜ.107
91. ɍɯɬɚ: ɈɈɈ «ȺȼȼȺ», ɬɟɥ.: (82147) 4-18-88, ɭɥ. ɋɟɦɹɲɤɢɧɚ, ɞ. 8Ⱥ
92. ɏɚɛɚɪɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ʉɨɧɬɭɪ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ɭɥ. Ʉɢɦ-ɘ-ɑɟɧɚ – 43
93. ɑɟɛɨɤɫɚɪɵ: ɈɈɈ «ɐɟɧɬɪ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɋɥɨɠɧɨɣ Ɍɟɯɧɢɤɢ», ɬɟɥ.: (8352) 42-09-00, ɭɥ. ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.20
94. ɑɟɥɹɛɢɧɫɤ: ɈɈɈ ɌɌɐ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ɭɥ. Ⱥɪɬɢɥɥɟɪɢɣɫɤɚɹ, 102
95. ɑɟɪɟɩɨɜɟɰ: ɂɉ ȼɨɥɤɨɜ, ɬɟɥ.: (202) 28-86-46, 28-10-03, ɭɥ. Ʉɨɦɚɧɞɚɪɦɚ Ȼɟɥɨɜɚ, ɞ.29, ɨɮ.2
96. ɑɢɬɚ: ɈɈɈ «ɋɥɚɜɟɥ-ɋɟɪɜɢɫ» (ɂɉ Ʌɸɛɢɧ), ɬɟɥ.: (3022) 41-51-01, 41-51-07, ɒɢɥɨɜɚ, ɞ.100
97. ɘɠɧɨ-ɋɚɯɚɥɢɧɫɤ: ɈɈɈ «Ʉɨɧɬɭɪ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4242) 43-40-73, 74-34-39, 74-37-43, ɭɥ. ɉɨɝɪɚɧɢɱɧɚɹ 60
ɈɈɈ «ȼɅ ɋɟɪɜɢɫ ɋɚɯɚɥɢɧ», ɬɟɥ.: (4242) 50-03-53, 50-04-73, ɭɥ. ɋɚɯɚɥɢɧɫɤɚɹ, 61 ɂɉ «ɒɭɛɢɧ», ɬɟɥ.: (4242) 27-41-49, 55-33-98, ɭɥ. ȿɫɟɧɢɧɚ, ɞ. 5
98. əɤɭɬɫɤ: Ⱥɋɐ Ȼɵɬ –ɋɟɪɜɢɫ, ɬɟɥ.: (4112) 43-99-66, 31-05-67, ɭɥ. ɋ.ɏɚɥɬɭɪɢɧɚ, 45
99. əɪɨɫɥɚɜɥɶ: ɁȺɈ «Ɏɢɪɦɚ ɌȺɍ», ɬɟɥ.: (4852) 79-66-77, 79-66-78, 79-66-79, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ. 101
ɈɈɈ «Ɍɪɢɨ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4852) 45-76-78, ɭɥ. ɍɝɥɢɱɫɤɚɹ, ɞ.12
81
ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ «Ʉɚisɟr» ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ: Ɍɟɥ.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 496-55-44 Ɏɚɤɫ: 8 (044) 391-03-00
www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua
Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɟɯɧɢɤɢ «Kaiser» ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ:
1. Ȼɟɪɞɹɧɫɤ: ɈɈɈ ɮɢɪɦɚ «Ⱦɟɤɚ» ɬɟɥ.: (06153) 385-14, 220-06, 4-32-31, ɭɥ. ɗɧɝɟɥɶɫɚ, 42
2. Ȼɟɥɚɹ ɐɟɪɤɨɜɶ: ɋɐ «ȿɥɢɤɨɧ», ɬɟɥ.: (04463) 6-42-33, (097), ɭɥ. ɉɹɬɢɞɟɫɹɬɢɥɟɬɢɟ ɉɨɛɟɞɵ 52
ɈɈɈ «Ⱦɨɣɱɷɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0446) 38-29-00, (068) 350-29-57, ɛ-ɪ. 50-ɥɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, 137
3. Ȼɟɪɞɢɱɟɜ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (04143) 4-06-36, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 57
4. ȼɢɧɧɢɰɚ: ɋɐ «ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬ», ɬɟɥ.: (0432) 57-91-91, 50-91-91, ɭɥ. ɉɨɪɢɤɚ, 1
5. Ƚɨɪɥɨɜɤɚ: ɋɐ «AVE ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0624) 52-77-77, ɭɥ. ɉ. Ȼɟɫɩɨɳɚɞɧɨɝɨ, 26
6. Ⱦɧɟɩɪɨɩɟɬɪɨɜɫɤ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (056) 372-32-74, ɭɥ. Ʉɚɜɟɪɢɧɚ, 26
7. Ⱦɨɧɟɰɤ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (062) 345-61-90, 345-67-20, ɩɪ. ɂɥɶɢɱɚ, 103
ɋɐ «ɋɉȾ Ƚɨɪɞɟɣɱɭɤ», ɬɟɥ.: (062) 345-35-16, ɩɪ. ɂɥɶɢɱɚ, 44 ɋɐ «Ɍɟɧɧɨɫɟɪɜɢɫ+» ɬɟɥ.: (062) 349-24-75, (0622)97-02-25, (062) 208-33-35, ɮ. (062) 345-06-07, ɭɥ. Ʌɚɡɨ, 33 ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0622) 63-44-58, 66-70-96, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, 4 ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», (062) 345-61-90, 345-67-20, ɭɥ. ɋɤɥɚɞɫɤɚɹ, 5
8. ɀɢɬɨɦɢɪ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (0412) 47-07-42, 42-11-53, (093) 461-95-96, ɭɥ. Ⱦɨɦɛɪɨɜɫɤɨɝɨ, 24
9. Ɂɚɩɨɪɨɠɶɟ: ɋɐ «Ⱥɥɶɮɚ ɰɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (0612) 12-03-03, 12-06-08, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 83
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0612) 59-05-38, ɭɥ. Ɍɨɜɚɪɢɳɟɫɤɚɹ, 37ɚ
10. ɂɜɚɧɨ-Ɏɪɚɧɤɨɜɫɤ: «Ȼɪɢɡ», ɬɟɥ.: (0342) 750-777, 55-95-25, 50-38-95, ɭɥ. ɇɨɜɚɹ, 19Ⱥ
ɋɉȾ Ʉɨɥɨɞɢɣ ɬɟɥ.: (0342) 6-87-86, 6-15-82, 78-30-00, ɭɥ. Ɇɢɪɚ, 90
11. Ʉɢɟɜ: ɋɐ «Ⱥɦɚɬɢ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (044) 396-50-01, ɭɥ. Ȼɨɪɢɫɩɨɥɶɫɤɚɹ, 9, ɤɨɪɩɭɫ 57
ɈɈɈ «Ⱦɨɣɱɷɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (044) 248-71-54(55), 497-36-03, ɛɭɥ. Ʌɟɩɫɟ, 55 ɈɈɈ «ȾɌɋ» ɬɟɥ.: (044) 542-93-65, 542-79-40, ɭɥ. Ʉɢɛɚɥɶɱɢɱɚ, 2-Ⱥ
12. Ʉɢɪɨɜɨɝɪɚɞ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0522) 37-87-00, ɩɪ. Ʉɨɦɦɭɧɢɫɬɢɱɟɫɤɢɣ, 22/12
13. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 5-92-71, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, 70
ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 7-21-01, ɭɥ. 19 ɉɚɪɬɫɴɟɡɞɚ, 54 ɋɐ «ɗɥɦɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 5-93-89, 5-90-07 ɛɭɥ. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤɢɣ, 3
14. Ʉɨɪɨɫɬɟɧɶ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (063) 875-69-39, ɭɥ. Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɚɹ, 68
15. Ʉɪɟɦɟɧɧɚɹ: ɋɐ «ɉɊȿɆɖȿɊ», ɬɟɥ.: (06454) 2-26-28 ɩɥ. Ʉɪɚɫɧɚɹ, 1
16. Ʉɪɟɦɟɧɱɭɝ: ɋɐ «Ⱥɬɥɚɧɬ», ɬɟɥ.: (05366) 2-40-33, ɭɥ. ɐɸɪɸɩɵ, 35
17. Ʌɢɫɢɱɚɧɫɤ: ɋɐ «ɉɊȿɆɖȿɊ», ɬɟɥ.: (06451) 7-06-15, ɭɥ. ɋɜɟɪɞɥɨɜɚ, 275
18. Ʌɭɝɚɧɫɤ: ɋɐ «ɆɂɊɌȿɄɋ», ɬɟɥ.: (0642) 64-22-48ɛ ɭɥ. ɇɨɪɢɧɫɤɨɝɨ, 1
ɋɐ «ȼɨɫɬɨɱɧɵɣ», ɬɟɥ.: (0642) 33-02-42, 33-11-86, ɭɥ. Ʌɨɦɨɧɨɫɨɜɚ, 96-ɠ ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0642) 33-13-28, (050) 686-95-40
19. Ʌɭɰɤ: ɋɐ «ɋɟɪɜɢɫ-Ɇɚɫɬɟɪ», ɬɟɥ.: (0332) 78-56-25, ɩɪ-ɤɬ ɉɟɪɟɦɨɝɢ, 24
20. Ʌɶɜɨɜ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0322) 97-55-88, 39-92-75 ɮɚɤɫ: (0322) 97-55-57, ɭɥ. ȼɢɧɧɢɱɟɧɤɨ, 30
21. Ɇɚɤɟɟɜɤɚ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06232) 6-53-72, (0623) 28-52-16, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, 60
22. Ɇɚɪɢɭɩɨɥɶ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0629) 41-60-61, ɭɥ. ɋɬɪɨɢɬɟɥɟɣ, 132
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0629) 34-22-26, 34-22-76, ɭɥ. Ɏɨɧɬɚɧɧɚɹ, 28
23. Ɇɚɪɤɨɜɤɚ: ɋɐ «ɆɂɊ ɗɅȿɄɌɊɈɇɂɄɂ», ɬɟɥ.: (06464) 9-14-27, 9-14-73, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 31Ⱥ
24. ɇɢɤɨɥɚɟɜ: ɑɉ «Ⱦɚɞɚɲɟɜ Ⱥ. Ɉ.», ɬɟɥ.: (0512) 25-23-35, 59-24-05, ɭɥ. Ɇɟɬɚɥɥɭɪɝɨɜ, 8
25. Ɉɞɟɫɫɚ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (048) 777-11-40, 784-56-26, ɭɥ. ɇɨɜɨɫɟɥɶɫɤɨɝɨ 64
ɋɐ «Ɇɟɞɬɟɪɦ», ɬɟɥ.: (048) 751-06-84, 712-05-17, ɭɥ. ɒɤɨɥɶɧɚɹ, 25 (ɀɆ Ʉɨɬɨɜɫɤɨɝɨ)
26. ɉɚɜɥɨɝɪɚɞ: ɋɐ «ɉɢɧɮɨɤ», ɬɟɥ.: (05632) 311-93, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɚɹ, 3Ⱥ
27. ɉɟɪɜɨɦɚɣɫɤ: ɋɐ «Ɍɟɯɧɨɥɸɤɫ», ɬɟɥ.: (05161) 5-23-63, ɭɥ. Ƚɪɭɲɟɜɫɤɨɝɨ, 19-Ⱥ
28. ɉɨɥɬɚɜɚ: ɇɉɈ «ɉɪɨɦɟɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (0532) 57-21-68, 57-21-66, 57-2-64, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, 22
ɑɉ «Ʉɥɨɱɚɧ Ⱥ.Ƚ.», ɬɟɥ.: (0532) 58-20-95, (095) 466-63-25, ɭɥ. ɓɟɩɨɬɶɟɜɚ,14
29. ɉɪɢɥɭɤɢ: ɋɐ «Ʉɨɫɬɸɱɟɧɤɨ», ɬɟɥ.: (04637) 4-41-67, ɭɥ. Ȼɨɪɰɨɜ ɪɟɜɨɥɸɰɢɢ, 83
30. Ɋɨɜɧɨ: ɋɐ «Ɏɚɜɨɪɢɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0362) 60-95-90, ɭɥ. Ɏɚɛɪɢɱɧɚɹ, 20 (ɜɨ ɞɜɨɪɟ)
31. Ɋɭɛɟɠɧɨɟ: ɋɐ ɉɊȿɆɖȿɊ, ɬɟɥ.: (06453) 5-03-43, ɭɥ. Ɇɟɧɞɟɥɟɟɜɚ, 61
32. ɋɜɟɪɞɥɨɜɫɤ: ɋɐ ȻɊɌ, ɬɟɥ.: (06434) 2-25-37, 2-60-25, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 1
33. ɋɟɜɚɫɬɨɩɨɥɶ: «Ⱦɢɚɞɟɦɚ», ɬɟɥ.: (0692) 555-643, ɭɥ. ɉɨɠɚɪɨɜɚ, 26 -Ȼ
34. ɋɟɜɟɪɨɞɨɧɟɰɤ: ɋɐ «ɋɊɌ», ɬɟɥ.: (06452) 422-41, 4-30-30, 70-28-16, 4-00-60, ɭɥ. Ɇɚɹɤɨɜɫɤɨɝɨ, 13
35. ɋɢɦɮɟɪɨɩɨɥɶ: ɈɈɈ «Ⱥɫɫɨɰɢɚɰɢɹ Ɍɚɢɪ» ɬɟɥ.: (0652) 44-59-01, 44-59-61, ɭɥ. Ɂɚɦɫɤɚɹ, 43-Ⱥ
ɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (0652) 56-04-46, 56-04-49, ɭɥ. Ʌɚɪɢɨɧɨɜɚ, 28-Ⱥ ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0652) 44-37-61, ɭɥ. ɋɟɜɚɫɬɨɩɨɥɶɫɤɚɹ, 41/4
36. ɋɦɟɥɚ: ɋɐ «ɌȺɋɆ ɅɌȾ», ɬɟɥ.: (04733) 4-60-96, ɭɥ. ɋɜɟɪɞɥɨɜɚ, 75
37. ɋɭɦɵ: ɋɐ «ɋɢɝɦɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0542) 36-50-58, 21-06-81, ɭɥ. ɉɪɨɤɨɮɶɟɜɚ, 19
ɋɐ «Ɍɟɯɧɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0542) 78-81-56, 61-99-94, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, 8
38. Ɍɟɪɧɨɩɨɥɶ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0352) 24-61-05, ɭɥ. Ⱦɨɪɨɲɟɧɤɨ, 8
39. ɍɠɝɨɪɨɞ: ɑɉ «ɉɪɚɤɬɢɤɚ», ɬɟɥ.: (03122) 5-15-82, ɭɥ. Ʌɟɝɨɰɤɨɝɨ, 3
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (03122) 3-55-59, (095) 295-91-31, ɭɥ. Ʌɚɜɪɢɳɟɜɚ, 41
40. ɏɚɪɶɤɨɜ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (057) 714-24-72, 758-85-63, ɭɥ. ɂɜɚɧɨɜɚ, 24
ɋɐ «Ʉɚɫɤɚɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (057) 712-51-81, 734-97-24, ɭɥ. ɉɨɥɬɚɜɫɤɢɣ ɲɥɹɯ, 3
«ɇȿɈ» ɬɟɥ.: (057) 763-09-12, 763-02-89. Ʉɨɰɚɪɫɤɚɹ, 43
82
ɋɐ «Ɉɫɶɦɚɱɤɨ», ɬɟɥ.: (057) 758-10-39, 758-10-40, ɭɥ. ȼɟɪɧɚɞɫɤɨɝɨ, 2
41. ɏɟɪɫɨɧ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0552) 29-17-83, ɭɥ. Ɇɚɤɚɪɨɜɚ, 3
42. ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɢɣ: ɈɈɈ «Ɍɪɢɬɨɧ», ɬɟɥ.: (0382) 78-37-73, 78-37-55, ɭɥ. Ʉɭɪɱɚɬɨɜɚ, 18
43. ɑɟɪɧɢɝɨɜ: ɋɐ «ȼɟɧɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0462) 60-15-85, 65-30-61, ɭɥ. ɉɪɨɟɤɬɧɚɹ, 1
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0462) 67-40-20, 97-12-83, ɭɥ. Ɇɭɡɵɤɚɥɶɧɚɹ 1
44. ɑɟɪɤɚɫɫɵ: ɋɐ «Ɉɮɢɫɧɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (0472) 38-52-11, ɭɥ. 30 ɥɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, 15/1
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0472) 45-81-49, ɂɥɶɢɧɚ, 55
45. ɑɟɪɧɨɜɰɵ: ɋɐ «Ȼɥɨɲɤɨ», ɬɟɥ.: (0372) 90-13-11, 55-48-69, (050) 434-55-29 (094), ɭɥ. Ʌ. Ʉɨɛɵɥɢɰɵ, 105
46. ɒɨɫɬɤɚ: ɋɐ «ɑɭɩɪɢɧ», ɬɟɥ.: (05449) 2-12-51, (050) 689-27-00, ɭɥ. ɒɟɜɱɟɧɤɨ, 59
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu Beeinflussen.
Ɏɢɪɦɚ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɷɬɨɣ ɛɪɨɲɸɪɟ ɧɟɬɨɱɧɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɫɥɟɞɫɬɜɢɟɦ ɨɩɟɱɚɬɨɤ ɬɢɩɨɝɪɚɮɢɢ, ɢ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɨɟɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɜɫɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɨɤɚɡɵɜɚɸɬ ɧɟɝɚɬɢɜɧɨɝɨ ɜɥɢɹɧɢɹ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.
83
OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany
www .kaiser-olan.de
Loading...