Kaiser S 4581 XLR, S 6081 XLGR, S 4581 XLGR, S 6081 XLW, S 6081 XLR, S 4581 XLW User Manual [ru]
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN
DE
RU
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
S 4581 XL *
S 6081 XL *
EN
DEAR CUSTOMERS,
thank you for purchasing this Kaiser product.
We are convinced that you have made a right choice.
You have purchased a dishwasher which satisfies the
high quality demands and corresponds to comprehensive
international standards.
Please read these instructions carefully before starting
operation to be sure to obtain optimum performance.
The following recommendations are aimed to protect
you from possible inconveniences which can occur as a
result of the wrong operation and, at the same time,
reduce the consumption of electric energy and water.
Proper operation and maintenance provide a longer
service life of the unit.
The Kaiser dishwashers fulfil the main norms of safety,
hygiene and environment protection in correspondence
with the EU directives and are certified according to EU
norms and standards (DIN ISO 9001, ISO 1400),
standards of Russia (Gosstandart) and the CIS.
The company’s policy is aimed at constant improvement
of product quality. Modifications made to the design and
equipment result in exclusively positive changes in
operating qualities of the appliances. The right for
changes in the products is reserved by the manufacturer.
We wish you an effective use of the Kaiser product.
Yours faithfully
2
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
The appliances under present operating instructions are designed for
domestic and not industrial use.
DE RU
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.
Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl
getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch
den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen
befriedigt und den weltumfassenden Standards
entspricht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen
schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als
Folge der falschen Nutzung des Geschirrspülers
auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Stromund Wasserverbrauch zu reduzieren. Der
Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange
Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden
Bedienungsanleitung entsprechen wird.
Unsere Geschirrspüler entsprechen den
Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des
Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit
Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den
im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und
genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in
Russland und Standards anderer GUS Ländern, was
durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.
Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der
Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei
Design und Einrichtung, die nur zu positiven
Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,
vom Hersteller vorbehalten.
Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres
Produkts.
Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der
Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind
ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.
Before connecting the stove to the mains power
supply, make sure that:
x the supply voltage corresponds to the
specifications on the data plate on the
behind of the dishwasher,
x the mains supply has an efficient ground
connection complying with all applicable
laws and regulations.
After making sure that the voltage and the
frequency values for the current in the home
correspond to those on the rating plate and that
the electrical system is sized for the maximum
voltage on the rating plate, insert the plug into an
electrical socket which is earthed properly
This dishwasher is intended for AC power ~220 240V, 50Hz. Use safety copper wire fuse 12 A
only. Preferable is a time delay fuse or circuit
breaker with a 3 mm contact spacing which
constitutes a separate circuit for the appliance.
The outlet should be placed in the adjacent
cabinet. After the dishwasher has been mounted,
make sure that the plug is accessible.
Before using the appliance for the first time, check
up if the due grounding is provided.
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
Caution! Connection of hoses and cords
as well as placing the appliance into
operation must be made by a qualified
expert only.
6
DE RU
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
MONTAGE
STROMANSCHLUSS
Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss
sichergestellt werden, dass:
x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den
Werten auf dem angebrachten Typenschild
auf der Rückwand des Geschirrspülers
übereinstimmen,
x das Stromnetz gemäß den geltenden
Bestimmungen und Rechtsvorschriften
geerdet ist.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass
Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im
Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild
entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine
ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.
Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220
- 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur
Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die
Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil
wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig
gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung
zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen
abgesonderten Stromkreis bildet.
Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten
Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der
Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum
Stecker des Gerätes frei ist.
Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass
eine ordentliche Erdung vorhanden ist.
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Benutzen Sie für dieses Gerät kein
Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker.
The Aqua-Stop System ensures blocking of water
supply in case the inlet hose has broken as well as
if the air gap between the hose itself and its
corrugated shell is filled with water.
Connect the appliance to the water mains with new
hose sets only. Never reuse old hose sets.
Water pressure must amount to 0,04 MPa (min.)
and 1 MPa (max.). In case the pressure is below
the minimum value, consult the Service Centre.
x Pull the inlet hose completely out from
storage compartment located at the back of
the dishwasher.
x While adjusting to the faucet, tighten the
screw 2 of the safety inlet hose (3/4-inch
thread).
x Before starting the dishwasher, turn on the
faucet against the stop.
Connecting cold water
x Connect the cold water inlet hose to the
threaded 3/4-inch connector. Make sure it
is fastened tightly.
If the water pipes are new or have not been used
for an extended period of time, let the water run to
make sure that the water is clear and free of
impurities.
If this precaution is not taken, there is a risk that
the water inlet can get blocked and damage the
appliance.
equipped with Aqua-Stop System 1
8
DE
ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ
Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit
Aqua-Stop-System
Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System
1 ist doppelwandig.
Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr
falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw.
der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner
geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist.
Bei dem Anschluss des Gerätes an die
Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen
Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
Der Wasserdruck soll Minimum 0,04 MPa und
Maximum 1 MPa betragen. Wenden Sie sich an
das Servicezentrum, wenn der Wasserdruck
niedriger als Minimum ist.
x Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch
aus der speziellen Nische auf der
Rückwand des Geschirrspülers heraus.
x Drehen Sie die Mutter 2 des Wasserzulauf-
Schlauches auf dem Hahn der
Wasserleitung mit dem 3/4- Zoll-Gewinde
zu.
x Drehen Sie den Wasserzulaufhahn vor dem
Start des Geschirrspülers vollständig auf.
Kaltwasseranschluss
x Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an
den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und
vergewissern Sie sich, dass er fest und
dicht sitzt.
Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere
Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst
Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das
Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.
Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten,
besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss
blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.
The inlet hose of the appliance can be also
connected to the hot water supply provided the
temperature doesn’t exceed 60°C.
In this case, both the wash cycle time and the
power consumption are reduced.
For hot water connection follow the same
procedure as that for cold water.
Connecting drain hose
x Connect the drain hose to the drain pipe 1,
diameter: 40 mm min., or let it run directly
into the sink 2.
Use the special plastic hose support which is
delivered with the appliance.
The free end of the hose must be at a height of 40
to 100 cm and must not be immersed. Make sure
that the hose is free from being bent or flattened.
Disconnecting from water supply and
sewerage
2
1
1
To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off
water supply by turning off the faucet, screw out
the nut of the safety inlet hose which adjusts it to
the faucet.
Put the hose into the special storage compartment
at the back of the dishwasher.
In case the free end of the hose is put directly into
the sink, pay attention to the following:
If the sink is mounted at the height of 100 cm from
the floor, the excess water cannot be drained
directly into the sink.
To drain the excess water from the hose in this
case, you need a pail or any other suitable
container which should be put below the sink at
the side of it.
10
DE
Heißwasseranschluss
Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch
an die Heißwasserleitung angeschlossen werden,
solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht
überschreitet.
Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich
die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch
sinkt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt
nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim
Anschluss an die Kaltwasserleitung.
Anschluss des Abflussschlauchs
x Schließen Sie den Abflussschlauch an ein
Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm
Durchmesser an. Oder lassen Sie das
Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.
Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit
dem Gerät geliefert wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht
geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des
Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40
und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser
getaucht werden.
Abmontieren vom Wassernetz
Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-StopSystem abzumontieren soll die Wasserzufuhr
abgestellt und die Mutter des
Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am
Wasserhahn abgeschraubt werden.
Danach kann man den Schlauch in die spezielle
Nische, die sich auf der Rückwand des
Geschirrspülers befindet, platzieren.
Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt
beachten Sie Folgendes:
Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100
cm vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich,
dass ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt.
In solchem Fall muss man das Wasser aus dem
Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes
geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich
außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle
befinden.
Place the dishwasher close to the water supply
and sewerage inlets as well as to the electrical
outlet.
Once the appliance is positioned, level the
dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or
out). The inclination angle must not exceed more
than 2°.
The dishwasher is equipped with water inlet and
1
drain hoses which can be fixed on the right or on
the left to enable proper installation.
BUILT-IN THE DISHWASHER INTO THE
CABINET
Before installing the dishwasher, carry out the
following preparatory steps:
Make sure you have enough space to install the
appliance and to connect the water inlet and drain
hoses as well as the electrical cord 2.
820
80
The installation space measurements are given in
mm.
100
450*
600**
12
DE
AUFSTELLEN DES GERÄTES
Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers
soll in der greifbarer Nähe zu einer
Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss
und einer stromversorgten Steckdose gewählt
werden.
Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des
Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1
(durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät
sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°
aufweisen.
Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und
Abflussschläuchen ausgestattet, die rechts oder
links vom Gerät geführt werden können, um ein
ordnungsgemäßes Installieren zu erleichtern.
EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS
IN DEN UMBAUSCHRANK
Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird,
sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden.
Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für
Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen 2 für den
Anschluss an Stromnetz, Wasserzulauf- und
Wasserabflussschläuche vor. Maßen der Nische
für das Einbauen sind in mm angegeben.
Once the appliance is positioned, level the
dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in
or out). The inclination angle must not exceed
more than 2°.
Ensure that the space between the contact
surfaces at the top of the appliance is not more
than 5 mm. Align the appliance door with the edge
of the kitchen furniture unit.
x Connect the inlet and drain hoses as well
as the power cord.
x Stick the safety adhesive covering 3 to the
inner side of the working surface in the unit
where the dishwasher is to be installed. To
do that, first remove the stripe of paper to
set the adhesive side free. The safety
covering is intended to protect the furniture
surface from the steam which comes out of
the dishwasher in small quantities every
time you open the door of the appliance.
x Push the dishwasher into the unit.
x Fix the dishwasher in the unit with two
countersunk head screws 4.
While installing the dishwasher, leave some free
space for the appliance door 5 to open.
14
DE
Die richtige Höhe und waagrechte Lage des
Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren
Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder
Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in
jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°
aufweisen.
Der Abstand zwischen dem Deckel des
Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll
Maximum 5 mm betragen; die Außentür soll auf
den Rand des Umbauschrankes ausgerichtet
werden.
x Schließen Sie die Wasserzufuhr-,
Abflussschläuche und Netzstromkabel an.
x Befestigen Sie den Schutzaufkleber 3 auf
die untere Seite der Arbeitsplatte in dem
Umbauschrank, wo der Geschirrspüler
installiert werden soll. Dafür soll erst der
Papierstreifen von der Kleberseite entfernt
werden. Der Aufkleber schützt die
Arbeitsplatte von den kleinen
Dampfmengen, die bei geöffneter Tür aus
der Spülmaschine rauskommen.
x Schieben Sie den Geschirrspüler in die
Schranknische rein.
x Befestigen Sie den Geschirrspüler in der
Nische mit zwei Senkkopfschrauben 4.
Bei dem Aufstellen des Geschirrspülers in die
Schranknische, ist es notwendig, genügend Platz
be carried out only by the representative of
an authorized service centre.
x During installation, the power cord must not
be excessively or dangerously bent or
flattened.
x Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly mounted. In
case the dishwasher is being operated,
open the door carefully: water can flow out.
x The dishwasher is intended for house
utensils only. In case of unauthorized
operation or wrong service the
manufacturer does not bear any
responsibility for possible damages.
x Use only detergent and rinse additives
intended for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand
washing detergent in the dishwasher. Keep
these products out of reach for children.
x Don’t forget to close the appliance door
after having loaded or unloaded the
dishwasher. The open door can lead to a
trouble.
x Do not wash plastic items in the
dishwasher unless they are marked
dishwasher safe or the equivalent.
x Keep children away from detergent and
rinse aid as well as from the open door of
the dishwasher: there could be still some
detergent left inside.
x Do not tamper with controls.
x Little children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
16
DE
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
x Die Wartung und die Reparatur des
Gerätes sollen nur von einem Vertreter der
offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden.
x Beim Installieren darf das Stromkabel nicht
übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw.
zusammengequetscht werden.
x Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in
Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten
ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie
die Tür sehr vorsichtig, solange der
Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das
Risiko, dass Wasser herausläuft.
x Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen
von Haushaltsgeschirr verwendet werden.
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß
verwendet oder falsch bedient wird, so trägt
der Hersteller keine Verantwortung für die
möglichen Beschädigungen.
x Verwenden Sie nur Spülmittel und
Spülzusatzmittel, die für automatische
Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren
Sie diese Produkte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
x Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw.
Ausräumen schließen Sie die Tür der
Spülmaschine. Die offene Tür kann eine
Gefahr vorstellen.
x Spülen Sie keine Plastikgegenstände,
außer sie haben eine Markierung als
geschirrspülerfest oder eine entsprechende
Angabe.
x Halten Sie Kinder von Spülmitteln,
Klarspüler sowie von der offenen Tür des
Geschirrspülers fern, da darin noch Reste
der Spülmittel vorhanden sein könnten.
x Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht.
x Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
dishwasher’s door when it is open. The
appliance can tip forward.
x When loading items to be washed: Locate
sharp items so that they are not likely to
damage the door seal. Load sharp knives
with the handles up to reduce the risk of
being cut. Place long and sharp tableware
on the additional top rack horizontally.
x Using a dishwasher, ensure that plastic
items don’t get into contact with the heating
element.
x In case the power cord is damaged, to
prevent the slightest risk, it should be
replaced only by a qualified representative
of the manufacturer or an expert from the
service centre.
x To connect the appliance to the water
supply use new hose sets only. The old
hose sets are not reusable.
x The maximum permissible inlet water
pressure is 1MPa, while the minimum
permissible inlet water pressure is
0,04Mpa.
Warning! The manufacturer declines all
responsibility for damage or injury if the
above instructions and general safety
precautions are not respected.
18
DE
x Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das
Gerät könnte nach vorne kippen.
x Beim Einordnen von schmutzigem
Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände
so in den Korb, dass sie die Türdichtung
nicht beschädigen können. Scharfe Messer
sollten in den Korb mit dem Griff nach oben
gegeben werden, um das Risiko von
Schnittwunden zu reduzieren. Es ist
empfohlen lange und scharfe Besteckteile
auf der zusätzlichen Besteckschublade
waagerecht zu platzieren.
x Bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers
sollten Sie vermeiden, dass
Plastikgegenstände die Heizelemente
berühren.
x Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um
jedes Risiko zu vermeiden, muss es vom
Hersteller oder von einem qualifizierten
Fachmann des Servicedienstes
ausgetauscht werden.
x Bei dem Anschluss des Gerätes an die
Wasserleitung verwenden Sie immer nur
einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die
gebrauchten Wasserzulaufschläuche
dürfen nicht wieder verwendet werden.
x Der Wasserdruck darf maximal 1 MPa (10
bar) und Minimum 0,04 MPa (0,4 bar)
betragen.
Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar,
wenn bei der Installation des Gerätes alle
oben genannten Anweisungen nicht befolgt
werden.
introduces a new generation of dishwashers to
you, which are notable for the modified
construction and innovative design. The main
targets while developing the new generation
dishwashers were high efficiency, reliability and
simplicity in use.
IMPORTANT!
To use the dishwasher more effectively,
read these instructions carefully. Keep this
brochure safefor further using.
LOCATION DRAWING
1 Dismountable cover
2 Control panel
3 Door
4 Door handle
5 Information display
3
20
DE
KURZBESCHREIBUNG
Kaiser
der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit,
haben eine vervollständigte Konstruktion und
neues innovatives Design.Unsere Hauptziele bei
der Erarbeitung dieser Geschirrspüler waren die
hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache
Nutzung.
GESAMTANSICHT
1 Abnehmbarer Deckel
präsentiert Ihnen die neue Generation
WICHTIG!
Um die beste Leistung von Ihrem
Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor
dem ersten Benutzen diese
Bedienungsanleitungen durch. Bewahren
Sie diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen auf.
It is possible to receive all necessary information
on display in several languages, including English.
Washing program
1 Auto
2 Intensive
3 Normal
4 Economic
5 Rinse
6 Glass
7 Rapid
8 Pre-rinse
Information display
Provides you with information like: type of the wash
program, language, fault, the door is open, etc.
Status information
9 Temperature
10 Time left till the end of the washing cycle
11 Delay start time
Digital Display
indicates the remaining time, error codes and the
delay start time.
Washing Phases: will run and alternate while
washing.
12 Pre-rinse
13 Main wash
14 Rinse
15 Drying
Choice of temperature
You can select any temperature you like; the
intensity of washing will be changed respectfully.
Note: The dishwasher’s LCD display is on
during the whole wash cycle and goes out
soon the cycle is over. If during the process
wasn’t touch a key, in 3 minutes display dims
for saving the electricity. A touching any key
passes the display into initial state.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.