KAISER PBP4VQ233F User Manual [ru]

GLASKERAMIK - KOCHFELD
JFPALIWFQJA_ OKIRA JSUNMMA_
Q QFMQNPM[L SOPACKFMIFL
D
RUS
GEBRAUCHSANWEISUNG.................................................3
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИ.........15
1
.
2
Inhaltsverzeichnis
BESCHREIBUNG DER KERAMIK-KOCHPLATTE .................................................................................. 4
WAS IST BESONDERS ZU BEACHTEN? .............................................................................................. 5
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ......................................................................................................... 6
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 6
FÜR DAS KOCHEN GEEIGNETE TÖPFE ............................................................................................. 6
BEDIENUNG DER KERAMIK-KOCHPLATTE ......................................................................................... 6
EINSCHALTEN DER KOCHPLATTE ....................................................................................................... 7
EINSCHALTEN DES KOCHFELDES...................................................................................................... 7
EINSTELLEN DER HEIZLEISTUNGSSTUFE .......................................................................................... 7
SYSTEM ZUR AUTOMATISCHEN HEIZLEISTUNGSMINDERUNG ......................................................... 8
AUSSCHALTEN DER GESAMTEN KOCHPLATTE ................................................................................ 8
AUSSCHALTEN EINES KOCHFELDES ................................................................................................. 8
DIE WAHL DES KOCHFELDES ............................................................................................................ 9
RESTWÄRMEANZEIGE ........................................................................................................................ 9
BEGRENZUNG DER BETRIEBSZEIT ..................................................................................................... 9
PFLEGE UND REINIGUNG .................................................................................................................. 10
HINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON MENSCHENVERLETZUNGEN
UND BESCHÄDIGUNGEN DER KOCHPLATTE .................................................................................... 11
INSTALLATION DER KOCHPLATTE ..................................................................................................... 12
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR ................................................................................................. 12
SCHALTPLAN.................................................................................................................................13
Seite
3
BESCHREIBUNG DER KERAMIK-KOCHPLATTE
PB*4VQ233F
hinteres, rechtes Kochfeld
hinteres, linkes Kochfeld
vorderes, linkes Kochfeld
vorderes, rechtes Kochfeld
Steuerblende









4
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
3 Lesen Sie vor dem ersten Be­nutzen des Glas-keramik-Koch­feldes die Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
3 Wird eine Glaskeramik in unmittelbarer Nähe einer
Radio-, TV- oder sonstigen Sendeanlage betrieben, muss abgeklärt werden, ob die Bedienung gewährle­istet ist.
3 Das Gerät muss durch einen konzessionierten Elek-
troinstallateur angeschlossen werden.
3 Benutzen Sie das Kochfeld nur im eingebauten Zu-
stand. So sind Sie sicher vor Berührung mit elektri­schen Bauteilen.
3 Reperaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fa-
chleuten durchgeführt werden. Unsachgemässe Reparaturen ver-ursachen schwerwiegende Gefah­ren für den Benutzer.
3 Das Gerät ist nur elektrisch vom Netz getrennt,
wenn die Sicherung ausgeschaltet oder der Netz­stecker gezogen ist.
3 Verhindern Sie dass Kleinkinder das Kochfeld
während des Betriebes berühren. Sie sollten grundsätzlich der Kochstelle ferngehalten werden.
Kinder können sich auch durch das Herunterzie-
hen von Töpfen und Pfannen verbrennen.
3 Die Kochfelder werden nach dem Einschalten
schnell heiss. Schalten Sie daher erst ein, wenn Sie ein Kochgefäss aufgesetzt haben. Sie verhin­dern somit auch unnötigen Energieverbrauch.
stoff darf nicht auf das heisse Kochfeld gelangen. Beim Erkalten können Risse oder Brüche in der Gla­skeramikplatte auftreten. Sollte Zucker oder Kunststoff versehentlich auf die heisse Kochstelle gelangt sein, darf auf keinen Fall die Kochstelle ausgeschaltet wer­den, sondern die Zucker- oder Kunststoffreste müssen mit einen Klingenschaber abgeschabt werden. Schützen Sie Ihre Hand vor Verbrennungen.
3 Verwenden Sie auf Glaskeramik-Kochfeldern nur
Töpfe und Pfannen mit ebenen Boden, die keine
Ränder und Grate aufweisen. Es entstehen sonst
bleibende Kratzer. 3 Die Glaskeramik-Kochfläche ist temperaturschock-
fest. Sowohl Kälte als auch Hitze können ihr nichts
anhaben. Vermeiden Sie aber, dass das Ge-
genstände auf das Kochfeld fallen. Punktförmige
Schlagbelastungen, z.B. durch das Herunterfallen
eines Gewürzfläschchen, können in ungünstigen
Fällen zu Rissen oder Brüchen in der Glaskera-
mikplatte führen. 3 Durch defekte Stellen können überkochende Spe-
isen an spannungsführende Teile des Kochfeldes
gelangen. 3 Beim Aftreten von Brüchen, Sprüngen oder Rissen
in der Glaskeramikplatte ist das Kochfeld sofort
auszuschalten und vom Netz zu trennen. Schalten
Sie dafür die Sicherung aus oder ziehen Sie den
Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kunden-
dienst. 3 Beachten Sie die Hinweise zur Pflege und Reinu-
gung der Glaskeramik. Bei unsachgemässer Be-
handlung übernehmen wir keine Haftung.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf!
3 Die in der Elektronik integrierte Restwärmeanze-
ige gibt an, ob eine Kochstelle eingeschaltet bzw. noch heiss ist.
3 Bei einem Netzausfall werden alle Einstellungen
und Anzeigen gelöscht. Ist die Netzspannung wie­der vorhanden, ist Vorsicht geboten, davor dem Net­zausfall aufgeheizte Platten nicht mehr über die Anzeige erfasst werden.
3 Benutzen Sie eine Steckdose in der Nähe des
Kochfeldes, achten Sie darauf dass das Kabel des Elektrogerätes nicht mit der heissen Kochstelle in Berührung kommt.
3 Beim Arbeiten mit Ölen und Fetten sollte das Koch-
feld wegen Brandgefahr - nicht unbeaufsichtigt ble­iben.
3 Benutzen Sie kein Geschirr aus Kunststoff oder
Alu-Folie. Es schmilzt bei hohen Temperaturen und kann die Glaskeramikplatte beschädigen.
3 Zucker in fester oder flüssiger Form sowie Kunst-
5
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Zuerst ist die Keramik-Kochplatte gründlich zu reinigen. Eine Keramik-Kochplatte ist wie eine Glasfläche zu behandeln. Bei der ersten Benutzung kann es zu einer Geruchsentwicklung kommen.
TECHNISCHE DATEN
Kochfeld 180 mm 1800 W Kochfeld
145 mm 1200 W
FÜR DAS KOCHEN GEEIGNETE TÖPFE
Für die Küchenherde mit Keramik-Kochplatte gibt es für das Kochen und Braten besonders geprüfte Töpfe. Dazu sind die Bedienungsanleitungen der Hersteller dieser Töpfe zu beachten.
Die für das Kochen bestimmte Töpfe haben Alu- bzw. Kupferboden. Diese können eine metallische Flächenverfärbung hervorrufen, die sich sehr schwer beseitigen läßt. Eine besondere Vorsicht ist bei Emailtöpfen empfohlen, die nach einem zufälligen Auskochen des Inhalts nichtumkehrbare Beschädigungen hervorrufen können. Zwecks Erreichung eines optimalen Energieverbrauches, optimaler Kochzeiten und auch zwecks Verhütung einer Anbrennung der auf die Keramik-Kochplatte übergelaufenen Flüssigkeiten, sind folgende, unten angeführte Hinweise zu beachten.
Topfboden:
Die Töpfe für das Kochen/Braten sollen einen stabilen, flachen Boden haben. Ein gratbehafteter Boden mit scharfen Kanten und mit angebrannten Speiseüberresten kann die Keramik-Kochplatte zerkratzen und schleifend auf sie einwirken! Im abgekühlten Zustand ist ein leicht nach innen konkaver Boden zulässig, da solcher auf optimale Weise die Wärme der Kochfeldes aufnimmt.
Topfgröße:
Der Bodendurchmesser der Töpfe und Pfannen soll möglichst genau dem Durchmesser des Heizelements der Keramik-Kochplatte entsprechen.
Topfdeckel:
Der Deckel auf dem Topf verhütet die Wärmeausstrahlung und auf diese Weise wird die Erwärmungszeit verkürzt und der Energieverbrauch verringert.
BEDIENUNG DER KERAMIK-KOCHPLATTE
Die Keramik-Kochplatte ist mit Sensoren ausgestattet, die durch Fingerberührung der gekennzeichneten Stellen bedient werden. Jede Umsteuerung des Sensors wird mittels Schallsignal bestätigt. Es ist darauf zu achten, daß beim Ein- und Ausschalten sowie bei der Einstellung der Heizstufe immer nur ein Sensor berührt wird. Im Fall, daß mehrere Sensoren berührt werden (Ausnahme sind die Ausschaltung des Kochfeldes bzw. der Uhr), ignoriert das System die eingegebenen Steuersignale und bei andauernder Berührung wird ein Fehlersignal ausgelöst.
Es sind keine Gegenstände auf den Sensorflächen abzulegen (es kann eine Fehler-erkennung ausgelöst werden); diese Flächen sind immer sauber zu halten.
6
EINSCHALTEN DER
KOCHPLATTE
Wenn die Kochplatte ausgeschaltet ist, sind alle Kochfelder abgeschaltet und die Anzeigen leuchten nicht. Durch die Berührung des Hauptschalters wird die Kochplatte eingeschaltet und auf der vorderen, rechten Anzeige erscheint für 10 s eine blinkende “0”. Jetzt kann die gewünschte Heizleistungsstufe mittels Sensor (+) und Sensor (-) eingestellt werden (siehe Einstellen der Heizleistungsstufe).
Wenn binnen 10 s kein Sensor umgesteuert wird, schaltet die Kochplatte ab.
EINSCHALTEN DES
KOCHFELDES
Wenn die Kochplatte eingeschaltet ist (wenigstens ein Kochfeld ist eingeschaltet), können der Reihe nach die nächsten Kochfelder, nach dem Berühren, erst des Sensors zur Kochfeldwahl des entsprechenden Kochfeldes, und dann des Sensors (+) sowie des Sensors (-), eingeschaltet werden. Wenn die “0” blinkt, kann die gewünschte Heizleistungsstufe mittels Sensor (+) und Sensor (-) eingestellt werden (siehe Einstellen der Heizleistungsstufe).
0
6
Wenn binnen 10 s kein Sensor umgesteuert wird, schaltet das Kochfeld ab.
EINSTELLEN DER
HEIZLEISTUNGSSTUFE
Während der blinkenden “0”-Anzeige kann mittels Sensor (+) sowie Sensor (-) die Heizleistungsstufe eingestellt werden. Wenn die automatische Funktion des Systems der Heizleistungsminderung nicht gewünscht wird, beginnt die Wahl der Heizleistungsstufe mit dem Sensor (-) (die Anzeige der Heizleistungsstufe ist “4”, der Buchstabe “A” leuchtet nicht). Folgend kann die Heizleistung stufenweise durch Berühren des Sensors (-) vermindert, oder des Sensors (+) gesteigert werden. Sollte dagegen das Kochen mit der automatischen Funktion des Systems der Heizleistungsminderung angewandt werden, so beginnt die Wahl der Heizleistungsstufe mit dem Sensor (+) (siehe System der automatischen Heizleistungsminderung).
0
6
7
SYSTEM ZUR AUTOMATISCHEN
HEIZLEISTUNGSMINDERUNG
Jedes Kochfeld ist mit einem System zur automatischen Heizleistungsminderung aus­gestattet. Ist das System aktiviert, dann wird das gewählte Kochfeld mit voller Leistung für eine Zeit eingeschaltet, die von der gewählten Heizleistungsstufe für das Kochen abhängt und folgend auf diese Heizleistungsstufe umgeschaltet. Die Aktivierung des Systems zur automatischen Heizleistungsminderung wird durch die Wahl der Heizleistungsstufe mittels Sensor (+) vorbereitet. Es leuchtet dann die Heizleistungsstufe (“9”) und folgend leuchtet der Buchstabe “A” für 10 s auf. Wenn binnen 10 s mit der Einstellung der Heizleistungsstufe durch Berührung des Sensors (-) begonnen wird, dann aktiviert sich das System zur automatischen Heizleistungsminderung und der Buchstabe “A” leuchtet so lange, wie ldas System aktiviert bleibt. Ab jetzt kann jederzeit die Einstellung der Heizleistungsstufe auf die im Abschnitt “Einstellen der Heizleistungsstufe” beschriebene Weise vorgenommen werden.
Heizleistungsstufe
für das Kochen
1
2
3
4
5 6
7 8
9
A
Zeit bis zum
Ankochen in min
1
2,40
4,40
5,20 6,20
1
2,40
2,40
0
Wenn irgendeiner der Sensoren erst nach 10 s berührt wird, dann erlischt der Buchstabe “A” und das System der automatischen Heizleistungsminderung ist nicht mehr aktiv. Wenn die Aktivierung des Systems der automatischen Heizleistungsminderung nicht gewünscht wird, dann soll die Wahl der Heizleistungsstufe mit dem Sensor (-) begonnen werden (der Buchstabe “A” leuchtet nicht).
Jetzt kann zu jeder Zeit die Einstellung der Heizleistungsstufe auf die im Abschnitt “Einstellen der Heizleistungsstufe” beschriebene Weise geändert werden.
AUSSCHALTEN DER GESAMTEN
KOCHPLATTE
Die Kochplatte ist in Betrieb, wenn mindestens ein Kochfeld eingeschaltet ist. Durch Berühren des Hauptschalters wird die gesamte Kochplatte ausgeschaltet und die Restwärmeanzeige wird aktiviert.
H
AUSSCHALTEN EINES
KOCHFELDES
Das aktivierte Kochfeld kann jederzeit durch gleichzeitiges Berühren des Sensors (+) sowie des Sensors (-) ausgeschaltet werden. Auf der Anzeige erscheinen der Reihe nach “0” und “H”. Aktiviert wird die Restwärmeanzeige H.
8
H
DIE WAHL DES KOCHFELDES
Durch die Berührung des Sensors zur Kochfeldwahl werden die einzelnen Kochfelder aktiviert. Das Kochfeld ist aktiviert, wenn auf der Anzeige die Ziffer blinkt. Für das angewählte Kochfeld kann jetzt die Änderung der Einstellung der Heizleistung des Kochfeldes mit dem Sensor (+) sowie mit dem Sensor (-) vorgenommen oder das Kochfeld kann durch gleichzeitiges Berühren des Sensors (+) und (-) ausgeschaltet werden.
Nach 10 s ist das Kochfeld nicht mehr aktiv und um die nächste Änderung vornehmen zu können ist das entsprechende Kochfeld nochmals mit dem Sensor zu aktivieren.
Die Aktivierung der Kochfelder beginnt immer mit dem vorderen, rechten Kochfeld und ändert sich im Uhrzeigersinn mit der Berührung des Sensors .
RESTWÄRMEANZEIGE
Im Augenblick der Abschaltung des heißen Kochfeldes wird “H” als Warnsignal “das Kochfeld ist heiß!” angezeigt.
5
3
6
0
Im Augenblick der Abschaltung des heißen Kochfeldes wird “H” als Warnsignal “das Kochfeld ist heiß!” angezeigt.
Wenn diese Anzeige erlischt, kann das Kochfeld ohne Gefahr berührt werden.
Bei Spannungsabfall im Netz wird die Restwärmeanzeige ausgeschaltet.
BEGRENZUNG DER
BETRIEBSZEIT
Zwecks Steigerung der Betriebssicherheit ist die Kochplatte mit einem Betriebszeitbegrenzer für jedes Kochfeld ausgestattet. Die maximale Betriebszeit wird entsprechend der zuletzt gewählten Heizleistungsstufe festgelegt.
Wenn längere Zeit die Heizleistungsstufe nicht geändert wird (siehe Tabelle), dann wird das zugehörige Kochfeld automatisch abgeschaltet und es wird die Restwärmeanzeige aktiviert. Jederzeit können jedoch die einzelnen Kochfelder gemäß der Bedienungsanleitung eingeschaltet und bedient werden.
Heizleistungs-
stufe
1
2
3 4
5 6
7 8
9
Maximale
Betriebs-
zeit in Stunden
9
PFLEGE UND REINIGUNG
Zum Reinigen dr Glaskeramik gelten die gleichen-
Gesichtspunkte wie für Glasflächen. Auf keinen Fall scheu­ernde oder aggressive Reinigung­smittel oder Scheuersand und Schwämme mit kratzender Obe­rfläche verwenden.
Reinigen nach jedem Benutzen
3 Leichte, nicht festgebrannte Verschutzungen
mit einem feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen. Bim Verwenden von Spülmittel können bläuliche Verfärbungen auftreten. Diese hartnäcki­gen Flecken lassen sich nicht immer beim ersten Reinigen und auch nicht mit einem Spezial-Reini­ger entfernen.
3 Festanhaftende Verschmutzungen mit einem
Klingenschaber entfernen. Danach mit einem feuch­ten Tuch die Kochfläche abwischen.
Flecken entfernen
3 Helle perlmuttfarbene Flecken (Aluminiu-
Rückstände) können Sie auf dem abgekühlten Kochfeld mit einem Spezial-Reinigungsmittel ent­fernen. Kalkrückstände (etwa durch überkochendes Wasser) können Sie mit Essig oder einem Spe­zial-Reinigungsmittel beseitigen.
3 Beim Entfernen von Zucker, zuckerhaltigen
Speisen, Kunststoff oder Alufolie darf das be­treffende Kochfeld nicht ausgeschaltet werden! Schaben Sie sofort die Reste (in heissem Zustand) mit einem Klingenschaber gründlich von der heis­sen Kochstelle. Nach dem Entfernen der Versch­mutzung kann die Kochstelle ausgeschaltet werden und im erkalteten Zustand mit einem Spezial-Rei-
nigungsmittel nachgereinigt werden. Die Spezial-Reinigungsmittel gibt es in Warenhäusern, Elektro-Fachgeschäften, Drogerie-Märkten, im Leben­smittelhandel und in Küchenstudios. Klingenschaber erhalten Sie in Hobby - und Baumärkten sowie in Maler-
bedarfsgeschäften.
10
PFLEGE UND REINIGUNG
Tragen Sie die Reinigungsmittel nicht auf die heisse Kochstelle auf. Am besten ist es, die Reinigungsmit­tel antrocknen zu lassen und feucht abzureiben. Soll­ten Reinigungsmittelreste vorhanden sein, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch vor dem Wiederaufhei­zen ab. Sie können sonst ätzend wirken.
Bei unsachgemässer Behandlung der Glaskera­mik-Kochfläche übernehmen wir keine Haftung!
GEBOTE ZUM VERHUETEN VON PERSONENSCHAEDEN UND SCHA­EDEN AM KOCHFELD
3 Kleine Kinder von dem Kochfeld fernhalten. 3 Bei Defekten und Stoerungen das Geraet vom
Stromnetz trennen. 3 Wartungs - und Reparaturarbeiten nur durch auto-
riesierte Vertragswerkstaette durchfueren lassen! 3 Beim Beruehren heisser Bauteile, wie Kochstellen,
kann es zu Hautverbrennungen kommen. Diese
Gefahr besteht auch noch einige Zeit, nachdem das
Geraet ausgeschaltet ist. 3 Speisen mit Fetten und Oelen sowie alkoholiesche
Gaetrenke nur unter staendiger Aufsicht zubereiten!
Fette, Oele und Alkohol koennen sich im ueberhitz-
ten Zustand entzuenden. 3 Sollten sich doch einmal Fette und Oele entzuen-
den, niemals mit Wasser loeschen! Deckel aufle-
gen, Kochstelle abschalten und Topf vorsichtig von
der heissen Kochstelle nehmen.
Achtung!
Lässt sich die Steuerung aus irgend einem Grund oder Defekt im eingeschaltetem Zustand nicht mehr bedie­nen, so muss ein vorhandener Hauptschalter ausge­schaltet oder die entsprechende Sicherung herausge­schraubt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
Achtung!
Beim Auftreten von Sprüngen oder Brüchen in der Gla­skeramik ist das Kochfeld sofort auszuschalten und vom Netz zu trennen. Schalten Sie dafür die Siche­rung aus oder ziehen den Netzstecker und benachrich-
tigen den Kundendienst
.
WAS TUN, WENN...
Sie können die Zone erst wieder in Betrieb nehmen, wenn die Elektronik wieder ihre normale Betriebstem­peratur erreicht hat und in der betreffenden Anzeige
wieder ein « - » leuchtet.
Hinweise
Die Zwei linken Zonen können weiterhin benutzt wer­den. Wir empfehlen jedoch, auch diesen Betrieb für eine Stunde einzuschränken. Erscheint diese Meldung öfters, obwohl keine ausse­gewöhnliche Benutzung des Kochfeldes vorliegt, so ist Ihr Kochfeld ungünstig eingebaut, z.B.: 3 Der darunter liegende Backofen weist keine oder eine
defekte Isolation auf! 3 Oder die Montage des Kochfeldes erfolgte knapp
oberhalb einer Heizung, z.B. eines Holzofens, etc.
11
INSTALLATION DER KOCHPLATTE
- Den Platz in der Möbelplatte gemäß den auf der Montagezeichnung (Abb. A) dargestellten Abmessungen
vorbereiten.
· Die Platte mit dem Anschlußkabel gemäß Schaltplan verbinden.
· Das Anschlußkabel ist in Abhängigkeit von der Heizleistung der Kochplatte auszuwählen (das sollte ein
berechtigter Installateur ausführen).
· Die Schutzschicht des zweiseitigen Klebebands entfernen, das einerseits am Rand der Kochplatte ange-
klebt ist.
· Die Möbelplatte abstauben, die Kochplatte in das Loch einlegen und stark an die Möbelplatte andrücken.
· Den Spalt zwischen der Möbelplatte und der Kochplatte mit Silikon ausfüllen (Abb. B).
Abb. A
Abb. B
12
1 Möbelplatte 2 Klebstoff 3 Rahmen der Kochplatte 4 Keramikplatte 5 Silikon
6 Zweiseitiges Klebeband
Die Keramikplatte ist werksseitig für die Wechselstromspeisung (400V3N – 50Hz) vorbereitet. Die Vorbereitung der Keramikplatte für die Einphasenstromspeisung (230V) ist mittels entsprechender Überbrückung auf der An­schlussleiste gemäss dem u.g. Anschlussschema möglich. Dieses Schema ist auch auf dem Unterteil des unteren Schutzes angebracht. Der Zutritt zum Anschlussleisten ist nach der Entfernung des Deckels auf dem unteren Schutz möglich. Es ist daran zu denken, dass die Anschlussleitung unter Berückstichtigung der An­schlussart und der Plattennennleistung entpsprechend gewählt wird. Die Anschlussleitung ist am Gegengewicht zu befestigen. Es ist daraufzuachten, dass an die Klemme der An­schlussleiste ein Schutzleiter mit dem Zeichen angeschlossen wird. Die elektrische Speiseinstallation der Keramikplatte sollte einen Sicherheitsschalter haben, der im Notfall das Stromabschalten ermöglicht. Der Abstand den Betriebskontakten des Sicherheitschalters muss min. 3mm be­tragen.
Achtung !!! Der Installateur ist verpflichtet dem Benutzer das „Zeugnis des Plattenanschlusses an die Elektroinstal­lation” zu übergeben (Anlage der Garantiekarte). Eine anedere Anschlussweise der Keramikplatte als im Schema angegeben, kann zu deren Zerstörung führen.
Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V.
Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme
PE verbunden werden.
Bei 230V Netz Einphasaenanschluss mit Betrieb-
1.
snull. Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf
2.
Bei 400/230 Netz Zweiphasenanschluss mit Betrieb­snull. Brücken verbinden Klemmen 2-3 sowie 4-5. Phasen auf 1-3, Null auf 4-5, Schutzleiter auf
Bei 400/230V Netz Dreiphasenanschluss mit Be-
3.
triebsnull. Brücken verbinden 4-5. Phasen reihen­folge nach 1-2-3. Null auf 4-5, Schutzleiter auf
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
1/N~
2/N~
3/N~
Empfohlene Art der Anschluss-
leitung
OWY 3x4 mm
OWY 3x2,5 mm
OWY 5x1,5 mm
2
2
2
13
14
JFPALIWFQJA_ OKIRA JSUNM-
MA_
Q QFMQNPM[L SOPACKFMIFL
(dj~ rpq`lmbih nm pmapqbellmkr
rpkmqoelh})
RIORIO
RIO: P B*4 VQ 233F
RIORIO
15
16
Sb`f`ekze Dmpnmd`!Sb`f`ekze Dmpnmd`!
Sb`f`ekze Dmpnmd`!
Sb`f`ekze Dmpnmd`!Sb`f`ekze Dmpnmd`!
Oeoed`ek C`k b nmj{gmb`lhe njhqr, rdmbjeqbmo~}xr} bzpmihk i`vepqbellzk qoeamb`lh~k, mqbev`}xhk khombzk pq`ld`oq`k. Begmn`plmpq{ hgdejh~, ~bj~}xecmp~ oegrj{q`qmk C`wecm bzamo`, nmdqbeofd`eq peoqhshi`q Ilpqhqrq` Mesq~lmÐ h D`gmbmÐ Oomkzwjellmpqh. Igdejhe dmpq`bhq C`k klmcm rdmbmj{pqbh~, epjh ecm |ipnjr`q`uh~ ardeq pmmqbe­qpqbmb`q{ l`pqm~xeÐ Ilpqoriuhh nm mapjrfhb`lh} h |ipnjr`q`uhh njhqz. Qmaj}delhe ri`g`lhÐ, pmdeof`xhtp~ b Ilpqoriuhh, nmgbmjhq C`k q`ife p|imlm­khq{ o`ptmd |leochh h, pjedmb`qej{lm, nmjrvhq{ nmjlr} rdmbjeqbmoellmpq{ nohmaoeqellmÐ njhqmÐ. Q kzpj{} m d`j{leÐwek nmbzwelhh qetlhvepiht h |ipnjr`q`uhmllzt i`vepqb njhq nomhgbmdhqej{ mpq`bj~eq g` pmamÐ no`bm bbedelh~ imlpqoriuhmllzt hgkelhÐ, lemqo`fellzt b l`pqm~xeÐ Ilpqoriuhh.
Gej`ek C`k |sseiqhblmcm nmj{gmb`lh~ hgdejhek l`weÐ shokz.
P.S.
Ilsmokhorek, vqm njhqz, ~bj~}xhep~ noedkeqmk l`pqm~xeÐ Ilpqoriuhh, no­edl`gl`velz hpij}vhqej{lm dj~ dmk`wlecm nmj{gmb`lh~.
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
17
Содержание Страница
Описание установки..............................................................................................................................19
На что следует обращать особое внимание ?........................................................................................20
До первоначального пуска....................................................................................................................21
Технические данные..............................................................................................................................21
Соответствующая посуда для варки......................................................................................................21
Обслуживание.......................................................................................................................................21
Включение нагревательной плиты..........................................................................................................22
Включение нагревательного поля..........................................................................................................22
Установка мощности нагрева.................................................................................................................22
Система автоматической редукции мощности нагрева...........................................................................23
Полное отключение нагревательной плиты.............................................................................................23
Отключение одинарного нагревательного поля......................................................................................23
Выбор нагревательного поля.................................................................................................................24
Индикатор остаточного нагрева плиты....................................................................................................24
Ограничение продолжительности работы...............................................................................................24
Уход и очистка......................................................................................................................................25
Установка плиты....................................................................................................................................27
Примечание для монтажника.................................................................................................................28
18
Описание плиты PB*4VQ233F
Нагревательное поле - заднее правое
Нагревательное поле - заднее левое
Нагревательное поле - переднее левое
Нагревательное поле переднее правое
Панель управления








19
На что следует обращать
особое внимание ?
3 до первоначального пуска керамической нагревательной плиты следует ознакомиться с
настоящим руководством. Таким образом, мы сохраняем для себя безопасность и избегаем повреждения плиты.
3 в случае, если керамической плитой пользуемся
в непосредственной близости радиоприемника, телевизора или другой излучающей установки, следует проверить исправность ее обслуживания.
3 плиту должен подключить мастер-
электропроводчик, обладающий
соответствующими квалификациями.
кабель плиты не соприкасался к нагретым местам.
3 в случае пользования растительным маслом и
жирами, не оставлять плиту без надзора для избежания пожара.
3 не следует применять емкости из пластмасс и
ялюминиевой фольги. Они расплавляются при высокой температуре и могут повредить керамическую плиту.
3 следует избегать попадания сахара в твердом
и жидком состоянии а также пластмасс на нагретое нагревательное поле.
После остывания, могут на плите появится
трещины и выломы. Если в случае неосторожности сахар или пластмасса попадут на горячую плиту, то в никоем случае не следует отключать плиту и лишь стереть сахар и пластмассу при помощи острого скребка. Хранить руки от обжога.
3 плитой следует пользоваться исключительно
после ее встройки в комплект мебели. Таким образом, мы защитимся от соприкосновения к токопроводящим частям.
3 ремонт электроустановок могут производить
исключительно специалисты. Не профессиональные ремонты создают серьезную опасность для пользователя.
3 установка действительно отключена от
электропроводки в случае отключения предохранителя или изъятия штепсельной вилки из розетки.
3 не следует допускать малых детей к плите во
время ее работы. Лучше держать детей издали от плиты. Могут они ибо стянуть кастрюли и ошпариться.
3 нагревательные поля, после их включения,
быстро нагреваются. Из-за того, следует их включать исключительно после установки на них кастрюль для варки. Таким образом, мы экономим электроэнергию.
3 встроеный в систему электронный индикатор
остаточного нагрева, показывает на то, включена
ли плита или она еще остается горячей.
3 в случае исчезновения напряжения в
электросети, исчезают все установленные значения и показания. После вторичного появления напряжения в электросети, надо соблюдать осторожность из-за того, что нагретые плиты, до исчезновения напряжения, не контролируются индикатором.
3 в случае применения керамической плиты,
следует применять исключительно кастрюли с плоским днищем не имеющие острых кромок и
задиров ибо в противном случае, могут
возникнуть устойчивые царапины плиты.
3 в случае применения керамической плиты,
следует применять исключительно кастрюли с плоским днищем не имеющие острых кромок и
задиров ибо в противном случае, могут
возникнуть устойчивые царапины плиты.
3 через поврежденные места кипящие блюда могут
проникнуть на элементы плиты находящиеся под напряжением.
3 в случае поломок, сдвигов и трещин на плите,
следует сразу же ее отключить от электросети. Для этого, следует отключить предохранитель или изъять штепсельную вилку из розетки. Затем следует обратиться в сервисный пункт.
3 следует соблюдать указания по уходу и очистке
керамической плиты. В случае несоответствующего пользования плитой, изготовитель не несет ответственности предусмотренной гарантией.
Просим тщательно хранить настоящее руководство !
3 в случае если штепсельная розетка установлена
вблизи нагревательного поля, следует обращать внимание на то, чтобы присоединительный
20
До первоначального пуска.
Первоначально следует тщательно очистить керамическую плиту. Следует к ней относиться как к стеклянной поверхности. При первоначальном пуске могут появиться неприятные запахи.
Технические данные.
Нагревательное поле Ф 180 мм 1800 Вт Нагревательное поле Ф 145 мм 1200 Вт
Соответствующая посуда для варки
Для кухонных керамических плит имеются специальные испытанные емкости для варки и жаренья. Следует соблюдать указания приведенные их изготовителями.
Емкости (кастрюли) для варки имеющие алюминиевое или медное днище могут оставлять
металлические прокрашивания трудно удаляющиеся. Особенная осторожность, рекомендуется
в случае эмалированных емкостей, которые после случайного выкипения содержимого, могут привести к неотвратимым повреждениям. Для оптимального потребления электроэнергии, оптимальной продолжительности варки и для избежания прижогов блюд вскипячиваемых на плите, следут соблюдать следующие указания.
Днище кастрюли :
Кастрюли для варки, жаренья должны быть оборудованы устойчивым плоским днищем, ибо днище с острыми кромками, задирами и пригоревшими остатками блюд может поцарапать керамическую плиту и воздействовать на нее в виде абразивного материала ! В холодном состоянии допускается днище кастрюли слегка выпуклое к центру ибо оно оптимально воспринимает тепло от нагревательной плиты.
Величина кастрюли :
Диаметр поверхности основания кастрюль и горшков должен соответствовать по возможности точно диаметру нагревательного элемента плиты.
Крышка кастрюли :
Крышка кастрюли предотвращает утечку тепла и таким образом сокращает продолжительность нагрева и уменьшает потребление электроэнергии.
Обслуживание
Нагревательная керамическая плита оборудована сенсорными регуляторами обслуживаемыми путем соприкосновения пальца к обозначенным поверхностям. Каждовременное изменение установки сенсора подтверждается звуковым сигналом. Следует обращать внимание на то, чтобы при включении и отключении а также при установке мощности нагрева всегда нажимать лишь один сенсор. В случае одновременного нажатия нескольких сенсоров (за исключением отключения нагревательного поля или часов), система пренебрегает введенными сигналами управления а в случае длительного нажатия, высылает сигнал обозначающий помеху.
Не следует ставить на поверхности сенсоров любые предметы (может произойти ошибочное вскрытие помехи). Поверхности эти следует удерживать в постоянной чистоте.
21
Включение нагревательной
плиты.
В случае отключения нагревательной плиты, все нагревательные поля отключены а индикаторы не светят. Путем прикосновения к главному сенсору, включаем плиту а на правом переднем индикаторе высвечивается в протяжении 10 секунд - “0”. Теперь возможна установка требуемой мощности нагрева при помощи сенсора (+) и сенсора (-) (см. Установка
мощности нагрева).
В случае если в течение 10 секунд, не произойдет
переменена установки любого из сенсоров, нагревательная плита отключится.
Включение нагревательного
поля
В случае когда нагревательная плита включена (включено по крайней мере одно нагревательное поле), можно тогда включить следующее
нагревательное поле, нажимая сперва соответствующий сенсор , выбирая
соответствующее нагревательное поле а затем
сенсор (+) и (-). При пульсации «0», можно установить требуемую
мощность нагрева при помощи сенсора (+) и сенсора (-) (см. Установка мощности нагрева). В случае когда в течение 10 секунд не переменится установка любого из сенсоров, нагревательное поле отключается.
0
6
0
Установка мощности нагрева.
Во время показаний “0” можно установить мощность нагрева при помощи сенсора (+) и сенсора (-). В случае если не требуется срабатывание системы
автоматической редукции мощности нагрева,
начинается подбор мощности нагрева при помощи
сенсора (-) (показание мощности нагрева “4”, буква «А» не горит).
Затем, можно постепенно редуцировать мощность нагрева путем воздействия на сенсор (-) или повышать мощность нагрева путем воздействия на сенсор (+). Если же требуется варка с использованием автоматической системы редукции мощности нагрева, тогда следует начать подбор
мощности нагрева, применяя сенсор (+) (см.
Система автоматической редукции мощности
нагрева).
22
6
Система автоматической
редукции мощности нагрева.
Каждое нагревательное поле оборудовано системой
автоматической редукции мощности нагрева. В
случае ее срабатывания, данное нагревательное поле включено с полной мощностью на продолжительность зависимую от выбранной степени нагрева для варки, а затем переключается на эту степень мощности нагрева требуемую для варки. Пуск системы автоматического редукции нагрева происходит путем выбора степени
мощности нагрева при помощи сенсора (+).
Высвечивается тогда степень мощности нагрева
(“9”) а затем буква «А» высвечивается в протяжении
10 с. В случае если в течение 10 секунд начнем установку степени мощности нагрева требуемого для варки путем прикосновения к сенсору (-), тогда
система автоматической редукции мощности нагрева сработает а буква «А» все время
высвечивается, сигнализируя ее работу. Теперь мы можем в любое время переменить степень нагрева для варки способом описанным в главе “Установка мощности нагрева”. В случае нажатия любого сенсора после истечения
10 секунд, буква «А» погаснет и система автоматической редукции мощности не будет
активной.
В случае если мы не хотим, чтобы сработала система автоматической редукции степени нагрева,
следует выбрать степень мощности нагрева для
варки при помощи сенсора (-) (не высвечивается буква «А»).
Сейчас мы можем в любое время переменить
Нагревательная мощность варки
1
2
3 4
5 6
7 8
9
A
Продолжительность
до вскипячения
В минутах
1
2,40
4,40
5,20 6,20
1
2,40
2,40
0
Полное отключение
нагревательной плиты.
Нагревательная плита работает тогда, когда включено хотя бы одно нагревательное поле. Нажимая главный сенсор, мы полностью отключаем нагревательную плиту и срабатывает индикатор остаточного нагрева.
Отключение одного
нагревательного поля
Одно нагревательное поле можно отключить в любой момент, нажимая одновременно сенсоры (+) и (-).
На индикаторе высвечиваются поочередно “0” и «Н»
. Срабатывает индикатор остаточного нагрева Н.
H
H
23
Выбор нагревательного поля
Нажимая сенсор выбора нагревательного поля активизируем отдельные нагревательные поля. Нагревательное поле активно тогда, когда на дисплее пульсирует цифра. Тогда для избранного нагревательного поля, можем переменять установку мощности нагревательного поля при помощи сенсоров (+) или (-) или отключить нагревательное поле, одновременно нажимая сенсоры (+) и (-). После истечения 10 секунд, нагревательное поле
не активно и для того, чтобы произвести
следующую перемену, следует вновь активизировать соответствующее нагревательное
поле при помощи сенсора .
Активация нагревательных полей всегда начинается от переднего правого поля и переменяется при
нажатии сенсора по часовой стрелке.
Индикатор остаточного
нагрева.
В момент отключения горячего наргевательного поля высвечивается “Н”, что обозначает “горячее нагревательное поле !”.
5
3
6
0
В это время не следует соприкасаться к нагревательному полю ни ставить на нем не стойкой к теплу посуды из-за возможности обжога !
К нагревательному полю можно прикоснуться после погашения индикатора.
В случае пропадания напряжения в электропроводке, индикатор остаточного нагрева отключается.
Ограничение
продолжительности работы
Для увеличения безотказности работы, нагревательная плита оборудована ограничителем продолжительности работы каждого нагревательного поля. Максимальная продолжительность работы определяется применительно к последнему выбранному значению нагревательной мощности. В случае если мы не переменяем степени нагревательной мощности длительное время (см. таблица), тогда данное нагревательное поле автоматически отключается и срабатывает индикатор остаточного нагрева. Возможно однако включение и обслуживание в любой момент
отдельных нагревательных полей, согласно
руководству по обслуживанию.
Степень
нагревательной
мощности
1
2
3 4
5 6
7 8
9
Максимальная
продолжительность
в часах
24
Уход и очистка
При очистке керамики, следует соблюдать те же самые указания, что в случае стеклянных поверхностей. Ни в коем случае не следует применять абразивные или агрессивные очищающие средства ни порошка для скобления ни губки с острой поверхностью.
Очистка после
каждовременного
употребления.
3 небольшие, не пригоревшие загрязнения,
следует стереть влажной тряпочкой, не употребляя очищающих средств. Применение
средства для мойки, может привести к
возникновению голубоватых прокрашиваний (пятен). Эти упорные пятна не всегда можно удалить при первой очистке, даже применяя специальные средства для очистки.
3 сильно присохшие загрязнения, следует
устранять при помощи острого скребка. Затем, стереть поверхность нагревательного поля при помощи влажной тряпочки.
Удаление пятен.
3 светлые пятна перламутрового цвета
(остатки алюминия) можно устранять из холодной плиты при помощи специального очищающего средства. Известковые остатки (напр.после выкипения воды) можно удалять при помощи уксуса или специального средства.
3 при удалении сахара, остатков блюд
содержащих сахар, пластмассы и алюминиевой фольги, не следует отключать данное нагревательное поле ! Следует немедленно тщательно стереть остатки (в горячем состоянии) при помощи острого скребка из горячего нагревательного поля. После удаления загрязнений, можно отключить плиту и простывшую дочистить при помощи
специального очищающего средства. Специальные очищающие средства можно приобрести в универмагах, специализированных электротехнических магазинах, в магазинах санитарии и гигиены и в кухонных салонах. Острые скребки можно приобрести в магазинах для любителей мастерить и в магазинах со строительными принадлежностями а также в магазинах с малярными принадлежностями.
25
Уход и очистка
Никогда не следует наносить очищающее средство на горячую нагревательную плиту. Лучше всего позволить очищающим средствам подсохнуть и потом чуть только стереть их мокрой тряпкой. Оставшиеся остатки очищающего средства следует стереть влажной тряпкой до повторного нагрева. В
противном ибо случае, они могут воздействовать
агрессивно.
В случае несоответствующей эксплуатации
керамической поверхности нагревательной плиты, мы не несем ответственности согласно гарантийным указаниям !
Указания во избежание травм у
людей и повреждений
нагревательной плиты.
3 придерживать детей издалека от нагревательной
плиты. 3 в случае обнаружения повреждений и
неисправностей, отключить установку от
электросети. 3 работы связанные с уходом и ремонтом поручать
исключительно квалифицированным сервисным
мастерским ! 3 соприкосновение к горячим элементам
конструкции таким как кухонные нагревательные
плиты, может вызвать ожоги кожи. Эта опасность
существует еще некоторое время после
отключения установки. 3 блюда содержащие жиры и масла а также
спиртные напитки следует подготавливать,
непрерывно наблюдая за плитой ! Жиры, масло
и алкоголь могут воспламеняться в случае их
чрезмерного подогрева.
3 в случае, если несмотря на все, жир и масло
воспламенятся, в любом случае не следует их
тушить водой ! Тогда следует надеть крышку,
отключить плиту и снять осторожно кастрюлю с
горячей плиты.
Примечание
В случае невозможности управления при включенной плите, следует отключить имеющийся главный выключатель или вывернуть соответствующий предохранитель и обратиться в сервис.
Примечание
В случае обнаружения трещин или обломов керамической плиты, следует немедленно отключить нагревательную плиту и отключить ее от электропроводки. Для этого следует отключить предохранитель или изъять штепсель из розетки. Затем, следует обратиться в сервис.
26
Установка плиты
- подготовить место (отверстие) в настольной плите мебели по габаритам приведенным на монтажном чертеже (рис. А),
- соединить плиту электокабелем по приложенной схеме,
- сечение кабеля подобрать в зависимости от мощности плиты (эту операцию должен произвести квалифицированный монтажник),
- отклеить пленку на двухсторонней ленте приклеенную с одной стороны к кромке плиты,
- очистить настольную плиту от пыли, установить плиту в отверстие и крепко прижать к настольной плите.
- щель между настольной плитой и стеклом заполнить силиконом (рис.В).
Рис. А
Рис. B
4 - керамическое стекл
6 - двухсторонняя склеивающая лента
1 - настольная плита
2 - клей
3 - рамка плиты
5 - силикон
27
Указания для монтажника
Плита приспособлена изготовителем к питанию переменным трехфазным током (400 В 3Н 50 Гц).
Приспособление плиты к питанию однофазным током (230 В) возможно после установки соответствующей перемычки на зажимной планке по приведенной схеме. Схема соединений установлена также в нижней части нижнего кожуха. Доступ к зажимной планке возможен после снятия крышки в нижнем кожухе. Следует помнить о соответствующем выборе питающего провода, учитывая вид соединения и номинальную мощность плиты. Питающий провод следует закрепить в оттяжке. Следует учитывать необходимость подключения цепи
защиты к контакту зажимной планки, обозначенного символом . Электропроводка для питания плиты, должна быть оборудована выключателем безопасности,
способствующим отсеку тока в аварийных ситуациях. Расстояние между рабочими контактами на выключателе безопасности, должно составлять по крайней мере 3 мм.
Примечание !
Монтажник обязан выдать пользователю «заявку о подключении нагревательной плиты к электропроводке» (приложение к гарантийной карте). Включение нагревательной плиты другим способом,
может привести к ее повреждению.
Схема возможных присоединений. Внимание! Напряжение нагревательных элементов (конфорек) 230 V.
Рекомендуемый вид присоедини­тельного провода
Внимание! При каждом соединении сетевой защитный провод должен быть соединен с зажимом РЕ
Для сети напряжением 230V однофазовое присое­динение с рабочим нулем.
1
Мостиками соединяются зажимы 1-2-3 а также 4-5, защитный провод на .
Для сети напряжением 400/230V двухфазовое присоединение с рабочим нулем.
2
Мостиками соединяются зажимы 2-3 а также 4-5. Фазы на 1-3, нуль - на 4-5, защитный провод на .
Для сети напряжением 400/230V трехфазовое присоединение с рабочим нулем.
3
Мостиками соединены 4-5. Фазы последовательно 1-2-3. Нуль - на 4-5, защитный провод на .
L1=R L2=S L3=T N - нейтральный провод PE=защитный провод
1/N~
2/N~ OWY 4x2,5mm
3/N~ OWY 5x1,5mm
OWY 3x4 m
2
2
2
28
SQKNCI_ DAPAMRIISQKNCI_ DAPAMRII
SQKNCI_ DAPAMRII
SQKNCI_ DAPAMRIISQKNCI_ DAPAMRII
1. D`o`lqh~ l` hpno`blme deÐpqbhe nohamo` deÐpqbhqej{l` l` neohmd 12 kep~ueb
pm dl~ nmirnih nohamo` (nmdqbeofdel` mqqhpimk nev`qh nrliq` omglhvlmÐ
nomd`fh h nmdnhp{} nomd`bu`).
2. Thok` - hgcmqmbhqej{ maepnevhb`eq aegbmgkegdlzÐ oekmlq b pjrv`e mal`or-
felh~ b c`o`lqhÐlzÐ neohmd g`bmdpiht deseiqmb (lepmmqbe-qpqbr}x`~ iml-
pqoriuh~, kmlq`f, deseiqlze k`qeoh`jz h hpnmjlelhe).
3. Nakel nohamo` l` pbmamdlzÐ mq deseiqmb b qevelhe c`o`lqhÐlmcm pomi` mprxe-
pqbj~eqp~ qmj{im b qmk pjrv`e, epjh l` mplmb`lhh g`ij}velh~ |ipneoq`
lebmgkmflm nomhgbepqh oekmlq hjh epjh nmpje 3-t oekmlqmb nohamo mpq`Ïqp~
lehpno`blzk.
4. Nakel nohamo` l` hpno`blzÐ nomhgbmdhq qmj{im moc`lhg`uh~, nomd`bw`~ qmb`o.
5. D`o`lqh~ le mtb`qzb`eq pqeij~llzt h ieo`khvepiht nmbeotlmpqeÐ, ` q`ife
blewlht |jekelqmb hg nj`pqk`pp b pjrv`e, epjh deseiq l`pqrnhj nm bhle
nmj{gmb`qej~, nmpje nmdnhp`lh~ nmqoeahqejek `iq` nohÏkih-
-pd`vh.
6. Cpe deseiqz, bmglhiwhe b oegrj{q`qe:
lepmmqbeqpqbr}xecm to`lelh~, mapjrfhb`lh~ h imlpeobhomb`lh~ noh-amo`;
rpq`lmbih p l`orwelhek qoeamb`lhÐ;
oegiht pi`vimb l`no~felh~;
bmgdeÐpqbh~ `iqhblzt thkhvepiht bexepqb;
hpnmj{gmb`lh~ le oeimkeldmb`llzt vhpq~xht h km}xht poedpqb;
ket`lhvepiht nmboefdelhÐ;
` q`ife nm dorchk nohvhl`k, bmglhiwhk nm bhle nmirn`qej~ h le bzgb`llzkh
hgcmqmbhqejek - kmcrq rpqo`l~q{p~ hpij}vhqej{lm g` pvÏq nmirn`qej~.
7. C pjrv`e, epjh nm ri`g`llzk nohvhl`k (n. 5) l`pqrnhjh lemqbo`qhkze i`ve-
pqbellze hgkelelh~ nohamo` - l`pqm~x`~ c`o`lqh~ qeo~eq pbm} phjr.
8. Spq`lmbi`, mapjrfhb`lhe h oekmlq nohamo` b neohmd c`o`lqhh mprxepq-b-
j~eqp~ qmj{im rnmjlmkmvellzkh noedpq`bhqej~kh, ri`g`llzkh b c`o`lqhÐ-lmk
q`jmle. C nomqhblmk pjrv`e l`pqm~x`~ c`o`lqh~ qeo~eq pbm} phjr.
9. D`o`lqhÐlzÐ q`jml ledeÐpqbhqejel aeg d`qz, nev`qeÐ h nmdnhph, ` q`ife p
hpno`bjelh~kh, nomhgbedÏllzkh lernmjlmkmvellzkh jhu`kh.
Oohkev`lh~.Oohkev`lh~.
Oohkev`lh~.
Oohkev`lh~.Oohkev`lh~. Pekmlqmk le pvhq`}qp~ oecrjhombih, noedrpkmqoellze orimbmdpqbmk nm ma­pjrfhb`lh}, ` q`ife bzgmb k`pqeo`, pb~g`llzÐ p leno`bhj{lzk hpnmj{-gmb`lhek h vhpqimÐ i`i bpecm nohamo`, q`i h ecm ieo`khvepimÐ nmbeotlmpqh. R`ihe o`amqz mprxepqbj~}qp~ g` pvÏq nmqoeahqej~.
29
303132
IOAA-066
(08.2002/1)
OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany
Loading...