KAISER PBF4VQ239, PB4VQ239 User Manual [ru]

GLASKERAMIK - KOCHFELD
JFPALIWFQJA_ OKIRA JSUNMMA_
Q QFMQNPM[L SOPACKFMIFL
PB*4VQ239
D
RUS
GEBRAUCHSANWEISUNG ..............................................................3
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ..........13
INHALTSVERZEICHNIS:
Bemerkungen hinsichtlich der sicheren und ordungsgemässen Bedienung .............................................................4
Anordnung der Funktionsbaugruppen ....................................................................................................................... 5
Technische Kenndaten .............................................................................................................................................. 6
Funktionsbeschreibung der Keramikplatte ................................................................................................................ 6
Einschalten der Keramikplatte................................................................................................................................... 6
Einschalten eines Einzelheizfeldes ........................................................................................................................... 6
Einstellen der Heizleistungsstufe .............................................................................................................................. 7
Wahl der Heizleistung ............................................................................................................................................... 7
Automatische Heizleistungsverminderung ............................................................................................................... 8
Abschalten der Keramikplatte ................................................................................................................................... 8
Abschalten eines Heizfeldes ..................................................................................................................................... 8
Doppelheizfeld .......................................................................................................................................................... 9
Sperre ....................................................................................................................................................................... 9
Felderwärmungsanzeige ........................................................................................................................................... 9
Max. Feldheizzeit .................................................................................................................................................... 10
Automatische Anpassung der Keramikplatte an die Umgebungsverhältnisse ........................................................ 10
Benutzungsfehler ..................................................................................................................................................... 11
Wahl des Geschirrs ................................................................................................................................................. 11
Reinigung und Pflege der Keramikplatte ..................................................................................................................11
Installieren der Keramikplatte .................................................................................................................................. 12
1. ZWECKS SICHERER UND ORDNUNGSGEMÄSSER BENUTZUNG
3 Auf der Keramikplatte dürfen keine grossen und schweren Töpfe aufgestellt werden, die mehr als ein
Heizfeld umfassen, z.B. kleine Kessel.
3 Die Keramikplatte ist gegen Punktstösse besonders empfindlich, z.B. Stoss eines Salzgefässes, einer
Gewürzflasche und anderer kleinen, harten Gegenstände.
3 Ein Heizfeld darf ohne eines aufgestellten Topfes nicht eingeschaltet werden.
3 Nur saubere Töpfe mit trockenem Boden aufstellen.
3 Zuckerpartikel bzw. zuckerhaltige Überkochungsreste (z.B. Kompott) umgehend
möglichst in heissem Zustand entfernen, da Zucker mit der Keramikplatte reagieren kann, wodurch nicht entfernbare Flecke entstehen.
3 Auf der Keramikplatte dürfen keine Gerichte auf Alu-Folie, in Alu-Behältern, wie
auch in Kunststoffgefässen zubereitet werden.
3 Beachten, dass die Plattenoberfläche durch z.B. ein schmutziges Gefäss mit schafren Kanten nicht
geriffelt wird.
3 Beim Bemerken tiefer Risse bzw. Brüche ist die Keramikplatte umgehend abzuschalten und die
nächstliegende gemäss der Servicestellenliste zu benachrichtigen.
3 Bei der Benutzung wenn auch eines Heizfeldes dürfen keine Gegenstände im Sensorenbereich aufge-
stellt werden. Die Scheibenoberfläche ist in diesem Bereich besonders sauber zu halten.
3 Mehr als ein Sensor ist gleichzeitig nicht anzutasten (mit Ausnahme von Sensoren (+) und (–) für das
Einschalten eines Doppelfeldes.
3 Daraufachten, dass bei der Benutzung der Keramikplatte deren Kante mit einem Topf bzw. mit einem
anderen Gegenstand nicht angestossen wird.
ANORDNUNG DER FUNKTIONSBAUGRUPPEN
Heizfeld (hinten, links)
Doppelheizfeld (hinten, rechts)
Doppelheizfeld (vorn, links)
Doppelheizfeld (vorn, rechts)
Einschaltsignaldioden des Aussenheizfeldes
Bedienfeld
Anzeige
Sensor für die Heizleistungserhöhung
Sensor
Heizfeldschalter
Sensor
Sensor für die Heizfeldleistungsverminderung
Sperreanzeigediode
Schlüsselsensor
Hauptschalter
+
2. Technische Kenndaten
- Nennspannung: 400/ 230V, 50Hz
- Heizfelder (Hi Light): 2 x 145 - 1200 W
- erweiterte Heizfelder (Hi Light): 2 x  180/120 -1700 W
- Aufbaumaße: 576 x 518 x 48
- Eigenmasse: 9,5 kg
4. Funktionsbeschreibung
der Keramikplatte
Die Keramikplatte mit Sensorsteuerung ist ein Produkt der neuesten Generation, das den Bedarf unserer Kunden wie­derspiegelt. Sie ist bequem bei der Bedienung und pflegele­icht. Die Steuerung der Keramikplatte erfolgt mit Hilfe einer Senso­rengruppe, die auf dem Prinzip der Infrarotstrahlung funktioniert. Die Sensoren werden durch die Berührung mit Finger der Sche­ibenoberfläche an den speziell gekennzeichneten Stellen betätigt. Jedes Ansprechen wird kurz akustisch signalisiert. Es ist daraufzuachten, dass beim Ein- und Abschalten der Kera­mikplatte nur ein Sensor betätigt wird. Bei der Betätigung meh­rerer Sensoren (mit Ausnahme des Sensors (+) und (-) für das Doppelheizfeld – siehe Pkt. 12) erfolgt eine nicht ordnungs­gemässe Funktion der Keramikplatte.
Bemerkung: Keine Gegenstände sind auf der Sensore­noberfläche aufzustellen, da sonst die Platte die nicht ordnungsgemässe Funktion signalisiert wird. Die Sche­ibenoberfläche im Steuerungsbereich its besonders sau­ber zu halten!
5. Einschalten der Keramikplatte
Ist die Keramikplatte nicht in Betrieb, so sind alle Heizfelder abgeschaltet und die Anzeigen sind ausser Betrieb. Das Berühren des Hauptschalters schaltet die Keramikplatte ein und in allen Anzeigen erscheint ca.10 sek lang die Ziffer „0”. Nun kann die gewünschte Kochleistungsstufe des gewählten Heizfeldes mit dem Sensor + bzw. – gewählt werden. Sollte der Benutzer innerhalb von 10 sek nach dem Ereichen der Ziffer „0” in der Anzeige kein Heizfeld einschalten, so wird die Keramikplatte automatisch abgeschaltet.
6. Einschalten eines Einzelheizfeldes
Wenn sich die Keramikplatte in Betrieb befindet (mindestens ein Heizfeld eingeschaltet), so kann das nächste Heizfeld mittels des entsprechenden Sensors eingeschaltet werden. In der Anzeige ercheint 10 sek lang die Ziffer „0”. Nun kann die gewünschte Kochstufe mit dem Sensor + bzw. – eingeschaltet werden.
7. Einstellen der Heizleistungsstufe
So lange die Ziffer „0” in der Anzeige erscheint, so kann die gewünschte Leistungsstufe mit dem Sensor (+) bzw. (-) ein­gestellt werden.
O Wenn Sie das Einstellen der Heizleistung vom Sensor (+) beginnen, so erscheint in der Anzeige die Ziffer „9”. mit einem Punkt, der über das Einschalten der Funktion automatischer Leistungs-verminderung informiert (siehe Pkt. 9). Nun kann die Heizleistung mit dem Sensor (-) vermindert werden.
O Wenn Sie das Einstellen der Heizleistung vom Sensor (-) beginnen, so erscheint in der Anzeige die Ziffer „4”. Nun kann die Heizleistung bis zur gewünschten mit dem Sensor (+) bzw. (-) erhöht bzw. vermindert werden In diesem Fall ist die Funktion der automatischen Leistungs-verminderung aus­ser Betrieb.
Bemerkung: Sollten Sie den Wunsch haben die Funk­tion der automatischen Leistungsverminderung zu be­nutzen, so ist das Einstellen der Leistung mit dem Sen­sor (+) zu beginnen.
8. Wahl der Heizleistung
In der Tabelle 1 sind beispielsweise kulinare und denen entsprechende Heizleistungs-stufen dargestellt.
Bemerkung: Nach dem Abschalten hält das Heizfeld noch hohe Tem­peratur. Es wird empfohlen, das Heizfeld 5 bis 10 min vor der Beendigung des kulinaren Prozesses abzuschalten. Das erlaubt die im Heizfeld angesammelte Wärme voll au­szunutzen.
Tab.1
Heizleistungsstufe
9-8
7
5-6
4
3
2-1
0
Kulinare Handlungen
Braten, schnelles Erwärmen, schnelles Kochen
Fleisch- und Fischrösten
Langsames Braten
Kochen von Suppen, einer grösseren Menge von Gerichten
Dünsten von Gemüsen, langsames Kochen
Vorwärmen
Abschalten
9. Automatische
Heizleistungsverminderung
Jedes Heizfeld verfügt über die Funktion der automati­schen Heizleistungsverminderung. Zeigt die Anzeige die Ziffer „0”, so ist das Einstellen der Leistung mit dem Sen­sor (+) zu beginnen. In der Anzeige erscheint die Ziffer „9.” mit dem Punkt. Der Punkt bleibt nur 10 sek lang. Nach dem Ablauf dieser Zeit, wenn der Benutzer sich nicht entscheidet die Leistung automatisch zu vermindern, so wird diese Funktion abgeschaltet. Sollte jedoch in dieser Zeit der Benutzer den Sensor (-) berühren und eine der niedrigeren Leistungsstufen wählen, so wird das System folgende Aufgabe realisieren: eine gewisse Zeit nach dem Einschalten der automatischen Heizleistungsverminde­rung arbeitet das Heizfeld mit voller Leistung und danach kommt wieder das normale Heizen auf der durch den Be­nutzer gewählten Stufe. Die Heizzeit mit voller Leistung ist in Tabl. 2 dargestellt.
Beispiel:
Wir beabsichtigen in einem grossen Topf Suppe zu kochen, wobei die Heizfeldstufe auf 4 eingestellt wird. Am Anfang möchten wir jedoch mit voller Leistung kochen.
O in der Anzeige erscheint die Ziffer „0”; O wir berühren den Sensor (+), wonach die Ziffer „9”.
(mit Punkt) erscheint;
O wir berühren nun den Sensor (-), bis die Ziffer „4.” (mit
Punkt) erscheint
O nach Ablauf von 5,5 min wird die Funktion automati-
scher Heizleistungsverminderung abgeschaltet (der Punkt verschwindet) und das Feld bleibt weiterhin auf der 4 Heizstufe in Betrieb. Die Zeit von 5,5 min reicht für das Ankochen des Gerichtes aus und die 4. Heiz­stufe sichert das langsame Kochen.
Tab.2
Heizleistungs-
stufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Zeitdauer des schnellen
Kochens (min)
1,5
3
4
5,5
7
1,2
3
3
-
Diese Funktion entbindet den Benutzer vom Aufpassen, wann das Gericht ankocht, um das Heizfeld auf eine nie­drigere Heizstufe umzuschalten.
10. Abschalten der Keramikplatte
Durch das Berühren mit dem Finger des Hauptschalters wird die ganze Keramikplatte abgeschaltet und die Anze­ige deer Heizfelderwärmung eingeschaltet (Buchstabe „H” – siehe Pkt. 14).
11. Abschalten eines Heizfeldes
Jederzeit kann eines der Heizfelder mittels Berührung des entsprechenden Sensors (I) unabhängig abgeschaltet werden. In der Anzeige erscheint ca. 10 sek lang die Ziffer „0”, wonach das Heizfeld abgeschaltet und die Anzeige der Felder-wärmung (Buchstabe „H” – siehe Pkt.
14) eingeschaltet wird.
12. Doppelheizfeld
Um das zusätzliche Aussenheizfeld einzuschalten sind die beiden Sensoren (+) und (-) mit Finger zu berühren. Das Einschalten dieses Feldes wird durch eine rote Diode signa­lisiert. Die Keramikplatte verfügt über zwei, speziell gekenn­zeichneten Doppelheizfelder.
Bemerkung ! Das zusätzliche Aussenheizfeld kann nur dann einge­schaltet werden, wenn das Innenheizfeld in Betrieb ist.
Um das zusätzliche Aussenheizfeld abzuschalten sind die Sensoren (+) und (-) mit Fingern zu berühren.
13. Sperre
Die Sperre verhindert das Einschalten der Keramikplatte durch unbefugte Personen (z.B. Kinder) sowie das zufällige Umschalten der eingestellten Kochparameter.
O Wird die Keramikplatte während des Betriebes gesperrt, so
kann der Benutzer die eingestellten Kochparameter nicht verändern. Es können dagegen jedes der Heizfelder mit dem Sensor (I) bzw. die ganze Keramikplatte mit dem Haupt­schalter abgeschaltet werden.
O Wurde die Keramikplatte vor deren Einschalten gesperrt,
so kann sie erst nach dem Entsperren eingeschaltet wer­den.
O Um die Keramikplatte zu sperren muss der Sensor
ca. 2 sek lang mit Finger berührt werden.
Das Sperren erfolgt dann, wenn die Diode über dem Sensor
kurz aufleuchtet, was von einem kurzem akustischen Signal begleitet wird. Nun wird jede Betätigung irgendeinen Sensors durch ein kurzes Aufleuchten der Diode signalisiert sowie ein kurzes akustisches Signal informiert den Benutzer, dass die Kera­mikplatte gesperrt ist.
O Zwecks Entsperrens der Keramikplatte ist der Sensor
ca. 2 sek lang mit Finger zu berühren. Die Diode leuchtet erneut kurz auf und das System beginnt normal zu arbeiten.
Bemerkung: War die Keramikplatte gesperrt, so wird sie bei Span­nungsunterbrechung automatisch entsperrt.
14.Felderwärmungsanzeige
Sofort nach dem Abschalten der Heizplatte wird der Buch­stabe „H” angezeigt, wodurch der Benutzer informiert wird, dass das Heizfeld weiterhin heiss ist. „H” leuchtet so lange, bis die Temperatur des Heizfeldes bis ca. 50°C absinkt.
Bemerkung! In dieser Zeit darf das Heizfeld nicht angetastet werden. Temperaturempfindliche Gegenstände dürfen auf dem Heizfeld nicht bleiben. Die gesammelte Wärme kann da­gegen für das Vorwärmen bzw. für das Warmhalten von Gerichten ausgenutzt werden. Bei Spannungsunterbrechung erlischt der Buchstabe „H”. In diesem Fall kann das Heizfeld aufgewärmt sein (-). Auf das warme Heizfeld achten.
15. Max. Feldheizzeit
Zwecks Erhöhung der Sicherheit ist jedes Heizfeld mit einem Betriebszeitbegrenzer ausgestattet. Die maxima­le Betriebszeit ist von der eingestellten Leistungsstufe abhängig und in Tab. 3 angegeben. Sollten Sie vergessen das Heizfeld abzuschalten, so er­folgt nach dem Ablauf der in der Tabelle angegebenen Zeit das Abschalten automatisch.
16. Automatische Anpassung der Keramikplatte an die Umgebungsverhältnisse
Nach jeder Netzeinschaltung passt sich die Keramikplat­te automatisch an die veränderlichen Beleuchtung­sverhältnisse an. Deswegen darf die Keramikplatte so­fort nach der Änderung der Beleuchtungsverhältnisse nicht eingeschaltet werden. Z.B. nach der Einschaltung der Lampe in der Dunstabzugshaube ist ca. 1 min lang abzuwarten. Auch während der Beleuchtungsänderung darf keiner der Sensoren nicht zugedeckt sein. Sollte jedoch das Sys­tem während automatischer Kontrolle nicht ordnungs­gemässe Beleuchtungsverhältnisse feststellen, so wird eine Meldung angezeigt, deren Erklärung in Tab. 4 en­thalten ist. Dagegen ist in Tab. 5 erläutert, auf welchem Sensoren­paar der Fehler vorgekommen ist. Während des Kontrollprozesses ercheint in der Anzeige das Symbol (-). Nach dessen Verschwinden ist das Heiz­feld betriebsbereit.
Tab.3
Heizleistungs-
stufe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Maximale
Heizzeit in Stunden
10
5 5 4 3 2 2 2 1
Bemerkung! Geehrter Kunde: Vor dem genauen Kennenlernen dieser Betriebsanle­itung rufe die Servicestelle nicht an. Versuche allein mit dem Problem fertigzuwerden. In Tab. 4 geben wir einige mögliche Ursachen für das Auftreten von Unre­gelmässigkeiten und deren Beseitigung an. Sollte es weiterhin Probleme geben, verständige dich mit dem Service gemäss beil. Liste.
Tab.4
Meldung
Ursache/ÕBeseitigung
F1
Zu hohe Lichtintensität Õden Raum verdunkeln
F2
Stark pulsierendes Licht (Leuchtstofflampe) ÕBeleuchtung abschalten
F3
Sensor abgedeckt ÕAbdeckungsgegenstand entfernen
Zu hohe Helligkeit-
F4
sänderungen des Lichtes Õden Raum verdunkeln
Tab.5
Meldung
A0
A1
A2
A3
A4
A5
A6
Betrifft u.g. Sensorengruppe
Hauptschalter – Sensor Sensor – Schlüssel
hinten, rechtes Heizfeld hinten, linkes Heizfeld
vorn, linkes Heizfeld vorn, rechtes Heizfeld
hinten, rechtes Heizfeld hinten, rechtes Heizfeld
hinten, linkes Heizfeld hinten, linkes Heizfeld
vorn, linkes Heizfeld vorn, linkes Heizfeld
vorn, rechtes Heizfeld vorn, rechtes Heizfeld
10
17. Benutzungsfehler
Wird der Benutzer während des Betriebes:
O gleichzeitig zwei Sensoren betätigen (ausser den Ein-
schaltsensoren (+) und (-) des zusätzlichen Heizfel­des),
O einen Sensor länger als 10 sek betätigen,
O einen Sensor zudecken (Topf, Deckel usw.),
so wird das System nach ca. 10 sek die Heizfelder ab­schalten und die Anzeige zeigt den blinkenden Buchsta­ben „F”. Gleichzeitig innerhalb von 15 min, je 30 sek wird ein Warnsignal ausgelöst. Dieser Zustand bleibt bis zur Beseitigung der Ursache erhalten.
18. Wahl des Geschirrs
Ein richtig gewähltes Geschirr sollte einen Bodendurch­messer aufweisen, der etwa der Heizfeldnutzfläche gle­ich bzw. ein wenig grösser ist. Geschirre mit konkaven und konvexen Böden, mit Au­snahme von bis 1 mm konkaven Boden, dürfen nicht be­nutzt werden. Es wird empfohlen Spezialgeschirre mit starkem, gedreh­ten Boden anzuwenden. Es ist darauf zu achten, dass das Geschirr immer einen entsprechend angepassten Deckel hat. Denke daran, dass die Keramikplatte immer sauber bleibt. Verschmutzte Oberflächen der Heizfelder und Geschirre machen volle Ausnutzung der verfügbaren Heizfeldwärme unmöglich.
FALSCH
GUT
FALSCH
Beispiele der ordnungsgemässen Geschirrwahl
19. Reinigung und Pflege der Keramikplatte
Achtung !!! Die Keramikplatte darf während des Betriebes nicht gereinigt werden. Vor dem Beginn der Reinigung ist die Keramikplatte abzuschalten, wobei darauf zu ach­ten ist, dass die Anzeigen gelöscht sind.
O Die Keramikplatte ist regulär nach jeder Benutzung
zu reinigen. Nach Möglichkeit wird deren Waschen im warmen Zustand empfohlen. Man soll nicht erlauben, dass die Keramikplatte stark verschmutzt wird, inbe­sondere durch Anbrennungen infolge von Wallen.
O Keine Reinigungsmittel mit starker Scheuerwirkung, wie
z.B. Scheuerpulver mit Läppkorn, Scheuerpasten, Schleifsteine, Pumex, Drahtbündel usw. dürfen verwen­det werden. Sie könnten lediglich die Plattenoberfläche aufreissen und unabwendbare Schäden verursachen.
O Grosse, stark anhaftende Verschmutzungen können
mit einem Schaber entfernt werden. Es ist dabei zu achten, dass der Rahmenlack nicht beschädigt wird.
O Es wird empfohlen Reinigungs- bzw. Waschmittel mit
milder Wirkung zu verwenden, wie z.B. fettbeseitigen­de Flüssigkeiten bzw. Emulsionen aller Art. Besonders wird empfohlen Spezialmittel, wie CILLIT, COLLO LUNETA, SIDOL STAHLGLANZ, STAHL-FIX für des Waschen und Reinigen sowie Cera-Fix für die Pflege anzuwenden. Beim Mangel der empfohlenen Mittel
raten wir Warmwasserlösungen mit Zusatz von Ge­schirrwaschflüssigkeiten bzw. Reinigungsmittel für Nirosta-Spülbecken zu verwenden.
O Für das Waschen und für die Reinigung der Obe-
rflächen weiche und delikate, gut saugende Lappen verwenden. Die Keramikplatte ist nach jedem Waschen trocken abzuwischen.
O Es ist besonders daraufzuachten, dass keine Beschädi-
gungen der Keramikplatte, tiefe Risse und Absplitte­rungen infolge der Stösse von Geschirrdeckeln und an­deren Gegenständen mit scharfen Kanten entstehen.
Achtung !!! Sollten sich während der Benutzung der Keramikplat­te Zucker ausschütten bzw. zuckerhaltige Lösungen ausgiessen, so sind sie umgehend zu entfernen, nach Möglichkeit noch im warnen Zustand, z.B. mit einem Schaber besonders vorsichtig abzuschaben. Nichtentfernung von zuckerhaltigen Ausgüssen kann chemische Reaktion mit der Keramikplatte und nicht entfernbare Flecke verursachen.
11
20. Installieren der Keramikplatte
O Eine Öffnung im Möbelblatt gemäss der Montagezei-
chnung (Zchng. A) vorbereiten
O Die Keramikplatte mittels einer elektrischen Leitung
gemäss dem beil. Schema verbinden
O Leitungsqueschnitt in Abhängigkeit von der Plattenleistung
wählen (von einem befugten Fachmann aus-zuführen)
O Schutzstreifen vom beidseitigen, einseitig am Plattenrad
angeklebten Klebeband abkleben
O Das Möbelblatt entstauben, die Keramikplatte in die
Öffnung einsetzen und stark an das Blatt andrücken
O Spalt zwischen dem Möbelblatt und der Scheibe mit Sili-
con füllen (Zchng. B)
Zchng. B
1 – Möbelblatt
2 - Klebstoff
3 - Plattenrahmen
4 - Keramikscheibe
5 – Silicon
6 - beidseitiges Klebeband
Zchng. A
576
8
1
5
48
50
6
8
4
0
0
5
4
4
6
Die Keramikplatte ist werksseitig für die Wechselstromspeisung (400V3N – 50Hz) vorbereitet. Die Vorbereitung der Keramikplatte für die Einphasenstromspeisung (230V) ist mittels entsprechender Überbrückung auf der Anschluss­leiste gemäss dem u.g. Anschlussschema möglich. Dieses Schema ist auch auf dem Unterteil des unteren Schutzes angebracht. Der Zutritt zum Anschlussleisten ist nach der Entfernung des Deckels auf dem unteren Schutz möglich. Es ist daran zu denken, dass die Anschlussleitung unter Berückstichtigung der Anschlussart und der Plattennennle­istung entpsprechend gewählt wird. Die Anschlussleitung ist am Gegen­gewicht zu befestigen. Es ist darau­fzuachten, dass an die Klemme der
Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V.
Anschlussleiste ein Schutzleiter mit dem Zeichen angeschlossen wird. Die elektrische Speiseinstallation der Keramikplatte sollte einen Sicherheits­schalter haben, der im Notfall das Stro­mabschalten ermöglicht. Der Abstand den Betriebskontakten des Sicherheit­schalters muss min. 3mm betragen.
Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme
PE verbunden werden.
Bei 230V Netz Einphasaenanschluss mit
1. Betriebsnull. Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter
auf
1/N~
Empfohlene Art
der Anschluss-
leitung
OWY 3x4 mm
2
Achtung !!! Der Installateur ist verpflichtet dem Benutzer das „Zeugnis des Platte­nanschlusses an die Elektroinstal­lation” zu übergeben (Anlage der Garantiekarte). Eine anedere Anschlussweise der Keramikplatte als im Schema ange­geben, kann zu deren Zerstörung führen.
12
2.
Bei 400/230 Netz Zweiphasenanschluss mit Betriebsnull. Brücken verbinden Klemmen 2-3 sowie 4-5. Phasen auf 1-3, Null auf 4-5, Schutzleiter auf
Bei 400/230V Netz Dreiphasenanschluss mit
3. Betriebsnull. Brücken verbinden 4-5. Phasen reihenfolge nach 1-2-3. Null auf 4-5, Schutzleiter auf
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
2/N~
3/N~
OWY 3x2,5 mm
OWY 5x1,5 mm
2
2
БЕЗРАМОЧНАЯ КУХОННАЯ ЭЛЕКТРОПЛИТА
СО СТЕКЛОКЕРАМИКОЙ И СЕНСОРНЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ
(для установки по собственному усмотрению)
PB*4VQ239
13
14
Sb`f`ekze Dmpnmd`!Sb`f`ekze Dmpnmd`!
Sb`f`ekze Dmpnmd`!
Sb`f`ekze Dmpnmd`!Sb`f`ekze Dmpnmd`!
Oeoed`ek C`k b nmj{gmb`lhe njhqr, rdmbjeqbmo~}xr} bzpmihk i`vepqbellzk qoeamb`lh~k, mqbev`}xhk khombzk pq`ld`oq`k. Begmn`plmpq{ hgdejh~, ~bj~}xecmp~ oegrj{q`qmk C`wecm bzamo`, nmdqbeofd`eq peoqhshi`q Ilpqhqrq` Mesq~lmÐ h D`gmbmÐ Oomkzwjellmpqh. Igdejhe dmpq`bhq C`k klmcm rdmbmj{pqbh~, epjh ecm |ipnjr`q`uh~ ardeq pmmqbeqpqbmb`q{ l`pqm~xeÐ Ilpqoriuhh nm mapjrfhb`lh} h |ipnjr`q`uhh njhqz. Qmaj}delhe ri`g`lhÐ, pmdeof`xhtp~ b Ilpqoriuhh, nmgbmjhq C`k q`ife p|imlmkhq{ o`ptmd |leochh h, pjedmb`qej{lm, nmjrvhq{ nmjlr} rdmbjeqbmoellmpq{ nohmaoeqellmÐ njhqmÐ. Q kzpj{} m d`j{leÐwek nmbzwelhh qetlhvepiht h |ipnjr`q`uhmllzt i`vepqb njhq nomhgbmdhqej{ mpq`bj~eq g` pmamÐ no`bm bbedelh~ imlpqoriuhmllzt hgkelhÐ, lemqo`fellzt b l`pqm~xeÐ Ilpqoriuhh.
Gej`ek C`k |sseiqhblmcm nmj{gmb`lh~ hgdejhek l`weÐ shokz.
P.S.
Ilsmokhorek, vqm njhqz, ~bj~}xhep~ noedkeqmk l`pqm~xeÐ Ilpqoriuhh, noedl`gl`velz hpij}vhqej{lm dj~ dmk`wlecm nmj{gmb`lh~.
Sb`f`}xhÐ C`pSb`f`}xhÐ C`p
Sb`f`}xhÐ C`p
Sb`f`}xhÐ C`pSb`f`}xhÐ C`p
OLAN-HAUSHALTSGERÄTE
Berlin Germany
15
Содержание:
Лист
У
казания по технике безопасности и надлежащей эксплуатации .......................................................................... 17
Расположение функциональных узлов ...................................................................................................................18
Технические данные ................................................................................................................................................ 19
Описание функционирования .................................................................................................................................. 19
Включение кухоннoй плиты ..................................................................................................................................... 19
Включение конфорки ............................................................................................................................................... 19
Отрегулирование степени силы нагрева ................................................................................................................. 20
Подбор силы нагрева .............................................................................................................................................. 20
Автоматическое уменьшение силы нагрева ........................................................................................................... 21
Выключение кухоннoй плиты................................................................................................................................... 21
Выключение конфорки ............................................................................................................................................. 21
Сдвоенная конфорка ............................................................................................................................................... 22
Блокировка .............................................................................................................................................................. 22
Указатель нагрева конфорки .................................................................................................................................... 23
Максимальная продолжительность нагрева конфорки ........................................................................................... 23
Автоматическая „подгонка” плиты к условиям окружающей среды ...................................................................... 23
Погрешности в эксплуатации .................................................................................................................................. 24
Подбор посуды ........................................................................................................................................................ 24
Очистка и уход за керaмическoй кухоннoй плитoй ................................................................................................. 25
Установка кухоннoй плиты ....................................................................................................................................... 25
16
1. ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ И НАДЛЕЖАЩЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Q Запрещается помещать на электроплиту со стеклокерамикой тяжелые каструли, занимающее своим
обьемом больше, чем одну конфорку (к примеру, котелки).
Q Кухонная электроплита особенно чувствительна к прямым ударам, к примеру: удар солонкой, флакончиком
с приправами и другими мелкими твердыми предметами.
Q Не включать конфорку без помещения на нее каструли.
Q На конфорки помещать каструли лишь только с сухим, чистым днищем.
Q Немедленно удалять, даже в горячем состоянии, частицы сахара либо выкипевшую жидкость с наличием
сахара (к примеру, компот), так как сахар входит сo стеклокерамикой плиты в реакцию, образуя на ней неудаляемые пятна.
Q Запрещается на электроплите подготовливать пищу в аллюминиевой фольге, в аллюминиевых емкостях
и пластмассовой посуде.
Q Не царапать поверхности плиты, к примеру грязной посудой с острыми краями.
Q Не помещать на горячую электроплиту пластмассовых изделий, к примеру, ложечек либо вилок.
Q В случае обнаружения глубоких трещин либо разрыва плиты немедленно выключить ее, и обратиться
в ближайшую сервисную мастерскую (в соответствии с перечнем сервисных мастерских).
Q При включенной хотябы одной конфорке запрещается помещать какие-либо предметы в
пространстве срабатывания сенсора. Поверхность стекла в указанном пространстве следует
содержать в аккуратной чистоте.
Q Запрещается прикасаться к более, чем одному сенсору (исключением являются (+) и (–)
предназначенные для включения сдвоенной конфорки).
Q Во время эксплуатации плиты предотвращать удары каструлями либо другими предметами в края
электроплиты; фасетированное стекло легко выщербляется.
17
2. РАСПОЛОЖЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ УЗЛОВ
Конфорка (задняя левая)
Сдвоенная конфорка (задняя правая)
Сдвоенная конфорка
(передняя левая)
Конфорка (передняя
правая)
Диоды сигнализирующие включение наружной конфорки
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Дисплей
Сенсор увеличения силы нагрева
сенсор
Выключатель конфорки
сенсор
Сенсор уменьшения силы нагрева
сенсор
Диода сигнализирующая блокировку
Сенсор-ключ
Главный выключатель
+
18
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- номинальное напряжение: 400/230V,50Hz
- конфорки(Hi Light): 2 x 145-1200 W
- сдвоенные конфорки(Hi Light): 2 x 180/120-1700 W
- габаритные размеры: 576x518x48
- масса: 9,5 кг
4. ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
КЕРAМИЧЕСКOЙ КУХОННOЙ ПЛИТЫ
Керaмическая кухонная плитa с сенсорным управлением является изделием ноновейшей генерации, отражающим ожидания потребителей; она удобна в эксплуатации и содержанию в чистоте. Управление плитой осуществляется с помощью комплекта сенсоров, действующих по принципу инфракрасного излучения, срабатывающих в момент прикосновения пальца к специально обозначенным точкам поверхности стекла. Каждое срабатывание сенсора сигнализируется коротким звуковым сигналом. При включении и выключении плиты следует придерживаться принципа прикосновения лишь одного сенсора! В случае,когда одно-временно - прикоснемся нескольких (исключая сенсор (+) и (-) для сдвоенной конфорки - смотри п.12) - плита сработает неправильным образом.
ВНИМАНИЕ: В пространстве срабатывания сенсоров запрещается помещать какие либо предметы, т.к. плитой будет сигнализироваться дефектная работа. Стеклянную поверхность предела управления следует содержать исключительно чистой!!!
5. ВКЛЮЧЕНИЕ КУХОННOЙ ПЛИТЫ
При выключенной плите конфорки „не работают” а дисплей не горит. Прикосновением к главному выключателю вклю­чаем кухонную плиту, причем, на 10-ти-секундный промежуток времени, на всех указателях дисплея, появляется цифра „0”; теперь, посредством сенсора (+) либо (–) можем отрегулировать требуемую степень силы нагрева избранной конфорки. Если в течение 10 секунд с момента появления на дисплее цифры „0” потребитель не включит конфорку - кухонная плитa выключится автома­тически!
6. ВКЛЮЧЕНИЕ КОНФОРКИ
В случае, если кухонная плита включена (работает хотя бы одна конфорка), можно включить очередную конфорку посредством соответственного сенсора (I). На дисплее появиться на 10-тисекундный промежуток времени цифра „0”; теперь, посредством сенсоров (+) либо (–), можно отрегулировать требуемую степень силы наг-рева.
19
7. ОТРЕГУЛИРОВАНИЕ СТЕПЕНИ
СИЛЫ НАГРЕВА
До тех пор, пока на дисплее находиться цифра „0”, посредством сенсоров (+) либо (–) можно отрегулировать требуе-мую степень силы нагрева.
• В случае, если включите сенсор (+) - на дисплее
появится цифра „9.”,с точкой которая информирует о включении функции автоматичес-кого уменьшения силы нагрева (см.п.9); можете теперь сами уменьшить силу нагрева прика-саясь к сенсору (–).
• В случае, если включите сенсор (–) - на дисплее
появиться цифра „4”. Теперь, посредством сенсоров (+) либо (–), можно уменьшать или увеличичивать силу нагрева; при этом функция автоматического уменьшения силы нагрева не срабатывает.
ВНИМАНИЕ: В случае, если потре-бителю выгодно пользоваться функцией автоматического умень­шения силы нагрева, тогда уста-новку силы нагрева следует начать с включения сенсора (+).
8. ПОДБОР СИЛЫ
(МОЩНОСТИ) НАГРЕВА
В таблице 1 указаны операции по подготовке пищи и соответствующие им степени силы нагрева.
ВНИМАНИЕ: После выключения, конфоркой поддерживается высокая температура; поэтому рекомендуется выключить конфорку на около 5 до 10-ти минут раньше предусматриваемого завершения кулинарного процесса, так как это предоставляет возможность более эффективно использовать накоп­ленное конфоркой тепло.
Таблица 1
Степень
силы
нагрева
9-8
Жарение, быстрое разогрева­ние, ускоренная варка
7
Обжаривание мяса, рыб
6-5
Медленное жарение
4
Варение супов; подготовка мно­гочисленных блюд
3
Тушение овощей, медленное варение
2-1
Подогревание
0
Выключение
Кулинарные операции
20
9. АВТОМАТИЧЕСКОЕ УМЕНЬШЕНИЕ
СИЛЫ НАГРЕВА
Каждая отдельная конфорка оснащена функцией автоматического уменьшения силы нагрева. В случае, если на дисплее появляется цифра „0”, тогда установку силы нагрева следует начинать прикосновением к сенсору (+); на дисплее появится цифра „9” с точкой, которая будет видна лишь только в течение около 10-ти секунд. После истечения указанного времени (если потребитель не решит вопроса об автоматическом уменьшении силы нагрева) - последует прекращение срабатывания функции. Если же в течение пульсирования точки потребитель дотронет пальцем сенсора (–) и подберет одну из более низких степеней силы нагрева, вся система сработает нижеприведенным образом: на протяжении некоторого времени с момента включения автоматического уменьшения силы нагрева конфорка работает „во всю мощность” а затем возвращается к функции нормального нагрева, с учетом избранной потребителем степени силы нагрева. Продолжительность работы конфорки с максималльной мощностью приведена в таблице 2.
ПРИМЕР: хотим сварить суп в большой каструле определяя силу нагрева конфорки со степенью „4”, однако в самом начале варки предпочитаем варить с максимальной мощностью:
Q на дисплее указана цифра „0”; Q прикасаясь пальцем включаем сенсор (+), после чего
появляется цифра „9•” (с точкой);
Q затем пальцем придерживаем сенсор (–) до момента
появления цифры „4•” (с точкой);
Q после истечения 5,5 мин функция автоматического
уменьшения мощности будет отключена (точка потухнет) а конфорка будет „работать” со степенью нагрева „4”. Промежуток времени составляющий около 5,5 минут достаточен для вскипячения супа, а четвертая степень силы нагрева обеспечит его медленную варку.
Указанная выше функция предоставляет потребителю комфорт освобождения от присмотра за варением супа с целью переключения комфорки на более низкую степень нагрева.
Таблица 2
Степень
силы
нагрева
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Продолжительность интенсив-
ной мощности (мин.)
1,5
3
4
5,5
7
1,2
3
3
-
10. ВЫКЛЮЧЕНИЕ КУХОННOЙ ПЛИТЫ
Прикосновением пальца к главному выключателю вызываем прекращение работы всей плиты, причем на дисплее появляется буква „Н”, информирующая о нагретой конфорке (см. п.14).
11. ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОНФОРКИ
Каждую отдельную конфорку можно в любой момент отключить посредством соответственного сенсора (I). На дисплее появится тогда цифра „0”, которая после истечения 10 секунд потухнет; конфорка отключена. В данный момент срабатывает указатель нагрева конфорки (на дисплее появляется буква „Н” - см. п.14).
21
12. СДВОЕННАЯ КОНФОРКА
Для включения наружной, добавочной конфорки, следует приложить пальцы одновременно к сенсорам (+) и (–). Включение конфорки сигнализирует загоревшийся красным цветом диод. Кухонная плита оснащена двумя сдвоенными ­обозначеными специальным образом - конфорками.
ВНИМАНИЕ!
Добавочную, наружную конфорку можно включить лишь только при условии „работы” внутренней конфорки.
Для выключения наружной, добавочной конфорки следует приложить пальцы одновременно к сенсорам (+) и (–).
13. БЛОКИРОВКА
Система блокировки предотвращает возможность внеза­пного включения плиты третьими лицами (к примеру детьми) а также случайного изменения заданных раньше параметров варки.
Q При случайном включении блокировки плиты во время
её работы потребитель не в состоянии изменить отрегулированные раньше параметры варки. Однако, возможность выключения каждой отдельной конфорки предоставлена посредством употребления сенсора (I), а выключения всей плиты - посредством употребления главного выключателя.
Q В случае, когда система блокировки сработала до
включения плиты, тогда включение плиты обусло­влено удалением блокировки.
Q Для включения системы блокировки кухоннoй плиты
следует приложить палец и подержать его 2 секунды на сенсореключе .
Система блокировки сработает в момент, когда над сенсоромключем на некоторый промежуток време­ни загорится диод и одновременно будет слышен звуковой сигнал. Приложение в данный момент пальца к какому-либо сенсору сигнализируется короткой вспышкой диода и звуковым сигналом, информирующими потре­бителя о включении системы блокировки.
Q Для удаления блокировки кухоннoй плиты следует на
2 секунды приложить палец к сенсору-ключу ; вновь на некоторый промежуток времени вспыхнет диод а устройство продолжит нормальную работу.
ВНИМАНИЕ!
В случае перебоя в электроснабжении, блокировка кухоннoй плиты может быть автоматически удалена!
22
14. УКАЗАТЕЛЬ НАГРЕВА КОНФОРКИ
После выключения конфорки на дисплее появляется буква „Н”, информирующая потребителя о том, что конфорка в дальнейшем обладает высокой температурой. Буква „Н” продолжает светить до уменьшения температуры конфорки до около 50°С.
ВНИМАНИЕ:
В течение указанного времени запрещено прикасаться к конфорке и ставить на нее предметы чувствительны к высокой температуре! Можно использовать накопленное ею тепло для подогрева блюд либо содержания их в подогретом состоянии! В случае перебоя в электроснабжении буква „Н” может исчезнуть! Учтите, что конфорка обладает в дальнейшем высокой температурой и будьте осторожны!
15. МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ
НАГРЕВА КОНФОРКИ
Для повышения безопасности, каждая конфорка снабжена ограничителем времени работы. Максимальное время работы зависит от заданной степени силы нагрева и приведено в таблице 3. В случае, когда потребитель забудет выключить конфорку, тогда после истечения приведенного в таблице времени, она выключится автоматически.
Таблица 3
Степень силы
нагрева
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Максимальная продол-
жительность нагрева (ч.)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
16. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ
КУХОННOЙ ПЛИТЫ К УСЛОВИЯМ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
После каждого включения кухоннoй плиты, она автоматическим образом приспосабливается к изменяющимся условиям освещения; из-за этого не следует включать плиту сразу же после их изменения. К примеру, после включения света вытяжного зонта, следует подождать около 1 минуты и затем только включить кухонную плиту. В период изменения условий освещения ни один сенсор не должен быть закрытым. В случае, когда в период автоконтроля система констатирует несоответственные условия освещения, тогда на дисплее появится коммюнике,обьяснение которого приведено в таблице
4. В таблице 5 приведены объяснения насчет того, к которой паре сенсоров относится погрешность. В период процесса автоконтроля на дисплее указан индекс (–). После его исчезновения кухонная плита готова к работе.
ВНИМАНИЕ: Уважаемый потребитель! Не вызывай представителей сервисных мастерских без аккуратного изучения настоящего руководства! Постарайся самостоятельно решить проблему. В таблице 4 приведены некоторые причины погреш­ностей а также способ их удаления. Еслиже однако решение некоторых вопросов тебе не под силу - тогда обратись за помощью в ближайшую сервисную мастерскую (смотри перечень сервисных мастер­ских).
23
Таблица 4
Коммюнике
F1
F2
F3
F4
Причина / Õ Способ её удаления
Слишком большая интенсивность освещения Õ уменьшить интенсивность освещения в помещении
Сильный, пульсирующий свет (люминесцентная лампа) Õ отключить освещение
Сенсор накрыт предметом Õ удалить предмет из сенсора
Заметные изменения яркости света Õ притемнить свет в помещении
Таблица 5
Коммюнике
AO
A1
A2
A3
Относится к группе сенсоров
Главный сенсор - выключатель сенсор-ключ
- задний, правая конфорка
- задний, левая конфорка
- передний, левая конфорка
- передний, правая конфорка
- задний, правая конфорка
- задний, правая конфорка
17. ПОГРЕШНОСТИ ВСТРЕЧАЕМЫЕ
В ЭКСПЛУАТАЦИИ КУХОННOЙ ПЛИТЫ
В случае, когда при включенной плите потребитель:
одновременно нажмет пальцами два сенсора (не
считая сенсоров и предназначенных для включе­ния добавочной конфорки);
придержит на сенсоре палец дольше 10-ти секунд;
накроет сенсор каким-либо предметом (каструлей,
покрышкой, и т.п.) т о г д а, после истечения 10 секунд система отключит конфорки, причем на дисплее появится пульсирующая буква „F” и, одновременно, в течение 15 минут будет отзываться через каждые 30 секунд звуковой сигнал безопасности. Указанное состояние будет продолжаться до момента удаления вызвавшей его причины.
A4
A5
A6
- задний, левая конфорка
- задний, левая конфорка
- передний, левая конфорка
- передний, левая конфорка
- передний, правая конфорка
- передний, правая конфорка
18. ПОДБОР ПОСУДЫ
Подобранная соответственным образом посуда должна иметь диаметр днища равен, в приближении, эффекти­вной поверхности конфорки либо немного больше. Запрещается употреблять для варки на плите каструли с выпуклым либо вогнутым днищами; в качестве исключения принимается посуда с вогнутым до 1 мм днищем. Рекомендуется применять специальную посуду, с толстостенным, точеным днищем. Посуда должна быть оснащена покрышкой соответст­венного размера. Помните о содержанию кухоннoй плиты в чистоте; загрязненные поверхности конфорок и посуды препят­ствуют рациональному использованию предоставляе­мого плитой тепла.
Примеры соответственного подбора посуды для варки очистки нержавеющих кухонных раковин.
24
ПЛОХО
ХОРОШО
ПЛОХО
19. ОЧИСТКА И УХОД ЗА
КЕРAМИЧЕСКOЙ КУХОННOЙ ПЛИТOЙ
ВНИМАНИЕ!!!
Запрещается чистить плиту во время её работы! До начала очистки плиту следует выключить обращая внимание на то, чтобы дисплеи были пустыми!
Q Кухонную плиту следует чистить регулярно после
каждогo употребления. Рекомендуется чистить плиту, по мере возможности, в теплом состоянии. Не следует доводить к сильному загрязнению плиты, особенно ожогами от выкипевшей пищи.
Q Запрещается применять для очистки плиты
абразивные средства, к примеру порошки с примесью абразивных веществ, абразивные пасты, камни, пемзу, проволочные мочалки, и т.п. Перечисленные выше средства царапают поверхность плиты, вызывая неотвратимые последствия.
Q Сильные, прилипшие к плите загрязнения можно удалять
посредством соска-бливания скребком обращая внимание на то, чтобы не нарушить лака рамы.
Q Рекомендуется употреблять для очистки моющие и
чистительные средства, воздействующие деликатным образом, т.е. всякого вида жидкости и эмульсии удаляющие жиры. Особенно рекомендуется применение для мойки и очистки различных специальных средств типа: CILLIT, COLLO LUNETA, SIDOL STAHLGLANZ, STAHL-FIX а также CERA-FIX ­для ухода и консервации. В случае, когда не располагаем указанными выше средствами, рекомендуется применять для очистки раствор теплой
воды с добавкой средств для мойки посуды либо средств для очистки нержавеющих кухонных раковин.
Q Для мойки и очистки поверхности плиты следует
употреблять мягкие тряпки, надлежащим образом поглощающие влагу. Керaмическую кухонную плитy рекомендуется, после очистки, вытереть до суха.
Q Особенное внимание следует уделить
предотвращению опасности повреждения кухоннoй плиты, глубоких царапин и отколочивания стекла, вызванных ударами металлических покрышек каструль либо других предметов с острыми краями.
ВНИМАНИЕ!!!
В случае, когда на включенную кухонную плиту высыпем сахар либо выкипит на нее раствор с добавкой сахара, их следует немедленно удалить, по мере возможности, еще в горячем состоянии (применяя, к примеру, с надлежащей осторож­ностью, специальный скребок). Неудаление выкипевшего раствора с примесью сахара может вызвать химическую реакцию с керамическим стеклом, после которой образуются невозможныне для удаления пятна; эти пятна не влияют на эксплуатацию и безопасность работы плиты.
20. УСТАНОВКА КУХОННОЙ ПЛИТЫ
• Подготовить место (отверстие) в столешнице
кухонногo шкафчика, соответственно габаритам указанным на монтажном чертеже, (черт. А);
• Подключить керaмическую плиту к электросети
посредством электропровода в соответствии с приложенной схемой;
• Сечение присоединительного электропровода
подобрать в соответствии с силой нагрева плиты (указанную выше операцию должен выполнить монтерэлектрик с правами);
• С двухстороннего ленточного полотна приклеенного
одной стороной к изделию снять (отклеивая) его защитную полосу;
• Со столешницы убрать пыль, поместить керaми-
ческую плиту в её отверстие прижимая ее сильно к столешнице;
• Щель между столешницей и стеклом плиты запо-
лнить силиконом.
8
1
5
50
5
4
4
Черт.А
1 - Столешница; 2 - Клей; 3 - Рамка керамической плиты; 4 - Керамическое стекло; 5 - Силикон; 6 - Двухстороннее ленточное
полотно.
576
48
6
8
4
0
0
6
Черт. В
25
Кухоннaя плита своей заводской конструкцией приспособлена к питанию трехфазным переменным током (400V 3N~50Hz). Плиту можно приспособить к питанию однофазным током (230 V) посредством образования, по нижеприведенной схеме соединений, перемычки на присоединительной планке. Схема присоединений указана также на днище нижнего защитного корпуса. Подход к присоединительной планке возможен только после удаления покрышки с нижнего защитного корпуса. Следует помнеть о соответственном подборе присоединительного кабелья, учитывая при этом вид присоединения и номинальную мощность плиты. Присоединительный кабель следует расположить в оттяжке.
Схема возможных присоединений. Внимание! Напряжение нагревательных элементов (конфорек) 230 V.
Обязательно следует учесть необходимость присоединения предохранительной цепи к зажиму
присоединительной планки, обозначенному знаком Электропроводка питания током керaмическoй
кухоннoй плиты должна быть оснащена аварийным выключателем, предоставляющим возможность отсечения подачи тока в случае аварии.Расстояние между рабочими контактами аварийного выключателья должно составлять не менее 3 мм.
ВНИМАНИЕ!!!
Электрик присоединяющий керaмическую кухонную плиту к сети электроснабжения обязан передать потребителю „СЕРТИФИКАТ присоединения плиты к сети электроснабжения”, являющийся приложением к гарантийному листу.
Рекомендуемый вид присоедини­тельного провода
Внимание! При каждом соединении сетевой защитный провод должен быть соединен с зажимом РЕ
Для сети напряжением 230V однофазовое присое­динение с рабочим нулем.
1
Мостиками соединяются зажимы 1-2-3 а также 4-5, защитный провод на .
Для сети напряжением 400/230V двухфазовое присоединение с рабочим нулем.
2
Мостиками соединяются зажимы 2-3 а также 4-5. Фазы на 1-3, нуль - на 4-5, защитный провод на .
Для сети напряжением 400/230V трехфазовое присоединение с рабочим нулем.
3
Мостиками соединены 4-5. Фазы последовательно 1-2-3. Нуль - на 4-5, защитный провод на .
L1=R L2=S L3=T N - нейтральный провод PE=защитный провод
1/N~
2/N~
3/N~ OWY 5x1,5mm
OWY 3x4 m
OWY 4x2,5mm
2
2
2
26
SQKNCI_ DAPAMRIISQKNCI_ DAPAMRII
SQKNCI_ DAPAMRII
SQKNCI_ DAPAMRIISQKNCI_ DAPAMRII
1. D`o`lqh~ l` hpno`blme deÐpqbhe nohamo` deÐpqbhqej{l` l` neohmd 12 kep~ueb
pm dl~ nmirnih nohamo` (nmdqbeofdel` mqqhpimk nev`qh nrliq` omglhvlmÐ nomd`fh h nmdnhp{} nomd`bu`).
2. Thok` - hgcmqmbhqej{ maepnevhb`eq aegbmgkegdlzÐ oekmlq b pjrv`e mal`or-
felh~ b c`o`lqhÐlzÐ neohmd g`bmdpiht deseiqmb (lepmmqbe-qpqbr}x`~ iml­pqoriuh~, kmlq`f, deseiqlze k`qeoh`jz h hpnmjlelhe).
3. Nakel nohamo` l` pbmamdlzÐ mq deseiqmb b qevelhe c`o`lqhÐlmcm pomi` mprxe-
pqbj~eqp~ qmj{im b qmk pjrv`e, epjh l` mplmb`lhh g`ij}velh~ |ipneoq` lebmgkmflm nomhgbepqh oekmlq hjh epjh nmpje 3-t oekmlqmb nohamo mpq`Ïqp~ lehpno`blzk.
4. Nakel nohamo` l` hpno`blzÐ nomhgbmdhq qmj{im moc`lhg`uh~, nomd`bw`~ qmb`o.
5. D`o`lqh~ le mtb`qzb`eq pqeij~llzt h ieo`khvepiht nmbeotlmpqeÐ, ` q`ife
blewlht |jekelqmb hg nj`pqk`pp b pjrv`e, epjh deseiq l`pqrnhj nm bhle nmj{gmb`qej~, nmpje nmdnhp`lh~ nmqoeahqejek `iq` nohÏkih-
-pd`vh.
6. Cpe deseiqz, bmglhiwhe b oegrj{q`qe:
lepmmqbeqpqbr}xecm to`lelh~, mapjrfhb`lh~ h imlpeobhomb`lh~ noh-amo`; rpq`lmbih p l`orwelhek qoeamb`lhÐ; oegiht pi`vimb l`no~felh~; bmgdeÐpqbh~ `iqhblzt thkhvepiht bexepqb; hpnmj{gmb`lh~ le oeimkeldmb`llzt vhpq~xht h km}xht poedpqb; ket`lhvepiht nmboefdelhÐ; ` q`ife nm dorchk nohvhl`k, bmglhiwhk nm bhle nmirn`qej~ h le bzgb`llzkh hgcmqmbhqejek - kmcrq rpqo`l~q{p~ hpij}vhqej{lm g` pvÏq nmirn`qej~.
7. C pjrv`e, epjh nm ri`g`llzk nohvhl`k (n. 5) l`pqrnhjh lemqbo`qhkze i`ve-
pqbellze hgkelelh~ nohamo` - l`pqm~x`~ c`o`lqh~ qeo~eq pbm} phjr.
8. Spq`lmbi`, mapjrfhb`lhe h oekmlq nohamo` b neohmd c`o`lqhh mprxepq-b-
j~eqp~ qmj{im rnmjlmkmvellzkh noedpq`bhqej~kh, ri`g`llzkh b c`o`lqhÐ-lmk q`jmle. C nomqhblmk pjrv`e l`pqm~x`~ c`o`lqh~ qeo~eq pbm} phjr.
9. D`o`lqhÐlzÐ q`jml ledeÐpqbhqejel aeg d`qz, nev`qeÐ h nmdnhph, ` q`ife p
hpno`bjelh~kh, nomhgbedÏllzkh lernmjlmkmvellzkh jhu`kh.
Oohkev`lh~.Oohkev`lh~.
Oohkev`lh~.
Oohkev`lh~.Oohkev`lh~. Pekmlqmk le pvhq`}qp~ oecrjhombih, noedrpkmqoellze orimbmdpqbmk nm ma­pjrfhb`lh}, ` q`ife bzgmb k`pqeo`, pb~g`llzÐ p leno`bhj{lzk hpnmj{-gmb`lhek h vhpqimÐ i`i bpecm nohamo`, q`i h ecm ieo`khvepimÐ nmbeotlmpqh. R`ihe o`amqz mprxepqbj~}qp~ g` pvÏq nmqoeahqej~.
27
IO-000135
(08.2002./1)
OLAN-HAUSHALTSGERÄTE, BERLIN GERMANY
Loading...