K2 Softboot inline Series Manual

K2 SKATE MANUAL
THE
010203
GERMAN
K2 SKATE: DER ORIGINAL SOFTBOOT
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf deiner K2 Skates. Das einzigartige Design der K2 Softboots setzt seit 1994 den Maßstab für überdurchschnittlichen Komfort und beste Passform und Performance auf allen Ebenen des Inline-Skatings. Zahlreiche Unternehmen sind dem Beispiel von K2 gefolgt, doch die Original-Softboot-Technologie von K2 ist auch heute noch der Designstandard, an dem sich alle anderen Hersteller messen. Der Original Softboot von K2, der schon vielfach nachgeahmt wurde, jedoch niemals dupliziert werden konnte, hat nach wie vor eine Führungsrolle bei der Innovation von Inline Skates inne.
SICHERHEIT BEIM SKATEN:
K2 empehlt allen Skatern nur mit vollständiger Schutzausrüstung, einschließlich Handgelenk-, Knie- und Ellbogenschonern und Helm, loszulegen. Neben einer vollständigen Schutzausrüstung empehlt K2 Skatern zudem, beim Skaten reektierende Ausrüstungselemente einzusetzen. Sei dir darüber im Klaren, dass dir keine Schutzaus­rüstung vollständigen Schutz für jede mögliche Situation bietet. Inline-Skating ist von Natur aus eine gefahrenträchtige Aktivität, die zu schwerwiegenden invalidisierenden Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Du als der Inline-Skater bist der Einzige, der die mit diesem Sport verbundenen Risiken reduzieren kann, indem du stets eine vollständige Schutzausrüstung trägst und, was noch wichtiger ist, jederzeit die Kontrolle behältst.
Straßenregeln
1. Es ist möglich, dass in deiner Stadt/Ort eigenständige Vorschriften bestehen, die vorgeben, wo du Skaten kannst und wo nicht. Befolge diese Vorschriften und fahre mit deinen Skates nur auf Gelände, das zum Skaten ausgewiesen ist.
2. Überprüfe vor jedem Skaten deine Ausrüstung. Du solltest vor jedem Skaten die Schienen und Achsen überprüfen, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen. Beim Auswechseln von Schienen oder Rollen sollte sichergestellt werden, dass die Schrauben oder Achsen mit einer Gewindesicherungsbeschichtung versehen sind.
3. Anfängern empfehlen wir, sich zunächst auf einem verkehrsfreien Parkplatz oder einer anderen verkehrsfreien befestigten Fläche mit dem Skaten vertraut zu machen. Frage bei deinem örtlichen K2 Skate-Händler nach Kursen, die von geprüften professionellen Trainern durchgeführt werden oder nde online auf www.K2Skates.com/partners Inline Skating Schulen, die Kurse anbieten.
4. Behalte beim Skaten stets die Kontrolle. Sei dir über deine Fähigkeiten im Klaren.
5. Wenn du abbiegen möchtest, zeige deine Fahrtrichtung mit Handzeichen an, um andere darauf aufmerksam zu machen.
6. Sei dir beim Skaten auf Gehwegen und Pfaden der örtlichen Vorfahrtsregelun­gen bewusst und halte nach Fußgängern, Hunden, Fahrradfahrern und anderen Skatern Ausschau.
7. Nimm andere Benutzer von Freizeitpfaden zur Kenntnis und verhalte dich stets höich.
8. Halte beim Skaten auf Straßen nach Autos Ausschau. Verhalte dich stets umsi­chtig. Fahre mit deinen Skates auf Straßen mit breiten Standspuren und fahre in Richtung des Verkehrsusses. Vermeide verkehrsreiche Gebiete.
9. Vermeide das Skaten auf Ebenen mit Wasser, Öl, weichem Teer oder anderen Hindernissen, die einen Sturz verursachen könnten. Wasser kann zudem zur Beschädigung deiner Kugellager führen.
10. Hügel können gefährlich sein - setze deinen gesunden Menschenverstand ein. Stelle dir alle möglichen Szenarien (versteckte Ein- und Ausfahrten, Stoppschilder, scharfe Kurven) bildlich vor und sei dir sicher, dass du anhalten und diese vermeiden kannst. Denke daran, selbst die besten Skater brauchen eine gewisse Zeit, um vollständig anzuhalten.
Technische Tipps, um loszulegen
Bevor du mit dem Skaten loslegst, solltest du dich mit der richtigen Skatingposition vertraut machen, um die bestmögliche Balance zu erreichen. Verlagere zunächst deinen Körperschwerpunkt nach unten, indem du deine Knie und Fußgelenke anwinkelst und dich von der Hüfte aus leicht nach vorne beugst. Dein Körperschwerpunkt bendet sich jetzt genau über deinen Skates (Abbildung A). Um deinen ersten Schritt zu machen, stoße dich mit deinem rechten Skate seitlich nach hinten ab. Gleite mit deinem gesamten
Gewicht auf deinem linken Skate. Führe deinen rechten Skate kreisförmig unter deinen Körper zurück und setze deinen linken Skate ein, um dich erneut abzustoßen. Wiederhole diese Schritte ein paar Mal und bevor du dich versiehst, bist du auch schon am Skaten.
Bremstechnik
Stoppen ist eine äußerst wichtige Fertigkeit. Die hintere Bremse an deinem Skate hilft dir dabei, langsamer zu werden und anzuhalten. Denke aber daran, dass auch du einen Bremsweg hast, bevor du zu einem vollständigen Halt kommst. Nimm beim Einsetzen der hinteren Bremse die richtige Skatingposition ein, bei der dein Körper mittig über deinen Skates ausgerichtet ist. Wenn du dich standsicher fühlst, schiebe deinen Brems­Skate nach vorne und hebe deine Zehen nach oben an, während du gleichzeitig Druck nach unten auf den Stopper ausübst. Halte 40 % deines Körpergewichts auf dem vorderen Skate und 60 % auf dem hinteren Skate. Diese Methode bringt dich auf eine kontrollier­bare Geschwindigkeit und letztendlich zum Anhalten (Abbildung B).
Abbiegen
Um nach rechts zu fahren, verlagere zunächst dein Gewicht auf die innere Kante deines linken Skates und auf die äußere Kante deines rechten Skates. Dann drehst du deine Hüfte und Zehen nach rechts, während du deine Beine geschlossen und deine Schultern parallel zum Boden hältst, und lässt dich ausrollen. Diese Bewegung kannst du unterstützen, indem du deine Hände in die Richtung streckst, in die du abbiegen möchtest. Nimm dich jedoch davor in Acht, diese Bewegung zu übertreiben und deinen Oberkörper zu drehen, da du hierdurch die Balance verlieren kannst.
Geschwindigkeitskontrolle
Geschwindigkeitskontrolle ist eines der Grundelemente des Skaten und Kurven fahren ist eine gute Methode, die Geschwindigkeit zu verringern. Eine besonders praktische Methode für erfahrenere Skater, um die Geschwindigkeit beim Abwärtsfahren in hügeligem Gelände zu kontrollieren, ist die Slalomkurven-Methode. Durch das Fahren von Slalomkurven kann die Geschwindigkeit mithilfe von scharfen, halbkreisförmigen Kurven kontrolliert werden. Dadurch wird beim Abwärtsfahren während eines Teils der Kurve tatsächlich bergauf gefahren. Halte beide Skates parallel zusammen und drehe dich aus der Hüfte heraus, während du dich mit beiden Skates abstößt. Deine Falllinie sollte wie in Abbildung C gezeigt aussehen.
Achtung! Wenn du kein erfahrener Skater bist, solltest du nicht versuchen, in abschüssigem Gelände zu fahren, bevor du das Stoppen und Skaten auf achem Gelände in einer verkehrsfreien Umgebung in einer verkehrsfreien Umgebung beherrschst.
K2 SKATE - Technische Informationen
K2 Softboot Inline Skates sind bequeme, atmungsaktive Weichschalenschuhe mit einer anatomisch gestalteten Stützmanschette, die mit einem Gelenk versehen ist. Die patentierte, durch Außenrippen verstärkte Exotech-Stützmanschette sorgt für Stabilität und seitliche Verwindungssteigkeit, während der atmungsaktive Schuh nach vorn und hinten beweglich ist. Das K2 Softboot-Design bietet die perfekte Kombination von Komfort und Performance für Männer, Frauen und Kinder, unabhängig vom jeweiligen Kenntnisstand.
Frame-Systeme: Wenn du dir einen K2 Training-Skate zugelegt hast, wurde bei deinem Skate zur Verbindung der Schiene mit dem Schuh ein Zweibolzen-Befestigungssystem verwendet, was eine frontale und seitliche Anpassung der Schiene ermöglicht, um deinen individuellen Skating-Stil zu unterstützen. Zudem ist das Zweibolzen-Befestigungs­system mit den meisten hochwertigen Inline-Frames kompatibel.
Rollen: Je nach Modell werden für K2 Skates Rollen verschiedener Größen und Härtegrade verwendet. Die zur Beschaffung von Ersatzrollen notwendigen Angaben zur maximal möglichen Rollengröße (Außendurchmesser) sind auf der Schiene jedes einzelnen Skates aufgedruckt. Informationen zum Rotieren der Rollen sind nachstehend im Abschnitt Wartung aufgeführt. Ausführliche Anleitungen ndest du unter www.K2Skates.com/support.
ANPASSEN DEINER K2 SKATES
K2 Softboot Inline Skates wurden mithilfe computerisierter Daten entwickelt, um eine bequeme Passform für die meisten Fußgrößen zu gewährleisten. Sollte es jedoch notwendig sein, kannst du die Passform deiner Schuhe wie folgt verbessern:
1. Probiere deine Skates drinnen an und überprüfe, ob sie einwandfrei passen, bevor du das erste Mal los legst. Wenn du mit deinen Skates erst einmal auf der Straße warst, können sie nicht mehr umgetauscht werden.
2. Schnüre deine Skates fest zu. Um die Schnalle zu schließen, führe den Riemen
04
in die Lasche und schließe die Schnalle. Um den Verschluss straffer zu ziehen, öffne die Schnalle wieder und führe den Riemen tiefer in die Lasche.
3. Für Skater mit schmalen Füßen besteht die Möglichkeit, übermäßiges Schuhvolumen mithilfe einer angepassten Einlegesohle zu eliminieren. Dein K2 Softboot-Händler kann dir bei der Auswahl einer passenden Einlegesohle behilich sein.
WARTUNG DEINER K2 SKATES Allgemeine Instandhaltung
Regelmäßiges Überprüfen deiner Ausrüstung und regelmäßige Pege erhöht die Sicherheit deiner Inline Skates. Skater sollten an den Inline Skates keine Veränderungen vornehmen, die die Sicherheit der Skates beeinträchtigen könnten. Überprüfe deine Ausrüstung in regelmäßigen Abständen und entferne etwaige scharfe Kanten, die möglicherweise durch den Einsatz der Skates verursacht wurden.
Rotieren der Rollen
Die Rollen sind der wichtigste auswechselbare Bestandteil deiner Skates. Um für eine gleichmäßige Abnutzung und eine verlängerte Lebensdauer deiner Rollen zu sorgen, sollten diese gelegentlich gegeneinander ausgetauscht werden. Der Grad der Abnutzung wird durch zahlreiche Faktoren beeinusst. Spätestens wenn sich das Urethan abzunutzen beginnt, sollten die Rollen rotiert werden. Je nach Modell bietet K2 für ihre Skates zwei Arten der Rollenkonguration an: ebenmäßig (alle Rollen haben dieselbe Größe) und Hi-Lo (die beiden hinteren Rollen sind größer).
Bei ebenmäßigen Rollenschienen: Verwende dein K-Tool oder einen 4 mm Inbusschlüs­sel, um die erste Rolle vom rechten Skate zu entfernen. Entferne die dritte Rolle vom linken Skate und montiere diese anstelle der ersten Rolle am rechten Skate, mit der abgenutzten Seite nach außen. Montiere die erste Rolle vom rechten Skate anstelle der dritten Rolle am linken Skate. Wiederhole diesen Vorgang für die erste Rolle am linken Skate und entferne anschließend die zweite Rolle vom rechten Skate und wiederhole diesen Vorgang mit der zweiten und vierten Rolle der beiden Skates. (Abbildungen E und F).
Zum Rotieren einer Hi-Lo-Konguration: Vertausche die erste Rolle mit der zweiten Rolle des anderen Skates und wiederhole diesen Vorgang mit den größeren Hinterrädern. Folge demselben Überkreuz-Muster beim Neuanbringen der Rollen mit der abgenutzten Seite zur Außenseite deiner Füße hin.
Ausführliche Informationen zur Wartung deiner Kugellager ndest du unter www.K2Skates.com/support.
Damit Achsen, Achsschrauben und andere mit einem Gewinde versehene Verbindung­selemente sicher funktionieren, ist es äußerst wichtig, dass diese Teile richtig festgezogen sind. Bei den meisten K2 Skates sind die Gelenkhalterungen der Skate-Achsen mit Gewindebeschichtungen versehen. Die Wirksamkeit dieser Gewindebeschichtungen kann jedoch nach wiederholtem Abmontieren der Achsen abnehmen. Es wird daher empfohlen, die Gewindebeschichtung in regelmäßigen Abständen zu erneuern oder die Achsteile zu ersetzen.
Reinigen der Schuhe
K2 Softboot Inline-Skate-Schuhe können von Hand mit einer milden Seife, warmem Wasser und einer Nylonbürste gereinigt werden. Verwende so wenig Wasser wie möglich, um zu verhindern, dass der innere Aufbau des Schuhs oder die Aufmachung des äußeren Materials des Schuhs beschädigt wird. Wasser oder Seife dürfen NICHT auf die Befestigungsplatte, Nieten oder Hardware-Teile (Rollen, Frame, etc.) gelangen. Der Schuh darf NICHT in Wasser eingetaucht oder in der Waschmaschine gewaschen werden.
1. Entferne das Fußbett.
2. Feuchte die Nylonbürste etwas an und bürste die Innen- und Außenseiten deines Schuhs vorsichtig ab.
3. Lasse den Schuh auf natürliche Weise trocken und verwende KEINEN Haartrockner oder andere Heizgeräte, da dies zu Materialschrumpfung führen kann.
4. Sobald der Schuh trocken ist, kannst du bei Bedarf eine kleine Menge an Fußdeodorant auf das Innenfutter sprühen.
K2 SKATE - BESCHRÄNKTE GARANTIE
Für K2 Softboot Inline Skates und Zubehör besteht ab Datum des Kaufs im Handel eine Garantie von einem (1) Jahr für Material- und Fertigungsfehler. Während dieses Zeitraums werden Artikel, die aufgrund von Material- oder Fertigungsfehlern schadhaft
05
sind, nach Ermessen von K2 repariert oder ersetzt. Diese Garantie ist auf den ursprüngli­chen Einzelhandelsabnehmer beschränkt und ist nicht übertragbar. Der Kaufbeleg ist zum Nachweis des Kaufes aufzubewahren. Ist kein Kaufbeleg vorhanden, gilt die Garantiezeit ab dem Datum der Herstellung.
Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die aufgrund folgender Ereignisse eintreten:
• Zweckentfremdung, Missbrauch, Unfall, Fahrlässigkeit oder gewöhnliche Abnutzung.
• Aufprall (wie beispielsweise Anfahren von Bordsteinen, Gleisen, auf der Straße bendlichen Fremdkörpern, usw.).
• Reparaturen oder Umänderungen außerhalb unseres autorisierten K2 Skate­Händlerkreises.
• Falsches Befestigen von Schienen, Rollen oder Hardware oder das Verwenden von anderen als K2 Skate-Produkten zum Befestigen. (Um Teile für deine K2 Skates zu kaufen, wende dich an deinen K2-Händler.)
• Durch Hitzeformgebungen hervorgerufene Brandbeschädigungen.
Für Garantieleistungen:
Wird ein Garantieanspruch erhoben, muss dies unter Vorlage einer Kopie des Kaufbelegs erfolgen. Bringe den Artikel nebst Kaufbeleg zu deinem autorisierten K2 Skate-Händler. Soweit keine anderweitige Anweisung von K2 Skates vorliegt, darf der Artikel nicht direkt an K2 Skates geschickt werden. Alle Rückgaben haben über deinen K2 Skate­Händler zu erfolgen.
Dein K2 Skate-Händler wird den Artikel überprüfen und Vorschläge zur weiteren Vorgehensweise machen. Wird festgestellt, dass der Artikel zur Überprüfung an das K2 Service Center geschickt werden muss, bist du für die hinsichtlich des Versands an das K2 Service Center entstehenden Kosten verantwortlich.
Bendet K2 Skates, dass das Problem auf Materialmängeln oder Verarbeitungsfehlern beruht, und die Garantiezeit ist noch nicht abgelaufen, wird K2 Skates den Artikel nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder (mit einem identischen oder gleichwertigen Modell) ersetzen. Der Ersatzartikel wird dem Händler unverzüglich auf Kosten von K2 zur Verfügung gestellt. Im Rahmen dieser Garantie zur Verfügung gestellte Ersatzartikel sind nur für den verbleibenden Restzeitraum der ursprünglichen Garantiezeit abgedeckt.
Wichtig
Fahre verantwortungsbewusst: Behalte stets die Kontrolle und trage immer die richtige Schutzausrüstung. Die Haftung der K-2 Corporation unter dieser Garantie ist ausschließlich auf den Ersatz mangelhafter Artikel beschränkt. In keinem Fall kann die K-2 Corporation für Todesfälle oder Verletzungen, Sachschäden, Neben-, Eventual- oder Folgeschäden oder für Aufwendungen, die durch die Verwendung von K2-Artikeln entstehen, haftbar gemacht werden.
Durch diese Garantie werden dir bestimmte Rechte eingeräumt. Gegebenenfalls stehen dir, je nach Land und Bundesland, weitere Rechte zu. Bewahre diese Garantie auf.
K2 empehlt dir, das Handbuch für deine K2 Inline Skates aufzubewahren, falls du später einmal etwas nachschlagen musst.
K2 Skates für Erwachsene entsprechen DIN Klasse A, wie durch die Europäische Norm EN 13843 deniert. Inline Skates der Klasse A unter EN 13843 sind zum Einsatz durch Benutzer mit einem Gewicht von mindestens 20 kg bis zu einem Gewicht von 100 kg vorgesehen. K2 Junior Skates entsprechen DIN Klasse B, wie durch die Europäische Norm EN 13843 deniert. Inline Skates der Klasse B unter EN 13843 sind zum Einsatz durch Benutzer mit einem Gewicht von mindestens 20 kg bis zu einem Gewicht von 60 kg und einer Fußlänge von höchsten 260 mm vorgesehen.
06
ENGLISH
K2 SKATES: THE ORIGINAL SOFTBOOT
Congratulations on your purchase of K2 Skates. Since 1994, K2’s unique Softboot design has set the standard of superior t, comfort, and performance for all levels of inline skat­ing. Many companies have followed K2’s direction, and today, K2’s Original Softboot Technology still remains the design standard by which all other manufacturers measure themselves. Often imitated, but never duplicated, K2 is the Original Softboot and contin­ues to push the envelope of inline skate innovation.
SKATING SAFETY:
K2 recommends that all skaters wear full protective gear, including: wrist guards, elbow pads, kneepads, and a helmet. In addition to the use of full protective gear K2 further recommends that skaters skate with reective devices. Understand that no protective gear can fully protect you in any situation. Inline skating is an inherently dangerous activity, which can result in serious debilitating injury or even death. You, the inline skater, are the only one who can reduce these inherent risks by always wearing full protective gear and, more importantly, maintaining control at all times.
Rules of the Road
1. Your local community may have its own rules regarding where you can and can’t skate. Follow these rules and only skate in an area designated for skating.
2. Always check your equipment before skating. You should frequently check the frames and axles to ensure they are tight. If replacing the frame or wheel, the user should ensure that screws or axles have a threadlock coating.
3. We recommend learning how to skate in a trafc-free parking lot or paved area. Ask your local K2 Skate dealer about lessons taught by certied professional instructors.
4. Always skate in control. Know your abilities.
5. When turning, signal your direction with hand signals to alert others.
6. When skating on sidewalks or pathways, know the local rules for right of way and watch for pedestrians, dogs, cyclists and other skaters.
7. Be aware of other recreation path users and always be courteous.
8. When on the road, watch out for cars. Use caution at all times. Skate on a street with wide shoulders and skate with the ow of trafc. Avoid areas where trafc is heavy.
9. Avoid skating where there is water, oil, soft tar or other obstructions on the surface that could cause a fall. Water can also damage your bearings.
10. Hills can be dangerous – use common sense. Visualize all the possible colli­sion scenarios (hidden driveways, stop signs, sharp turns), and be certain that you can stop and avoid them. Remember, it takes even the best skaters time to come to a full and complete stop.
Technical Tips for Getting Started
Before trying to skate, get comfortable in the proper skating stance to maximize your balance. Lower your center of gravity by bending your knees and ankles, and leaning slightly forward at the waist. Your center of gravity is now centered over your skates (Diagram A). To take your rst stride, push outward and slightly back with your right skate. Glide with your full weight on your left skate. Circle your right skate back under your body, and begin to push off again using your left skate. Repeat these strides a few times, and before you know it, you’re skating.
Stopping
This is a critical skill. The rear brake on your skate assists in slowing and stopping, but be aware that it will not bring you to a complete stop immediately. Assume the proper skating stance when using your rear brake, with your body centered over your skates. Once you feel stable, extend your braking skate forward and pull your toes up, pressing down on the brake rmly. Maintain 40% of your weight on the front skate and 60% on the rear skate. This method will slow you down to a controllable speed, and an eventual stop (Diagram B).
Turning
To turn right, place your weight on the inside edge of your left skate and outside edge of your right skate. Keeping both legs together and your shoulders parallel to the ground, point your hips and toes to the right and coast. Pointing your hands in the direction you
07
want to go will help you compliment this movement. Be careful not to exaggerate the motion and twist your upper body, or you may lose your balance.
Speed Control
Speed control is essential to skating, and turning is a good method to slow down. For more experienced skaters, the slalom turn method is especially practical for controlling speed when going down hills. The slalom turn helps control speed by doing sharp, semi­circle turns. When going downhill, you will actually turn up the hill during part of the turn. Keep both skates together and turn with your hips, as you edge off both skates. Your fall line should look like Diagram C.
Caution! If you are not an experienced skater, do not attempt to go down hills until you have mastered stopping and skating on at pavement in a trafc-free area.
K2 SKATE TECHNICAL INFORMATION
K2 Softboot inline skates are comfortable, breathable soft boots with an anatomically designed supportive hinged cuff. The patented Exotech exoskeleton cuff provides rigidity and torsional stiffness, while the breathable boot offers fore and aft exibility. The K2 Softboot design provides the best combination of comfort and performance for men, women, and children no matter what their ability level.
Frame Systems: If you purchased a K2 Training Skate, your skate uses a two-bolt mount­ing system to attach the frame to the boot, allowing for fore-aft and side-to-side adjust­ment of the frame to accommodate your individual skating style. The two-bolt mounting system is also compatible with most high-end inline frames.
Wheels: K2 Skates use skate wheels of different sizes and durometers, depending on the model. For replacement wheels, the maximum compatible wheel size (outside diameter) is printed on the frame of each skate. See Maintenance section below for information on rotating wheels, and visit www.K2Skates.com/support for detailed instructions.
FITTING YOUR K2 SKATES
K2 Softboot inline skates have been designed with the aid of computerized data to ensure a comfortable t for most sizes of feet. If necessary, however, you can improve the t of your boots by following these steps:
1. Try your skates on indoors to check for correct t before skating for the rst time. Once your skates have been skated in, they cannot be returned.
2. Lace your skates tightly. To close the buckle, place the strap in the receptacle and close the buckle. To tighten the closure, reopen the buckle and extend the strap further into the receptacle.
3. Some skaters with narrow feet may eliminate excess boot volume by using a tted insole. Your K2 Softboot dealer should be able to recommend an appropri­ate insole.
MAINTAINING YOUR K2 SKATES General Maintenance
Checking your equipment regularly and performing regular maintenance enhances the safety of your inline skates. The skater should not make any modications to the inline skates that can impair the safety of the skates. Periodically inspect your equipment and remove any sharp edges that may be been created through use.
Wheel Rotation
Your wheels are the most important replaceable component on your skates. Rotate your wheels to ensure even wear and maximize wheel life. The rate of wear is affected by numerous factors, but you should rotate your wheels at the onset of urethane wear. De­pending on the model, K2 offers two types of wheel conguration on its skates: straight (all wheels same size) and hi-lo (two larger rear wheels).
For straight wheel frames, use your K-Tool or a 4mm hex wrench to remove the rst wheel of the right skate. Remove the third wheel from the left skate and place it in the rst wheel position on the right skate, with the worn side out. Place the rst wheel from the right skate in the third position on the left skate. Repeat this process for the rst wheel on the left skate, the remove the second wheel from the right skate and duplicate this process with the second and fourth wheels on both skates. (Diagrams E and F).
For rotating Hi-Lo setups, swap the rst wheel with the second wheel of the opposite skate, do the same with the larger rear wheels. Use the same criss-crossing pattern rein­stalling the wheels with the worn side facing to the outside of your feet.
08
For detailed information on servicing your bearings, visit www.K2Skates.com/support
Proper tightness of axles, axle screws and other threaded fasteners is the most important part of the safe performance of these items. Most K2 skates are equipped with thread coatings as part of the retention system for the skate axles. The effectiveness of these thread coatings can be reduced after repeated removal of the axles. A periodic reapplica­tion of thread coating or replacement of axle hardware is recommended.
Cleaning the Boot
K2 Softboot inline skate boots can be hand-washed with mild soap, warm water, and a nylon brush. Use as little water as possible to avoid damaging the inner construction of the boot or the appearance of the boot exterior materials. DO NOT get any soap or water on the last board, rivets or hardware (wheels, frame, etc). DO NOT dip the boot in water or put it in the washing machine.
1. Remove the footbed.
2. Lightly dampen the nylon brush and gently rub both inside and outside of your boot.
3. Allow the boot to dry naturally, DO NOT use hair dryer or other heating device as it may cause the materials to shrink.
4. When dry, you may spray a small amount of foot deodorizer on the inner boot lining.
K2 SKATE LIMITED WARRANTY
K2 Softboot inline skates and accessories are warranted to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from date of purchase at retail. During this period, K2 Skates will repair or replace, at K2’s discretion, any damaged product found out to be defective in materials or workmanship. This warranty extends to the original retail purchaser only, and is not transferable. You must save your sales receipt as proof of purchase. If no proof of purchase is available, the warranty period shall be from the date of manufacture.
This warranty does not apply from damage resulting from:
• Misuse, abuse, accident, negligence, or normal wear and tear.
• Impact (such as striking a curb, rail, road hazard, etc).
• Repairs or alterations outside of our Authorized K2 Skate Dealer.
• Improper mounting of frames, wheels or hardware, or mounting with products other than K2 Skate products. (To purchase any parts for your K2 Skates, see your K2 dealer or IN THE USA ONLY, call 1-800-972-4062.)
• Burning from heat molding.
For Warranty Service:
A copy of the sales receipt must be presented when making a warranty claim. Take the product and sales receipt to your Authorized K2 Skate Dealer. Do not send product directly to K2 Skates unless otherwise notied by K2 Skates. All returns must go through your K2 Skate dealer.
Your K2 Skate dealer will inspect the product and recommend a course of action. If it is determined that the product must be sent to the K2 Service Center for inspection, you are responsible for shipping and handling charges to the K2 Service Center.
If the problem is judged by K2 Skates to have been due to a defect in materials or work­manship, and is within the warranty period, K2 Skates will repair or replace the product (with an identical or equivalent model) at our discretion. The replacement product will be promptly returned to the dealer at K2’s expense. Replacements made under this warranty are covered only for the remainder of the original warranty period.
Important
Skate responsibly: Maintain control at all times, and always wear proper protective gear. K-2 Corporation’s sole liability from this warranty is limited to replacement for defec­tive product. Under no circumstances shall K-2 Corporation be held liable for death or injuries, damage to property, or for incidental, contingent, or consequential damages or expenses arising from the use of K2 products.
This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights, which vary by country and state. Retain this warranty.
K2 recommends that you retain the owner’s manual for your K2 inline skates for your future reference.
K2 Adult Skates fall under DIN Class A as dened by the European Standard EN 13843.
09
Class A skates in EN 13843 are inline skates intended for use by a user with a mass of more than 20kg up to a mass of 100kg. K2 Junior Skates fall under DIN Class B as dened by the European Standard EN 13843. Class B skates in EN 13843 are line skates intended for use by a user with a mass of more than 20kg up to 60kg and a length of foot of no more than 260mm.
CROATIAN
K2 ROLE: ORIGINALNI SOFTBOOT
Čestitamo vam na kupnji rola K2. Godine 1994. jedinstveno oblikovana K2 mekana cipela pod imenom “Softboot” predstavljala je mogućnosti vrhunskog prianjanja uz nogu, udobnosti i prilagodbe za sve razine vještine rolanja bitno više nego dotada. Velik broj drugih proizvođača slijedio je u razvoju smjerove K2, ali i danas je originalna K2“Softboot” tehnologija dizajnersko mjerilo prema kojem se ravnaju svi ostali proizvođači. K2 je originalni “Softboot”, često kopiran, ali nikada dosegnut, zbog čega je još uvijek pokretačka snaga razvoja i inovacija rola.
SIGURNOST KOD ROLANJA
K2 preporučuje svima da prilikom rolanja upotrebljavaju kompletnu zaštitnu opremu koja sadržava: štitnike za zapešća, štitnika za laktove, štitnike za koljena i kacigu. Osim toga K2 preporučuje da prilikom rolanja upotrebljavate svjetlosne odsjajnike. Morate biti svjesni toga i razumjeti da vas zaštitna oprema ne može zaštititi u svakom slučaju. Rolanje je opasna aktivnost, kod koje se možete ozbiljno ozlijediti, a ozljede mogu imati trajne posljedice ili čak uzrokovati smrt. Samo vi koji se rolate možete smanjiti time da svaki put upotrebljavate kompletnu zaštitnu opremu i, još važnije, da stalno budete usredotočeni na svoju aktivnost.
Pravila za rolanje po cestovnim površinama
1. Ako su u mjestu gdje se namjeravate rolati na snazi posebna pravila o tome gdje se smijete rolati, a gdje ne smijete, morate bezuvjetno poštovati ta pravila i rolati se samo na površinama predviđenim za tu aktivnost.
2. Prije rolanja svaki put temeljito provjerite svu svoju opremu. Često morate provjeriti okvir podvozja i osi, da su potpuno pričvršćeni. Kod zamjene okvira ii kotačića korisnik se mora uvjeriti da vijci ili osi imaju zaštitnu navlaku.
3. Preporučujemo vam da naučite rolati na tvrdoj i glatkoj podlozi, gdje nema ostalog prometa. Raspitajte se kod prodavača rola gdje se možete naučiti rolati uz pomoć iskusnoga stručnog učitelja.
4. Uvijek se rolajte tako da zadržite nadzor nad svojim kretanjem. Uzmite u obzir svoje sposobnosti i ne precjenjujte ih!
5. Prije nego što promijenite smjer vožnje uvjerite se možete li to učiniti bez ugrožavanja sigurnosti sebe i drugih i najavite svoju namjero rukom, jednako kao kod vožnje bicikla.
6. Ako se rolate po pločniku, poštujte tamošnja pravila vezana za pravi smjer vožnje i budite pažljivi i obzirni prema pješacima, psima, biciklistima i drugih koji se rolaju.
7. Imajte obzira prema ostalim korisnicima rekreacijskih površina i budite uljudni.
8. Ako ste na cesti, pazite prije svega na automobile. Cijelo vrijeme budite oprezni!
Ako birate cestu, izbjegavajte ceste koje su uske i one s gustim prometom. Rolajte
se u skladu s prometom.
9. Izbjegavajte rolanje na mjestima koja su mokra, gdje je voda, uje, meki asfalt ili druge zapreke na podlozi koje mogu uzrokovati pad. Voda također ozbiljno oštećuje ležajeve vaših rola ako oni nisu vodonepropusni.
10. Rolanje po klancima može biti vrlo opasno, uključite zdrav razum. Predvidite sve mogućnosti sudaranja (skrivene dovoze, stop znake, oštre zavoje) i postu­pajte tako da ih sigurno možete izbjeći ili se zaustaviti pred njima. Imajte na umu da i najbolji trebaju nešto vremena da se pri rolanju potpuno zaustave.
Tehnički savjeti, prije nego što počnete
Prije nego što se pokušate rolati na ravnoj podlozi zauzmite udoban položaj koji vam osigurava optimalnu ravnotežu. Snizite svoje težište tako da savinete koljena i gležnjeve te se gornjim dijelom tijela lagano nagnite naprijed. Vaše težište je tako nad vašim rolama
10
(skica A). Prvi korak učinit počnite gurati prema van i lagano nazad rolu na lijevoj nozi, jednako kao što ste prvi korak napravili desnom. Nekoliko puta ponovite ta dva koraka i prije nego što ćete toga biti svjesni znat ćete se rolati.
Zaustavljanje
To je najvažnije što morate znati pri rolanju. Kočnica na stražnjoj strani vaših rola pomaže vam pri usporavanju i zaustavljanju, ali morate biti svjesni da se na taj način nećete odmah potpuno zaustavili. Morate zauzeti pravilan uravnotežen položaj, s tijelom preko vaših rola, prije nego što uporabite zadnju kočnicu. Kada ste u stabilnom položaju, istegnite nogu s vašom rolom s kočnicom naprijed i dignite prednji dio stopala da čvrsto pritisnete na kočnicu. Držite 40% svoje težine na prednjoj roli s kočnicom, a 60% na zadnjoj. Na taj način usporit ćete do brzine koju možete kontrolirati, a po potrebi se i zaustaviti (slika B).
Skretanje
Za zavoj udesno prenesite svoju težinu na unutarnji rub vaše lijeve role i na vanjski rub vaše desne role. Držite obje noge skupa, a ramena usporedno s tlom, a stopala i bokove usmjerite udesno. Zavoj u željeni smjer olakšat ćete si tako da ruke usmjerite u smjer u koji želite skrenuti. Ne pretjerujte pri kretanju i zakretanju gornjega dijela tijela jer možete izgubiti ravnotežu.
Kontrola brzine
Kod rolanja je najvažnija potpuna kontrola brzine. Dobar način za usporavanje rolanja je vijuganje. Za iskusnije su slalomski zavoji na rolama posebno praktični za kontrolu brzine nizbrdo. Slalomskim zavojima koji su oštri i polukružni možete učinkovito kontrolirati brzinu rolanja. Kada se spuštate po nizbrdici pri slalomskem zavoju u zadnjem dijelu zavoja praktički se usmjerite uzbrdo i time smanjite brzinu prema dolje na nizbrdici. Pritom role držite čvrsto zajedno i zakrećite pomoću bokova kad nagnete rubove obiju rola. Vaše spuštanje bi trebalo izgledati kao na slici C.
Upozorenje! Ako nemate dovoljno iskustva, ne pokušavajte se spuštati nizbrdo na rolama dok potpuno ne savladate zaustavljanje i rolanje na potpuno ravnim i vodoravnim površinama bez prometa.
TEHNIČKE INFORMACIJE ZA K2 ROLE
K2 Softboot rolere su udobne, prozračne mekane cipele s anatomski oblikovanom manšetom. Patentirana manšeta Exotech exoskeleton, koja je pričvršćena zakovicom, osigurava čvrstoću i torzijsku krutost, a prozračna cipela omogućuje eksibilnost i naginjanje noge u smjeru naprijed i natrag. K2 Softboot role osiguravaju najbolju kom­binaciju udobnosti i izdržljivosti za muškarce, žene i djecu bez obzira na njihovu razinu sposobnosti i znanja.
Sustavi podvozja: Pri K2 Trening rola je pričvršćivanje okvira podvozja na cipelu upotrijebljen sustav montaže s dva vijka koji dopušta prilagođivanje okvira podvozja vašem stilu rolanja s pomicanjem okvira naprijed-nazad i lijevo-desno. Sustav montaže s dva vijka je spojiv je i s većinom okvira podvozja vrhunskih rola.
Kotačići: Kod K2 rola su s obzirom na model upotrijebljeni kotačići različitih veličina i čvrstoće. Za lakšu zamjenu i izbor pravilnih kotačića na okvirju podvozja svake role otisnut je najprimjereniji promjer kotačića. Za informacije o kotačićima pogledajte još Upute za održavanje u nastavku ovih uputa, a za detaljne upute posjetite stranicu www.K2Skates.com/support
ZA BOLJE PRIANJANJE CIPELA I VEĆU UDOBNOST
K2 Softboot role oblikovane su pomoću računalno obrađenih podataka, tako da osiguravaju udobno prianjanje većine veličina nogu. Ako je potrebno, možete poboljšati prianjanje cipela nogama na sljedeći način:
1. Za potpuno prianjanje svojih rola pomaknite ih u zatvorenom prostoru, prije nego ćete se prvi put početi rolati na njima. Kad jedanput rolate na svojim rolama na otvorenom, više ih ne možete vratiti.
2. Snažno stegnite i zavežite vezice. Stegnite kopču. Ako nije dovoljno čvrsto zategnuto, otkopčajte kopču, ponovo stegnite vezice i zatim ponovo zategnite kopču.
3. Svi koji imaju uža stopala mogu otkloniti volumen u dijelu za obuvanje uz pomoć odgovarajućeg uloška. Vaš prodavač K2 rola preporučit će vam pravi uložak za vaše role.
ODRŽAVANJE VAŠIH K2 ROLA Općenito održavanje
Redovito pregledavanje vaše opreme i prakticiranje redovitog održavanja povećava
11
sigurnost vaših rola. Bilo kakva promjena koju biste izvršili na rolama može pogoršati sigurnost vaših rola. Povremeno provjerite svoju opremo i odstranite svaki oštar rub koji bi mogao nastati tijekom uporabe.
Mijenjanje položaja kotačića (rotiranje)
Kotačići su najvažniji zamjenjiv dio vaših rola. Redovito mijenjajte položaje kotačića vaših rola. Time osiguravate ravnomjerno habanje i maksimalan vijek trajanja kotačića. Stupanj istrošenosti je posljedica različitih čimbenika, ali kotačićima morate mijenjati položaj na rolama (rotirati ih) na početku habanja materijala (uretana) na kotačićima. S obzirom na to model K2 nudi dva tipa konguracije kotačića za role: straight (svi kotačići su iste veličine) ili hi-lo (zadnja dva kotačića su većeg promjera).
Kod okvira podvozja sa svim kotačićima iste dimenzije za odstranjivanje prvoga kotačića na desnoj roli upotrijebite K-alat ili hex ključ. Odstranite treći kotačić s lijeve role i stavite ga na položaj prvoga kotačića na desnoj roli s istrošenom stranom prema van (udesno). Stavite prvi kotačić s desne role na treći položaj lijeve role. Ponovite taj postupak za prvi kotačić na lijevoj roli. Nakon toga skinite drugi kotačić s desne role i stavite ga na mjesto četvrtoga slijeva i ponovite isto to obratno (2. s lijeve na položaj 4. na desnoj roli) (slika E i F).
Kod zamjene položaja kod okvira s različitim promjerima kotačića (hi-lo) zamijenite prvi kotačić s drugim kotačićem na roli s druge noge, isto napravite i sa stražnjim, većim kotačićima. Na isti unakrsni uzorak ponovo umećite kotačiće tako da je potrošena strana kotačića na vanjskoj strani vaših stopala.
Za detaljne upute za servisiranje ležajeva na vašim rolama posjetite www.K2Skates.com/support.
Pravilno brtvljenje osi, vijaka osi i navoja najvažniji je dio sigurnog rada tih dijelova. Većina K2 rola ima premazima prevučene navoje za pričvršćivanje osi rola. Učinkovitost premaza navoja može se smanjiti višekratnim uklanjanjem osi. Zato je preporučljivo povremeno ponoviti nanošenje zaštitnoga premaza navoja ili zamijeniti osi.
Čišćenje cipela
K2 Softboot role povremeno možete po potrebi ručno isprati blagim sapunom, toplom vodom i najlonskom četkom. Upotrijebite što manje vode kako biste izbjegli oštećenje unutarnjeg sastava cipela ili narušavanje izgleda unutarnjih materijala rola. NIKAD NE MOČITE potplat, zakovice i ostale tvrde dijelove (kotačiće, okvire podvozja itd). NIKAD NE potapajte cipele u vodu, nikad ih ne perite u stroju za pranje rublja.
1) Uklonite uloške iz cipela.
2) Lagano smočite najlonsku četku i nježno njome protrljajte unutarnju i vanjsku stranu svojih cipela.
3) Pustite da se cipele prirodno osuše na zraku, NE UPOTREBLJAVAJTE sušilo za kosu ili bilo kakve druge uređaje za grijanje, jer bi to moglo uzrokovati skupljanje materijala.
4) Kad se osuše, po unutarnjoj podlozi unutarnje cipele možete raspršiti malu količinu spreja za dezodoriranje obuće.
OGRANIČENO JAMSTVO ZA K2 ROLE
Proizvođač K2 Softboot rola i dodatne opreme jamči da su proizvodi proizvedeni kvalitetno, od kvalitetnih materijala i sastavnih dijelova. Proizvođač jamči da će proiz­vodi biti bez grešaka u materijalu i izradi za vrijeme (1) godine od kupnje u maloprodaji. Za to vrijeme u K2 će popraviti ili zamijeniti, po svojoj prosudbi, bilo koji dio za koji će se pokazati da ima grešku u materijalu ili izradi. Ovo jamstvo odnosi se samo na origi­nalnu kupnju i nije prijenosno. Sačuvajte račun kao dokaz o kupnji. Ako ne bude dokaza o kupnji, kao vrijeme početka jamstvenog roka uzimat će se datum proizvodnje.
Ovo jamstvo ne odnosi se na oštećenja zbog:
• neprimjerene upotrebe, nesreće, nemara ili normalnog trošenja
• udarca (na primjer udarca u prepreku, na »railu«, cesti itd.)
• popravaka ili promjena koje nisu napravljene kod ovlaštenog prodavača K2
• nepravilne montaže okvira podvozja, kotača ili ostalih tvrdih dijelova ili montaže neoriginalnih K2 dijelova (za kupnju originalnih dijelova obratite se vašem K2 prodavaču)
• pregrijavanja zbog toplinskog oblikovanja
POPRAVCI U JAMSTVENOM ROKU
U slučaju reklamacije proizvoda morate priložiti račun koji ste dobili prilikom kupnje proizvoda. Odnesite račun i proizvod ovlaštenom prodavaču K2. Ne šaljite proizvoda neposredno u servis K2, osim ako za to ne dobijete pismeno odobrenje. Reklamirani
12
proizvodi moraju biti poslani vašem ovlaštenom prodavaču K2.
Vaš ovlašteni prodavač K2 pregledat će proizvod i predložiti daljnje postupke. Ako je odlučeno da proizvod mora biti poslan u servisni centar K2 na pregled, kupac snosi troškove prijevoza odnosno troškove slanja u K2 servisni centar.
Ako u K2 prosude da je teškoća posljedica greške u izradi ili ali materijalu te da je reklamacija dana u odgovarajućem roku od kupnje proizvoda s odgovarajućim dokazom, popravit će ili zamijeniti proizvod (istim ili istovjetnim proizvodom) po svojoj vlastitoj prosudbi. Popravljen ili zamijenjen proizvod bit će poslan na trošak K2 ovlaštenom trgovcu. Jamstveni rok za zamijenjene proizvode je samo za ostatak roka od osnovne kupnje proizvoda.
VAŽNO
Rolajte se odgovorno: uvijek s potpunim nadzorom nad svojim aktivnostima te uvijek upotrebljavajte zaštitnu opremu. Odgovornost proizvođača K2 ograničena je na zamjenu ili popravak proizvoda. Proizvođač K2 ni pod kojim uvjetom nije odgovoran za smrt ili ozljede, oštećenja imovine, za kolateralnu, slučajnu ili posljedičnu štetu ili troškove koji bi nastali zbog upotrebe proizvoda K2.
Ovo jamstvo daje vam posebna zakonska prava. Možete imati druga prava koja se razli­kuju od države do države. Spremite ovaj jamstveni list.
K2 vam preporučuje da spremite upute uporabniku rola za slučaj da ih možda opet poželite pročitati.
K2 role za odrasle spadaju pod DIN razred A, kako je određeno u Europskim Stan­dardima EN 13843. Role razreda A u EN 13843 namijenjene su za upotrebu korisnicima s tjelesnom masom od 20 kg do najviše 100 kg. K2 dječje role spadaju pod DIN razred B, kako je određeno u Europskim standardima EN 13843. Role razreda B prema Europskim standardima EN 13843 namijenjene su korisnicima s masom od 20 kg do najviše 60 kg te stopalima dužine do 260 mm.
CZECH
K2 Brusle: Originální měkká obuv
Blahopřejeme vám k zakoupení bruslí K2. Od roku 1994 vytvořil jedinečný design měkké boty K2 standard pro držení nohy, pohodlí a výkon na všech úrovních inline bruslení. Mnoho společností následovalo směr K2, a dnes originální technologie měkké boty K2 stále zůstává designovou normou, podle které se srovnávají všichni ostatní výrobci. Často napodobována, ale nikdy ne duplikována, K2 je původní měkkou obuví a nadále podporuje inovace v oblasti inline bruslení.
Bezpečnost při bruslení:
K2 doporučuje, aby všichni bruslaři nosili úplné ochranné vybavení včetně: chráničů zápěstí, loktů, kolen a helmy. Kromě použití všech ochranných pomůcek K2 dále doporučuje, aby bruslaři bruslili s reexními zařízeními. Pochopte, že žádná ochranná pomůcka Vás nemůže plně chránit v každé situaci.Inline bruslení je ze své podstaty nebezpečnou aktivitou, která může mít za následek vážné zranění vedoucí k ochrnutí nebo dokonce smrti. Vy, jako inline bruslař, jste jediný, kdo může snížit tyto související rizika tak, že vždy budete nosit plné ochranné vybavení a co je důležitější, zachováte kontrolu za všech okolností.
Pravidla na silnici
1. Vaše místní komunita může mít svá vlastní pravidla týkající se toho, kde můžete a nemůžete bruslit. Postupujte podle těchto pravidel a bruslete jen v prostorech určených na bruslení.
2. Vždy si před bruslením zkontrolujte Vaše vybavení. Měli byste často kontrolovat rámy a nápravy, abyste se ujistili, že jsou dostatečně těsné. Pokud vyměňujete rám nebo nápravu, uživatel by se měl ujistit, aby šrouby nebo nápravy měli na sobě ochranu závitů.
13
3. Doporučujeme naučit se bruslit na parkovišti bez provozu nebo na vydlážděné ploše. Zeptejte se svého místního K2 prodejce na lekce vedené certikovanými profesionálními instruktory.
4. Vždy mějte bruslení pod kontrolou. Poznejte své schopnosti.
5. Při otáčení, ukažte své směřování pomocí ručních signálů na varování ostatních.
6. Při bruslení na chodnících, poznejte místní pravidla pro přednost a dávejte pozor na chodce, psy, cyklisty a jiné bruslaře.
7. Buďte si vědom jiných uživatelů rekreačních cest a buďte vždy zdvořilý.
8. Když jste na cestě, dávejte si pozor na auta. Buďte opatrní za každých okolností. Bruslete na ulici se širokými bočnicemi plynule s provozem. Vyhněte se oblastem, kde je velký provoz.
9. Vyhněte se bruslení na místech, kde je voda, olej, měkký asfalt, nebo jiné překážky na povrchu, které by mohly způsobit pád. Voda může také poškodit ložiska.
10. Kopce mohou být nebezpečné - používejte zdravý rozum. Představte si všechny možné scénáře srážky (skryté příjezdové cesty, značky přikazující zastavení, ostré zatáčky), a mějte jistotu, že se můžete zastavit a vyhnout se jim. Pamatujte si, že i nejlepšímu bruslaři chvíli trvá úplné zastavení.
Technické tipy na začátek
Než se začnete snažit bruslit, získejte jistotu ve správném postoji bruslaře, abyste maximalizovali Vaši rovnováhu. Snižte své těžiště ohybem kolen a kotníků a snadno se nakloňte vpřed v pase. Vaše těžiště je nyní soustředěno nad Vašimi bruslemi (Obrázek A). Abyste se poprvé pohnuly vpřed, zatlačte směrem ven a mírně dozadu Vaší pravou bruslí. Klouzněte plnou váhou po levé brusli. Zakružte pravou bruslí zpět pod tělo, a začněte se znovu odrážet pomocí levé brusle. Opakujte tyto kroky několikrát, a než se nadějete, budete bruslit.
Zastavení
To je zásadní dovednost. Zadní brzda na brusli pomáhá při zpomalování a zastavení, ale uvědomte si, že vás úplně nezastaví okamžitě. Zaujměte správný bruslařský postoj při používání zadní brzdy, se svým tělem vycentrovaným mezi Vašimi bruslemi. Jakmile máte stabilní pocit, posuňte vaši brzdící brusli dopředu a vytáhněte prsty směrem nahoru, pevným zatlačením na brzdu. Udržte 40% Vaší hmotnosti na přední brusli a 60 % na zadní brusli. Tato metoda Vás zpomalí na kontrolovatelnou rychlost, až Vás nakonec zastaví (obrázek B).
Zatáčení
Abyste zatočili vpravo, umístěte svou váhu na vnitřní hranu levé brusle a vnější hranu pravé brusle. Udržte obě nohy u sebe a ramena rovnoběžně se zemí, své boky a prsty na nohou nasměrujte doprava a nakloňte se. Směrování Vašimi rukama ve směru, kterým chcete jet, Vám pomůže doplnit tento pohyb. Dávejte pozor, abyste pohyb nepřehnali a neotočili horní částí těla, neboť můžete ztratit rovnováhu.
Ovládání rychlosti
Regulace rychlosti je zásadní pro bruslení a otáčení je dobrý způsob, jak zpomalit. Pro zkušenější bruslaře, je slalom obzvláště praktická metoda na ovládání rychlosti při sjezdu kopců. Slalom pomáhá kontrolovat rychlost tím, že dělá ostré, půlkruhové zatáčky. Při jízdě z kopce, budete ve skutečnosti během otáčky směřovat opět do kopce. Mějte obě brusle spolu a otáčejte svými boky, zatímco hraníte oběma bruslemi. Váš sjezd by měl vypadat jako na obrázku C.
Pozor! Pokud nejste zkušený bruslař, nesnažte se jít dolů kopcem, dokud jste nezvládli zastavování a bruslení na rovném chodníku v prostoru bez provozu.
Technické informace o K2 bruslích
K2 měkké inline brusle jsou pohodlné, prodyšné měkké boty s anatomicky tvarovanými podpůrnými sklopnými manžetami. Patentovaný Exotech exoskeletonová manžeta zajišťuje pevnost a torzní tuhost a zároveň prodyšná bota nabízí přední a zadní exibilitu. Design měkké boty K2 poskytuje nejlepší kombinaci pohodlí a výkonu pro muže, ženy a děti bez ohledu na jejich úroveň schopností.
Systémy rámu: Pokud jste si zakoupili tréninkové brusle K2, Vaše brusle mají dvou-šroubový montážní systém pro upevnění rámu k botě, což umožňuje úpravu rámu zepředu-dozadu a ze strany na stranu, abyste uspokojili svůj individuální bruslařský styl. Dvou-šroubový montážní systém je také kompatibilní s většinou známých inline rámů.
Kola: K2 brusle používají kola různých velikostí a tvrdoměrů v závislosti na modelu. Při výměně koleček, je maximální kompatibilní velikost (vnější průměr) vytištěna na rámu
14
každé brusle. Podívejte se níže na sekci údržby na informaci o rotaci koleček, a navštivte www.K2Skates.com/support pro podrobnější instrukce.
Přizpůsobení K2 bruslí Měkké inlinové brusle K2 byly navrženy s pomocí počítačových dat, aby byly pohodlné pro většinu velikostí nohy. V případě potřeby však můžete zvýšit přizpůsobivost vašich bot pomocí následujících kroků:
1. Zkuste si brusle uvnitř, abyste zkontrolovali, zda Vám sedí, než budete bruslit poprvé. Jakmile budete ve Vašich bruslích jezdit venku, nemohou být vráceny.
2. Pevně své brusle zavažte. Pokud chcete zavřít sponu, umístěte popruh do schránky a uzavřete sponu. Abyste dosáhli těsněji uzavření, znovu otevřete přezku a přemístěte popruh dále do schránky.
3. Někteří bruslaři s úzkými nohama mohou odstranit přebytečný objem boty použitím stélky. Váš prodejce měkkých K2 by měl být schopen doporučit vhodnou stélku.
Údržba Vašich K2 bruslí Základní údržba
Pravidelná kontrola Vašeho vybavení a provádění pravidelné údržby zvyšuje bezpečnost Vašich inline bruslí. Bruslař by neměl dělat žádné změny na kolečkových bruslích, které by mohly ohrozit bezpečnost bruslí. Pravidelně kontrolujte své vybavení a odstraňte ostré hrany, které mohou vzniknout v důsledku užívání.
Rotace kol
Vaše kola jsou nejdůležitější vyměnitelnou součástí Vašich bruslí. Měňte pozici Vašich koleček, abyste zajistili rovnoměrné opotřebení a maximalizovali životnost kol. Míra opotřebení je ovlivněna řadou faktorů, ale měli byste měnit pozici kol na začátku uretanového opotřebení. V závislosti na modelu, K2 nabízí dva typy kolečkové kongurace na svých bruslích: rovné (všechna kola stejné velikosti) a Hi-Lo (dvě větší zadní kola).
U rámů pro stejné kolečka, použijte K-Tool nebo 4mm imbusový klíč k odstranění prvního kolečka na pravé brusli. Odstraňte třetí kolečko z levé brusle a umístěte jej do pozice prvního kolečka na pravé brusli, opotřebenou stranou směrem ven. Umístěte první kolečko z pravé brusle na třetí místo na levé brusli. Opakujte tento postup pro první kolečko na levé brusli, vyberte druhé kolečko z pravé brusle a opakujte tento proces s druhým a čtvrtým kolečkem na obou bruslích. (Obrázky E a F).
Při výměně pozice koleček s Hi-Lo kongurací, vyměňte první kolečko s druhým kolečkem na protilehlé brusli, udělejte totéž s většími zadními kolečky. Použijte stejný křížový postup na přeinstalování koleček s opotřebenou stranou směrem na vnější stranu nohy.
Podrobné informace o servisu pro Vaše ložiska, navštivte www.K2Skates.com/support
Správná těsnost nápravy, šroubů nápravy a jiných závitových spojovacích prvků je nejdůležitější součástí bezpečného výkonu těchto prvků. Většina bruslí K2 je vybavených závitovými potahy v rámci zádržného systému pro nápravy bruslí. Účinnost těchto závitových potahů může být snížena po opakovaném odstranění náprav. Doporučuje se pravidelná opětovná aplikace závitových potahů, nebo výměna nápravy hardwaru.
Čištění boty
Měkké boty inline bruslí K2 mohou být ručně umývány mýdlem, teplou vodou a nylonovým kartáčem. Použijte co nejmenší množství vody, aby nedošlo k poškození vnitřní konstrukce boty nebo vzhledu vnějších materiálů boty. Zabraňte jakémukoliv kontaktu mýdla nebo vody s poslední deskou, nýty nebo hardwarem (kolečky, rámem, atd.) Neponořujte boty do vody, ani je nedávejte do pračky.
1. Odstraňte stélku.
2. Snadno navlhčete nylonový kartáč a jemně vyleštěte vnitřek i vnějšek Vaší boty.
3. Nechte botu přirozeně uschnout, nepoužívejte fén nebo jiné topné zařízení, protože to může způsobit, že se materiály zmenší.
4. Když je bota sucha, můžete nastříkat malé množství deodorantu na nohy dovnitř boty.
Omezená záruka na brusle K2
Měkké inlinové brusle K2 a příslušenství mají záruku na vady materiálu a zpracování po dobu dvou let od data nákupu v obchodě. Během tohoto období poskytne K2 opravu nebo
15
výměnu dle vlastního uvážení každého zjištěného poškozeného výrobku, který má vadu na materiálu nebo provedení. Tato záruka se vztahuje pouze na původního zákazníka a není přenosná. Musíte zachovat svůj doklad o koupi. Pokud není doklad o koupi k dispozici, záruční doba se počítá od data výroby.
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené:
• Zneužitím, využitím, nehodou, nedbalostí, nebo normálním opotřebením.
• Dopadem (např. Obito o obrubník, železniční, silniční nebezpečí, atd.)
• Opravami a úpravami mimo našeho autorizovaného prodejce K2 Skate.
• Nesprávnou montáží rámů, kol, nebo hardwaru, nebo montáž produktů jiných než produktů K2 Skate. (Pokud chcete nakupovat součástky pro své brusle K2, navštivte svého prodejce K2 nebo volejte 1-800-972-4062 - jen v USA.)
• Spálením od tepelného tvarování.
Pro záruční servis:
Kopie prodejního dokladu musí být předložena při reklamaci. Vezměte produkt a doklad o koupi ke svému autorizovanému prodejci K2 Skate. Neposílejte výrobek přímo do K2, jedině pokud Vám tak nařídila K2. Všechny vrácení musí jít přes Vašeho prodejce K2 skate.
Váš K2 Skate prodejce zkontroluje výrobek a doporučí další postup. Pokud se zjistí, že výrobek musí být odeslán do servisního střediska K2 na kontrolu, jste zodpovědní za přepravní a zpracovatelské náklady vůči servisnímu středisku K2.
Pokud K2 usoudí, že problém vznikl kvůli vadě materiálu nebo zpracování, a je v záruční lhůtě, K2 opraví nebo vymění výrobek (za stejný model nebo jeho ekvivalent) podle našeho uvážení. Náhradní produkt bude okamžitě odeslán prodejci na náklady K2. Výměny uskutečněné v rámci této záruky se vztahují pouze na zbývající část původní záruční doby.
Důležité
Bruslete zodpovědně: Zachovejte kontrolu za všech okolností, a vždy noste vhodnou ochrannou výstroj. Jediným závazkem, který K-2 Corporation plyne z této záruky, je náhrada za vadný výrobek. Za žádných okolností nesmí být společnost K-2 přisuzována odpovědnost za smrt nebo zranění, škody na majetku, nebo za náhodné, podmíněné nebo následné škody nebo náklady vyplývající z použití K2 produktů.
Tato záruka Vám poskytuje specická zákonná práva. Můžete mít jiná práva, která se liší podle země a státu. Zachovejte tento záruční list. K2 doporučuje zachování návodu k obsluze pro Vaše K2 inline brusle pro budoucí použití.
K2 brusle pro dospělé patří do DIN třídy A ve smyslu evropské normy EN 13843. Brusle třídy A podle EN 13843 jsou inline brusle určené pro použití uživatelem s hmotností 20 - 100 kg. K2 brusle pro mládež spadají do DIN třídy B ve smyslu evropské normy EN 13843. Brusle třídy B jsou podle EN 13843 kolečkové brusle určené pro použití uživatelem s hmotností 20 - 60 kg a délkou chodidel ne více než 260 mm.
FINNISH
K2-RULLALUISTIMET: ALKUPERÄINEN SOFTBOOT RULLALUISTIN
Onneksi olkoon K2-rullaluistinten hankinnan johdosta. Jo vuodesta 1994 K2:n ainutlaatuinen Softboot-muotoilu on ollut edelläkävijä erinomaisessa istuvuudessa, mukavuudessa ja suorituskyvyssä kaikentasoisessa rullaluistelussa. Monet yritykset ovat seuranneet K2:n viitoittamalla tiellä, ja nykyään K2:n alkuperäinen Softboot-tekniikka on yhä alan standardi, josta kaikki muut valmistajat ottavat mallia. Usein jäljitelty muttei koskaan kopioitu K2 on alkuperäinen Softboot ja edelleen inline-rullaluistelun innovaatioiden edelläkävijä.
TURVALLINEN RULLALUISTELU:
K2 suosittelee kaikille rullaluistelijoille täyden suojavarustuksen, mukaan lukien rannesuojien, kyynärsuojien, polvisuojien ja kypärän käyttöä. Täyden suojavarustuksen
16
lisäksi K2 suosittelee myös rullaluistelussa heijastinvarusteiden käyttöä. Huomaa, että mitkään turvavälineet eivät voi täysin suojata sinua jokaisessa tilanteessa. Rullalu­istelu on luonteeltaan vaarallinen harrastus, joka voi aiheuttaa vakavan toimintakykyä heikentävän loukkaantumisen tai jopa kuoleman. Rullaluistelija itse on ainoa, joka voi vähentää harrastuksen vaaroja käyttämällä aina täyttä suojavarustusta ja etenkin pitämällä rullaluistelun hallinnassaan jatkuvasti.
Liikennesäännöt
1. Kaupungissasi voi olla omat säännöt siitä, missä saa luistella ja missä ei. Nou­data näitä sääntöjä ja luistele vain rullaluisteluun osoitetulla alueella.
2. Tarkista aina varusteesi ennen rullaluistelua. Tarkista kiskot ja akselit sään­nöllisesti ja varmista, että ne ovat tiukalla. Vaihdettaessa kehikkoa tai pyörää käyttäjän on varmistettava, että ruuveissa tai akseleissa on ruuvilukitepinnoite.
3. Suosittelemme opettelemaan rullaluistelun autottomalla pysäköintialueella tai asfaltoidulla alueella. Kysy paikalliselta K2-jälleenmyyjältäsi valtuutettujen ammattiopettajien oppitunneista.
4. Pidä aina luistelu hallinnassasi. Tunne taitosi.
5. Kun käännyt, ilmaise suuntasi käsimerkeillä muita liikkujia varoittaaksesi.
6. Kun luistelet kevyen liikenteen väylällä, noudata paikallisia liikennesääntöjä ja varo jalankulkijoita, koiria, pyöräilijöitä ja muita rullaluistelijoita.
7. Huomioi muut kevyen liikenteen väylän käyttäjät ja ole kohtelias.
8. Kun rullaluistelet kadulla, varo autoja. Noudata aina varovaisuutta. Rullaluistele kadulla, jossa on leveä reuna-alue, ja luistele muun liikenteen suuntaan. Vältä vilkkaasti liikennöityjä alueita.
9. Vältä luistelua pinnalla, jolla on vettä, öljyä, pehmeää pikeä tai muita esteitä, jotka voivat aiheuttaa kaatumisen. Vesi voi myös vaurioittaa laakereita hyvin helposti.
10. Mäet voivat olla vaarallisia. Käytä tervettä järkeä. Kuvittele kaikki mahdolliset törmäystilanteet (piilossa olevat pihatiet, pysähdysmerkit, jyrkät käänteet) ja huolehdi, että pystyt pysähtymään ja välttämään törmäyksen. Muista, että kokeneillakin luistelijoilla täysi pysähtyminen kestää aikansa.
Teknisiä aloitusvinkkejä
Ennen kuin yrität luistella, tee olosi mukavaksi oikeassa luisteluasennossa, jotta tasapainosi on parhaimmillaan. Madalla tasapainopistettäsi taivuttamalla polviasi ja nilkkojasi ja nojaamalla kevyesti vyötäröstä eteenpäin. Painopisteesi on nyt luistintesi päällä (kaavio A). Ota ensimmäinen potku työntämällä ulospäin ja kevyesti taaksepäin oikeanpuoleisella luistimella. Liu’u koko painollasi vasemmalla luistimella. Kierrä oikea luistin takaisin kehosi alle ja ala työntää taas poispäin vasemmalla luistimellasi. Toista potkut muutaman kerran, jolloin jo luistelet eteenpäin!
Pysähtyminen
Pysähtyminen on erittäin tärkeä taito. Luistimesi takajarru auttaa hidastamisessa ja pysähtymisessä, mutta huomaa, ettei se pysäytä vauhtia välittömästi. Pidä oikea luisteluasento takajarrua käyttäessäsi siten, että vartalosi paino on keskitetty luistinten päälle. Kun asentosi tuntuu vakaalta, ojenna jarrutusluistimesi eteenpäin ja nosta varpaasi ylös painaen jarrua lujasti alas. Pidä 40% painostasi etuluistimella ja 60% takaluistimella. Tämä menetelmä hidastaa nopeutesi hallittavissa olevaan vauhtiin ja lopulta pysäyttää sen täysin (kaavio B).
Kääntyminen
Jos haluat kääntyä oikealle, siirrä painosi vasemman luistimen sisäreunalle ja oikean luistimen ulkoreunalle. Pidä molemmat sääresi yhdessä ja olkapääsi maan suuntaisesti, osoita lantiollasi ja varpaillasi oikealle ja liu’u eteenpäin. Jos osoitat käsilläsi suuntaan, johon haluat mennä, liike on helpompi suorittaa. Varo kuitenkin liioittelemasta liikettä ja kääntämästä ylävartaloasi, tai saatat menettää tasapainosi.
Nopeuden hallinta
Nopeuden hallinta on olennaista luistelussa, ja kääntyminen on hyvä tapa hidastaa. Koke­neemmille luistelijoille slalomkäännösten tekeminen on erityisen käytännöllistä vauhdin hillitsemisessä alamäessä. Slalomkäännöksellä voidaan hallita nopeutta tekemällä teräviä, puolipyöreitä käännöksiä. Kun luistelet alamäkeen, käännyt itse asiassa mäkeä ylös käännöksen aikana. Pidä molemmat luistimet yhdessä ja käänny lantiostasi samalla, kun kallistat molempia luistimia. Laskulinjasi olisi oltava kuin kaaviossa C.
Varoitus! Ellet ole kokenut luistelija, älä yritä laskea alamäkeen, ennen kuin olet oppinut pysähtymään ja luistelemaan tasaisella asfaltilla alueella, jossa ei ole liikennettä.
K2-LUISTINTEN TEKNISET TIEDOT
K2 Softboot -rullaluistimissa on miellyttävä, hengittävä softboot-kenkä sekä anatomisesti
17
Loading...
+ 42 hidden pages