König KN-WS510 User Manual [de]

KN-WS510
MODE D’EMPLOI (p. 13) Station météorologique
MANUALE (p. 26) Stazione meteorologica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 38.) Időjárásjelző állomás
BRUKSANVISNING (s. 50) Väderstation
MANUAL DE UTILIZARE (p. 62) Radio cu barometru
BRUGERVEJLEDNING (s. 74) Vejrstation
06-01-2012
ANLEITUNG (S. 7) Wetterstation
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) Weerstation
MANUAL DE USO (p. 32) Estación Meteorológica
KÄYTTÖOHJE (s. 44) Sääasema
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 56) Meteorologická stanice
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 68) Μετεωρολογικός σταθμός
VEILEDNING (s. 80) Værstasjon
Weather station
Unit overview
ENGLISH
Press [SET] to enter setting mode. Press [ALARM] to enter alarm mode. In setting mode, press [, MAX/MIN, °C/°F] for up-direction. In normal clocking mode, press [, MAX/MIN, °C/°F] to cycle through the display for indoor and outdoor temperature, indoor humidity, maximum, minimum and current value. Press and hold [, MAX/MIN, °C/°F] for 2 seconds to change to Fahrenheit (°F) or Celsius (°C). In setting mode, press [, CHANNEL, CLEAR] for down-direction. In normal clocking mode, press [, CHANNEL, CLEAR] to cycle through the display for outdoor temperatures for Channel 1, Channel 2 and Channel 3. Max/Min value of indoor & outdoor temperature display, press [, CHANNEL, CLEAR] to clear the Max/Min record. In normal clocking mode, press to adjust the backlight. When the alarm is sounding, press to enter snooze.
ON/OFF radio
In radio mode, press [+]for up-direction, press [–] for down-direction
Preset +/–
Volume control
LCD display
2
1. Weather forecast, moon phase reading, Comfort Level.
2. Time display (12/24H optional).
3. Date display, display range: January 1, 2011 to December 31, 2099.
4. Dual-alarm clock, the week and snooze alarm setting selected.
5. Indoor humidity.
6. Outdoor temperature display, and trends for the Max/Min recorded.
7. 433MHZ Wireless frequency to receive 3 channels of outdoor temperature.
8. Indoor temperature display, and trends for the Max/Min recorded.
9. Radio (PLL radio, FM frequency display).
Outdoor sensor
1. LCD display
2. Hole for wall mounting
3. Battery compartment
4. Iron holder
GETTING STARTED
BACK UP POWER
The 3 X1.5V AAA batteries can act as a backup power supply for the main unit.
1. Remove the battery casing.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change NOTE: Do not use rechargeable batteries. We recommend that you use alkaline batteries with this
product for longer usage and lithium batteries in temperatures below freezing.
AC/DC adapter
The adapter powers the unit. Plug the adapter into a socket, making sure the adapter is not obstructed and is easily accessible by the unit. To completely disconnect from the power, the adapter should be disconnected from the main unit.
NOTE: The main unit and adapter should not be exposed to wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, should be placed on the main unit or adapter.
Set outdoor sensor
1. Remove the screws from the battery casing.
2. Insert the 3 AAA batteries, matching the polarity (+/-)
3. Select a channel: CH1/CH2/CH3
4. Replace the battery casing and secure the screws.
5. Select the temperature, units: °C/°F;
6. Place the outdoor sensor less than 20m from the main unit, and the sensor should be positioned in an open area away from trees or other obstructions.
3
QUICK USER GUIDE
p
p
CLOCK/CALENDAR Date setting
• Press [SET] for setting data, also the year, month and day will be flashing.
• Press [UP] or [DOWN] to change values in settings. Hold for more than two seconds to adjust, the frequency will be 8HZ.
Time setting
• Press [SET] the set the clock.12H will be flashing, press [UP] or [DOWN] to change to 12/24HR format;
• Press [SET] to set the time mode. The hour will be flashing, press [UP] or [DOWN] to change in the time settings. Hold it for more than two seconds to adjust; the frequency will be 8HZ.
• Press [SET] to finish the time settings.
NOTE:
1) In date and time setting mode, it will automatically return to time mode, if no key is pressed for 1 minute, and the settings used will be the last time setting, the week will automatically adjust with the date change.
2) The order of the time settings is: year, month, day, 12/24HR format, hour, minute.
ALARM CLOCK To set the alarm
Dual-alarm function, you can set a daily alarm time, and the alarm tone.
Press [Alarm]
display
Press [Set] and enter to dock mode
Hour flash
ress ▼▲
Press [Alarm]
Press [Set] and enter to minute mode
Press ▼▲ to switch the display. The alarm symbol displayed means alarm is open
“BB” sound as alarm
Radio as alarm
Press ▼▲ to choice 4 kinds of “BB” sound
Press [RADIO] to enter radio mode
Minute flash,
ress ▼▲
display
Press [
Set
mode will be flash
Press [Set], press ▼▲ choice date
Press [Set] to finished
Press to select the radio saved label
] and enter to day
Press [Set], enter music node
4
Note:
1) If the alarm clock is not set, --:-- is displayed, if the alarm clock is set, the display will show the alarm time and alarm symbols. Press the [ALARM] key to continue, the alarm can be switched on and off; if in the off mode, it will display --:--.
2) In the alarm setting mode, if 1 minute passes without pressing the button, it will automatically return to the clock, and the current setting will take effect.
3) If the alarm clock is a radio model, the alarm tone will be the last used radio frequency, if the radio has not been listened to, when the alarm time is reached, it will automatically turn on the radio, if there is no key pressed, after 20 minutes the radio will automatically switch off. You can also press the [RADIO] button to turn it off.
SNOOZE
If choose Buzzer as alarm sound:
a) When the alarm is ringing, press the [SNOOZE] button, the alarm will turn off after 5 minutes, then
the alarm will sound again every other 5 minutes and repeat 5 times, then stop.
b) When the alarm is ringing, if any key is no pressed, it will turn off after sounding for 1 minute, then
the alarm will sound again every other 1 minute and repeat 5 times, then stop.
If choose Radio as alarm sound
When the alarm is ringing, the radio sound will continue for 20 minutes and then automatically turn off. You can press [Radio] to turn off the alarm.
Others
a) When the alarm is ringing, press any key except [SNOOZE], it will be turn off the alarm. b) In snooze mode, if you have entered setting mode, then it will exit snooze mode.
• When the alarm is sounding, it will be off no key pressed or pressing.
• When the alarm is sounding, if “Snooze” is pressed it will sound again after 5 minutes and there will be a snooze mark on the display. It will switch off after ringing for 5 minutes, and will repeat 5 times.
• In snooze mode, if have entered a set state, then it will exit the snooze process.
• In any mode, when the alarm goes off, press any key to turn off the alarm tone (press snooze key to enter snooze).
Radio function
Search radio stations
• Press [RADIO] to enter radio selection, the radio mark will be flashing
• Press tuning by hand to select radio frequency, [+] is for up-direction, [–] is for down-direction. Hold for a few seconds to enter auto-search mode.
Preset the radio station
• If you wish to select the radio station you like, press [SET] to save. FM will be flashing. Press preset to save the channel (total of 10 channels), press [SET] to confirm and save. Then press [RADIO] to turn off the radio and return to normal display.
Select the radio station
• In radio mode, press preset to select a saved station to listen to.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 or 24 hours of weather within a radius of 30 km.
Sunny Cloudy Rainy
5
Notes:
• The weather forecast based on the atmospheric pressure may vary slightly from the actual weather situation.
• The weather forecasts from this unit are predictions that cover the next 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the current situation.
MOON PHASE
When the calendar is set press [UP] or [DOWN] to view the moon phase for the next / previous day.
Press and hold [UP] or [DOWN] to scan through the years (2010 to 2099)
Waxing Crescent
Waning Gibbous
First quarter
Last quarter
Waxing Gibbous
Warning Crescent
Full moon
TEMPERATURE, HUMIDUTY and COMFORT LEVEL
Temperature and Humidity
The weather station displays indoor and outdoor reading for:
• Current, minimum and maximum temperatures, relative indoor humidity;
• The trend lines are shown next to the temperature and humidity readings. The trend is shown as follows:
RISING STEADY FALLING
To view the temperature and humidity:
• In clock mode, press [, MAX/MIN, °C/°F] to change indoor and outdoor temperature and indoor humidity in Max/Min, or the current value. When displaying indoor and outdoor temperature and indoor humidity in Max/Min, press [, MAX/MIN, °C/°F] to clear indoor and outdoor temperature and humidity records.
• In clock mode, press [, MAX/MIN, °C/°F] to cycle through the display of outdoor temperatures on channel1, channel 2, channel 3
• In clock mode, press [, MAX/MIN, °C/°F] and hold for 2 seconds to select Fahrenheit (F) or Celsius (C).
Comfort level
• Comfort level indicator.
• The comfort zone icon indicates how comfortable the climate is based on current temperature and humidity measurements.
Dry Comfortable Wet
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
6
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not
accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
DEUTSCH
Wetterstation
Überblick über die Gerätefunktionen
Drücken Sie [SET], um in den Einstellmodus zu gelangen. Drücken Sie [ALARM], um in den Weckmodus zu gelangen. Drücken Sie im Einstellmodus [, MAX/MIN, °C/°F], um nach oben zu gelangen. Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus [▲, MAX/MIN, °C/°F], um auf dem Display zwischen Innen- und Außentemperatur, Raumluftfeuchtigkeit und den Maximal-, Minimal- und aktuellen Werten zu wechseln. Halten Sie [, MAX/MIN, °C/°F] zwei Sekunden lang gedrückt, um zwischen einer Anzeige in Fahrenheit (°F) oder Celsius (°C) zu wechseln. Drücken Sie im Einstellmodus [, CHANNEL, CLEAR], um nach unten zu gelangen. Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus [, CHANNEL, CLEAR], um auf dem Display zwischen Kanal 1, Kanal 2 und Kanal 3 für die Außentemperatur zu wechseln. Wenn die Maximal-/Minimalwerte für die Außen- und Innentemperatur angezeigt werden, drücken Sie [▼, CHANNEL, CLEAR], um diese Werte zu löschen.
7
Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus , um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie , um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Radio ein-/ausschalten
Drücken Sie im Radiomodus [+], um nach oben zu gelangen und [–], um nach unten zu gelangen.
Preset +/–
Lautstärkeregler
LCD-Display
1. Wettervorhersage, Mondphasen, Komfortlevel
2. Zeitanzeige (Format 12/24h)
3. Datumsanzeige, Anzeigenbereich: 1. Januar 2011 bis 31. Dezember 2099
4. Dual-Radiowecker, Anzeige der gewählten Weckeinstellungen.
5. Raumluftfeuchtigkeit
6. Anzeige der Außentemperatur, Maximal-/Minimalwerte
7. Frequenz von 433 MHz um kabellos auf drei Kanälen die Außentemperatur zu empfangen.
8. Anzeige der Innentemperatur, Maximal-/Minimalwerte
9. Radio (PLL-Radio, FM-Frequenzanzeige)
Außensensor
1. LCD-Display
2. Aussparung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. Metallhalterung
8
ERSTE SCHRITTE
RESERVEENERGIEVERSORGUNG
Die 3x 1,5V AAA-Batterien fungieren als Reserveenergieversorgung für das Gerät.
1. Öffnen Sie das Batteriegehäuse.
2. Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein.
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel RESET.
HINWEIS: Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Für eine längere Betriebsdauer empfehlen wir Ihnen, diesen Wecker mit Alkalibatterien zu betreiben. Verwenden Sie bei Temperaturen unter dem Nullpunkt bevorzugt Lithiumbatterien.
Netzteil
Das Netzteil versorgt das Gerät mit Energie. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose und stellen Sie sicher, dass das Netzteil nicht verstellt und leicht zugänglich ist. Trennen Sie das Netzteil vom Gerät, um dieses vollständig von der Netzspannung zu trennen.
HINWEIS: Das Gerät und das Netzteil sollten nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommen. Platzieren Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie Vasen, auf dem Gerät oder dem Netzteil.
Außensensor
1. Entfernen Sie die Schrauben von der Klappe des Batteriefaches.
2. Setzen Sie drei AAA-Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) ein.
3. Wählen Sie einen Kanal: CH1/CH2/CH3
4. Wählen Sie die Temperatureinheit: °C/°F;
5. Schließen Sie das Batteriefach wieder und ziehen Sie die Schrauben fest.
6. Positionieren Sie den Außensensor nicht weiter als 20 m von der Station entfernt. Der Sensor sollte in freiem Gelände platziert und nicht von Bäumen oder anderen Gegenständen verdeckt werden.
KURZANLEITUNG
UHR/KALENDER Einstellung des Datums
• Drücken Sie [SET], um das Datum einzustellen. Jahr, Monat und Tag blinken auf.
• Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um die Einstellungen vorzunehmen. Halten Sie die Tasten länger als zwei Sekunden gedrückt, um die Einstellungen vorzunehmen. Die Frequenz beträgt 8 Hz.
Einstellung der Zeit
• Drücken Sie [SET], um die Uhr zu stellen. Die Anzeige blinkt auf. Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um zwischen dem 12- und dem 24h-Format zu wechseln.
• Drücken Sie [SET], um Einstellungen im Zeitmodus vorzunehmen. Die Stunden blinken auf. Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um Änderungen vorzunehmen. Halten Sie die Tasten länger als zwei Sekunden gedrückt, um die Einstellungen vorzunehmen. Die Frequenz beträgt 8 Hz.
• Drücken Sie [SET], um die Einstellungen zu beenden.
HINWEIS:
1) Wenn länger als eine Minute lang keine Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät automatisch vom Einstellungsmodus in den normalen Zeitmodus zurück. Die zuletzt vorgenommene Einstellung wird angezeigt. Die Anzeige der Woche passt sich automatisch an das eingestellt Datum an.
2) Die Zeiteinstellung wird in folgender Reihenfolge vorgenommen: Jahr, Monat, Tag 12/24h-Format, Stunde, Minute.
9
WECKER Den Wecker einstellen
Duale Weckfunktion: Sie können einen täglichen Weckruf und das Wecksignal einstellen.
Drücke [Alarm]
Display
Drücke [Set] für Einstellung Wecker gelangen.
Stunden blinken ▼▲
Drücke [Alarm]
Drücke [Set], um die Minuteneinzustellen
Drücke ▼▲, um auf dem Display hin­und herzuwechseln. Weckersymbol bedeutet der Wecker ist aktiv
Wecksignal “BB”
Radio als Wecker
Drücke ▼▲für Wechsel zwischen 4 Wecksignalen
Drücke [RADIO] für Radiomodus
Minuten blinken
▼▲
Display
Drücke [ einzustellen.
[Set] drücken, dann ▼▲ für Datumswahl
[Set] drücken, zum Beenden Einstellungen zu beenden.
für Auswahl
gespeicherter Sender
], um die Tage
Set
blinkt.
[Set] drücken für
Wecksignal-
auswahl
Hinweis:
1) Wenn keine Weckzeit eingestellt ist, wird --:-- angezeigt. Wenn der Wecker gestellt ist, werden die Weckzeit und ein Wecksymbol angezeigt. Drücken Sie [ALARM], um fortzufahren. Der Wecker kann ein- und ausgeschaltet werden. Wenn der Wecker ausgeschaltet ist, wird --:-- angezeigt.
2) Wenn beim Einstellen des Weckers eine Minute lang keine Taste gedrückt wird, wird automatisch die Uhrzeit angezeigt. Die zuletzt getätigten Einstellungen werden aktiv.
3) Wenn es sich bei dem Modell um einen Radiowecker handelt, so ist das Wecksignal die zuletzt verwendete Radiostation. Wenn das Radio nicht benutzt wurde, wird das Radio automatisch eingestellt, sobald die Weckzeit erreicht wurde. Wenn länger als 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird das Radio automatisch wieder ausgeschaltet. Sie können auch die Taste [RADIO] drücken, um es wieder auszustellen.
10
SCHLUMMERFUNKTION
Wenn der Summer als Weckton gewählt wurde:
a) Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie die Taste [SNOOZE]. Das Wecksignal wird für fünf
Minuten ausgeschaltet. Danach ertönt das Wecksignal erneut insgesamt fünfmal nach jeweils fünf Minuten. Danach schaltet sich der Wecker ab.
b) Das Wecksignal ertönt eine Minute lang, wenn keine Taste gedrückt wird. Danach ertönt das
Wecksignal insgesamt fünfmal nach jeweils einer Minute. Danach schaltet sich der Wecker ab.
Wenn Radio als Weckton gewählt wurde:
Ist die Weckzeit erreicht, schaltet das Radio für 20 Minuten ein und schaltet danach automatisch ab. Drücken Sie [Radio], um den Wecker sofort wieder auszustellen.
Sonstiges
a) Wenn das Wecksignal ertönt können Sie mit jeder beliebigen Taste, außer [SNOOZE], den Wecker
ausschalten.
b) Die Schlummerfunktion wird beendet, sobald Sie den Einstellungsmodus wählen.
• Der Wecker wird ausgeschaltet, indem eine Taste gedrückt wird oder er schaltet sich alleine aus.
• Wenn das Wecksignal ertönt und „Snooze“ gedrückt wird, ertönt das Wecksignal nach fünf Minuten erneut. Auf dem Display erscheint ein entsprechendes Symbol. Das Wecksignal ertönt fünf Minuten lang. Dies wiederholt sich fünfmal.
• Wenn Einstellungen während der Schlummerfunktion vorgenommen werden, wird die Schlummerfunktion beendet.
• Drücken Sie in jedem beliebigem Modus eine beliebige Taste, um den Wecker auszustellen (Drücken Sie Snooze, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.)
Radio
Radiostation suchen
• Drücken Sie [RADIO], um Radiostationen zu wählen. Die Radiofrequenz blinkt auf.
• Drücken Sie Tuning, um die gewünschte Frequenz zu wählen. Drücken Sie [+], um die Frequenz nach oben zu verstellen und [–], um sie nach unten zu verstellen. Halten Sie die jeweilige Taste ein paar Sekunden lang gedrückt, um den automatischen Suchlauf zu starten.
Radiostation speichern
• Wenn Sie die gewählte Radiostation mögen, drücken Sie [SET], um sie zu speichern. FM blinkt auf. Drücken Sie preset, um den Radiosender abzuspeichern (insgesamt zehn Sender). Drücken Sie [SET], um die Wahl zu bestätigen und endgültig zu speichern. Danach drücken Sie [RADIO], um das Radio auszuschalten und zur Normalanzeige zurückzukehren.
Radiostation wählen
• Drücken Sie im Radiobetrieb die Taste preset, um eine der gespeicherten Radiostationen zu wählen.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät kann eine Wettervorhersage über einen Zeitraum von 12 bis 24 Stunden und einen Radius von 30 km erstellen.
sonnig bewölkt regnerisch
11
Hinweise:
• Die Wettervorhersage basiert auf der Messung des atmosphärischen Druckes. Sie kann leicht von den aktuellen Wetterverhältnissen abweichen.
• Dieses Gerät liefert Wettervorhersagen für einen Zeitraum von 12 bis 24 Stunden. Die Wettervorhersage spiegelt möglicherweise die aktuelle Wettersituation nicht wieder.
MONDPHASEN
Wenn Sie den Kalender eingestellt haben, drücken Sie [UP] oder [DOWN], um die Mondphasen für den nächsten/vorhergehenden Tag zu sehen.
• Halten Sie [UP] oder [DOWN] gedrückt, um zwischen den Jahren (2010 bis 2099) zu wechseln.
zunehmende
Halbmondphase
abnehmender
Dreiviertelmond
erstes Viertel
letztes Viertel
zunehmender
Dreiviertelmond
abnehmende
Halbmondphase
Vollmond
TEMPERATUR, LUFTFEUCHTIGKEIT und KOMFORTLEVEL
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Die Wetterstation liefert die Daten (innen und außen) für:
• die aktuellen Minimum- und Maximaltemperaturen und die relative Raumluftfeuchtigkeit;
• Neben Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden die Wettertrends angezeigt. Wie Wettertrends werden wie folgt angezeigt:
STEIGEND BESTÄNDIG FALLEND
Um sich Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzeigen zu lassen:
• Wird die Uhrzeit angezeigt, drücken Sie [, MAX/MIN, °C/°F], um zwischen der Anzeige für Innen­und Außentemperatur und Raumluftfeuchtigkeit Max/Min oder entsprechenden aktuellen Wert zu wechseln. Wenn die Innen- und Außentemperatur sowie die Raumluftfeuchtigkeit in Max/Min angezeigt werden, drücken Sie [, MAX/MIN, °C/°F], um die Aufzeichnungen zu löschen.
• Drücken Sie [, MAX/MIN, °C/°F], um auf dem Display zwischen den Kanälen 1, 2 und 3 für die Außentemperatur zu wechseln.
• Halten Sie [, MAX/MIN, °C/°F] zwei Sekunden lang gedrückt, um zwischen Fahrenheit (F) und Celsius (C) zu wechseln.
Komfortlevel
• Anzeige des Komfortlevels
• Das Symbol für den Komfortbereich zeigt an, wie angenehm das Klima ist. Diese Einschätzung basiert auf den aktuellen Messungen zur Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
Trocken Komfortabel Feucht
12
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Station météorologique
Vue d’ensemble de l’unité
13
Appuyez sur [SET] (Réglage) pour entrer en mode de réglage. Appuyez sur [ALARM] (Réveil) pour entrer en mode de réveil. En mode de réglage, appuyez sur [, MAX/MIN, °C/°F] pour passer à la valeur suivante. En mode normal de fonctionnement de la station, appuyez sur [, MAX/MIN, °C/°F] pour afficher tour à tour sur l’écran la température extérieure et intérieure, le taux d’humidité en intérieur, la valeur courante ou les maximales et les minimales. Appuyez et maintenez [, MAX/MIN, °C/°F] pendant 2 secondes pour basculer des degrés Fahrenheit (°F) aux degrés Celsius (°C). En mode de réglage, appuyez [▼, CHANNEL, CLEAR] (▼, Canal, Effacer) pour passer à la valeur précédente. En mode normal de fonctionnement de la station, appuyez [, CHANNEL, CLEAR] pour afficher tour à tour les températures extérieures du canal 1, du canal 2 et du canal 3. Pour afficher la valeur max. ou min. de la température extérieure, appuyez [, CHANNEL, CLEAR] pour effacer les enregistrements des valeurs max. ou min. En mode normal de fonctionnement de la station, appuyez pour régler le rétroéclairage. Quand le réveil est enclenché, appuyez pour activer la fonction de rappel de réveil.
Allumer ou éteindre la radio
En mode radio, appuyez [+] pour passer à la station suivante, appuyez [-] pour passer à la station précédente.
Préréglage + / -
Commande de volume
Afficheur LCD (à cristaux liquides)
1. Prévision météorologique, affichage des phases lunaires, niveau de confort.
2. Affichage de l’heure (Format 12H / 24H au choix).
3. Affichage de la date, plage d’affichage : Du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2099.
4. Double heure de réveil, indicateur de la semaine courante et de réglage du rappel de réveil.
5. Humidité en intérieur.
6. Affichage de la température extérieure et des variations par rapport aux enregistrements max. ou min.
7. Fréquence de connexion sans fil à 433 MHz pour la réception des 3 canaux de température.
8. Affichage de la température intérieure et des variations par rapport aux enregistrements max. ou min.
9. Radio (Radio de type PLL, affichage de la fréquence FM).
14
Capteur d’extérieur
1. Afficheur LCD (à cristaux liquides)
2. Trou de montage mural
3. Compartiment des piles
4. Pied de support en fer
AVANT DE DÉMARRER
ALIMENTATION DE SECOURS
Les 3 piles de type AAA de 1,5 V sont utilisées comme alimentation électrique de secours de l’unité principale.
1. Retirez le couvercle des piles.
2. Insérez les piles en respectant la polarité.
3. Appuyez sur RESET (Réinitialisation) après chaque changement de piles
REMARQUE : Ne pas utiliser des piles rechargeables. Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines avec ce produit pour prolonger la durée de fonctionnement et d’utiliser des piles au lithium avec des températures sous le zéro.
Adaptateur AC/DC
Un adaptateur peut alimenter l’unité. Branchez l’adaptateur à une prise murale, assurez-vous que l’adaptateur est facilement accessible et libre de tout obstacle. Pour complétement se priver de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être déconnecté de l’unité principale.
REMARQUE : L’unité principale et l’adaptateur ne doivent pas être soumis à des conditions humides. Aucun objet contenant des liquides, tel que des vases, ne devrait être placé sur l’unité principale ou sur l’adaptateur.
Réglage de sonde d’extérieur
1. Retirez les vis du logement des piles.
2. Insérez 3 piles de type AAA en respectant la polarité (+/-)
3. Sélectionnez un canal : CH1 / CH2 / CH3 (Canal 1, 2 ou 3)
4. Replacez les vis du logement des piles et serrez-les.
5. Sélectionnez l’unité de température : °C / °F ;
6. Placez la sonde d’extérieur à moins de 20 m de l’unité principale ; la sonde doit être positionnée dans une zone dégagée loin d’arbres ou d’autres obstacles.
15
GUIDE RAPIDE DE L’UTILISATEUR
HORLOGE / CALENDRIER Réglage de la date
• Appuyez sur [SET] (Réglage) pour configurer les données ; l’année, le mois et le jour doivent clignoter.
• Appuyez [UP] (Haut) ou [DOWN] (Bas) pour modifier les valeurs des réglages. Maintenez enfoncé pendant plus de deux secondes pour mémoriser les données, la fréquence de clignotement est de 8 Hz.
Réglage de l’heure
• Appuyez sur [SET] (Réglage) pour régler l’heure. Le symbole 12H doit clignoter, appuyez sur [UP] (Haut) ou [DOWN] (Bas) pour basculer entre le format 12 ou 24H ;
• Appuyez sur [SET] pour régler le mode de l’heure. L’heure doit clignoter, appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour modifier les réglages de l’heure. Maintenez enfoncé pendant plus de deux secondes pour mémoriser les données ; la fréquence de clignotement est de 8 Hz.
• Appuyez sur [SET] pour terminer le réglage de l’heure.
REMARQUE :
1) En mode de réglage de l’heure et de la date, le retour en mode de l’heure est automatique, si aucune touche n’a été appuyée pendant 1 minute ; le réglage utilisée sera la dernière heure réglée, l’indicateur de la semaine sera automatiquement ajustée avec le changement de date.
2) L’ordre de réglage de l’heure et de la date est : année, mois, jour, format 12/24H, heure, minute.
HEURE DE RÉVEIL Pour régler le réveil
Avec la fonction de double réveil, vous pouvez régler l’heure de réveil journalier et la sonnerie de réveil.
16
Appuyez sur [Alarm]
s’affiche
Appuyez sur [Alarm]
Appuyez sur [Set] et entrez en mode station
s’affiche
Les heures clignotent, appuyez ▼▲
Appuyez sur [Set] et entrez en mode de réglage des minutes
Appuyez sur ▼▲ pour basculer l’affichage. La présence du symbole de réveil indique que le réveil est activé.
Son “BB” comme sonnerie de réveil
Radio pour le réveil
Remarque :
1) Si l’heure de réveil n’est pas réglée, le symbole --.-- est affiché, si l’heure de réveil est réglée,
Appuyez sur ▼▲ pour choisir entre 4 types de son “BB”
Appuyez sur RADIO pour entrer en mode radio
Les minutes clignotent, appuyez ▼▲
Appuyez sur [Set], appuyez ▼▲ pour choisir la date
Appuyez sur [ mode de réglage du jour clignotera
Appuyez sur [Set] pour terminer
Appuyez sur pour sélectionner la station radio préréglée
] et entrez en
Set
Appuyez sur [Set], entrez en mode de réglage de la musique
l’afficheur indique l’heure de réveil et les symboles de réveil. Appuyez la touche [ALARM] (Réveil) pour continuer, le réveil peut être activé ou désactivé ; en mode de réveil désactivé, l’afficheur indique --:--.
2) En mode de réglage de réveil, si 1 minute s’est écoulée sans appui de touche, l’heure est automatiquement réaffichée et le réglage effectué prendra effet.
3) Si le réveil est réglé en mode radio, la sonnerie de réveil sera la dernière fréquence de station sélectionnée, si la radio n’a pas été écoutée, quand l’heure de réveil est atteinte, la radio sera automatiquement allumée, si aucune touche n’a été appuyée, la radio s’éteindra automatiquement après 20 minutes. Vous pouvez aussi appuyer le bouton [RADIO] pour l’éteindre.
17
RAPPEL DE RÉVEIL
Si vous choisissez l’avertisseur sonore comme sonnerie de réveil :
a) Lorsque le réveil sonne, appuyez le bouton [SNOOZE] (Rappel de réveil), le réveil s’éteindra après
5 minutes et le réveil s’enclenchera à nouveau après 5 autres minutes et cette séquence se répétera 5 fois puis s’arrête.
b) Lorsque le réveil sonne, si aucune touche n’est appuyée, le réveil s’éteindra après avoir sonné
pendant 1 minute et le réveil s’enclenchera à nouveau après 1 autre minute et cette séquence se répétera 5 fois puis s’arrête.
Si vous choisissez la radio comme sonnerie de réveil :
Quand le réveil sonne, le son de la radio est reproduit pendant 20 minutes et ensuite la radio est éteinte automatiquement. Vous pouvez appuyer sur [Radio] pour arrêter le réveil.
Autres
a) Quand le réveil sonne, appuyez n’importe quelle touche à l’exception de [SNOOZE] (Rappel de
réveil) pour arrêter le réveil.
b) En mode de rappel de réveil, si vous entrez en mode de réglage alors vous quitterez le mode de
rappel de réveil.
• Quand le réveil sonne, il sera arrêté si aucune touche n’est appuyée ou enfoncée.
• Quand le réveil sonne, si la touche « Snooze » est appuyée, il sonnera à nouveau après 5 minutes et le symbole de rappel de réveil est présenté sur l’afficheur. Il s’éteindra après avoir sonné pendant 5 minutes et cette séquence sera répétée 5 fois.
• En mode de rappel de réveil, si vous entrez dans un mode de réglage, alors vous quitterez la procédure de rappel de réveil.
• Dans n’importe quel mode, quand le réveil s’arrête, appuyez n’importe quelle touche pour couper la sonnerie du réveil (appuyez la touche de rappel de réveil pour entrer en mode de rappel de réveil).
Fonction radio
Recherche des stations radio
• Appuyez sur [RADIO] pour entrer dans le choix d’une station radio, le symbole radio clignote
• Appuyez sur « Tuning » (Syntonisation) manuelle pour sélectionner la fréquence de la station radio, touche [+] pour la fréquence suivante, touche [–] pour la fréquence précédente. Maintenez quelques secondes pour entrer en mode de recherche automatique
Préréglage d’une station radio
• Si vous aimez la station radio sélectionnée, appuyez sur [SET] (Réglage) pour la mémoriser. Le symbole FM clignotera. Appuyez sur « Preset » (Préréglage) pour mémoriser le canal (10 canaux au total), appuyez sur [SET] pour valider et mémoriser. Ensuite appuyez sur [RADIO] pour éteindre la radio et retourner à l’affichage normal.
Sélection d’une station radio
• En mode radio, appuyez sur Preset (Préréglage) pour sélectionner une station mémorisée à écouter.
PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE
Ce produit réalise les prévisions météorologiques des prochaines 12 ou 24 heures dans un rayon de 30 km.
Ensoleillé Nuageux Pluvieux
18
Remarques :
• La prévision météorologique basée sur la pression atmosphérique peut légèrement être différente de la situation météorologique actuelle.
• Les prévisions météorologiques de cette unité couvrent les prochaines 12 ou 24 heures. Elles peuvent ne pas correspondre à la situation actuelle.
PHASE LUNAIRE
Quand le calendrier est réglé, appuyez sur [UP] (Haut) ou [DOWN] (Bas) pour voir la phase lunaire du jour précédent ou suivant.
• Appuyez et maintenez [UP] ou [DOWN] pour parcourir les années (de 2010 à 2099)
Premier Croissant
Gibbeuse Décroissante Dernier quartier
Premier quartier Gibbeuse Décroissante
Dernier Croissant
TEMPÉRATURE, HUMIDITÉ et NIVEAU DE CONFORT
Température et humidité
La station météorologique affiche la lecture en intérieur et en extérieur :
• des températures actuelles, minimales et maximales et le taux d’humidité relative en intérieur ;
• des lignes de tendance sont indiquées à côté des valeurs de températures et d’humidité. Les tendances sont les suivantes :
EN AUGMENTATION STATIONNAIRE EN DIMINUTION
Pleine lune
Pour visualiser la température et le taux d’humidité :
• En mode d’affichage de l’heure, appuyez sur [, MAX/MIN, °C/°F] la touche correspondante pour basculer de la valeur actuelle aux maximales ou minimales de la température intérieure et extérieure ou du taux d’humidité en intérieur. Lors de l’affichage des maximales ou minimales de la température extérieure et intérieure ou du taux d’humidité en intérieur, appuyez sur [, MAX/MIN, °C/°F] la touche correspondante pour effacer les enregistrements de température intérieure et extérieure ou du taux d’humidité.
• En mode d’affichage de l’heure, appuyez sur [, MAX/MIN, °C/°F] faites défiler l’affichage des températures extérieures du canal 1, du canal 2 et du canal 3.
• En mode d’affichage de l’heure, appuyez et maintenez [, MAX/MIN, °C/°F] pendant 2 secondes pour convertir les degrés Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C).
Niveau de confort
• Indicateur de niveau de confort.
• L’icône de la zone de confort indique combien le climat ambiant est agréable, en fonction des mesures de température et d’humidité actuelles.
Sec Agréable Humide
19
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne
peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Weerstation
Toesteloverzicht
Druk op [INSTELLEN] voor toegang tot de instelmodus. Druk op [ALARM] voor toegang tot de alarmmodus. In de instelmodus, drukt u op [, MAX/MIN, °C/°F] voor waardetoename. In de normale dockmodus, drukt u op [, MAX/MIN, °C/°F] om te bladeren door binnen­en buitentemperatuur, luchtvochtigheid binnen, maximum, minimum en huidige waarde. Houd [, MAX/MIN, °C/°F] voor 2 seconden ingedrukt om naar Fahrenheit (°F) of Celsius (°C) te veranderen.
20
In de instelmodus, drukt u op [, CHANNEL, CLEAR] voor waarde-afname. In de normale dockmodus, drukt u op [, CHANNEL, CLEAR] om te bladeren door buitentemperaturen voor Kanaal 1, Kanaal 2 en Kanaal 3. Voor Max/Min waardeweergave voor binnen- & buitentemperatuur, drukt u op [▼, CHANNEL, CLEAR] om de Max./Min registratie te wissen. In de normale dockmodus, drukt u op om de achtergrondverlichting aan te passen. Wanneer het alarm afgaat, drukt u op voor toegang tot de sluimerfunctie.
AAN/UIT radio
In radiomodus, drukt u op [+] voor waardetoename en drukt u op [–] voor waarde-afname
Vooraf instellen +/–
Volumeregelaar
LCD-scherm
1. Weersvoorspelling, aflezing maanstand, comfortniveau.
2. Tijdsweergave (12/24 uur optioneel).
3. Datumweergave, datumbereik: 1 januari 2011 tot 31 december 2099.
4. Dual wekker, de week en sluimeralarm instellingen geselecteerd.
5. Luchtvochtigheid binnen
6. Weergave buitentemperatuur en ontwikkelingen voor de Max./Min geregistreerden.
7. 433MHZ Draadloze frequentie om 3 buitentemperatuur kanalen te ontvangen.
8. Weergave binnentemperatuur en ontwikkelingen voor de Max./Min geregistreerden.
9. Radio (PLL radio, FM frequentieweergave).
Buitensensor
1. LCD-scherm
2. Gat voor bevestiging aan de muur
21
3. Batterijcompartiment
4. Ijzeren houder
AAN DE SLAG
BACKUP VOEDING
De 3 X1,5V AAA batterijen kunnen dienen als backup voeding voor het hoofdtoestel.
1. Verwijder de batterijbehuizing.
2. Plaats de batterijen volgens de polariteit.
3. Druk op TERUGSTELLEN na elke vervanging van de batterij
OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare batterijen. We raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor dit product voor langdurig gebruik en lithiumbatterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
AC/DC-adapter
De adapter drijft het toestel aan. Steek de adapter in een stopcontact en zorg ervoor dat de adapter niet wordt geblokkeerd en eenvoudig toegangbaar is door het toestel. Voor volledige loskoppeling van de voeding, moet de adapter worden losgekoppeld van het hoofdtoestel.
OPMERKING: Het hoofdtoestel en de adapter mogen niet bloot worden gesteld aan vochtige omstandigheden. Er mogen geen objecten gevuld met vloeistof, zoals vazen, worden geplaatst op het hoofdtoestel of adapter.
Buitensensor instellen
1. Verwijder de schroeven van de batterijbehuizing.
2. Plaats de 3 AAA batterijen volgens de polariteit (+/-).
3. Selecteer een kanaal: CH1/CH2/CH3.
4. Vervang de batterijbehuizing en zet de schroeven vast.
5. Selecteer de temperatuur, eenheden: °C/°F;
6. Plaats de buitensensor minder dan 20 m van het hoofdtoestel, en de sensor moet worden geplaatst in een open plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies.
KORTE GEBRUIKERSHANDLEIDING
KLOK/KALENDER Datuminstelling
• Druk op [INSTELLEN] voor insteldata, alsmede het jaar, maand en dag zullen knipperen.
• Druk op [OMHOOG] of [OMLAAG]om waardeinstellingen te wijzigen. Houd langer dan twee seconden om te wijzigen, de frequentie zal 8 HZ zijn.
Tijdinstelling
• Druk op [INSTELLEN] om de klok in te stellen.12H zal knipperen, druk op [OMHOOG] of [OMLAAG] om het 12/24 uurs formaat te wijzigen;
• Druk op [INSTELLEN] om de tijdsmodus in te stellen. Het uur knippert, druk op [OMHOOG] of [OMLAAG] om de tijdsinstellingen te wijzigen. Houd langer dan twee seconden om te wijzigen; de frequentie zal 8 HZ zijn.
• Druk op [INSTELLEN] om de tijdsmodus in te beëindigen.
OPMERKING:
1) In de datum en tijd instelmodus, zal het automatisch terugkeren naar de tijdsmodus als geen enkele toets gedurende 1 minuut wordt gedrukt, en de gebruikte instellingen zullen de laatste instellingen zijn, de week zal automatisch met de wijziging van de datum veranderen.
2) De volgorde van de tijdsinstellingen is: jaar, maand, dag, 12/24 uurs formaat, uur, minuut.
22
WEKKER
gang
p
g
Alarm instellen
Dual alarmfunctie, u kunt een dagelijks alarmtijd en alarmtoon instellen.
Druk op [Alarm]
weergave
Druk op [Instellen] voor toe
tot de dockmodus.
Uur knippert, druk o
▼▲
Druk op [Alarm]
Druk op [Instellen] voor toegang tot de minuutmodus.
Druk op ▼▲ om de weergave te veranderen. Het geopende alarmsymbool betekent dat het alarm open is
"BB" klinkt als alarm
Radio als alarm
Druk op ▼▲ om 4 soorten "BB" geluiden te kiezen
Druk op [RADIO] voor toegang tot de radiomodus.
Minuut knippert, druk op ▼▲
Opmerking:
1) Als de wekker niet is ingesteld wordt --:-- weergegeven, als de wekker is ingesteld zal het scherm de alarmtijd en -symbolen weergeven. Druk op de [ALARM] toets om verder te gaan, het alarm
weergave
Druk op
[Instellen]
dagmodus
Druk op [Instellen], druk op ▼▲ en kies datum
Druk op [Instellen]om af te ronden
Druk op om het opgeslagen etiket van de radio te selecteren
voor toegang tot de
zal knipperen
Druk op [Instellen] voor toegang tot de
eluidsmodus.
kan in- en uitgeschakeld worden, in de uit-modus zal het --:-- weergeven.
2) Als in de alarminstelmodus 1 minuut voorbij gaat zonder dat de knop wordt ingedrukt, keert deze automatisch terug naar de klok, en de huidige instelling wordt doorgevoerd.
3) Als de wekker een radiomodel is, zal de alarmtoon de laatst gebruikte radiofrequentie zijn als niemand naar de radio heeft geluisterd, wanneer het alarm tijd is bereikt zal het automatisch de radio inschakelen als er geen toets wordt ingedrukt, na 20 minuten wordt de radio automatisch uitgeschakeld. U kunt ook op de [RADIO] knop drukken om het uit te zetten.
SLUIMERFUNCTIE
De zoemer kiezen als alarmgeluid:
a) Als het alarm afgaat, drukt u op de [SLUIMER] knop, het alarm zal uitschakelen na 5 minuten, dan
zal het alarm na iedere 5 minuten afgaan en dit 5 keer herhalen voordat het stopt.
b) Wanneer het alarm afgaat en geen toets wordt ingedrukt, gaat het uit na 1 minuut, dan gaat het
alarm elke minuut af en dit wordt 5 keer herhaald voordat het stopt.
23
De radio kiezen als alarmgeluid
Als het alarm afgaat zal de radio nog 20 minuten afgaan en dan automatisch uitschakelen. U kunt drukken op [Radio] om het alarm uit te zetten.
Andere
a) Als het alarm afgaat, drukt u dan op een willekeurige toets behalve de [SLUIMER], om het alarm uit
te schakelen.
b) Als u in de sluimermodus de instelmodus ingaat, zal deze de sluimermodus verlaten.
• Als het alarm afgaat, wordt deze uitgeschakeld als geen toets is of wordt ingedrukt.
• Als het alarm afgaat en “Sluimer” wordt ingedrukt, zal het weer na 5 minuten afgaan en er zal een sluimermarkering op het scherm zichtbaar zijn. Het zal uitschakelen na 5 minuten en 5 keer worden herhaald.
• Als u in de sluimermodus de instelstand ingaat, zal deze het sluimerproces verlaten.
• Als in elke modus het alarm afgaat, drukt u dan op een willekeurige toets om de alarmtoon uit te schakelen (druk op de sluimertoets voor toegang tot sluimer).
Radiofunctie
Radiozenders zoeken
• Druk op [RADIO] voor toegang tot de selectie, het radioteken zal knipperen
• Druk op handmatig afstemmen om de radiofrequentie te selecteren, [+] is voor waardetoename, [–] is voor waarde-afname. Voor een paar seconden vasthouden voor toegang tot de auto-zoekmodus.
Radiozender vooraf instellen
• Als u de gewenste radiozender heeft geselecteerd, drukt u op [INSTELLEN] om op te slaan. FM zal knipperen. Druk op vooraf instellen om het kanaal (10 kanalen in totaal) op te slaan, druk op [INSTELLEN] om te bevestigen en op te slaan. Druk vervolgens op [RADIO] om de radio uit te zetten en terug te keren naar de normale weergave.
Radiozender selecteren
• In de radiomodus, drukt u op vooraf instellenom een opgeslagen zender te beluisteren.
WEERSVOORSPELLING
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24 uur binnen een straal of 30 km.
Zonnig Bewolkt Regenachtig
Opmerkingen:
• De weersvoorspelling gebaseerd de atmosferische druk kan enigszins afwijken van de actuele weerssituatie.
• De weersvoorspellingen van dit apparaat zijn voorspellingen voor de volgende 12 tot 24 uur. Het kan zijn dat het niet de huidige situatie weergeeft.
MAANSTAND
Als de kalender is ingesteld drukt u op [OMHOOG] of [OMLAAG] om de maanstand voor de volgende of van de vorige dag te bekijken.
• Houd [OMHOOG] of [OMLAAG] ingedrukt om door de jaren (2010 tot 2099) te bladeren
Wassende halve maan Eerste kwartaal
Wassende maan
Voll e maan
24
Afnemende maan
Laatste kwartaal Komende halve maan
TEMPERATUUR, LUCHTVOCHTIGHEID en COMFORTNIVEAU
Temperatuur en luchtvochtigheid
Het weerstation toont metingen voor zowel binnenshuis als buitenshuis:
• De huidige, minimale en maximale temperatuur, relatieve luchtvochtigheid binnenshuis;
• De ontwikkelingslijnen worden weergegeven naast de metingen van de temperatuur en luchtvochtigheid. De ontwikkeling wordt als volgt weergegeven:
STIJGEND GESTAAG VALLEND
Om de temperatuur en luchtvochtigheid te bekijken:
• In de klokmodus, drukt u op [, MAX/MIN, °C/°F] om binnen-, buitentemperatuur en luchtvochtigheid in Max/Min, of de actuele waarde te wijzigen. Bij de weergave van binnen-, buitentemperatuur en luchtvochtigheid in Max/Min, drukt u op [, MAX/MIN, °C/°F] de binnen-, buitentemperatuur en luchtvochtigheid gegevens om deze te wissen.
• In de klokmodus, drukt u op [, MAX/MIN, °C/°F] om te bladeren door de weergave van de buitentemperaturen op kanaal1, kanaal 2, kanaal 3
• In de klokmodus, houdt [, MAX/MIN, °C/°F] u het 2 seconden ingedrukt om Fahrenheit (F) of Celsius (C) te selecteren.
Comfortniveau
• Indicator comfortniveau.
• Het pictogram comfortzone geeft aan hoe comfortabel het klimaat is, gebaseerd op de metingen van de huidige temperatuur en luchtvochtigheid.
Droog Comfortabel Nat
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
25
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Stazione meteorologica
Panoramica dell’unità
Premere [SET] per accedere alla modalità di impostazione Premere [ALARM] per accedere alla modalità allarme (sveglia) In modalità impostazione premere [, MAX/MIN, °C/°F] per la direzione verso l’alto. In modalità normale orario, premere [, MAX/MIN, °C/°F] per passare attraverso la visualizzazione della temperatura interna ed esterna, della umidità interna, valore massimo, minimo ed attuale. Premere e tener premuto [, MAX/MIN, °C/°F] per 2 secondi per passare da Fahrenheit (°F) a Celsius (°C). In modalità impostazione, premere [, CANALE, CANCELLA] per la direzione verso il basso. In modalità normale orario, premere [, CANALE, CANCELLA] per passare attraverso la visualizzazione delle temperature esterne per le temperature del Canale 1, Canale 2 e Canale 3. Per la visualizzazione del valore Max/Min della temperatura interna ed esterna, premere [, CANALE, CANCELLA] per cancellare la registrazione del Max/Min. In modalità normale orario, premere per regolare la luce di sfondo. Quando l’allarme sta suonando, premere per attivare il sonnellino.
radio ON/OFF.
26
In modalità radio, premere [+] per la direzione verso l’alto, premere [–] per la direzione giù.
Preset +/–
Controllo del Volume
Display LCD
1. Previsione meteorologica, lettura delle fasi lunari, Livello di Comfort.
2. Visualizzazione a 2 orari (12/24h opzionale).
3. Visualizzazione data, con intervallo: 1 Gennaio, 2010 fino a 31 Dicembre, 2099
4. Sveglia a doppio allarme, selezione di settimana, snooze (sonnellino) ed allarme.
5. Umidità interna.
6. Visualizzazione temperatura esterna, e tendenze per il Max/Min registrate.
7. Frequenza wireless a 433 MHZ per ricevere 3 canali per la temperatura esterna.
8. Visualizzazione temperatura interna, e tendenze per il Max/Min registrate.
9. Radio (radio PLL, visualizzazione frequenza FM)
Sensore Esterno
1. Display LCD
2. Foro per il montaggio a muro
3. Compartimento batteria
4. Supporto in metallo
INIZIO
ALIMENTAZIONE DI BACK UP
La batterie 3 X 1.5 AAA possono agire come sorgente di energia di ripristino per l’unità principale.
1. Rimuovere l’alloggiamento batteria.
27
Loading...
+ 60 hidden pages