The LED oodlight is a broad-beamed, highintensity articial light device equipped with a LED
lamp. The oodlight can produce bright light
without the use of expensive xtures and
numerous bulbs. The oodlight can also provide
users with an easy and aordable way to deter
intruders and animals. The device is suitable for
both indoor and outdoor use.
1. On/o switch
2. Charging indicator
3. Charging connection
4. LED lamp
5. Reector
6. Glass plate
7. Front cover
8. Lock screw
9. Battery
10. Locking knob (tilting angle)
11. Locking knob (rotation angle)
12. Mains adapter
13. Car adapter
Use
Charging the device
Caution!
• Before rst use, discharge the battery
completely by switching on the device without
connecting it to an external power source.
• Once discharged, immediately charge the
battery for approximately 7 hours.
• Do not switch on the light during the charging
process in order to prolong the battery life.
• Fully discharge the battery at least once every
three months. Make sure that the battery
completes at least one full charging cycle every
three months in order to prolong the battery
life.
Charging indicatorDescription
OThe battery is low.
RedThe battery is being charged.
GreenThe battery is fully charged.
Mains adapter:
1. Connect the mains adapter to the charging
connection of the device.
2. Insert the mains plug into the wall socket.
Car adapter:
1. Connect the car adapter to the charging
connection of the device.
2. Connect the cigarette lighter plug to the
cigarette lighter connection in your vehicle.
Adjusting the tilting angle (g. B1)
The oodlight can be tilted in an angle of 80°.
Adjusting the rotation angle (g. B2)
The oodlight can be rotated in an angle of 360°.
Switching on and o
• To switch on the device, set the on/o switch (1)
to the “I” position.
• To switch o the device, set the on/o switch (1)
to the “O” position.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, switch o the
device, remove the mains plug from the wall
socket and wait until the device has cooled
down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not immerse the device in water or other
liquids.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the
device does not operate correctly, replace it
with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft,
damp cloth. Thoroughly dry the outside of the
device with a clean, dry cloth.
44
English
Technical data
KNLEDFLMB10W
Input voltage12 V DC12 V DC
Frequency50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Wattage10 W20 W
Ingress protection class
(IP code)
Luminous ux700 lm1400 lm
Colour rendering index (CRI) > 70> 70
Colour temperature
Beam angle120°120°
Charging duration7 hours7 hours
Operating hours
Ambient temperature-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Dimensions (LxWxH)145x170x215 mm215x186x270 mm
Weight900 g1750 g
Warranty
Floodlight
Battery
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(Daylight white)
4 hours
4400 mAh / 7.4 V
2 years
1 year
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(Daylight white)
4 hours
8800 mAh / 7.4 V
2 years
1 year
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the
manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes.
Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or
defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
• The device shall not be used by children without
the supervision of an adult. Children shall not
play with the device.
• Do not modify the device in any way.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Keep the device away from heat sources.
• Do not block the ventilation openings.
• Do not look directly into the LED lamp.
• Observe the minimum distance between the
lamp and the surface being illuminated. The
minimum distance is 2 metres.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product
should only be opened by an authorized
technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and
other equipment if a problem should occur.
Warranty
Any changes and/or modications to the product
will void the warranty. We cannot accept any
liability for damage caused by incorrect use of the
product.
Disposal
• The product is designated for separate
collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household
waste.
• For more information, contact the retailer or the
local authority responsible for waste
management.
Documentation
The product has been manufactured and supplied
in compliance with all relevant regulations and
directives, valid for all member states of the
European Union. The product complies with all
applicable specications and regulations in the
country of sales.
Formal documentation is available upon request.
The formal documentation includes, but is not
limited to the Declaration of Conformity, the
Material Safety Data Sheet and the product test
report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change
without notice. All logos, brands and product
names are trademarks or registered trademarks of
their respective holders and are hereby recognized
as such.
De LED-schijnwerper is een apparaat, uitgerust
met een LED-lamp, dat kunstlicht in brede stralen
met een hoge intensiteit uitzendt. De schijnwerper
kan helder licht produceren zonder gebruik te
maken van dure armaturen en talloze lampen.
De schijnwerper biedt gebruikers ook een
gemakkelijke en betaalbare manier om indringers
en dieren af te schrikken. Het apparaat is geschikt
voor gebruik binnenshuis en buitenshuis.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Oplaadindicator
3. Oplaadaansluiting
4. LED-lamp
5. Reector
6. Glasplaat
7. Voorkap
8. Borgschroef
9. Batterij
10. Vergrendelingsknop (kantelhoek)
11. Vergrendelingsknop (draaihoek)
12. Netadapter
13. Autoadapter
Gebruik
Het apparaat opladen
Voorzichtig!
• Ontlaad de batterij voor het eerste gebruik
volledig door het apparaat in te schakelen zonder
het aan te sluiten op een externe voedingsbron.
• Laad de volledig ontladen batterij onmiddellijk
op gedurende ongeveer 7 uur.
• Schakel de lamp niet in tijdens het opladen om
de levensduur van de batterij te verlengen.
• Ontlaad de accu minstens eenmaal per drie
maanden volledig. Zorg ervoor dat de batterij
minstens eenmaal per drie maanden een
volledige laadcyclus voltooid om de levensduur
van de batterij te verlengen.
OplaadindicatorBeschrijving
UitDe batterij is bijna leeg.
RoodDe batterij wordt opgeladen.
GroenDe batterij is volledig opgeladen.
Netadapter:
1. Sluit de netadapter aan op de oplaadaansluiting
van het apparaat.
2. Plaats de netstekker in het stopcontact.
Autoadapter:
1. Sluit de autoadapter aan op de oplaadaansluiting
van het apparaat.
2. Sluit de sigarettenaanstekerplug aan op de
sigarettenaanstekeraansluiting van uw voertuig.
De kantelhoek aanpassen (g. B1)
De schijnwerper kan in een hoek van 80° worden
gekanteld.
De draaihoek aanpassen (g. B2)
De schijnwerper kan in een hoek van 360° worden
gedraaid.
In- en uitschakelen
• Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de “I”-stand om
het apparaat in te schakelen.
• Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de “O”-stand om
het apparaat uit te schakelen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat
uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien
het apparaat niet juist werkt, vervang het dan
door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een
zachte, droge doek. Droog de buitenkant van het
apparaat grondig af met een schone, droge doek.
66
Nederlands
Technische gegevens
KNLEDFLMB10W
Ingangsspanning12 V DC12 V DC
Frequentie:50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Wattage10 W20 W
Beschermingsgraad
(IP-code)
Lichtstroom700 lm1400 lm
Kleurweergave-index (CRI)> 70> 70
Kleurtemperatuur
Stralingshoek°°
Oplaadduur7 uur7 uur
Bedrijfsuren
Omgevingstemperatuur-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Afmetingen (LxBxH)145x170x215 mm215x186x270 mm
Gewicht900 g1750 g
Garantie
Schijnwerper
Batterij
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(daglicht-wit)
4 uur
4400 mAh / 7,4 V
2 jaar
1 jaar
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(daglicht-wit)
4 uur
8800 mAh / 7,4 V
2 jaar
1 jaar
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door.
Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden dan beschreven in de
handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt zonder toezicht van een volwassene.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Breng niet op enigerlei wijze wijzigingen aan
aan het apparaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Houd het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
• Kijk niet rechtstreeks in de LED-lamp.
• Neem de minimale afstand in acht tussen de
lamp en het oppervlak dat wordt verlicht. De
minimale afstand bedraagt 2 meter.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en
van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het
product zullen de garantie ongeldig maken. Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade
veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afdanken
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp
het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de
detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in
overeenstemming met de relevante reglementen en
richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese
Unie gelden. Het product voldoet aan alle van
toepassing zijnde specicaties en reglementen in
het land van verkoop.
Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar.
De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt
tot de Verklaring van Overeenstemming, de Material
Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken
en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Beim LED-Flutlicht handelt es sich um eine breit
strahlende, mit einer LED-Lampe ausgerüstete
Kunstlichtquelle von hoher Intensität. Das Flutlicht
kann ohne Verwendung kostspieliger Fassungen und
zahlreicher Lampen helles Licht abstrahlen. Das
Flutlicht bietet dem Benutzer auch die Möglichkeit,
auf einfache und erschwingliche Weise Eindringlinge
und Tiere abzuschrecken. Das Gerät ist sowohl für
Innenräume als auch im Freien verwendbar.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ladeanzeige
3. Ladeanschluss
4. LED-Lampe
5. Reektor
6. Glasplatte
7. Vordere Abdeckung
8. Sicherungsschraube
9. Batterie
10. Sicherungsknopf (Neigungswinkel)
11. Sicherungsknopf (Rotationswinkel)
12. Netzadapter
13. KFZ-Adapter
Gebrauch
Auaden des Geräts
Vorsicht!
• Entladen Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch
vollständig, indem Sie das Gerät einschalten, ohne
es mit einer externen Stromquelle zu verbinden.
• Sobald das Gerät entladen ist, laden Sie die Batterie
sofort ca. 7 Stunden lang auf.
• Schalten Sie die Lampe während des Ladevorgangs
nicht ein, um die Lebensdauer der Batterie zu
verlängern.
• Entladen Sie die Batterie mindestens alle drei
Monate vollständig. Achten Sie darauf, dass die
Batterie mindestens einen vollständigen
Ladezyklus alle drei Monate abschließt, um die
Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
LadeanzeigeBeschreibung
AusDie Batterie ist schwach.
RotDie Batterie wird geladen.
GrünDie Batterie ist voll aufgeladen.
Netzadapter:
1. Schließen Sie den Netzadapter am Ladeanschluss
des Geräts an.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
KFZ-Adapter:
1. Schließen Sie den KFZ-Adapter am Ladeanschluss
des Geräts an.
2. Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker in
die Zigarettenanzünder-Steckdose in Ihrem
Fahrzeug.
Einstellung des Neigewinkels (Abb. B1)
Das Flutlicht kann in einem Winkel von 80° geneigt
werden.
Einstellung des Rotationswinkels (Abb. B2)
Das Flutlicht kann in einem Winkel von 360° gedreht
werden.
Ein- und Ausschalten
• Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den
Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position "I".
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den
Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position "O".
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder
Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren.
Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem
weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das
Äußere des Geräts gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
88
Deutsch
Technische Daten
KNLEDFLMB10W
Eingangsspannung12 V DC12 V DC
Frequenz50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Leistung10 W20 W
Schutzklasse
(IP-Code)
Lichtstrom700 lm1400 lm
Farbwiedergabeindex (CRI) > 70> 70
Farbtemperatur
Abstrahlwinkel120°120°
Ladedauer7 Stunden7 Stunden
Betriebsstunden
Umgebungstemperatur-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Abmessungen (LxBxH)145x170x215 mm215x186x270 mm
Gewicht900 g1750 g
Garantie
Flutlicht
Batterie
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(Tageslicht-Weiß)
4 Stunden
4400 mAh / 7,4 V
2 Jahre
1 Jahr
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(Tageslicht-Weiß)
4 Stunden
8800 mAh / 7,4 V
2 Jahre
1 Jahr
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil
beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Dieses Gerät darf ohne die Aufsicht eines
Erwachsenen nicht von Kindern benutzt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf in keiner Weise verändert werden.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner
Feuchtigkeit aus.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
• Schauen Sie nicht direkt in die LED-Lampe.
• Halten Sie zwischen der Lampe und der
beleuchteten Fläche den Mindestabstand ein.
Der Mindestabstand beträgt 2 Meter.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem
autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an
dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur
Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden
durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim
Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit
allen geltenden Vorschriften und Richtlinien
hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten
der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt
entspricht allen geltenden Spezikationen und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage
erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet
die Konformitätserklärung, das Datenblatt zur
Materialsicherheit und den Produktprüfbericht,
ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen
unangekündigten Änderungen. Alle Logos,
Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt.
El foco LED es un dispositivo de luz articial de alta
intensidad y con un haz ancho equipado con una
lámpara LED. El foco puede producir una iluminación
potente sin necesidad de utilizar costosos accesorios
luminosos y numerosas bombillas. El foco también
ofrece a los usuarios una forma fácil y asequible de
disuadir tanto a intrusos como a animales. El dispositivo
es adecuado para su uso interior y exterior.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Indicador de carga
3. Conexión de carga
4. Lámpara LED
5. Reector
6. Placa de cristal
7. Cubierta frontal
8. Tornillo de bloqueo
9. Batería
10. Mando de bloqueo (ángulo de inclinación)
11. Mando de bloqueo (ángulo de rotación)
12. Adaptador de red
13. Adaptador para vehículo
Uso
Carga del dispositivo
¡Precaución!
• Antes del primer uso, descargue la batería
totalmente encendiendo el dispositivo sin
conectarlo a una fuente de alimentación externa.
• Una vez descargada, cargue inmediatamente la
batería durante aproximadamente 7 horas.
• No encienda la luz durante el proceso de carga
para prolongar la vida útil de la batería.
• Descargue totalmente la batería al menos una
vez cada tres meses. Asegúrese de que la batería
realice al menos una vez un ciclo de carga
completo cada tres meses para prolongar la vida
útil de la batería.
Indicador de cargaDescripción
ApagadoLa batería está baja.
RojoLa batería se está cargando.
VerdeLa batería está totalmente cargada.
Adaptador de red:
1. Conecte el adaptador de red a la conexión de
carga del dispositivo.
2. Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Adaptador para vehículo:
1. Conecte el adaptador para vehículo a la
conexión de carga del dispositivo.
2. Conecte el enchufe para mechero a la
conexión del mechero de su vehículo.
Ajuste del ángulo de inclinación (g. B1)
El foco puede inclinarse a un ángulo de 80°.
Ajuste del ángulo de rotación (g. B2)
El foco puede girarse a un ángulo de 360°.
Encendido y apagado
• Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor
de encendido/apagado (1) en la posición “I”.
• Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición “O”.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague
el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se
haya enfriado.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos
abrasivos.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo
no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño
suave humedecido. Seque bien el exterior del
dispositivo con un paño limpio y seco.
1010
Español
Datos técnicos
KNLEDFLMB10W
Tensión de entrada12 V CC12 V CC
Frecuencia50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Potencia en vatios10 W20 W
Clase de protección de
entrada (código IP)
Flujo luminoso700 lm1400 lm
Índice de rendimiento
cromático (CRI)
Temperatura del color
Ángulo del haz120°120°
Duración de carga7 horas7 horas
Horas de funcionamiento
Temperatura ambiente-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 145x170x215 mm215x186x270 mm
Peso900 g1750 g
Garantía
Foco
Batería
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(luz diurna)
4 horas
4400 mAh / 7,4 V
2 años
1 año
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(luz diurna)
4 horas
8800 mAh / 7,4 V
2 años
1 año
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso.
Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso
previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido
daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo
inmediatamente.
• El dispositivo no debe ser utilizado por niños sin
la supervisión de un adulto. Los niños no pueden
jugar con el dispositivo.
• No modique el dispositivo en modo alguno.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de
calor.
• No bloquee las aberturas de ventilación.
• No mire directamente a la lámpara LED.
• Respete la distancia mínima entre la lámpara y
la supercie que se va a iluminar. La distancia
mínima es 2 metros.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente
y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto
anulará la garantía. No podemos asumir ninguna
responsabilidad por ningún daño debido a un uso
incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga del producto con la basura
doméstica.
• Para obtener más información, póngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Documentación
El producto se ha fabricado y distribuido de
conformidad con todas las normativas y directivas
relevantes, válidas para todos los estados de la
Unión Europea. El producto también cumple con
todas las especicaciones y normativas en el país
en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la
documentación formal. La documentación formal
incluye, sin limitación, la declaración de conformidad,
la hoja de datos de seguridad del material y el
informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán
sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de
logotipos y nombres de productos constituyen
patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Le projecteur LED est un appareil d'éclairage articiel
haute intensité à faisceau large doté d'une lampe
LED. Le projecteur peut produire une lumière
brillante sans employer des éclairages coûteux ou
plusieurs ampoules. Le projecteur ore aussi à ses
utilisateurs une méthode simple et abordable de
dissuasion des intrus et des animaux. L'appareil est
adapté à un usage à l'extérieur comme à l'intérieur.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Indicateur de charge
3. Connexion de charge
4. Lampe LED
5. Réecteur
6. Plaque de verre
7. Cache avant
8. Vis de blocage
9. Batterie
10. Bouton de blocage (angle d'inclinaison)
11. Bouton de blocage (angle de rotation)
12. Adaptateur secteur
13. Adaptateur voiture
Usage
Charge de l'appareil
Attention !
• Avant la première utilisation, déchargez à fond
la batterie en allumant l'appareil sans le connecter
à une source d'alimentation extérieure.
• Une fois déchargée, chargez immédiatement la
batterie pendant environ 7 heures.
• N'allumez pas la lampe durant le processus de
charge an de prolonger la durée de vie de la
batterie.
• Déchargez à fond la batterie au moins une fois par
trimestre. Assurez-vous que la batterie eectue
au moins un cycle de charge complet chaque
trimestre an de prolonger sa durée de vie.
Indicateur de chargeDescription
ArrêtLa batterie est faible.
Touche rougeL'appareil se charge.
Touche VerteLa batterie est chargée à fond.
Adaptateur secteur :
1. Connectez l'adaptateur secteur à la connexion
de charge de l'appareil.
2. Insérez la che secteur dans la prise murale.
Adaptateur voiture :
1. Connectez l'adaptateur voiture à la connexion
de charge de l'appareil.
2. Connectez la che d'allume-cigare à la prise
d'allume-cigare de votre véhicule.
Ajustement de l'angle d'inclinaison (g. B1)
Le projecteur peut être incliné selon un angle de 80°.
Ajustement de l'angle de rotation (g. B2)
Le projecteur peut pivoter selon un angle de 360°.
Mise en marche et arrêt
• Pour mettre l'appareil en marche, positionnez
l'interrupteur marche/arrêt (1) sur “I“.
• Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur
marche/arrêt (1) sur “O“.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l'appareil,
débranchez la che secteur de la prise murale et
attendez que l'appareil refroidisse.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne plongez pas l’appareil dans l'eau ou autres
liquides.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil
fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion
doux et humide. Séchez soigneusement l'extérieur
de l'appareil à l'aide d'un chion propre et sec.
1212
Français
Caractéristiques techniques
KNLEDFLMB10W
Tension d'entrée12 V CC12 V CC
Fréquence50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Puissance10 W20 W
Classe de protection
(Code IP)
Flux lumineux700 lm1400 lm
Indice de rendu des
couleurs (CRI)
Température de couleur
Angle de faisceau120°120°
Durée de charge7 heures7 heures
Heures de service
Température ambiante-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Dimensions (LxlxH)145x170x215 mm215x186x270 mm
Poids900 g1750 g
Garantie
Projecteur
Batterie
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(blanc de lumière du
jour)
4 heures
4400 mAh / 7,4 V
2 ans
1 an
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(blanc de lumière du
jour)
4 heures
8800 mAh / 7,4 V
2 ans
1 an
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage.
Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage
prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque
est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le
immédiatement.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
sans la supervision d'un adulte. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
• Ne modiez l'appareil d'aucune manière.
• N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
• Maintenez l'appareil à l'écart des sources de
chaleur.
• Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation.
• Ne regardez pas directement dans la lampe LED.
• Respectez la distance minimum entre la lampe
et la surface éclairée. La distance minimum est
de 2 mètres.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit
doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements
du secteur s'il y a un problème.
Garantie
Toute altération ou modication du produit annule la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité envers les
dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
• Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur
ou l'autorité locale responsable de la gestion
des déchets.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité
avec toutes les directives et règlements applicables
et en vigueur dans tous les États membres de
l'Union Européenne. Le produit est conforme aux
spécications et à la réglementation en vigueur
dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur
demande. La documentation ocielle inclut
notamment la Déclaration de conformité, la che
technique de sécurité et le rapport de test de
produit.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont
sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits
sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc
reconnues comme telles dans ce document.
Il faro a LED è un dispositivo di illuminazione
articiale ad alta intensità e ampio fascio dotato di
una lampada LED. Il faro può produrre una luce
forte senza l'uso di impianti costosi e di numerose
lampadine. Il faro può inoltre orire agli utenti un
metodo facile ed economico per dissuadere intrusi
e animali. Il dispositivo è idoneo all'uso in ambienti
interni ed esterni.
1. Interruttore on/o
2. Indicatore di ricarica
3. Connettore di ricarica
4. Lampada LED
5. Riettore
6. Piano in vetro
7. Copertura anteriore
8. Vite di bloccaggio
9. Batteria
10. Manopola di bloccaggio (angolo di inclinazione)
11. Manopola di bloccaggio (angolo di rotazione)
12. Adattatore di alimentazione per rete elettrica
13. Adattatore di alimentazione per auto
Uso
Ricarica del dispositivo
Avviso!
• Prima del primo utilizzo, scaricare completamente
la batteria attivando il dispositivo senza
collegarlo a una presa di alimentazione esterna.
• Una volta scaricato, ricaricare immediatamente
la batteria per circa 7 ore.
• Non accendere la lampada durante il processo
di ricarica per prolungare la vita utile della
batteria.
• Scaricare completamente la batteria almeno
una volta ogni tre mesi. Vericare che la batteria
eettui almeno un ciclo completo di ricarica
ogni tre mesi per prolungare la vita utile della
batteria.
Indicatore di ricaricaDescrizione
SpentoLa batteria è scarica.
RossoLa batteria è in fase di ricarica.
VerdeLa batteria è completamente carica.
Adattatore di alimentazione per rete elettrica:
1. Collegare l'adattatore di alimentazione per rete
elettrica al connettore di ricarica del dispositivo.
2. Collegare la spina di alimentazione alla presa
a parete.
Adattatore di alimentazione per auto:
1. Collegare l'adattatore di alimentazione per
auto al connettore di ricarica del dispositivo.
2. Collegare il connettore alla presa
dell’accendisigari nell'auto.
Regolazione dell'angolo di inclinazione (g. B1)
Il faro può essere inclinato a un angolo di 80°.
Regolazione dell'angolo di rotazione (g. B2)
Il faro può essere ruotato su un angolo di 360°.
Accensione e spegnimento
• Per accendere il dispositivo, posizionare
l'interruttore on/o (1) su "I".
• Per spegnere il dispositivo, posizionare
l'interruttore on/o (1) su "O".
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia
omanutenzione, spegnere il dispositivo,
rimuovere la spina dalla presa a parete e attendere
che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri
liquidi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo
non funziona correttamente, sostituirlo con uno
nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno
morbido e umido. Asciugare a fondo l'esterno
del dispositivo con un panno pulito e asciutto.
1414
Italiano
Dati tecnici
KNLEDFLMB10W
Tensione di ingresso12 V CC12 V CC
Frequenza50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Wattaggio10 W20 W
Classe di protezione degli
ingressi (codice IP)
Flusso luminoso700 lm1400 lm
Indice di resa dei colori (CRI,
Colour rendering index)
Temperatura del colore
Apertura del fascio120°120°
Durata della ricarica7 ore7 ore
Ore di funzionamento
Temperatura ambiente-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Dimensioni (LxPxH)145x170x215 mm215x186x270 mm
Peso900 g1750 g
Garanzia
Faro
Batteria
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(bianco luce diurna)
4 ore
4400 mAh / 7,4 V
2 anni
1 anno
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(bianco luce diurna)
4 ore
8800 mAh / 7,4 V
2 anni
1 anno
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso.
Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti
difettose. Se il dispositivo è danneggiato
odifettoso, sostituirlo immediatamente.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini
senza la supervisione di un adulto. I bambini
non devono giocare con il dispositivo.
• Non modicare il dispositivo in alcun modo.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore.
• Non ostruire i fori per la ventilazione.
• Non guardare direttamente la lampada LED.
• Osservare la distanza minima fra la lampada e la
supercie da illuminare. La distanza minima è 2
metri.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente
prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da
altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Garanzia
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto
annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità
per danni causati da un uso non corretto di questo
prodotto.
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata
nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il
prodotto con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore
o le autorità locali responsabili per la gestione
dei riuti.
Documentazione
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in
conformità a tutte le norme e le direttive vigenti,
con validità in tutti gli stati membri della Comunità
Europea. Il presente prodotto è conforme alle
speciche e alle normative applicabili nel paese in
cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta.
Detta documentazione uciale comprende, a titolo
esemplicativo, la Dichiarazione di conformità, la
scheda tecnica di sicurezza dei materiali e il rapporto
dei collaudi del prodotto.
Clausola esonerativa di responsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi,
loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali
o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti
come tali in questo documento.
O projector LED consiste num dispositivo de luz
articial de alta intensidade e amplo feixe, equipado
com uma lâmpada LED. O projector pode produzir
uma luz brilhante sem ter de recorrer à utilização
de xadores dispendiosos e numerosas lâmpadas.
O projector pode também facultar aos utilizadores
uma forma fácil e acessível de deter intrusos e
animais. O dispositivo pode ser utilizado em interiores
e exteriores.
1. Interruptor ligar/desligar
2. Indicador de carregamento
3. Ligação de carregamento
4. Lâmpada LED
5. Reector
6. Placa de vidro
7. Tampa dianteira
8. Parafuso de bloqueio
9. Pilhas
10. Botão de bloqueio (ângulo de inclinação)
11. Botão de bloqueio (ângulo de rotação)
12. Adaptador de corrente
13. Adaptador para automóvel
Utilização
Carregar o dispositivo
Cuidado!
• Antes de utilizar pela primeira vez, descarregue
completamente a bateria, activando o dispositivo
sem o ligar a uma fonte de alimentação externa.
• Uma vez descarregada, carregue imediatamente
a bateria durante, aproximadamente, 7 horas.
• Não ligue a luz durante o processo de carregamento
para prolongar a vida útil da bateria.
• Descarregue totalmente a bateria, pelo menos,
uma vez a cada três meses. Certique-se de que
a bateria completa, pelo menos, um ciclo de
carregamento completo a cada três meses para
prolongar a vida útil da bateria.
Indicador de
carregamento
DesligadoA bateria tem pouca carga.
VermelhoA bateria está a ser carregada.
VerdeA bateria está completamente carregada.
Adaptador de corrente:
1. Ligue o adaptador de corrente à respectiva
ligação do dispositivo.
2. Insira a cha na tomada de parede.
Adaptador para automóvel:
1. Ligue o adaptador para automóvel à respectiva
ligação do dispositivo.
2. Ligue a tomada do isqueiro à ligação do
isqueiro no seu veículo.
Ajustar o ângulo de inclinação (g. B1)
O projector pode ser inclinado para um ângulo de 80°.
Ajustar o ângulo de rotação (g. B2)
O projector pode ser rodado para um ângulo de 360°.
Ligar e desligar
• Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor de
ligar/desligar (1) na posição "I".
• Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor
de ligar/desligar (1) na posição "O".
Descrição
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue
odispositivo, retire a cha da tomada de parede
eaguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos
abrasivos.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros
líquidos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo
não funcionar correctamente, substitua-o por
um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um
pano húmido macio. Segue minuciosamente o
exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
1616
Português
Dados técnicos
KNLEDFLMB10W
Tensão de entrada12 V CC12 V CC
Frequência50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Potência10 W20 W
Classe de protecção de
entrada (Código IP)
Fluxo luminoso700 lm1400 lm
Índice de restituição de
cores (CRI)
Temperatura da cor
Ângulo do feixe120°120°
Duração do carregamento7 horas7 horas
Horas de funcionamento
Temperatura ambiente-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Dimensões (CxLxA)145x170x215 mm215x186x270 mm
Peso900 g1750 g
Garantia
Projector
Bateria
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(branco luz do dia)
4 horas
4400 mAh / 7,4 V
2 anos
1 ano
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(branco luz do dia)
4 horas
8800 mAh / 7,4 V
2 anos
1 ano
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes
de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a
que se destina. Não utilize o dispositivo para
outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma
peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua
imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo não deve ser utilizado por crianças
sem a supervisão de um adulto. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo.
• Não modique este dispositivo de forma alguma.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
• Não olhe directamente para a lâmpada LED.
• Cumpra a distância mínima entre a lâmpada e a
superfície que será iluminada. A distância mínima
é de 2 metros.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir
orisco de choque eléctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação
eoutro equipamento se ocorrer um problema.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no
produto anularão a garantia. Não nos podemos
responsabilizar por qualquer dano causado pelo
uso incorrecto do produto.
Eliminação
• O produto deve ser eliminado separadamente
num ponto de recolha apropriado. Não elimine
este produto juntamente com o lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte
orevendedor ou o organismo local responsável
pela gestão de resíduos.
Documentação
O produto foi fabricado e fornecido em conformidade
com todos os regulamentos e directivas relevantes,
válidos para todos os Estados-Membros da União
Europeia. Além disso, está em conformidade com
todas as especicações e regulamentos aplicáveis
no país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação
formal. A documentação formal inclui, entre outros,
a Declaração de Conformidade, a Ficha de Dados
de Segurança e o relatório de teste do produto.
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos
aalteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas
ou logótipos de marcas e nomes de produtos são
marcas registadas dos respectivos proprietários
esão reconhecidas como tal neste documento.
LED projektøren er en bredstrålet, kraftig kunstig
lyskilde udstyret med en LED lampe. Projektøren
kan afgive stærk belysning uden brug af dyrt
tilbehør og mange pærer. Projektøren kan også
give brugerne en let og økonomisk måde at
afskrække ubudne gæster og dyr. Apparatet er
egnet både til indendørs og udendørs brug.
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Opladningsindikator
3. Opladningsforbindelse
4. LED lampe
5. Reektor
6. Glasplade
7. Forbeklædning
8. Låseskrue
9. Batteri
10. Låseknap (hældningsvinkel)
11. Låseknap (drejevinkel)
12. Strømforsyning
13. Biladapter
Anvendelse
Opladning af apparatet
Forsigtig!
• Før første brug skal batteries aades helt ved at
tænde for enheden uden at tilslutte den til en
ekstern strømkilde.
• Når batteriet er aadet skal det omgående
oplades i cirka 7 timer.
• Tænd ikke projektøren under opladning for at
forlænge batteriets levetid.
• Aad batteriet helt mindst en gang hver tredje
måned. Kontroller at batteriet gennemfører
mindst et fuldt ladecyklus hver tredje måned for
at forlænge batteriets levetid.
OpladningsindikatorBeskrivelse
SlukketLavt batteri.
RødBatteriet oplades.
GrønBatteriet er helt opladet.
Strømforsyning:
1. Tilslut strømforsyningen til enhedens
opladningsforbindelse.
2. Sæt netstikket i stikkontakten.
Biladapter:
1. Tilslut biladapteren til enhedens
opladningsforbindelse.
2. Tilslut cigarettænderstikket til
cigarettænderforbindelsen i din bil.
Justering af hældningsvinklen (g. B1)
Projektøren kan hældes i en vinkel på 80°.
Justering af hældningsvinklen (g. B2)
Projektøren kan drejes i en vinkel på 360°.
Tænde og slukke
• Tænd for apparatet ved at stille tænd/sluk-
kontakten (1) til positionen "I".
• Sluk for apparatet ved at stille tænd/sluk-
kontakten (1) til positionen "O".
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke
apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten
og vente, indtil apparatet er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende
rengøringsmidler.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
• Gør ikke apparatet rent indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet
ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød,
fugtig klud. Tør apparatet grundigt af udvendigt
med en ren, tør klud.
1818
Dansk
Tekniske data
KNLEDFLMB10W
Indgangsspænding12 V DC12 V DC
Frekvens50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Wattforbrug10 W20 W
Beskyttelsesgrad
(IP-kode)
Lysstrøm700 lm1400 lm
Farvegengivelsesindeks
(CRI)
Farvetemperatur
Strålevinkel120°120°
Varighed af opladning7 timer7 timer
Driftstimer
Omgivelsestemperatur-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Mål (LxBxH)145x170x215 mm215x186x270 mm
Vægt900 g1750 g
Garanti
Projektør
Batteri
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(dagslys hvid)
4 timer
4400 mAh / 7,4 V
2 år
1 år
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(dagslys hvid)
4 timer
8800 mAh / 7,4 V
2 år
1 år
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet
tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug
ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede
eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
• Enheden må ikke anvendes af børn når de ikke
holdes under opsyn af en voksen. Børn må ikke
lege med apparatet.
• Der må ikke laves nogen form for ændringer til
enheden.
• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
• Hold apparatet væk fra varmekilder.
• Bloker ikke ventilationshullerne.
• Kig ikke direkte ind i LED lampen.
• Læg mærke til minimumsafstanden mellem lampen
og overaden der belyses. Minimumsafstanden
er 2 meter.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må
dette produkt kun åbnes af en autoriseret
tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet
udstyr, hvis der opstår et problem.
Garanti
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil
medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os
ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af
forkert brug af produktet.
Bortskaelse
• Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
• For mere information, kontakt forhandleren eller
den lokale myndighed der er ansvarlig for
kontrol af aald.
Dokumentation
Produktet er fremstillet og leveres i overensstemmelse
med alle relevante forordninger og direktiver, der
er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet
overholder alle gældende specikationer og
forskrifter i de lande, hvor produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på
forlangende. Den formelle dokumentation omfatter,
men er ikke begrænset til, konformitetserklæringen,
sikkerhedsdatablad for materialet og rapporten fra
produkttesten.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel.
Alle bomærker, mærker og produktnavne er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
deres respektive ejere og anses herved som sådan.
LED-omlyset er en enhet for kunstig lys utstyrt
med LED-lampe som avgir brede lysstråler ved høy
intensitet Flomlyset kan produsere sterkt lys uten
bruk av dyre inventar eller ere lyspærer. Flomlyset
kan også gi brukerne en enkel og rimelig måte å
avskrekke inntrengere og dyr på. Enheten er egnet
for både innendørs og utendørs bruk.
1. På/av-bryter
2. Ladeindikator
3. Ladetilkobling
4. LED-lampe
5. Reektor
6. Glassplate
7. Frontdeksel
8. Låseskrue
9. Batteri
10. Låseknott (vippevinkel)
11. Låseknott (rotasjonsvinkel)
12. Nettadapter
13. Biladapter
Bruk
Lading av enheten
Forsiktig!
• Før første gangs bruk må du lade ut batteriet
fullstendig ved å slå på enheten uten å koble
den til en ekstern strømkilde.
• Når batteriet er ladet ut, må du umiddelbart
lade det i omtrent 7 timer.
• For å forlenge batteriets levetid, unnlat å slå på
lampen under ladeprosessen.
• Lad ut batteriet fullstendig minst én gang hver
tredje måned. Sørg for at batteriet fullfører
minst én fullstendig ladesyklus hver tredje
måned for å forlenge batteriets levetid.
LadeindikatorBeskrivelse
AvBatteriet er lavt.
RødBatteriet lades.
GrønnBatteriet er fulladet.
Nettadapter:
1. Koble nettadapteren til enhetens ladetilkobling.
2. Sett støpselet inn i stikkontakten.
Biladapter:
1. Koble bildadapteren til enhetens ladetilkobling.
2. Koble sigarettlighter-pluggen til sigarettlighterkontakten i bilen.
Justere vippevinkelen (g. B1)
Flomlyset kan vippes i en vinkel på 80°.
Justere rotasjonsvinkelen (g. B2)
Flomlyset kan roteres i en vinkel på 360°.
Slå på og av
• For å slå på enheten, sett på/av-bryteren (1) til "I".
• For å slå av enheten, sett på/av-bryteren (1) til "O".
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås
av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og
enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke
fungerer som den skal, erstatt den med en ny
enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig
klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en
tørr, ren klut.
2020
Norsk
Tekniske data
KNLEDFLMB10W
Inngangsspenning12 V DC12 V DC
Frekvens50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Wattstyrke10 W20 W
Ingress-beskyttelsesklasse
(IP-kode)
Lysstrøm700 lm1400 lm
Fargegjengivelsesindeks
(CRI)
Fargetemperatur
Strålevinkel120°120°
Ladevarighet7 timer7 timer
Driftstimer
Omgivelsestemperatur-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Dimensjoner (LxBxH)145x170x215 mm215x186x270 mm
Vekt900 g1750 g
Garanti
Flomlys
Batteri
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(dagslys hvit)
4 timer
4400 mAh / 7,4 V
2 år
1 år
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(dagslys hvit)
4 timer
8800 mAh / 7,4 V
2 år
1 år
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet.
Ikke bruk enheten til andre formål enn det som
er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller
defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis
den er skadet eller defekt.
• Enheten skal ikke brukes av barn uten tilsyn av
fra voksne. Barn skal ikke leke med enheten.
• Ikke modiser enheten på noen som helst måte.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Hold enheten unna varmekilder.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene.
• Ikke se direkte inn i LED-lampen.
• Overhold minsteavstanden mellom lampen og
overaten som blir belyst. Minstavstanden er
2meter.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette
produktet bare åpnes av en autorisert tekniker
når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr
dersom et problem oppstår.
Garanti
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av
produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for
skade som forårsakes av ukorrekt bruk av produktet.
Avhending
• Produktet må avhendes på egnede
oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
• Ta kontakt med leverandøren eller lokale
myndigheter hvis du ønsker mer informasjon
om avhending.
Dokumentasjon
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til
alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for
alle medlemsstater i EU. Produktet overholder også
alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser
ilandet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel.
Den formelle dokumentasjon inkluderer, men er
ikke begrenset til samsvarserklæringen, HMSdatabladet og produkttestrapporten.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten
forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn
er varemerker eller registrerte varemerker til de
respektive eierne, og skal behandles som dette.
LED-strålkastaren är en brett strålande, högintensiv
articiell ljusenhet försedd med en LED-lampa.
Strålkastaren kan skapa ljust ljus utan hjälp från
dyra armaturer eller era lampor. Strålkastaren kan
också förse användare med ett enkelt och prisvärt
sätt att avvärja inkräktare och djur. Enheten passar
sig både för inomhus- och utomhusbruk.
1. På/av-brytare
2. Laddningsindikator
3. Laddningsanslutning
4. LED-lampa
5. Reektor
6. Glasplatta
7. Skydd fram
8. Låsskruv
9. Batteri
10. Låsratt (lutningsvinkel)
11. Låsratt (rotationsvinkel)
12. Huvudadapter
13. Biladapter
Användning
Laddning av enheten
Varning!
• Innan du använder enheten för första gången,
ladda ur batteriet helt genom att sätta på enheten
utan att ansluta den till en extern strömkälla.
• Väl urladdat, ladda omedelbart batteriet i ungefär
7 timmar.
• Sätt inte på ljuset under laddningsprocessen för
att förlänga batteriets livstid.
• Ladda ut batteriet helt och hållet minst en gång
var tredje månad. Se till att batteriet genomgår
en fullständig laddnings minst var tredje månad
för att förlänga batteriets livstid.
LaddningsindikatorBeskrivning
AvBatterinivån är låg.
RödBatteriet laddas.
GrönBatteriet är fulladdat.
Huvudadapter:
1. Anslut huvudadaptern till enhetens
laddningsanslutning.
2. Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
Biladapter:
1. Anslut biladaptern till enhetens
laddningsanslutning.
2. Anslut cigarettändar-pluggen till cigarettändaranslutningen i ditt fordon.
Justera lutningsvinkeln (g. B1)
Strålkastaren kan vinklas i 80° vinkel.
Justera rotationsvinkeln (g. B2)
Strålkastaren kan roteras i 360° vinkel.
Slå på och av
• För att slå på enheten, sätt på/av-brytaren (1) till
“I“-positionen.
• För att slå av enheten, sätt på/av-brytaren (1) till
“O“-positionen.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten,
ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller
lösningsmedel eller slipmedel.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten
mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Torka noggrant enhetens utsida med en ren,
torr trasa.
2222
Svenska
Tekniska data
KNLEDFLMB10W
Ingående spänning12 V DC12 V DC
Frekvens50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Watt10 W20 W
Kapslingsklass
(IP-kod)
Ljusöde700 lm1400 lm
Färgåtergivningsindex (CRI) > 70> 70
Färgtemperatur
Spridningsvinkel120°120°
Laddningstid7 timmar7 timmar
Drifttid
Omgivningens temperatur-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Dimensioner (LxBxH)145x170x215 mm215x186x270 mm
Vikt900 g1750 g
Garanti
Strålkastare
Batteri
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(dagsljus vit)
4 timmar
4400 mAh / 7.4 V
2 år
1 år
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(dagsljus vit)
4 timmar
8800 mAh / 7.4 V
2 år
1 år
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning.
Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte.
Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller
felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
• Enheten bör ej användas av barn utan vuxens
översikt. Barn ska ej leka med enheten.
• Ändra inte enheten på något vis.
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
• Håll enheten borta från värmekällor.
• Blockera inte ventilationsöppningarna.
• Titta inte direkt in i LED-lampan.
• Följ de minsta avståndet mellan lampan och
ytan som belyses. Minsta avstånd är 2 meter.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör
denna produkt endast öppnas av behörig
tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla
ur all annan utrustning om något problem
skulle uppstå.
Garanti
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten
gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för
skador som orsakats av felaktig användning av
denna produkt.
Kassering
• Produkten är avsedd för separat insamling vid
en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
• För mer information, kontakta återförsäljaren
eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Dokumentation
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet
med alla relevanta regler och direktiv som gäller
för alla medlemsstater inom Europeiska unionen.
Den uppfyller även alla tillämpliga specikationer
och regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation nns att beställa på begäran.
Den formella dokumentationen inbegriper, men är
inte begränsad till, försäkran om överensstämmelse,
säkerhetsdatablad och testrapporten.
Friskrivningsklausul
Utseende och specikationer kan komma att ändras
utan föregående meddelande. Alla logotyper och
produktnamn är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör sina ägare och är härmed
erkända som sådana.
LED-valonheitin on LED-lampulla varustettu
laajakeilainen suuritehoinen keinovalolaite.
Valonheitin tuottaa kirkkaan valon ilman kalliita
laitteita ja lukemattomia polttimoita. Valonheitin
antaa käyttäjille myös helpon ja huokean tavan
pitää tunkeilijat ja eläimet loitolla. Laite sopii sekä
sisä- että ulkokäyttöön.
1. Virtakytkin
2. Latauksen merkkivalo
3. Latausliitäntä
4. LED-lamppu
5. Heijastin
6. Lasilevy
7. Etukansi
8. Lukkoruuvi
9. Paristo
10. Lukitusnuppi (kallistuskulma)
11. Lukitusnuppi (kääntökulma)
12. Verkkovirtasovitin
13. Autosovitin
Käyttö
Laitteen lataaminen
Varoitus!
• Tyhjennä akku täysin ennen ensimmäistä käyttöä
laittamalla laite päälle, mutta kytkemättä sitä
ulkoiseen virtalähteeseen.
• Lataa akkua välittömästi tyhjentämisen jälkeen
noin 7 tuntia.
• Älä laita valoa päälle latauksen aikana akun
käyttöiän pidentämiseksi.
• Pura akku täysin vähintään kerran kolmessa
kuukaudessa. Varmista, että akulle suoritetaan täysi
tyhjennys-latausjakso vähintään kerran kolmessa
kuukaudessa akun käyttöiän pidentämiseksi.
Latauksen merkkivaloKuvaus
Pois päältäParisto on lähes tyhjä.
PunainenParistoa ladataan.
VihreäParisto on täysin ladattu.
Verkkovirtasovitin:
1. Kytke verkkovirtasovitin laitteen latausliitäntään.
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota,
että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja
huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi
asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla
liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin
puhtaalla kuivalla liinalla.
2424
Suomi
Tekniset tiedot
KNLEDFLMB10W
Tulojännite12 V DC12 V DC
Taajuus50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Teho10 W20 W
Tiiviysluokka
(IP-koodi)
Valovirta700 lm1400 lm
Väri-indeksi (CRI)> 70> 70
Värilämpötila
Valonsäteen kulma120°120°
Latausaika7 tuntia7 tuntia
Käyttöaika
Ympäristölämpötila-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Mitat (PxLxK)145x170x215 mm215x186x270 mm
Paino900 g1750 g
Takuu
Valonheitin
Akku
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(päivänvalon valkoinen)
4 tuntia
4400 mAh / 7,4 V
2 vuotta
1 vuosi
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(päivänvalon valkoinen)
4 tuntia
8800 mAh / 7,4 V
2 vuotta
1 vuosi
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä
käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut
tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman aikuisen
valvontaa. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
• Älä muunna laitetta millään tavoin.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä.
• Älä tuki tuuletusaukkoja.
• Älä katso suoraan LED-lamppuun.
• Huomioi lampun ja valaistavan pinnan välinen
minimietäisyys. Vähimmäisetäisyys on 2 metriä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan
valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän
laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta
ja muista laitteista.
Takuu
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä
tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa
vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen
virheellisestä käytöstä.
Hävittäminen
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Asiakirjat
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen
kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka
ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin
jäsenvaltioissa. Se täyttää kaikki myyntimaassa
sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Viralliset
asiakirjat sisältävät mm. yhdenmukaisuusvakuutuksen,
käyttöturvallisuustiedotteen ja tuotteen testausraportin.
Vastuuvapauslauseke
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin
voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja
tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien
tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja
niitä on käsiteltävä sellaisina.
Ο προβολέας LED είναι μια συσκευή με πλατιά δέσμη,
τεχνητό φως υψηλής έντασης, εξοπλισμένη με μια
λυχνία LED. Ο προβολέας μπορεί να παρέχει δυνατό
φως χωρίς τη χρήση δαπανηρών προσαρτημάτων
και πολυάριθμων λυχνιών. Οπροβολέας μπορεί
επίσης να παρέχει στους χρήστες έναν εύκολο και
οικονομικό τρόπο για την αποτροπή εισβολέων και
ζώων. Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση σε
εσωτερικό και εξωτερικό χώρο.
1. Διακόπτης on/o
2. Ένδειξη φόρτισης
3. Σύνδεση φόρτισης
4. Λυχνία LED
5. Ανακλαστήρας
6. Γυάλινη πλάκα
7. Μπροστινό κάλυμμα
8. Βίδα κλειδώματος
9. Μπαταρία
10. Μπουτόν κλειδώματος (γωνία κλίσης)
11. Μπουτόν κλειδώματος (γωνία περιστροφής)
12. Προσαρμογέας
13. Προσαρμογέας αυτοκινήτου
Χρήση
Φόρτιση της συσκευής
Προσοχή!
• Πριν από την πρώτη χρήση, εκφορτίστε την
μπαταρία πλήρως ενεργοποιώντας τη συσκευή
χωρίς να την συνδέσετε σε μια εξωτερική πηγή
ισχύος.
• Μόλις εκφορτιστεί, φορτίστε αμέσως τη μπαταρία
περίπου για 7 ώρες.
• Μην ενεργοποιήσετε τη λυχνία κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας φόρτισης, ώστε να παρατείνετε
τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
• Εκφορτίζετε πλήρως τη μπαταρία τουλάχιστον
μια φορά κάθε τρεις μήνες. Εξασφαλίζετε ότι η
μπαταρία ολοκληρώνει τουλάχιστον έναν πλήρη
κύκλο φόρτισης κάθε τρεις μήνες, ώστε να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Ένδειξη φόρτισηςΠεριγραφή
ΣβηστόΧαμηλή μπαταρία.
ΚόκκινοΗ μπαταρία φορτίζεται.
ΠράσινοΗ μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
Προσαρμογέας:
1. Συνδέστε τον προσαρμογέα στην σύνδεση
φόρτισης της συσκευής.
2. Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Προσαρμογέας αυτοκινήτου:
1. Συνδέστε τον προσαρμογέα αυτοκινήτου στην
σύνδεση φόρτισης της συσκευής.
2. Συνδέστε το βύσμα αναπτήρα τσιγάρων στην
υποδοχή αναπτήρα τσιγάρων στο όχημά σας.
Ρύθμιση της γωνίας κλίσης (εικ. Β1)
Ο προβολέας μπορεί να γείρει σε μια γωνία 80°.
Ρύθμιση της γωνίας περιστροφής (εικ. Β2)
Ο προβολέας μπορεί να περιστραφεί σε μια γωνία 360°.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
• Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το
διακόπτη on/o (1) στη θέση “I”.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το
διακόπτη on/o (1) στη θέση “Ο”.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση,
απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις
από την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως
ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή.
Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής
χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Στεγνώνετε προσεκτικά το εξωτερικό της
συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
2626
Ελληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
KNLEDFLMB10W
Τάση εισόδου12 V DC12 V DC
Συχνότητα50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Ηλεκτρική ισχύς10 W20 W
Κατηγορία προστασίας
εισόδου (κωδικός IP)
Φωτεινή ροή700 lm1400 lm
Δείκτης χρωματικής
απόδοσης (CRI)
Θερμοκρασία
χρώματος
Γωνία δέσμης120°120°
Διάρκεια φόρτισης7 ώρες7 ώρες
Ώρες λειτουργίας
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Διαστάσεις (ΜxΠxΥ)145x170x215 mm215x186x270 mm
Βάρος900 g1750 g
Εγγύηση
Προβολέας
Μπαταρία
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(λευκό του φωτός ημέρας)
4 ώρες
4400 mAh / 7,4 V
-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
2 χρόνια
1 χρόνος
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(λευκό του φωτός ημέρας)
4 ώρες
8800 mAh / 7,4 V
2 χρόνια
1 χρόνος
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη
χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους
προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από
τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε
τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
παιδιά χωρίς την επιτήρηση ενός ενήλικα.
Ταπαιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Μην τροποποιείτε τη συσκευή με κανέναν τρόπο.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές
θερμότητας.
• Μην φράζετε τις οπές αερισμού.
• Μην κοιτάτε απευθείας στη λυχνία LED.
• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση μεταξύ της λυχνίας
και της επιφάνειες που φωτίζεται. Η ελάχιστη
απόσταση είναι 2 μέτρα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το
προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται
συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο
εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο
προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν
φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη
χρήση του προϊόντος.
Απόρριψη
• Το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή
σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε
το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές
διαχείρισης αποβλήτων.
Τεκμηρίωση
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε
συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων
κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη
μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται
με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και
κανονισμών της χώρας διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος.
Η επίσημη τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς
περιορισμό, τη Δήλωση Συμμόρφωσης, το Δελτίο
Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού και την έκθεση
δοκιμής προϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να
αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα
λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες
προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα
κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του
παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Naświetlacz LED to szerokopasmowe, sztuczne
urządzenie oświetlające o dużej intensywności
wyposażone w żarówkę LED. Naświetlacz wytwarza
jasne światło bez konieczności użycia drogich
elementów i licznych żarówek. Naświetlacz może
również posłużyć jako łatwy i tani sposób na
powstrzymanie intruzów i zwierząt. Urządzenie
nadaje się do użytku zarówno w pomieszczeniach,
jak i na zewnątrz.
1. Przełącznik włączania/wyłączania
2. Wskaźnik ładowania
3. Złącze ładowania
4. Żarówka LED
5. Reektor
6. Płyta szklana
7. Przednia pokrywa
8. Śruba blokująca
9. Bateria
10. Pokrętło blokady (kąt odchylenia)
11. Pokrętło blokady (kąt obrotu)
12. Ładowarka
13. Ładowarka samochodowa
Użytkowanie
Ładowanie urządzenia
Ostrzeżenie!
• Przed pierwszym użyciem całkowicie rozładować
baterię poprzez włączenie urządzenia bez
podłączenia go do zewnętrznego źródła zasilania.
• Po rozładowaniu od razu rozpocząć ładowanie
baterii przez około 7 godzin.
• Podczas ładowania nie włączać lampy w celu
wydłużenia żywotności baterii.
• Całkowicie rozładować baterię co najmniej raz
na trzy miesiące. Pamiętać o pełnym
naładowaniu baterii przynajmniej raz na trzy
miesiące, aby wydłużyć jej żywotność.
Wskaźnik ładowaniaOpis
Wył.Niski poziom naładowania baterii.
CzerwonyŁadowanie baterii.
ZielonyBateria jest w pełni naładowana.
Ładowarka:
1. Podłączyć ładowarkę do złącza ładowania
urządzenia.
1. Podłączyć ładowarkę samochodową do złącza
ładowania urządzenia.
2. Umieść wtyk do gniazda zapalniczki w gnieździe
zapalniczki w pojeździe.
Regulacja kąta odchylenia (rys. B1)
Naświetlacz można odchylić pod kątem 80°.
Regulacja kąta obrotu (rys. B2)
Naświetlacz można obrócić o 360°.
Włączanie i wyłączanie
• Aby włączyć urządzanie, ustawić przełącznik
włączania/wyłączania (1) w pozycji „I”.
• Aby wyłączyć urządzanie, ustawić przełącznik
włączania/wyłączania (1) w pozycji „O”.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć
wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego
ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników
ani materiałów ściernych.
• Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub
innych płynach.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli
urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką,
wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej,
suchej szmatki.
2828
Polski
Dane techniczne
KNLEDFLMB10W
Napięcie wejściowe12 V DC12 V DC
Częstotliwość50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Moc w watach10W20W
Klasa ochrony
(kod IP)
Strumień świetlny700lm1400lm
Wskaźnik oddawania barw
(CRI)
Temperatura barwowa
Kąt wiązki120°120°
Długość ładowania7 godzin7 godzin
Czas pracy
Temperatura otoczenia-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Wymiary (DxSxW)145x170x215mm215x186x270mm
Ciężar900 g1750 g
Gwarancja
Naświetlacz
Bateria
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500K
(białe światło dzienne)
4 godziny
4400mAh / 7,4V
2 lata
1 rok
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500K
(białe światło dzienne)
4 godziny
8800mAh / 7,4V
2 lata
1 rok
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze
swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono
winstrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek
część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy
niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod
nadzorem osoby dorosłej. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem.
• W żaden sposób nie modykować urządzenia.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub
wilgoci.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od
źródeł ciepła.
• Nie blokować otworów wentylacyjnych.
• Nie spoglądać bezpośrednio na żarówkę LED.
• Zachować minimalną odległość między lampą a
naświetlaną powierzchnią. Minimalna odległość
wynosi 2 metry.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem
elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być
otwierane wyłącznie przez osobę z
odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane
jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć
urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu
spowodują unieważnienie gwarancji. Nie możemy
ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia
spowodowane przez nieprawidłowe korzystanie
zproduktu.
Utylizacja
• Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki
w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy
pozbywać się produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
• Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem
odpowiedzialnym za gospodarkę odpadami.
Dokumentacja
Produkt został wyprodukowany i dostarczony
zgodnie z wszelkimi odpowiednimi przepisami
iwytycznymi, obowiązującymi wszystkie państwa
członkowskie Unii Europejskiej. Produkt jest
zgodny z wszystkimi specykacjami i przepisami
obowiązującymi w kraju sprzedaży.
Formalna dokumentacja jest dostępna na życzenie.
Formalna dokumentacja zawiera między innymi
deklarację zgodności, kartę charakterystyki i raport
z badań produktu.
Zastrzeżenia
Wzory i specykacje mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Wszystkie logo, marki i nazwy
produktów są znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi ich
właścicieli i niniejszym są uznane za takie.
LED světlomet je zařízení pro širokopásmové
vysoce intenzivní umělé osvětlení s LED žárovkou.
Světlomet dokáže vydávat jasné světlo bez použití
drahého příslušenství a mnoha žárovek. Světlomet
svým uživatelům rovněž nabízí jednoduchou a cenově
dostupnou cestu, jak zaplašit narušitele a zvěř.
Zařízení je vhodné k použití jak doma tak venku.
1. Vypínač
2. Indikátor nabíjení
3. Nabíjecí otvor
4. LED žárovka
5. Reektor
6. Skleněná deska
7. Čelní kryt
8. Pojistný šroub
9. Baterie
10. Pojistný knoík (úhel náklonu)
11. Pojistný knoík (úhel otočení)
12. Napájecí adaptér
13. Automobilový adaptér
Použití
Nabíjení zařízení
Upozornění!
• Před prvním použitím zcela vybijte baterii
zapnutím zařízení bez jeho připojení k externímu
napájecímu zdroji.
• Po vybití baterii zcela nabijte po dobu přibližně
7 hodin.
• Světlo během procesu nabíjení nerozsvěcujte.
Prodloužíte tak životnost baterie.
• Baterii nechte zcela vybít alespoň jednou za tři
měsíce. Zajistěte, aby baterie alespoň jednou za
tři měsíce absolvovala celý nabíjecí cyklus, aby
se tak prodloužila životnost baterie.
Indikátor nabíjeníPopis
VypnutoBaterie je slabá.
Červené tlačítkoBaterie se nabíjí.
Zelené tlačítkoBaterie je zcela nabitá.
Napájecí adaptér:
1. Napájecí adaptér připojte k napájecímu
otvoru zařízení.
2. Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Automobilový adaptér:
1. Automobilový adaptér připojte k napájecímu
otvoru zařízení.
2. Zástrčku zapalovače cigaret zapojte do zdířky
zapalovače cigaret ve vašem vozidle.
Nastavení úhlu náklonu (obr. B1)
Světlomet lze nastavit do úhlu 80°.
Nastavení úhlu otočení (obr. B2)
Světlomet lze otočit do úhlu 360°.
Zapnutí a vypnutí
• Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač (1) do
polohy „I”.
• Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač (1) do
polohy „O”.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte,
vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a
vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní
čisticí prostředky.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud
zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové
zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým
hadříkem.
3030
Česky
Technické údaje
KNLEDFLMB10W
Vstupní napětí12 V DC12 V DC
Frekvence50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Napětí10 W20 W
Třída ochrany vstupu
(kód IP)
Světelný proud700 lm1400 lm
Index zobrazení barev (CRI) > 70> 70
Teplota chromatičnosti
Úhel svazku120°120°
Doba nabíjení7 hodiny7 hodiny
Provozní doba
Okolní teplota-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Rozměry (DxŠxV)145x170x215 mm215x186x270 mm
Hmotnost900 g1750 g
Záruka
Světlomet
Baterie
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(denní bílé)
4 hodiny
4400 mAh / 7,4 V
2 roky
1 rok
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(denní bílé)
4 hodiny
8800 mAh / 7,4 V
2 roky
1 rok
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku.
Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným
účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Děti nesmí zařízení používat bez dozoru
dospělého. Děti by si se zařízením neměly hrát.
• Zařízení žádným způsobem neupravujte.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla.
• Nezakrývejte ventilační otvory.
• Nedívejte se přímo do LED světlometu.
• Dodržujte minimální vzdálenost mezi lampou a
osvětleným povrchem. Minimální vzdálenost
jsou 2 metry.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem,
měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
Záruka
Při změnách a/nebo modikacích výrobku zanikne
záruka. Při nesprávném používání tohoto výrobku
výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.
Likvidace
• Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné
sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním
odpadem.
• Pro více informací se obraťte na prodejce nebo
místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Dokumentace
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu
se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi
platnými ve všech členských státech Evropské Unie.
Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy
v zemi prodeje.
Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Ociální
dokumentace zahrnuje také (avšak nejenom)
Prohlášení o shodě, Bezpečnostní technické listy
materiálu a správu o testování produktu.
Vyloučení zodpovědnosti
Design a specikace výrobku mohou být změněny
bez předchozího upozornění. Všechna loga a
obchodní názvy jsou registrované obchodní značky
příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
LED svetlomet je zariadenie s širokým papršlekom
umelého osvetlenia s vysokou intenzitou s LED
žiarovkou. Svetlomet dokáže vytvoriť jasné svetlo
bez použitia drahého príslušenstva a mnohých
žiaroviek. Svetlomet používateľom ponúka aj
jednoduchý a cenovo dostupný spôsob odstrašenia
narušiteľov a zvierat. Zariadenie je vhodné na
doma i na použitie vonku.
1. Vypínač
2. Indikátor nabíjania
3. Napájací spoj
4. LED žiarovka
5. Reektor
6. Sklenená doska
7. Čelný kryt
8. Poistná skrutka
9. Batéria
10. Poistný gombík (uhol sklonu)
11. Poistný gombík (uhol otočenia)
12. Napájací adaptér
13. Adaptér do auta
Použitie
Nabíjanie zariadenia
Upozornenie!
• Pred prvým použitím úplne vybite batériu
zapnutím zariadenia bez pripojenia na externý
zdroj napájania.
• Po vybití okamžite batériu úplne nabíjajte
približne 7 hodín.
• V priebehu procesu nabíjania svetlo nerozsvecujte.
Tým predĺžite životnosť batérie.
• Batériu úplne vybite aspoň raz za tri mesiace.
Zabezpečte, aby batéria aspoň raz za tri mesiace
absolvovala úplný cyklus nabíjania. Tým predĺžite
životnosť batérie.
Indikátor nabíjaniaOpis
VypnutéBatéria je slabá.
ČervenáBatéria sa nabíja.
ZelenáBatéria je úplne nabitá.
Napájací adaptér:
1. Napájací adaptér pripojte k napájaciemu otvoru.
2. Zástrčku vsuňte do elektrickej zásuvky.
Adaptér do auta:
1. Adaptér do auta pripojte k napájaciemu otvoru.
2. Zástrčka zapaľovača cigariet sa dá pripojiť k
otvoru zapaľovača cigariet vo vašom vozidle.
Nastavenie uhlu sklonu (obr. B1)
Svetlomet sa dá nakloniť do uhlu 80°.
Nastavenie uhlu otočenia (obr. B2)
Svetlomet sa dá otočiť do uhlu 360°.
Zapnutie a vypnutie
• Na zapnutie výrobku prepnite vypínač (1) do
polohy „I“.
• Na vypnutie výrobku prepnite vypínač (1) do
polohy „O“.
Čistenie a údržba
Upozornenie!
• Pred čistením alebo údržbou zariadenie vypnite,
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte,
kým zariadenie nevychladne.
• Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne
čistiace prostriedky.
• Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín.
• Nečistite vnútro zariadenia.
• Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie
nepracuje správne, vymeňte ho za nové zariadenie.
• Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou
handričkou. Vonkajšok zariadenia starostlivo
osušte čistou, suchou handričkou.
3232
Slovenčina
Technické údaje
KNLEDFLMB10W
Vstupné napätie12 V DC12 V DC
Frekvencia50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Napätie10 W20 W
Trieda ochrany vstupu
(kód IP)
Svetelný tok700 lm1400 lm
Index zobrazenia farieb (CRI) > 70> 70
Teplota farieb
Uhol papršleku120°120°
Čas dobíjania7 hod.7 hod.
Čas prevádzky
Okolitá teplota-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Rozmery (DxŠxV)145x170x215 mm215x186x270 mm
Hmotnosť900 g1750 g
Záruka
Svetlomet
Batéria
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(denná biela)
4 hodiny
4400 mAh / 7,4 V
2 roky
1 rok
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(denná biela)
4 hodiny
8800 mAh / 7,4 V
2 roky
1 rok
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné informácie
• Pred použitím si pozorne prečítajte príručku.
Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.
• Zariadenie používajte len na účely, na ktoré je
určené. Nepoužívajte zariadenie na iné účely,
než je opísané v príručke.
• Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť
poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie
poškodené alebo chybné, ihneď ho vymeňte.
• Deti nesmejú zariadenie používať bez dozoru
dospelého. Deti sa nesmú s výrobkom hrať.
• Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte.
• Nevystavujte zariadenie pôsobeniu vody ani
vlhkosti.
• Zariadenie udržujte mimo dosah zdrojov tepla.
• Nezakrývajte ventilačné otvory.
• Nepozerajte sa priamo do LED svetla.
• Dodržujte minimálnu vzdialenosť medzi lampou
a osvetleným povrchom. Minimálna vzdialenosť
sú 2 metre.
Elektrická bezpečnosť
• Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým
prúdom smie tento výrobok otvárať iba
oprávnený technik v prípade potreby servisu.
• Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte
zelektrickej siete a od ostatných zariadení.
Záruka
Pri zmenách a/alebo modikáciách výrobku zanikne
záruka. Pri nesprávnom používaní tohto výrobku
výrobca nenesie zodpovednosť za vzniknuté škody.
Likvidácia
• Likvidáciu tohto produktu zverte príslušnej zberni.
Nevyhadzujte tento výrobok s komunálnym
odpadom.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestnych orgánov zodpovedných za nakladanie
s odpadmi.
Dokumentácia
Tento produkt bol vyrobený a je dodávaný v súlade
so všetkými príslušnými nariadeniami a smernicami
platnými vo všetkých členských krajinách Európskej
únie. Spĺňa tiež všetky relevantné špecikácie
apredpisy v krajine predaja.
Ociálna dokumentácia je k dispozícii na požiadanie.
Ociálna dokumentácia zahŕňa aj (ale nielen)
Vyhlásenie o zhode, Bezpečnostný technický list
materiálu a správu o testovaní produktu.
Vylúčenie zodpovednosti
Dizajn a špecikácia výrobku sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia. Všetky logá a
obchodné názvy sú registrované obchodné značky
príslušných vlastníkov a sú chránené zákonom.
A LED fényszóró LED lámpával felszerelt, széles
hatótávolságú, nagy intenzitású mesterséges
fényforrás. A fényszóró erős fényt képes kibocsátani
drága berendezések és sok izzó használata nélkül.
A fényszóró egyszerű és megbízható módszert
biztosít a felhasználó számára a behatolók és az
állatok ellen. Az eszköz kültéri és beltéri használatra
egyaránt alkalmas.
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Töltésjelző
3. Töltés-csatlakozó
4. LED lámpa
5. Reektor
6. Üveglap
7. Elülső borítás
8. Rögzítő csavar
9. Akkumulátor
10. Rögzítő gomb (döntési szög)
11. Rögzítő gomb (forgatási szög)
12. Hálózati adapter
13. Autós adapter
Használat
A készülék töltése
Figyelmeztetés!
• Az első használat előtt az akkumulátort teljesen
le kell meríteni, kapcsolja be az eszközt anélkül,
hogy külső áramforráshoz csatlakoztatná.
• Amint az akkumulátor lemerült, azonnal tegye
fel tölteni és töltse 7 órán keresztül.
• Töltés közben ne kapcsolja fel a lámpát az
akkumulátor élettartamának meghosszabbítása
érdekében.
• Legalább három havonta teljesen töltse fel az
akkumulátort. Győződjön meg róla, hogy az
akkumulátor három havonta legalább egyszer
teljesen fel legyen töltve a hosszabb élettartama
érdekében.
TöltésjelzőMegnevezés
KialszikAz akk umulátor töltöttsége alacsony.
PirosAz akkumulátor töltődik.
ZöldAz akkumulátor teljesen feltöltődött.
Hálózati adapter:
1. Csatlakoztassa az eszköz töltés-csatlakozóját
ahálózati adapterhez.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
Autós adapter:
1. Csatlakoztassa az eszköz töltés-csatlakozóját
az autós adapterhez.
2. Csatlakoztassa a szivargyújtó dugót járműve
szivargyújtó csatlakozójához.
A döntési szög beállítása (B1 ábra)
A fényszórót 80°-os szögben el lehet dönteni.
A forgatási szög beállítása (B2 ábra)
A fényszórót 360°-os szögben el lehet forgatni.
Be- és kikapcsolás
• A készülék bekapcsolásához állítsa a be-/k ikapcsoló
gombot (1) „I” helyzetbe.
• A készülék kikapcsolásához állítsa a be-/kikapcsoló
gombot (1) „O” helyzetbe.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és
várja meg, amíg a készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Ne tisztítsa ki a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék
nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha,
nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra
az eszköz külső felületeit egy tiszta, száraz
törlőkendővel.
3434
Magyar
Műszaki adatok
KNLEDFLMB10W
Bemenőfeszültség12 V DC12 V DC
Frekvencia50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Teljesítmény10 W20 W
Védelmi besorolás
(IP-kód)
Fényáram700 lm1400 lm
Színvisszaadási index (CRI)> 70> 70
Színhőmérséklet
Fénysugár szöge120°120°
Töltési idő7 óra7 óra
Üzemidő
Környezeti hőmérséklet-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Méretek (HxSZxM)145x170x215 mm215x186x270 mm
Tömeg900 g1750 g
Jótállás
Fényszóró
Akkumulátor
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(nappali fény)
4 óra
4400 mAh / 7,4 V
2év
1év
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(nappali fény)
4 óra
8800 mAh / 7,4 V
2év
1év
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket.
Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült
vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy
cseréltesse ki.
• Az eszköz gyermek csak szülői felügyelettel
használhatja. Az eszköz nem játékszer.
• Ne végezzen semmilyen módosítást az eszközön.
• Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy
nedvesség.
• Tartsa a terméket hőforrásoktól távol.
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat.
• Ne nézzen közvetlenül a LED lámpába.
• Tartsa meg a minimális távolságot a lámpa és
akivilágított felület között. A minimális távolság
2méter.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében
ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a
konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Jótállás
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti
jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék
szakszerűtlen használata miatti károkért.
Leselejtezés
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken
kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási
hulladék közé.
• További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős
helyi hatósággal.
Dokumentáció
A termék az Európai Unió minden tagállamában
érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek
betartásával készült és került forgalomba. A termék
megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó
minden előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre
bocsátunk. A formális dokumentáció a teljesség
igénye nélkül a következőket tartalmazza:
megfelelőségi nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap,
a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Felelősségelhárító nyilatkozat
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés
nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév
és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy
bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben
tartásával említjük.
Proiectorul LED este un dispozitiv pentru lumină
articială cu fascicul larg, de înaltă intensitate,
echipat cu o lampă LED. Proiectorul poate produce
lumină puternică fără a utiliza corpuri de iluminare
costisitoare și multe becuri. De asemenea, proiectorul
poate oferi utilizatorilor un mod ușor și accesibil de
a descuraja animalele și intrușii. Dispozitivul poate
utilizat şi în spaţii interioare, şi în cele exterioare.
1. Întrerupător pornire/oprire
2. Indicator încărcare
3. Conexiune încărcare
4. Lampă LED
5. Reector
6. Placă de sticlă
7. Capac frontal
8. Şurub de blocare
9. Acumulator
10. Buton de blocare (unghi de înclinare)
11. Buton de blocare (unghi de rotire)
12. Adaptor pentru reţea
13. Adaptor pentru maşină
Utilizarea
Încărcarea dispozitivului
Atenţie!
• Înainte de prima utilizare, descărcaţi complet
baterie prin pornirea dispozitivului fără conectarea
acestuia la o sursă externă de alimentare.
• După descărcare, încărcaţi imediat baterie timp
de aproximativ 7 ore.
• Nu aprindeţi lumina în timpul încărcării pentru
aprelungi durata de viaţă a bateriei.
• Descărcaţi complet bateria cel puţin o dată la
trei luni. Asiguraţi-vă că bateria nalizează cel
puţin un ciclu complet de încărcare o dată la trei
luni pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei.
Indicator încărcareDescrierea
StinsBateria este descărcată.
RoşuBateria este în curs de încărcare.
VerdeBateria este complet încărcată.
Adaptor pentru reţea:
1. Conectaţi adaptorul pentru reţea la conexiunea
de încărcare a dispozitivului.
2. Introduceţi ştecărul în priza de perete.
Adaptor pentru maşină:
1. Conectaţi adaptorul pentru maşină la conexiunea
de încărcare a dispozitivului.
2. Conectaţi mufa de brichetă la conexiunea de
brichetă din vehicul.
Reglarea unghiului de înclinare (g. B1)
Proiectorul poate înclinat la un unghi de 80°.
Reglarea unghiului de rotire (g. B2)
Proiectorul poate rotit la un unghi de 360°.
Pornirea şi oprirea
• Pentru a porni dispozitivul, aduceţi întrerupătorul
de pornire/oprire (1) în poziţia „I”.
• Pentru a opri dispozitivul, aduceţi întrerupătorul
de pornire/oprire (1) în poziţia „O”.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi
dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi
să se răcească dispozitivul.
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă
dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu
unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă
şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu
o cârpă curată şi uscată.
3636
Română
Specicaţii tehnice
KNLEDFLMB10W
Tensiune de intrare12 V CC12 V CC
Frecvenţă50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Putere10 W20 W
Clasă de protecţie împotriva
inltrării (cod IP)
Flux luminos700 lm1400 lm
Indice de redare a culorilor
(CRI)
Temperatura culorii
Unghi fascicul120°120°
Durata încărcării7 ore7 ore
Timp de funcţionare
Temperatura ambiantă-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Dimensiuni (LxlxÎ)145x170x215 mm215x186x270 mm
Greutate900 g1750 g
Garanţie
Proiector
Baterie
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(lumina zilei)
4 ore
4400 mAh / 7,4 V
2 ani
1 an
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(lumina zilei)
4 ore
8800 mAh / 7,4 V
2 ani
1 an
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare.
Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute.
Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele
descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate
sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
• Copiii nu trebuie să utilizeze dispozitivul fără
supravegherea unui adult. Copiii nu trebuie să
se joace cu dispozitivul.
• Nu modicaţi dispozitivul în niciun mod.
• Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură.
• Nu blocaţi gurile de aerisire.
• Nu priviţi direct în lampa LED.
• Respectaţi distanţa minimă dintre lampă şi suprafaţa
iluminată. Distanţa minimă este de 2 metri.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare,
acest produs va desfăcut numai de către un
tehnician avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte
echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Garanţie
Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor
anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea
pentru daunele provocate de utilizarea incorectă
aprodusului.
Eliminarea
• Produsul a fost creat pentru colectare separată
la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi
produsul odată cu deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi
magazinul sau autoritatea locală responsabilă
pentru gestionarea deşeurilor.
Documentaţie
Produsul a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu
toate reglementările şi directivele relevante, valabile
în toate statele membre ale Uniunii Europene.
Produsul este conform cu toate specicaţiile şi
reglementările aplicabile în toate ţările în care se vinde.
Documentaţia ocială este disponibilă la cerere.
Documentaţia ocială include, fără limitare,
Declaraţia de Conformitate, Fişa cu Date de
Securitate şi raportul de testare a produsului.
Renunţarea la răspundere
Designul şi specicaţiile produsului pot modicate
fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi
denumirile produselor sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de
drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Светодиодный прожектор — это устройство для
искусственного освещения, в котором установлена
светодиодная лампа, обеспечивающая широкий
луч света высокой интенсивности. Этот прожектор
позволяет обеспечить яркий свет без
необходимости лишних затрат на дорогостоящие
крепежные элементы и множество ламп. Этот
прожектор также является удобным и доступным
средством для отпугивания посторонних людей
и животных. Устройство предназначено для
использования как внутри, так и снаружи
помещения.
1. Выключатель (вкл./выкл.)
2. Индикатор заряда
3. Разъем для зарядки
4. Светодиодная лампа
5. Отражатель
6. Стеклянная пластина
7. Передний кожух
8. Стопорный винт
9. Батарея
10. Фиксирующая рукоятка (угол наклона)
11. Фиксирующая рукоятка (угол вращения)
12. Сетевой адаптер
13. Автомобильный адаптер
Использование
Зарядка устройства
Осторожно!
• Перед началом использования полностью
разрядите аккумулятор, включив устройство
без подключения его к внешнему источнику
питания.
• После разрядки немедленно поставьте
аккумулятор на зарядку на срок не менее 7 часов.
• Для увеличения срока службы аккумулятора
не включайте свет во время зарядки.
• Полностью разряжайте аккумулятор хотя бы раз
в три месяца. Для увеличения срока службы
аккумулятора следите за тем, чтобы аккумулятор
полностью проходил хотя бы один полный
цикл зарядки через каждые три месяца.
Индикатор зарядаОписание
ВыключенНизкий заряд аккумулятора.
КрасныйВыполняется зарядка аккумулятора.
ЗеленыйАккумулятор полностью заряжен.
Сетевой адаптер:
1. Присоедините сетевой адаптер к разъему
для зарядки устройства.
2. Воткните сетевой штепсель в розетку.
Автомобильный адаптер:
1. Присоедините автомобильный адаптер
кразъему для зарядки устройства.
2. Подключите этот разъем к прикуривателю
автомобиля.
Регулировка угла наклона (рис. B1)
Прожектор можно наклонить на 80°.
Регулировка угла вращения (рис. B2)
Прожектор можно повернуть на 360°.
Включение и выключение устройства
• Для включения устройства переведите
выключатель (1) в положение "I".
• Для выключения устройства переведите
выключатель (1) в положение "O".
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Перед очисткой или обслуживанием устройства
выключите его и отсоедините сетевой кабель от
настенной розетки. Устройство должно остыть.
• Не производите очистку растворителями или
абразивами.
• Не погружайте устройство в воду или другие
жидкости.
• Не выполняйте очистку внутренних
поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
• Очистите корпус устройства при помощи
мягкой влажной ткани. Тщательно просушите
внешнюю поверхность устройства чистой
сухой тканью.
3838
Русский
Технические данные
KNLEDFLMB10W
KNLEDFLMBUK10W
Напряжение на входе
Частота50 - 60 Гц50 - 60 Гц
Мощность в ваттах10 Вт20 Вт
Степень защиты от внешних
воздействий (код IP)
Сила света700 лм1400 лм
Коэффициент
цветопередачи (CRI)
Цветовая температура
Угол луча120°120°
Длительность зарядки7 часа7 часа
Время работы
Температура воздуха-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Габариты (ДхШхВ)145x170x215 мм215x186x270 мм
Вес900 г1750 г
Гарантия
Прожектор
Аккумулятор
12 В постоянного
тока
IP65IP65
> 70> 70
5500 - 6500 K
(дневной свет)
4 часа
4400 мАч / 7,4 В
2 года
1 год
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
12 В постоянного
тока
5500 - 6500 K
(дневной свет)
4 часа
8800 мАч / 7,4 В
2 года
1 год
Требования безопасности
Общие требования
• Перед началом работы внимательно прочитайте
руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению.
Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии
сруководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство
споврежденными или неисправными
компонентами. Немедленно замените
поврежденное или неисправное устройство.
• Не допускайте к устройству детей без
присмотра взрослых. Не позволяйте детям
играть с устройством.
• Запрещается модифицировать устройство.
• Не допускайте воздействия на устройство
воды или влаги.
• Не подвергайте устройство воздействию
источников тепла.
• Запрещается закрывать вентиляционные
отверстия.
• Запрещается смотреть прямо на светодиодную
лампу.
• Соблюдайте минимальное допустимое
расстояние от лампы до освещаемой
поверхности. Минимальное расстояние
составляет 2 метра.
Требования электробезопасности
• В целях предотвращения поражения
электрическим током следует открывать
устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного
персонала.
• При возникновении неполадок отключите
устройство от сети и другого.
Гарантия
Любые изменения и / или модификации устройства
приведут к аннулированию прав пользователя
на гарантийное обслуживание. Мы не несем
ответственности за ущерб, понесенный вследствие
неправильного использования этого продукта.
Утилизация
• Это устройство предназначено для раздельного
сбора в соответствующем пункте сбора отходов.
Не выбрасывайте это устройство вместе
сбытовыми отходами.
• Для получения дополнительной информации
обратитесь к продавцу или в местный орган
власти, ответственный за утилизацию отходов.
Документация
Устройство изготовлено и поставлено
всоответствии со всеми применимыми
положениями и директивами, действующими
для всех стран-членов Европейского Союза.
Оно также соответствует всем нормами и
правилами, действующим в стране продажи.
Официальная документация предоставляется
по запросу. Официальная документация
включает декларацию соответствия, паспорт
безопасности и отчет по проверке продукта, но
не ограничивается данным перечнем.
Оговорки
Дизайн и технические характеристики могут
быть изменены без предварительного
уведомления. Все логотипы брендов и названия
продуктов являются товарными знаками или
зарегистрированными торговыми марками их
соответствующих владельцев и следовательно
признаются таковыми.
LED projektör LED lamba ile donatılmış geniş ışınlı,
yüksek yoğunluklu bir yapay aydınlatma cihazıdır.
Projektör pahalı donatılar ve sayısız ampuller
kullanılmadan parlak ışık üretebilir. Projektör aynı
zamanda kullanıcılara insanların ve hayvanların içeri
zorla girmesini önlemek için kolay ve ekonomik bir
yol sunar. Cihaz hem iç mekan hem de dış mekanda
kullanmak için uygundur.
1. Aç/kapat düğmesi
2. Şarj göstergesi
3. Şarj bağlantısı
4. LED lamba
5. Reektör
6. Cam plaka
7. Ön kapak
8. Kilit vidası
9. Batarya
10. Kilitleme düğmesi (eğme açısı)
11. Kilitleme düğmesi (döndürme açısı)
12. Şebeke adaptörü
13. Araba adaptörü
Kullanım
Cihazı şarj etme
Dikkat!
• İlk kullanımdan önce cihazı harici bir güç kaynağına
bağlamadan önce açarak bataryayı tamamen
boşaltın.
• Boşaldıktan sonra bataryayı hemen yaklaşık 7 saat
boyunca şarj edin.
• Batarya ömrünü uzatmak için şarj olurken ışığı
açmayın.
• En azından her üç ayda bir bataryayı tamamen
boşaltın. Batarya ömrünü uzatmak için bataryanın
en azından her üç ayda bir tam şarj döngüsünü
tamamladığından emin olun.
şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya
kadar bekleyin.
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde
çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Cihazın dış yüzeyini temiz, kuru bir bezle tam
olarak kurutun.
4040
Türkçe
Teknik bilgiler
KNLEDFLMB10W
Giriş voltajı12 V DC12 V DC
Frekans50 - 60 Hz50 - 60 Hz
Watt10 W20 W
Giriş koruma camı
(IP kodu)
Işık akışı700 lm1400 lm
Renk oluşturma indeksi (CRI) > 70> 70
Renk sıcaklığı
Işın açısı120°120°
Şarj süresi7 saat7 saat
Çalışma saati
Ortam sıcaklığı-20 °C ~ 40 °C-20 °C ~ 40 °C
Boyutlar (UxGxY)145x170x215 mm215x186x270 mm
Ağırlık900 g1750 g
Garanti
Projektör
Batarya
KNLEDFLMBUK10W
IP65IP65
5500 - 6500 K
(beyaz gün ışığı)
4 saat
4400 mAh / 7,4 V
2 yıl
1 yıl
KNLEDFLMB20W
KNLEDFLMBUK20W
5500 - 6500 K
(beyaz gün ışığı)
4 saat
8800 mAh / 7,4 V
2 yıl
1 yıl
Güvenlik
Genel güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde
okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için
saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın.
Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki
amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise
cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz bir yetişkin gözetimi olmadan çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar, cihazla
oynamamalıdır.
• Cihazda herhangi bir şekilde değişiklik yapmayın.
• Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
• Cihazıısı kaynaklarından uzak tutun.
• Havalandırma deliklerini kapatmayın.
• LED lambanın içine doğrudan bakmayın.
• Lamba ve aydınlatılacak yüzey arasındaki minimum
mesafeyi koruyun. Minimum mesafe 2 metredir.
Elektrik güvenliği
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis
gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir
teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle
ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Garanti
Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya
modikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Ürünün hatalı
kullanımından kaynaklanan hasarlar için şirketimiz
tarafından hiçbir sorumluluk kabul edilmemektedir.
Elden çıkarma
• Ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak
toplanmak üzere belirlenmiştir. Ürünü evsel
artıklarla birlikte atmayın.
• Daha fazla bilgi için satıcınızla veya atık yönetiminden
sorumlu yerel makamlarla iletişime geçin.
Belgeler
Ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli
olan ilgili tüm yönetmelikler ve yönergelere uygun
olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Ürün satıldığı
ülkedeki tüm geçerli şartnameler ve yönetmeliklere
uygundur.
Talep edilmesi durumunda resmi belgeler sunulabilir.
Resmi belgeler arasında örneğin Uygunluk Beyanı,
Malzeme Güvenliği Veri Sayfası ve ürün test raporu
yer almaktadır.
Feragatname
Tasarımlar ve özellikler önceden bildirimde
bulunulmaksızın değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar
ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili
sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bu şekilde
ele alınmaktadır.