
K 4 Premium
59675440 (09/16)
ΔϳΒήόϠ
Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 59
Čeština 63
Slovenščina 67
Polski 71
Româneşte 75
Slovenčina 79
Hrvatski 83
Srpski 87
Български 91
Eesti 95
Latviešu 99
Lietuviškai 103
Українська 107
Қазақша 111
Oʻzbek tili 115

– 1
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshinweise
und handeln Sie danach. Bewahren Sie
diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
– Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie
besonders die Sicherheitshinweise.
– Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung
müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
– Verwenden Sie dieses akkubetriebene Gerät aus-
schließlich für private Einsatzzwecke, zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder von Fliesen. Es darf kein Staub
aufgesaugt werden.
– Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen größerer Men-
gen Flüssigkeiten von horizontalen Oberflächen
z.B aus einem umgefallenen Trinkglas geeignet
(max. 25 ml).
– Verwenden Sie dieses Gerät nur in Verbindung mit
herkömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, kein Schaumreiniger).
– Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von KÄR-
CHER zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt
allein der Benutzer.
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung
abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien und Stoffe, die nicht in die Umwelt
gelangen dürfen. Das Gerät und der enthaltene
Akku dürfen deshalb nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann kostenlos über lokal verfügbare Rückgabe- und Sam-
melsysteme erfolgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.com/REACH
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften
für internationale Beförderung geprüft und darf transportiert / verschickt werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Sicherheitshinweise für Fensterreiniger
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Lieferumfang
Umweltschutz
Transport
Garantie
Ersatzteile
3DE

– 2
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder
zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
GEFAHR
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
몇 WARNUNG
Den Sprühstrahl nicht auf die
Augen richten.
ACHTUNG
Keine Gegenstände in die
Abluftöffnung einführen.
Vor Anwendung auf empfind-
lichen (hochglänzenden)
Oberflächen MikrofaserWischbezug an einer nicht
sichtbaren Stelle testen.
Das Gerät nur aufrecht ste-
hend lagern.
GEFAHR
Kurzschlussgefahr!
Den Sprühstrahl nicht direkt auf
Betriebsmittel richten, die elektrische Bauteile enthalten, wie
z.B. die Innenräume von Öfen.
Keine leitenden Gegenstän-
de (z.B. Schraubendreher
oder Ähnliches) in die Ladebuchse stecken.
Gefahrenstufen
Sicherer Umgang
Elektrische Komponenten
4 DE

– 3
Keine Kontakte oder Leitun-
gen berühren.
Das Laden des Akkus ist nur
mit beiliegendem Originalladegerät oder den von KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten erlaubt.
Den Akku keiner starker Son-
neneinstrahlung, Hitze sowie
Feuer aussetzen.
Das Ladegerät mit Ladekabel
bei sichtbarer Beschädigung
unverzüglich durch ein Originalteil ersetzen.
Das Gerät enthält elektrische
Bauteile - nicht unter fließendem Wasser reinigen.
Das Ladegerät nur in trocke-
nen Räumen verwenden und
lagern, Umgebungstemperatur 5 - 40° C.
Ladegerät nur zum Laden zu-
gelassener Akkupacks verwenden.
Keine Batterien (Primärzellen)
aufladen, Explosionsgefahr.
Keine beschädigten Akku-
packs aufladen. Beschädigte
Akkupacks ersetzen.
Akkupacks nicht zusammen
mit Metallgegenständen aufbewahren, Kurzschlussgefahr.
Akkupacks nicht ins Feuer
oder in den Hausmüll werfen.
Kontakt mit aus defekten Ak-
kus austretender Flüssigkeit
vermeiden. Bei zufälligem
Kontakt Flüssigkeit mit Wasser abspülen. Bei Kontakt mit
den Augen zusätzlich einen
Arzt konsultieren.
Den Netzstecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
몇 VORSICHT
Das Gerät nicht verwenden,
wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt oder
undicht ist.
Symbole abhängig von der Geräteausführung.
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder
einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Nur bei Geräten mit entnehmbarem Akku
Symbole auf dem Gerät
Den Akku nicht ins Feuer werfen.
Den Akku nicht ins Wasser werfen.
5DE

– 4
Symbole in der
Betriebsanleitung
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkuladung
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom
Ladegerät
Gerät vorbereiten
Gerät verwenden
Schmutzwassertank entleeren
Mikrofaserwischbezug reinigen
Akku mithilfe des Netzkabels aufladen
Das Ladegerät nur in trockenen Räumen
verwenden.
Symbole je nach Gerätetyp.
Nachdem der Akku vollständig geladen
ist, leuchten die LEDs weitere 60 Minuten. Nach dieser Zeit sind die Lichter erloschen.
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus Ladestation und Akku.
Vor Benutzung der Ladestation - Sicherheitshinweise für WV-Geräte lesen!
Ladestation mit Netzkabel verbinden
und in Netzsteckdose einstecken.
Akku in Ladestation einsetzen.
Gerät in Ladestation einsetzen.
Hinweis
Akku muss sich bei der Aufladung im
Gerät befinden.
Wechselakku und Gerät gleichzeitig in
Ladestation einsetzen.
Hinweise
Akku muss sich bei der Aufladung im
Gerät befinden.
Der Akku im Gerät wird immer zuerst
vollständig geladen. Sobald die Aufladung beendet ist, ist das Gerät betriebsbereit. Danach beginnt die Ladestation
mit der Aufladung des Wechselakkus.
**
**
**
+
**
6 DE

– 1
Please read these safety instructions
prior to the initial use of your appliance
and act accordingly. Keep these safety
instructions for future reference or subsequent owners.
– Prior to the initial start-up, observe the graphic op-
erating instructions of your appliance and especially observe the safety instructions.
– Apart from the notes contained herein the general
safety provisions and rules for the prevention of accidents of the legislator must be observed.
– Use this battery operated appliance only for per-
sonal use, for cleaning moist, smooth surfaces
such as windows, mirrors or tiles. Not meant for the
vacuum of dust.
– The appliance is not intended to vacuum up larger
amounts of fluids from horizontal surfaces, such as
from a tipped drinking glass (max. 25 ml).
– Only use this appliance with conventional window
cleaners (no spirit, no foam cleaners).
– Please use this appliance only with accessories
and spare parts approved by KÄRCHER.
Any use extending beyond this is not considered as
proper use. The manufacturer is not liable for any losses
resulting from this; the user alone bears the risk for this.
The scope of delivery of your appliance is illustrated on
the packaging. Check the contents of the appliance for
completeness when unpacking.
In the event of missing accessories or any transport
damage, please contact your dealer.
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliance contain valuable recyclable materials and substances that must not be released
into the environment. Thus, the appliance and
the accumulator contained must not be disposed of via the domestic waste. The disposal
can take place via locally available return and
collection systems free of charge.
Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human
health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary
for the proper operation of the device. Devices marked
with this symbol must not be disposed of with regular
household rubbish.
Information on ingredients (REACH)
The latest information on ingredients can be found under:
www.kaercher.com/REACH
The battery has been tested as per the relevant directives for international transport and can be transported/
shipped.
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
(See address on the reverse)
Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
Safety instructions for window cleaner
Proper use
Scope of delivery
Environmental protection
Transport
Warranty
Spare parts
7EN

– 2
DANGER
Pointer to immediate danger,
which leads to severe injuries or
death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to
property damage.
DANGER
This appliance is not intended
for use by persons with limited physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or skills, unless
such persons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety
or they have received precise
instructions on the use of this
appliance and have understood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the
age of 8 and supervised by a
person in charge of their safety, or if they have received instructions on the use of this
appliance and have understood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
by children without supervision.
몇 WARNING
Do not direct the spray jet at
the eyes.
ATTENTION
Do not insert objects in the
exhaust air opening.
Prior to using this appliance
on sensitive (high shine) surfaces, test the microfibre wiping pad at an inconspicuous
location.
Store the appliance in an up-
right position only.
DANGER
Short circuit hazard!
Do not point the spray jet di-
rectly at equipment that contains electrical components,
such as the insides of ovens.
Do not insert conductive ob-
jects (such as screwdrivers or
the like) into the charging
socket.
Do not touch contacts or
wires.
You may recharge the battery
using only the original charger provided with the appliance or a charger approved
by KÄRCHER.
Danger or hazard levels
Safe handling
Electric components
8 EN

– 3
Do not expose the battery to
direct sunlight, heat or fire.
Immediately replace the
charger with the charging cable in case of visible damage.
The appliance contains elec-
trical components - do not
clean under running water.
Store and use the charger in
dry rooms only, ambient temperature 5 - 40 °C.
Use the charger only to
charge approved battery
packs.
Do not charge batteries (pri-
mary cells); risk of explosion.
Do not charge damaged bat-
tery packs. Replace damaged battery packs.
Do not store battery packs
along with metal objects; risk
of short circuit.
Do not dispose off battery
packs by throwing them into
fire or into household garbage.
Avoid contact with liquids
oozing out of defective battery packs. Rinse thoroughly
if you accidentally come in
contact with the fluid. Also
consult a doctor if the fluid
comes in contact with your
eyes.
Never touch the mains plug
with wet hands.
몇 CAUTION
Do not use the appliance if it
fell down, is visibly damaged
or leaking.
Symbols depend on the device design.
Charge the battery with the enclosed original charger or
a charger approved by KÄRCHER only.
Only for appliances with removable battery
Symbols on the machine
Do not throw the battery into the fire.
Do not throw the battery into the water.
9EN

– 4
Symbols in the operating
instructions
Charging current for empty battery
Volume of waste water tank
Operating time with full charge
Output voltage / output current charger
Prepare appliance
Use appliance
Empty waste water tank
Clean the microfibre wiping cover
Charge battery using the power cord
Use the charger in dry rooms only.
Symbols depending on unit type.
After the battery has fully been charged,
the LEDs are on for further 60 minutes.
After this time the lights are out.
Optional accessories
Depending on the equipment, consisting
of charging station and battery.
Prior to using the charging station - read
safety instructions for WV-devices!
Connect charging station with power
cord and plug into the mains socket.
Insert the battery into the charging station.
Insert the device into the charging station.
Note
The battery must be in the device during
charging.
Insert replacement battery and device
into the charging station at the same
time.
Notes
The battery must be in the device during
charging.
The battery in the device is always fully
charged first. As soon as charging is
completed, the device is ready for operation. Then the charging station starts
with charging the replacement battery.
**
**
**
+
**
10 EN

– 1
Lire attentivement ces consignes de
sécurité avant la première utilisation de
l’appareil et les respecter. Conserver
ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure
ou un éventuel repreneur de votre matériel.
– Avant la mise en service, respecter le manuel d'uti-
lisation graphique de votre appareil et respecter
particulièrement les consignes de sécurité.
– En plus des consignes figurant dans ce mode
d'emploi, les règles générales de sécurité et de
prévention des accidents imposées par la loi
doivent être respectées.
– Utiliser cette appareil fonctionnant avec accumula-
teur uniquement à des fins privées, pour le nettoyage de surfaces humides et lisses comme les
fenêtres, les miroirs ou le carrelage. L'appareil ne
doit pas aspirer de poussières.
– L'appareil n'est pas adapté pour l'aspiration de
grandes quantités de liquides sur des surfaces horizontales, par ex. du liquide provenant d'un verre
renversé (max. 25 ml).
– Utiliser cet appareil uniquement en liaison avec des
nettoyants à vitre courants dans le commerce (par
d'essence, pas de détergent moussant).
– Seuls des accessoires et des pièces de rechange
d’origine autorisés par Kärcher
®
doivent être utili-
sés.
Toute utilisation sortant du cadre donné est considérée
comme non conforme. Le constructeur décline toute
responsabilité pour des dommages en résultant, seul
l'utilisateur en assume le risque.
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils ancien modèle contiennent des
matériaux et des substances de qualité recyclables qui ne doivent pas être tout simplement
jetés. L'appareil et l'accumulateur qu'il contient
ne doivent donc pas être éliminés dans les ordures ménagères. L'élimination se fait gratuitement par des systèmes de reprise et de collecte
disponibles localement.
Les appareils électriques et électroniques renferment
souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
L'accu a été contrôlé dans le respect des directives qui
s'appliquent pour le transport international et peut être
transporté / expédié.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange
d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Consignes de sécurité relatives au lave vitres
Utilisation conforme
Contenu de livraison
Protection de
l’environnement
Transport
Garantie
Pièces de rechange
11FR

– 2
DANGER
Signale la présence d'un danger
imminent entraînant de graves
blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner des dommages matériels.
DANGER
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une personne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
몇 AVERTISSEMENT
Ne pas diriger le jet de pulvé-
risation vers les yeux.
ATTENTION
Ne pas introduire d'objets dans
l'ouverture d'évacuation.
Avant l'application sur des
surfaces sensibles (fortement
brillantes), tester le tampon
d'essuyage en microfibres à
un endroit invisible.
L'appareil ne doit être entre-
posé que debout.
DANGER
Risque de court-circuit !
Ne pas orienter directement
le jet de pulvérisation sur des
moyens d'exploitation qui
contiennent des composants
électriques, comme par ex. la
porte intérieure d'un four.
Ne pas enficher d'objets
conducteurs (par ex. tournevis ou équivalent) dans la
douille de chargement.
Niveaux de danger
Manipulation fiable
Composants électriques
12 FR

– 3
Ne toucher aucun contact ou
aucun câble.
Le chargement de l'accumu-
lateur n'est permis que avec
l'appareil de charge original
ci-joint ou avec l'appareil de
charge autorisé par
Kärcher
®
.
Ne pas soumettre l'accumula-
teur à un fort rayonnement
solaire, à la chaleur ainsi
qu'au feu.
En cas d'endommagement vi-
sible, remplacer immédiatement le chargeur avec le
câble de chargement par des
pièces d'origine.
L'appareil contient des com-
posants électriques - ne pas
nettoyer sous l'eau courante.
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des locaux secs, à une température
ambiante comprise entre 5 et
40° C.
Ne utiliser l'appareil de
charge que pour le chargement des groupes d'accumulateurs autorisés.
Ne pas charger des piles (cel-
lule primaire), risque d'explosion.
Ne pas charger des groupes
d'accumulateurs endommagés. Remplacer des groupes
d'accumulateurs endommagés.
Ne pas garder des groupes
d'accumulateurs avec des
objets de métal, risque de
court-circuit.
Ne pas jeter des groupes
d'accumulateurs dans le feu
ou dans le déchet domestique.
Eviter le contact avec le li-
quide qui sort des accumulateurs en panne. En cas d'un
contact par hazard, ringer le
liquide avec l'eau. En cas
d'un contacte avec les yeux,
consulter en plus un médecin.
Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains
mouillées.
몇 PRÉCAUTION
Ne pas utiliser l'appareil s'il
est tombé, s'il présente des
dommages visibles ou s'il fuit.
Symboles dépendant du type d'appareil.
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou un chargeur approuvé par KÄRCHER
Uniquement pour les appareils avec batterie amovible
Symboles sur l'appareil
Ne pas jeter la batterie dans le feu.
Ne pas plonger la batterie dans l'eau.
13FR

– 4
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Temps de charge d'un accumulateur
vide
Volume réservoir d'eau sale
Durée de service avec charge d'accumulateur totale
Tension de sortie / courant de sortie du
chargeur
Préparer l'appareil
Utiliser l'appareil
Vidange du réservoir d'eau sale
Nettoyer le chiffon de nettoyage microfibre
Charger la batterie avec le câble d'alimentation
Utiliser le chargeur uniquement dans
des locaux secs.
Symboles en fonction du type de l'appareil.
Une fois que la batterie est complètement chargée, les LED s'allument pendant 60 minutes supplémentaires. Au
bout de cette durée, les lampes sont
éteintes.
Accessoire en option
En fonction de l'équipement, se compose d'une station de charge et d'une
batterie.
Avant d'utiliser la station de charge -- lire
les consignes de sécurité pour les appareils WV !
Raccorder la station de charge avec le
câble d'alimentation et l'insérer dans la
prise secteur.
Mettre l'accu en place dans la station de
charge.
Mettre l'appareil en place dans la station
de charge.
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil
pour le chargement.
Mettre en place simultanément la batterie de rechange et l'appareil dans la station de charge.
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil
pour le chargement.
La batterie dans l'appareil est toujours
entièrement chargée en premier. Dès
que le chargement est terminé, l'appareil est opérationnel. Ensuite, la station
de charge commence le chargement de
la batterie de rechange.
**
**
**
+
**
14 FR

– 1
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere queste avvertenze
di sicurezza e agire corrispondentemente. Conservare queste avvertenze di sicurezza per
un uso futuro o per un successivo proprietario.
– Prima della messa in funzione, osservare il manua-
le d’uso grafico del vostro apparecchio e rispettare
in particolare le avvertenze di sicurezza.
– Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
– Utilizzare questo apparecchio alimentato da un ac-
cumulatore esclusivamtente per l'utilizzo privato
per la pulizia di superfici umide e lisce quali finestre, specchi o piastrelle. Non deve essere aspirata
alcuna polvere.
– L'apparecchio non è indicato per l'aspirazione di
grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali
quali ad es. da un bicchiere rovesciato
(max. 25 ml).
– Usare questo apparecchio solo insieme ai deter-
genti per vetri comunemente in commercio (non
usare spirito, non usare alcun detergente schiumogeno).
– Utilizzate questo apparecchio solo con accessori e
pezzi di ricambio KÄRCHER.
Ogni altro utilizzo è considerato non conforme a destinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi relativo rischio.
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia
completo.
In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto
si prega di contattare il rivenditore.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Apparecchi vecchi contengono materiali di valore riciclabili e sostanze che non devono essere
dispersi nell'ambiente. L'apparecchio e l'accu-
mulatore all'interno non devono perciò essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Lo smaltimento può essere eseguito gratuitamente tramite sistemi di consegna e
raccolta differenziata disponibili localmente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso
componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento
dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute
sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti
per il trasporto internazionale e può essere trasportato /
spedito.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Avvertenze di sicurezza per puliscivetro
Uso conforme a
destinazione
Fornitura
Protezione dell’ambiente
Trasporto
Garanzia
Ricambi
15IT

– 2
PERICOLO
Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
PERICOLO
Questo apparecchio non è in-
dicato per essere usato da
persone con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o
conoscenza dell'apparecchio
a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa
ricevuto istruzioni su come
usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.
I bambini possono utilizzare
l'apparecchio solo se maggiori dell'età di 8 anni e a meno
che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da
una persona incaricata o che
abbiano da questa ricevuto
istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da
esso derivante.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
La pulitura e la manutenzione
utente non devono essere
eseguiti dai bambini senza
sorveglianza.
몇 AVVERTIMENTO
Non puntare il getto di spruz-
zo in direzione degli occhi.
ATTENZIONE
Non introdurre alcun oggetto
nell'apertura dell'aria di scarico.
Prima dell'utilizzo su superfici
sensibili (altamente lucenti)
testare il pad di microfibre su
un punto non visibile.
Conservare l'apparecchio solo
dritti in posizione verticale.
PERICOLO
Pericolo di corto circuito!
Non puntare il getto di spruz-
zo direttamente sui dispositivi
che contengono componenti
elettrici quali ad es. il vano interno dei forni.
Non introdurre oggetti con-
duttori (p.es. giraviti o simili)
nella presa di carica.
Non toccare nessun contatto
o cavo.
Livelli di pericolo
Uso sicuro
Componenti elettrici
16 IT

– 3
La carica dell'accumulatore è
consentita solo con l'utilizzo
del caricabatterie originale o
con caricabatterie autorizzati
dalla KÄRCHER.
Non esporre l'accumulatore a
forti raggi solari, calore o fuoco.
Se un accumulatore con ri-
spettivo cavo dovesse risultare visibilmente danneggiato,
sostituirlo immediatamente
con un ricambio originale.
L'apparecchio contiene com-
ponenti elettrici, non pulirlo
sotto acqua corrente.
Usare e conservare il carica-
batterie solo in ambienti
asciutti, temperatura ambiente 5 - 40° C.
Utilizzare il caricabatterie
solo per caricare unità accumulatore autorizzate.
Non caricare batterie (celle
primarie). Pericolo di esplosioni.
Non caricare unità accumula-
tore danneggiate. Sostituire
le unità accumulatore danneggiate.
Le unità accumulatore devo-
no essere depositate lontano
da oggetti in metallo. Pericolo
di corto circuito.
Non gettare le unità accumu-
latore nel fuoco o nei rifiuti domestici.
Evitare il contato con il liquido
che fuoriesce da accumulatori danneggiati. Sciacquare
eventualmente con acqua il liquido toccato accidentalmente. In caso di contatto con gli
occhi ricorrere inoltre all’assistenza di un medico.
Non toccare mai la spina di
alimentazione con le mani
bagnate.
몇 PRUDENZA
Non utilizzare l'apparecchio
se dapprima è caduto a terra,
è visibilmente danneggiato o
non è ermetico.
Simboli dipendenti dall'esecuzione degli apparecchi.
Caricare l’accumulatore (batteria) solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatterie autorizzato da KÄRCHER.
Solo per apparecchi con batteria estraibile
Simboli riportati
sull’apparecchio
Non gettare la batteria nel fuoco.
Non gettare la batteria nell'acqua.
17IT

– 4
Simboli riportati nel
manuale d'uso
Tempo di carica, accumulatore scarico
Volume serbatoio di acqua sporca
Tempo di funzionamento a carica massima
Tensione di uscita / Corrente di uscita
caricabatterie
Predisporre l'apparecchio
Utilizzo dell'apparecchio
Svuotare il serbatoio acqua sporca
Pulizia del panno in microfibre
Ricaricare l'accumulatore servendosi
del cavo di alimentazione
Usare il caricabatterie solo in ambienti
asciutti.
Simboli a secondo del tipo di apparecchio.
Dopo che l'accumulatore è completamente carico, i LED sono accesi ancora
per altri 60 minuti. Scaduto questo tempo, le luci si spegnono.
Accessorio opzionale
A secondo della dotazione, composto
da stazione di ricarica e accumulatore.
Prima di utilizzare la stazione di ricarica
- leggere le avvertenze di sicurezza per
apparecchi WV!
Collegare la stazione di ricarica con il
cavo di alimentazione e infilare la spina
nella presa elettrica.
Inserire l'accumulatore nella stazione di
ricarica.
Inserire l'apparecchio nella stazione di
ricarica.
Indicazione
L'accumulatore deve trovarsi nell'apparecchio per la ricarica.
Inserire l'accumulatore di ricambio e
l'apparecchio contemporaneamente
nella stazione di ricarica.
Indicazioni
L'accumulatore deve trovarsi nell'apparecchio per la ricarica.
L'accumulatore nell'apparecchio viene
per primo completamente ricaricato.
L'apparecchio è pronto all'uso non appena la ricarica è completata. Poi la stazione di ricarica inizia a ricaricare l'accumulatore di ricambio.
**
**
**
+
**
18 IT

– 1
Lees voor het eerste gebruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies en ga
navenant te werk. Bewaar de veiligheidsinstructies voor later gebruik of volgende eigenaars.
– Lees voor de inbedrijfstelling de grafische handlei-
ding van uw apparaat en neem in het bijzonder de
veiligheidsinstructies in acht.
– Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moe-
ten de algemene voorschriften inzake veiligheid en
ongevallenpreventie van de wetgever in acht genomen worden.
– Gebruik dat accugedreven toestel aaleen voor pri-
vate doeleinden, voor de reiniging van vochtige,
gladde oppervlakken zoals bijvoorbeeld vensters,
spiegels of tegels. Er mag geen stof opgezogen
worden.
– Het toestel is niet geschikt voor het opzuigen van
grote hoeveelheden vloeistof van horizontale oppervlakken, bv. door een omgevallen drinkglas
(max. 25 ml).
– Gelieve het toestel alleen te gebruiken in combina-
tie met traditionele ruitreinigingsmiddelen (geen
spiritus, geen schuimreiniger).
– Gebruik voor dit apparaat alleen met door KÄR-
CHER toegestane accessoires en onderdelen.
Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt als niet volgens
de voorschriften. Voor hieruit resulterende schades is
de fabrikant niet aansprakelijk, het risico hiervoor draagt
alleen de gebruiker.
Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is.
Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht
u transportschade constateren, neem dan contact op
met uw leverancier.
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Oude apparaten bevatten waardevolle, voor recycling geschikte materialen en stoffen, die niet
in het milieu terecht mogen komen. Het apparaat en de accu mogen daarom niet met het
huisvuil afgevoerd worden. De afvoer kan gratis
via de plaatselijk beschikbare teruggave- en inzamelsystemen gebeuren.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak
onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen
voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze foutief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd.
Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het
apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit
symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd.
Informatie over stoffen (REACH)
Actuele informatie over stoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
De accu is overeenkomstig de relevante voorschriften
voor internationaal transport gecontroleerd en mag getransporteerd / verstuurd worden.
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor
uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder
kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of
fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij
klachten binnen de garantietermijn contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
(adres zie achterzijde)
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig
en zonder storingen functioneert.
Informatie over het toebehoren en de reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com.
Veiligheidsinstructies voor vensterreiniger
Doelmatig gebruik
Leveringsomvang
Zorg voor het milieu
Transport
Garantie
Reserveonderdelen
19NL

– 2
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk
dreigend gevaar dat tot ernstige
en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
GEVAAR
Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met te
weinig ervaring en/of kennis,
tenzij ze onder toezicht staan
van een bevoegde persoon die
instaat voor hun veiligheid of van
die persoon instructies hebben
gekregen over het gebruik van
het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het appa-
raat enkel gebruiken wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of van
die persoon instructies heb-
ben gekregen over het gebruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen moeten gecontro-
leerd worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
De reiniging en het gebrui-
kersonderhoud moegen niet
zonder toezicht door kinderen
uitgevoerd worden.
몇 WAARSCHUWING
Richt de spuitstraal niet op de
ogen.
LET OP
Geen voorwerpen in de ont-
luchtingsopening stoppen.
Voor gebruik op gevoelige
(glanzende) oppervlakken
het microvezelpad testen op
een onopvallende plaats.
Bewaar het apparaat enkel
rechtopstaand.
GEVAAR
Kortsluitingsgevaar!
Richt de spuitstraal niet direct
op bedrijfsmiddelen die elektrische componenten bevatten, zoals de binnenruimte
van ovens.
Steek geen geleidende voor-
werpen (bv. schroevendraaiers e.d.) in de laadbus.
Geen contacten of leidingen
aanraken.
Gevarenniveaus
Veilige omgang
Elektrische componenten
20 NL

– 3
Het laden van de accu is uit-
sluitend toegestaan met het
meegeleverde originele laadapparaat of met de door KÄRCHER goedgekeurde laadapparaten.
Stel de batterij niet bloot aan
sterke zonnestralen, hitte en
vuur.
Vervang het oplaadapparaat
met kabel onmiddellijk door
een origineel wisselstuk bij
een zichtbare beschadiging.
Het apparaat bevat elektri-
sche onderdelen - reinig het
niet onder stromend water.
Gebruik en bewaar het op-
laadapparaat enkel in droge
ruimten, omgevingstemperatuur 5 - 40° C.
Laadapparaat uitsluitend
voor het opladen van goedgekeurde accupacks gebruiken.
Geen batterijen (primaire cel-
len) opladen, explosiegevaar.
Geen beschadigde accu-
packs opladen. Beschadigde
accupacks vervangen.
Accupacks niet samen met
metalen voorwerpen bewaren, gevaar voor kortsluiting.
Accupacks niet in het vuur of
in de vuilnisbak gooien.
Vermijd het contact met uit de-
fecte accu's uitlopende vloeistof.
Bij toevallig contact vloeistof met
water afspoelen. Bij contact met
de ogen bovendien een arts opzoeken.
De stekker nooit met natte
handen aanraken.
몇 VOORZICHTIG
Gebruik het apparaat niet als
het vooraf gevallen, zichtbaar
beschadigd of ondicht is.
Symbolen afhankelijk van de uitvoering van het
apparaat.
Laad de accu enkel met het origineel bijgevoegde of
een door KÄRCHER vrijgegeven oplaadapparaat.
Alleen bij apparaten met uitneembare accu
Symbolen op het toestel
De accu niet in het vuur werpen.
De accu niet in het water werpen.
21NL

– 4
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Laadtijd bij lege accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volle acculading
Uitgangsspanning / uitgangsstroom oplaadapparaat
Apparaat voorbereiden
Apparaat gebruiken
Vuilwaterreservoir leegmaken
Microvezelovertrek reinigen:
Accu met behulp van het netsnoer
opladen
Gebruik het oplaadapparaat enkel in
droge ruimten.
Symbolen in functie van het apparaattype
Nadat de accu volledig is opgeladen,
branden de leds nog 60 minuten. Na die
tijd zijn de lampjes uit.
Optionele toebehoren
In functie van de uitrusting bestaand uit
laadstation en accu
Lees voor gebruik van het laadstation de
veiligheidsinstructies voor WV-apparaten!
Verbind het laadstation met netsnoer en
steek het in stopcontact.
Steek de accu in het laadstation.
Steek het apparaat in het laadstation.
Tip
De accu moet zich tijdens het opladen in
het apparaat bevinden.
Steek de wisselaccu en het apparaat tegelijkertijd in het laadstation.
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in
het apparaat bevinden.
De accu in het apparaat wordt altijd
eerst volledig opgeladen. Zodra het opladen beëindigd is, is het apparaat bedrijfsklaar. Daarna begint het laadstation met het opladen van de wisselaccu.
**
**
**
+
**
22 NL

– 1
Antes de poner en marcha por primera
vez el aparato, lea estas indicaciones
de seguridad y siga las instrucciones.
Conserve estas indicaciones de seguridad para su uso
posterior o para propietarios ulteriores.
– Antes de la puesta en funcionamiento, lea el ma-
nual de instrucciones ilustrado y observe las indicaciones de seguridad.
– Además de las indicaciones contenidas en este
manual de instrucciones, deben respetarse las
normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.
– Utilice este aparato que funciona con batería exclu-
sivamente para fines particulares, para limpiar superficies húmedas, lisas como ventanas, espejos o
azulejos. Está prohibido aspirar polvo.
– El aparato no es apto para aspirar cantidades de lí-
quido grandes de superficies horizontales, p. ej. de
un vaso de bebida que se haya caído (máx. 25 ml).
– Utilice este aparato únicamente en combinación
con limpiaventanas convencionales (no usar alcohol ni limpiadores en espuma).
– Utilice este aparato sólo con los accesorios y re-
puestos autorizados por KÄRCHER.
Cualquier uso diferente a éstos se considererá un uso
no previsto. El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por un uso no previsto; el usuario será
el único que correrá con este riesgo.
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado
en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que
no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han
surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los equipos antiguios contienen materiales y
sustancias valiosas y aptas para el reciclaje que
no deben entrar en contacto con el medio am-
biente. Por eso, el aparato y la batería que contiene no se deben eliminar con la basura doméstica. Se
puede eliminar de forma gratuita a través de los sistema
de entrega y recogida locales.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro
potencial para la salud de las personas y para el medio
ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de
forma errónea. Estos componentes son necesarios
para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Aviso sobre sustancias (REACH)
Aquí encontrará información actual sobre las sustancias:
www.kaercher.com/REACH
La batería ha sido sometida a ensayos en conformidad
con las disposiciones relevantes para transporte internacional y puede ser transportada / enviada.
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
(La dirección figura al dorso)
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya
que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del
equipo.
Puede encontrar información acerca de los accesorios
y recambios en www.kaercher.com.
Indicaciones de seguridad para limpiacristales
Uso previsto
Volumen del suministro
Protección del medio
ambiente
Transporte
Garantía
Piezas de repuesto
23ES

– 2
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro
inmediato que puede provocar
lesiones corporales graves o la
muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación
que puede ser peligrosa, que
puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
PELIGRO
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas
con incapacidades físicas,
sensoriales o intelectuales o
falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean
supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y
qué peligros conlleva.
Los niños solo podrán utilizar el
aparato si tienen más de 8 años
y siempre que haya una persona supervisando su seguridad o
les hayan instruido sobre como
manejar el aparato y los peligros
que conlleva.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
몇 ADVERTENCIA
No dirigir el chorro de pulveri-
zación a los ojos.
CUIDADO
No introducir ningún objeto
en la orificio de ventilación.
Antes de su aplicación sobre
superficies sensibles (extra
brillantes), probar la almohadilla de limpieza de microfibra
en un lugar no visible.
Almacenar el aparato solo de
pie.
PELIGRO
Puede provocar un cortocircuito!
No dirigir el chorro directa-
mente sobre equipos de producción que contengan componentes eléctricos, como p.
ej. el interior de hornos.
No inserte ningún objeto con-
ductor (p.ej. destornillador o
similar) en clavija de carga.
No tocar los contactos ni los
conductos.
Sólo está permitido cargar la
batería con el cargador original
suministrado o con el cargador
autorizado por KÄRCHER.
No exponer la batería a rayos
de sol muy potentes ni al calor o el fuego.
Niveles de peligro
Manipulación segura
Componentes eléctricos
24 ES

– 3
Sustituir inmediatamente el
cargador con el cable por una
pieza original si se aprecia algún tipo de daño.
El equipo contiene compo-
nentes eléctricos. No limpiar
estos con agua corriente.
Usar y almacenar el cargador
solamente en lugar seco, temperatura ambiente 5 - 40º C.
Utilice el cargador sólo para
cargar la batería permitida.
No cargar baterías (células
primarias), riesgo de explosión.
No cargar baterías defectuo-
sas. Sustituir las baterías defectuosas.
No guardar las baterías con
objetos metálicos, puede provocar un cortocircuito.
No tirar las baterías al fuego
ni a la basura doméstica.
Evitar entrar en contacto con
el líquido que sale de baterías
defectuosas. Si entra en contacto con el líquido, enjuagar
con agua. Si entra en contacto con los ojos consultar también a un médico.
No toque nunca la clavija con
las manos mojadas.
몇 PRECAUCIÓN
No utilizar el aparato si se ha
caido antes, o está dañado o
no es estanco.
Los símbolos dependen del modelo del equipo.
Caegar la batería solo con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Solo para equipos con batería extraíble
Símbolos en el aparato
No tirar la batería al fuego.
No tirar la batería al agua.
25ES

– 4
Símbolos del manual de
instrucciones
Tiempo de carga cuando la batería esté
vacía
Volumen del depósito de agua sucia
Tiempo de servicio con la batería totalmente cargada
Tensión de salida / corriente de salida
del cargador
Preparar el aparato
Utilizar el aparato
Vaciado del depósito de agua sucia
Limpiar la funda de microfibras
Cargar la batería con ayuda del cable de
alimentación
Utilizar el cargador solo en lugares secos.
Símbolos dependiendo del tipo de equipo.
Después de que la batería esté cargada
totalmente se iluminan los LEDs otros
60 minutos. Después de esto se tienen
que borrar las luces.
Posibles accesorios
Dependiendo del equipamiento, está
compuesto de base de carga y batería.
Antes de usar la base de carga ¡leer las
indicaciones de seguridad para los aparatos WV!
Unir la base de carga con el cable de alimentación y enchufar en la clavija de alimentación.
Colocar la batería en la base de carga.
Colocar el aparato en la base de carga.
Nota
La batería tiene que estar en el aparato
durante la carga.
Colocar la batería intercambiable y el
aparato a la vez en la base de carga.
Notas
La batería tiene que estar en el aparato
durante la carga.
La batería del aparato siempre se carga
primero totalmente. Tan pronto como se
finalice la carga, estará el aparato listo
para el funcionamiento. Después comienza la base de carga con la carga de
la batería intercambiable.
**
**
**
+
**
26 ES

– 1
Antes da primeira utilização deste aparelho leia os avisos de segurança e
proceda conforme os mesmos. Guarde estes avisos de segurança para uso posterior ou
para o proprietário seguinte.
– Observe atentamente o manual de instruções grá-
fico e, sobretudo, os avisos de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
– Além das indicações do manual de instruções deve
respeitar as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor.
– Utilize este aparelho, de funcionamento a baterias
acumuladoras, apenas para fins privados, para a
limpeza de superfícies húmidas e lisas como, por
exemplo, janelas, espelhos ou ladrilhos. Não pode
ser aspirado pó.
– O aparelho não está preparado para a aspiração
de grandes quantidades de líquidos em superfícies
horizontais como, por exemplo, resultantes da
queda de um copo (máx. 25 ml).
– Utilize este aparelho apenas em combinação com
detergentes de limpeza de vidros convencionais
(não utilizar benzina de lavagem, nem detergentes
de espuma).
– Utilize este aparelho apenas com acessórios e pe-
ças de reposição originais KÄRCHER.
Qualquer outra utilização, para além das aqui indicadas, é considerada como não conforme com as disposições legais. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos daí resultantes. Os riscos devidos a
essa utilização indevida são da exclusiva responsabilidade do utilizador.
O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado
na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade
do conteúdo.
Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta
de acessórios ou no caso de danos de transporte.
Os materiais de embalagem são recicláveis.
Não coloque as embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos usados contêm valiosos materiais
recicláveis que não devem entrar em contacto
com o meio-ambiente. Assim sendo, o aparelho
e a bateria acumuladora não podem ser eliminados com o lixo doméstico. A eliminação pode
ser efectuada gratuitamente nos centros de re-
colha disponíveis.
Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento incorrecto ou recolha errada, podem representar um perigo
para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes componentes são necessários para a operação adequada do
aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbolo
não podem ser eliminados com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações atuais sobre os ingredientes podem ser
encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
A bateria acumuladora foi verificada, em conformidade
com as prescrições específicas em vigor referentes ao
transporte internacional, e pode ser transportada/enviada.
Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem encargos
para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,
munido do documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
(Endereços no verso)
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Só assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Avisos de segurança para limpa-vidros
Utilização conforme as
disposições
Volume do fornecimento
Proteção do meio-ambiente
Transporte
Garantia
Peças sobressalentes
27PT

– 2
PERIGO
Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
몇 ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível
situação perigosa que pode
conduzir a graves ferimentos ou
à morte.
몇 CUIDADO
Aviso referente a uma situação
potencialmente perigosa que
pode causar ferimentos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação
potencialmente perigosa que
pode causar danos materiais.
PERIGO
Este aparelho não é adequado
para a utilização por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas e
por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimentos,
excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou
receberam instruções sobre o
manuseamento do aparelho e
que tenham percebido os perigos inerentes.
As crianças só estão autori-
zadas a utilizar o aparelho se
tiverem uma idade superior a
8 anos e se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou
se receberem, por essa pes-
soa, instruções de utilização
do aparelho e que tenham
percebido os perigos inerentes.
Crianças não podem brincar
com o aparelho.
Supervisionar as crianças, de
modo a assegurar que não
brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção de
aplicação não podem ser realizadas por crianças sem uma
vigilância adequada.
몇 ATENÇÃO
Não direccionar o jacto de
pulverização contra os olhos.
ADVERTÊNCIA
Não inserir objectos nas
aberturas do ar de exaustão.
Antes de proceder à aplica-
ção em superfícies sensíveis
(de elevado brilho) deve-se
testar o pad de microfibras
num local escondido.
Armazenar o aparelho ape-
nas em posição vertical.
PERIGO
Perigo de curto-circuito!
Não direccionar o jacto de
pulverização directamente
contra equipamento que contenha componentes eléctricos como, por exemplo, o interior de fogões.
Não inserir objectos comuta-
dores (p. ex., chave de fendas ou similar) no conector
de carregamento.
Não tocar em contactos ou
fios eléctricos.
Níveis de perigo
Manuseamento seguro
Componentes elétricos
28 PT

– 3
O carregamento da bateria
acumuladora só é permitido
com o carregador original incluído no volume de fornecimento, ou com carregadores
devidamente autorizados
pela KÄRCHER.
Não expor a bateria acumula-
dora a raios solares directos,
a calor ou chama.
Substituir imediatamente o
carregador, juntamente com
o cabo, por uma peça original, sempre que detectar
quaisquer danos.
O aparelho contém compo-
nentes eléctricos. Este não
pode ser limpo sob água corrente.
Utilizar e armazenar o carre-
gador apenas em espaços
secos, com uma temperatura
ambiente de 5º - 40º C.
Utilizar o carregador somente
para carregar as baterias
acumuladoras autorizadas.
Não carregar pilhas (células
primárias) - Perigo de explosão.
Não carregar baterias acu-
muladoras danificadas.
Substituir as baterias acumuladoras danificadas.
Não guardar ou armazenar
as baterias acumuladoras
juntamente com objectos metálicos - perigo de curto-circuito.
Não atirar as baterias acumu-
ladoras para fogueiras ou eliminá-las no lixo doméstico.
Evitar o contacto com o líquido
proveniente de baterias acumuladoras danificadas. Na
eventualidade de contacto
com esse líquido deve-se proceder imediatamente à lavagem da zona afectada com
água. Em caso de contacto
com os olhos deve-se consultar adicionalmente um médico.
Nunca tocar na ficha de rede
com as mãos molhadas.
몇 CUIDADO
Não utilizar o aparelho se
este tiver caído ao chão,
apresentar danos visíveis ou
fugas.
Símbolos conforme a versão do aparelho.
A bateria acumuladora só pode ser carregada com o
carregador original incluído no volume de fornecimento
ou um dos carregadores devidamente autorizados pela
KÄRCHER.
Apenas em aparelhos com bateria removível
Símbolos no aparelho
Não atirar a bateria para uma fogueira.
Não atirar a bateria para dentro de água.
29PT

– 4
Símbolos no Manual de
Instruções
Tempo de carga de uma bateria acumuladora vazia
Volume do depósito de água suja
Tempo de operação com a bateria cheia
Tensão de saída / Corrente de saída do
carregador
Preparar o aparelho
Utilizar o aparelho
Esvaziar o depósito de água suja
Limpar a cobertura de limpeza de microfibras
Carregar a bateria com o cabo de rede
Utilizar o carregador apenas em espaços secos.
Símbolos consoante o tipo de aparelho.
Assim que a bateria estiver completa-
mente carregada, os LEDs brilham durante mais 60 minutos. Após esse tempo, as luzes apagam-se.
Acessórios opcionais
Consoante o equipamento, estação de
carregamento e bateria.
Antes de utilizar a estação de carregamento, ler os avisos de segurança para
aparelhos WV!
Conectar a estação de carregamento
com o cabo de rede e inserir na tomada
de rede eléctrica.
Inserir a bateria na estação de carregamento.
Inserir o aparelho na estação de carregamento.
Aviso
Durante o carregamento, a bateria deve
encontrar-se no aparelho.
Inserir a bateria acumuladora e o aparelho simultaneamente na estação de carregamento.
Notas
Durante o carregamento, a bateria deve
encontrar-se no aparelho.
A bateria no aparelho é sempre carregada primeiro na totalidade. Assim que o
carregamento estiver concluído, o aparelho está operacional. De seguida, a
estação de carregamento inicia o carregamento da bateria acumuladora.
**
**
**
+
**
30 PT