Kärcher WRE 18-55 Battery User Manual

WRE 18-55

WRE 18-55 Battery Set

 

 

 

 

 

Deutsch

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

12

 

 

 

 

 

Français

18

 

 

 

 

 

Italiano

25

 

 

 

 

 

Nederlands

31

 

 

 

 

 

Español

37

 

 

 

 

 

Português

43

 

 

 

 

 

Dansk

49

 

 

 

 

 

Norsk

55

 

 

 

 

 

Svenska

61

 

 

 

 

 

Suomi

67

 

 

 

 

 

Ελληνικά

72

 

 

 

 

 

Türkçe

79

 

 

 

 

 

Русский

85

 

 

 

 

 

Magyar

92

 

 

 

 

 

Čeština

99

 

 

 

 

 

Slovenščina

105

 

 

 

 

 

Polski

111

 

 

 

 

 

Româneşte

117

 

 

 

 

 

Slovenčina

123

 

 

 

 

 

Hrvatski

129

 

 

 

 

 

Srpski

135

 

 

 

 

 

Български

141

 

 

 

 

 

Eesti

148

 

 

 

 

 

Latviešu

154

 

 

 

 

 

Lietuviškai

160

 

 

 

 

 

Українська

166

 

 

 

 

 

Қазақша

172

 

 

 

 

 

 

179

 

 

 

 

 

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

186

Register

001

59691950 (01/20)

your product

www.kaercher.com/welcome

A

 

 

7

 

8

6

 

5

9

 

 

10

 

11

4

12

 

3

 

2

 

 

13

 

14

1

 

B

D

F

H

C

2.

1.

E

G

I

Kärcher WRE 18-55 Battery User Manual

J

K

L

M

N

O

1.

2.

 

1.

2.

P

Q

R

S

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise..........................

6

Sicherheitshinweise...........................

6

Akkupack / Ladegerät........................

6

Bestimmungsgemäße Verwendung...

6

Umweltschutz.....................................

7

Zubehör und Ersatzteile.....................

7

Lieferumfang......................................

7

Sicherheitseinrichtungen....................

7

Symbole auf dem Gerät.....................

7

Gerätebeschreibung ..........................

8

Montage.............................................

8

Inbetriebnahme..................................

8

Betrieb................................................

9

Transport............................................

9

Lagerung............................................

9

Pflege und Wartung ...........................

10

Hilfe bei Störungen ............................

10

Garantie.............................................

11

Technische Daten ..............................

11

EU-Konformitätserklärung..................

12

Allgemeine Hinweise

 

Lesen Sie vor der ersten Be-

nutzung des Geräts diese Ori-

ginalbetriebsanleitung und handeln Sie

 

danach. Bewahren Sie die Originalbe-

 

triebsanleitung für den späteren Gebrauch

oder für Nachbesitzer auf.

 

Sicherheitshinweise

 

Allgemeine Sicherheitshinweise

GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.

WARNUNG ● Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wur-

den und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.

Sicherheitshinweise

Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Flüssigkeiten.

Betreiben Sie das Gerät nur im Außenbereich.

Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen.

Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass die zu reinigende Fläche frei von Sand, Steinen oder losen Bestandteilen ist. Bei der Reinigung können diese weggeschleudert werden oder die Oberfläche und das Gerät beschädigen.

Beachten Sie beim Betrieb den Rückstoß des Geräts. Das eingeschaltete Gerät kann sich unkontrolliert hinund herbewegen. Halten Sie das Gerät gut fest und sorgen Sie für einen sicheren Stand.

Betreiben Sie das Gerät nicht in der NähevonGeräten,dieunterSpannungstehen.

Beachten Sie die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und handeln Sie danach.

Akkupack / Ladegerät

Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise zur Handhabung des Akkus und des Ladegeräts.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Partikel

Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzhaube.

Das Gerät ist zum oberflächlichen Entfernen von Moos und Unkraut aus Fugen und von diversen Oberflächen bestimmt, u. a. Verbundsteinen, Waschbetonplatten, Fliesen.

6

Deutsch

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.

Der Teleskopstiel und der schwenkbare Reinigungskopf können an verschiedene Körpergrößen angepasst werden.

Vorhersehbarer Fehlgebrauch

Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzulässig.

Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind re-

cyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- rialien und oft Bestandteile wie Batte-

rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Sicherheitseinrichtungen

Schutzabdeckung Bürste

Abbildung B

Die Schutzabdeckung verhindert, dass der Verwender oder umstehende Personen durch hochgeschleuderte Partikel verletzt werden.

Symbole auf dem Gerät

Warnung vor umherfliegenden

Objekten.

Halten Sie andere Personen

vom Arbeitsbereich fern.

Tragen Sie beim Betrieb des Geräts geeigneten Gehörschutz und eine Schutzbrille.

Schützen Sie das Gerät vor

Regen und Spritzwasser.

Für Benutzer bis zu einer Körpergröße von 177 cm.

Für Benutzer ab einer Körpergröße von 178 cm.

Zur Anwendung unter Objekten, z. B. einer Bank.

Drehrichtung zum Öffnen der Verschlussabdeckung Borstenband.

Drehrichtung zum Schließen der Verschlussabdeckung Borstenband.

Deutsch

7

Gerätebeschreibung

Bild siehe Grafikseiten Abbildung A

1 Rotierende Nylonbürste

2 Schwenkbarer Reinigungskopf

3Entriegelungstaste schwenkbarer Reinigungskopf

4

Teleskopstiel

5

Zweithandgriff

6

Entriegelungstaste Teleskopstiel

7

Entriegelungstaste Geräteschalter

8

Handgriff

9

Geräteschalter

10Aufnahme für Akkupack 18 V Battery Power

11Entriegelungstaste Akkupack

12Typenschild

13Schutzabdeckung Bürste

14Führungshilfe mit Verschlussabdeckung Borstenband

Montage

1. Beiliegendes Rohr mit der angeschrägten Seite in das Motorengehäuse schieben.

Rastet hörbar ein.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr

Der Handgriff ist vormontiert und auf die kürzeste Teleskopstufe eingestellt. Verändern Sie die Einstellung nicht, bevor der Teleskopstiel komplett montiert ist.

2.Oberen Teil des Rohrs in die Aufnahme des Handgriffs stecken, bis er hörbar einrastet.

Abbildung C

3.Gerätekabelvonuntennachobeninden Kabelkanal im Teleskopstiel einlegen.

Abbildung D

4.Den Zweithandgriff in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.

Abbildung E

5.Schutzabdeckung in die Aufnahme schieben, bis sie hörbar einrastet.

Abbildung F

6.Den Verschlussgriff der Borstenbandhalterung im Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.

Abbildung G

7.Borstenband durch Einrasten der Kugel in die Aussparung zu einem Kranz zusammenfügen.

Abbildung H

8.Den Borstenkranz in die Halterung legen.

Abbildung I

9.Die Führungshilfe inklusive Verschlussabdeckung Borstenband aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn zudrehen.

Abbildung J

Inbetriebnahme

Gerät einstellen

Teleskopstiel einstellen

Sie können die Länge des Geräts an Ihre Anforderungen anpassen.

1.Die Entriegelungstaste drücken.

2.Teleskopstiel wie gewünscht einstellen.

Abbildung K

Reinigungskopf einstellen

Sie können den Winkel des Reinigungskopfs an Ihre Reinigungsanforderungen anpassen.DasGerätverfügtüberfolgende Einstellmöglichkeiten:

Für Benutzer bis zu einer Körpergröße von 177 cm.

Für Benutzer ab einer Körpergröße von 178 cm.

Zur Anwendung unter Objekten, z. B. einer Bank.

1.Die Entriegelungstaste Reinigungskopf drücken.

2.Reinigungskopf einstellen.

Abbildung L

Akku einsetzen

ACHTUNG

Verschmutzte Kontakte

Schäden an Gerät und Akku

Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.

Abbildung M

1.Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.

8

Deutsch

Akku entnehmen

WARNUNG

Unkontrollierter Anlauf

Verletzungsgefahr

Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungsund Pflegearbeiten aus dem Gerät.

Abbildung N

1.Entriegelungstaste drücken.

2.Akku aus dem Gerät nehmen.

Betrieb

Gerät einschalten

Sie müssen die Entriegelung drücken um den Geräteschalter freizugeben (Sicherheitsfunktion). Erst dann kann das Gerät mit dem Geräteschalter eingeschaltet werden.

1.Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.

Abbildung O

2.Gleichzeitig den Geräteschalter drücken.

Das Gerät läuft an.

3.Die Entriegelungstaste Geräteschalter loslassen.

Das Gerät läuft weiter.

4.Den Geräteschalter loslassen. Das Gerät stoppt.

Unkraut entfernen

Hinweis

Bitte beachten, dass das Gerät das Unkraut oberflächlich entfernt. Es entfernt nicht die Wurzel.

Hinweis

Wir empfehlen das Gerät nur in einer horizontalen, leicht angewinkelten Position anzuwenden. Eine vertikale Anwendung kann zu einer schnelleren Abnutzung des Borstenbands führen.

Die schonende Nylonbürste ist in der Lage, ein breites Spektrum von Unkrautarten von und zwischen nahezu jeder Hartfläche zu entfernen. Das Reinigungsergebnis kann, abhängig von äußeren Einflüssen (Luftfeuchtigkeit, Bodenfeuchtigkeit und Umgebungstemperatur) jedoch variieren.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr

Schrubben Sie nicht mit dem Gerät oder verwenden Sie die Schutzabdeckung der Bürste zum Kratzen. Das Gerät kann beschädigt werden

1.Das Gerät mit langsamen Bewegungen immer leicht angewinkelt und ohne Druckauszuübenüberdiezureinigende Fläche führen. Gerät nicht flach über die Fläche führen.

Abbildung P

2.Hartnäckigen Bewuchs mehrmals und langsam bearbeiten.

3.Zum Bearbeiten von Fugen kann das Gerät an den Seiten des zweiten Handgriffs gehalten und somit leicht gekippt werden.Bitte beachten, dass gegebenenfalls loses Fugenmaterial dabei entfernt wird.

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

Lagerung

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

Richtige Aufbewahrung des Geräts

Hängen Sie das Gerät zur Aufbewahrung andieAufhängeöseimHandgriff.Alternativ dazu können Sie das Gerät auch auf die Kante der Schutzabdeckung stellen.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr der Borsten

Stellen Sie das Gerät nicht auf den Borsten ab.

Deutsch

9

Pflege und Wartung

Borstenband wechseln

Hinweis

Das Borstenband muss gewechselt werden, wenn die Borsten Abnutzungserscheinungen aufweisen.

1.Den Akkupack aus dem Gerät nehmen.

2.Den Verschlussgriff der Borstenbandhalterung im Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.

Abbildung G

3.Abgenutztes Borstenband an der Entnahmehilfe herausziehen.

4.NeuesBorstenbanddurchEinrastender KugelindieAussparungzueinemKranz zusammenfügen.

Abbildung H

5.Den Borstenkranz in die Halterung legen.

Abbildung I

6.Die Führungshilfe inklusive Verschlussabdeckung Borstenband aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn zudrehen.

Abbildung J

Schutzabdeckung austauschen

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Partikel

Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzabdeckung.

Die Schutzabdeckung muss gewechselt werden, wenn sie Abnutzungserscheinungen wie Risse oder Brüche aufweist.

1.Borstenband ausbauen.

2.Verriegelung der Schutzabdeckung mit einem flachen Schraubendreher lösen.

Abbildung Q

3.Schutzabdeckungnachhintenwegziehen.

4.NeueSchutzabdeckungaufsteckenund einrasten, siehe Kapitel Montage.

Reinigung

DerAkkupack muss vor der Reinigung aus dem Gerät genommen werden.

ACHTUNG

Unsachgemäße Reinigung

Schäden am Gerät

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauchoder Hochdruckwasserstrahl.

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.

Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden aus.

1.Den Akkupack entnehmen.

2.Pflanzenreste mit einer Bürste entfernen.

3.Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.

Zweithandgriff abnehmen

Abbildung R

Der Zweithandgriff kann zu Reparaturzwecken abgenommen werden.

1.DieVerriegelungdesZweithandgriffsmit einem flachen Schraubendreher lösen.

2.Den Zweithandgriff nach unten aus dem Halter ziehen.

Bei Wiedereinbau darauf achten, dass der Zweithandgriff sicher einrastet.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Mit zunehmenderAlterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.

Gerät läuft nicht an

Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. 1. Den Akkupack in die Aufnahme schie-

ben bis er einrastet. Der Akkupack ist leer.

1. Den Akkupack aufladen.

Der Akkupack ist im Schlafmodus.

1.Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drücken.

Der Akkupack ist defekt.

1.Den Akkupack austauschen. Borstenband blockiert / Gerät ist überlastet / Motorschutz hat ausgelöst.

1.Gerät einige Minuten abkühlen lassen.

2.Im Betrieb weniger Druck auf das Gerät ausüben

10

Deutsch

Gerät stoppt während des Betriebs

Der Akku ist überhitzt

Die Arbeit unterbrechen und den Akku unterdenzulässigenTemperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minuten dauern.

Ungenügendes Reinigungsergebnis

Abgenutzte Borsten

Borstenband austauschen.

Verschlussabdeckung Borstenband inklusive Führungshilfe lässt sich nicht öffnen

Verschmutzung

1.Den Akkupack entfernen.

2.Einen flachen Schraubenzieher in die Aussparung der Führungshilfe setzen.

Abbildung S

3.Die Schutzabdeckung Bürste mit Hilfe der Hebelwirkung des Schraubenziehers in Richtung Symbol “Schloss auf” drehen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

 

 

WRE

WRE

 

 

18-55

18-55

 

 

 

Battery

 

 

 

Set

Leistungsdaten Gerät

 

 

Akkupacktyp

 

-

Battery Po-

 

 

 

wer 18/25

Betriebsspannung V

18

18

Bürstendrehzahl

1/min 2300-

2300-2800

 

 

2800

 

Bürstendurchmesmm

180

180

ser

 

 

 

 

 

Nylon Nylon

Maße und Gewichte

 

 

Gewicht

kg

2,8

3,3

LängexBreitexHö-mm

1370

1370 x 230

he

 

x 230

x 380

 

 

x 380

 

Ermittelte Werte

 

 

 

Hand-Arm-Vibrati- m/s2

3,2

3,2

onswert

 

 

 

Unsicherheit K

m/s2

0,5

0,5

Schalldruckpegel

dB(A) 71

71

Unsicherheit KpA

dB(A) 2

2

SchallleistungspedB(A) 87

87

gel LWA +

 

 

 

Unsicherheit KWA

 

 

 

Technische Änderungen vorbehalten.

Deutsch

11

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Unkrautentferner

Typ: WRE18-55 Battery

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

2011/65/EU

2000/14/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335-1 EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2

EN 50581

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren

2000/14/EG: Anhang V

Schallleistungspegel dB(A)

Gemessen: 83

Garantiert: 87

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2020/01/01

Contents

 

General notes.....................................

12

Safety instructions..............................

12

Battery pack/charger..........................

13

Intended use ......................................

13

Environmental protection ...................

13

Accessories and spare parts..............

13

Scope of delivery................................

13

Safety devices....................................

13

Symbols on the device.......................

14

Description of the device....................

14

Assembly............................................

14

Initial startup.......................................

14

Operation ...........................................

15

Transport............................................

15

Storage...............................................

15

Care and service................................

16

Troubleshooting guide........................

16

Warranty.............................................

17

Technical data....................................

17

EU Declaration of Conformity.............

18

General notes

 

Read the original instructions

before using the device for the

first time and act in accordance with it.

 

Keep the original instructions for future ref-

erence or for future owners.

 

Safety instructions

 

General safety instructions

DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.

WARNING ● Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person re-

sponsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Children must not operate the device. ● Children

must be supervised to prevent them from playing with the appliance.Note ● Do not operate the device when other persons or animals are in the work area.

12

English

Safety instructions

Never fully immerse the device in liquids.

Only operate the device outdoors.

Regularly check the device for damage. Donotoperatethedeviceifyoudiscover visible damage.

Ensure that the surface to be cleaned is free of sand, stones or loose elements before starting work.These can be flung away during cleaning or damage the surface and the device.

Be aware of the recoil of the device during operation. The device can move back and forth uncontrollably when switched on. Hold the device securely and maintain a solid and safe footing.

Do not operate the device in the vicinity of devices that are connected to electrical power.

Observethesafetyinstructionsprovided with the battery pack.

Battery pack/charger

Read and adhere to the operating instructions and safety instructions for handling the battery and charger.

Intended use

WARNING

Risk of injury from flung particles

Use the weed remover only with an intact protective hood.

The device is intended for superficial removal of moss and weeds from joints and various surfaces including composite stones, washed concrete slabs, and tiles. Only use the device in private households. The telescoping handle and pivoting cleaning head can be adjusted to suit different body heights.

Foreseeable misuse

Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.

Environmental protection

The packing materials can be recy-

cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials

and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can poseapotentialthreattohumanhealthand the environment. However, these components are required for the correct operation oftheappliance.Appliancesmarkedbythis symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spareparts.Theyensurethattheappliance will run fault-free and safely.

Informationonaccessoriesandspareparts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessoriesare missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Safety devices

Brush protective cover

Illustration B

The protective cover prevents the operator or persons in the vicinity from being injured by flung particles.

English

13

Symbols on the device

Warning of flying objects.

Keep other persons away from

the work area.

Wear suitable hearing protection and safety goggles when operating the device.

Protect the device from rain and spray water.

For users up to 177 cm tall. For users taller than 178 cm.

For use under objects (e.g. benches).

Directionofrotationforopening the bristle strip locking cover.

Direction of rotation for closing the bristle strip locking cover.

Description of the device

See graphics page for illustrations Illustration A

1 Rotating nylon brush

2 Pivoting cleaning head

3 Pivoting cleaning head unlocking button

4 Telescoping handle

5 Second handle

6 Telescoping handle unlocking button

7 Trigger lockout button

8 Handle

9 Trigger

10Mount for 18 V Battery Power battery pack

11Battery pack unlocking button

12Type plate

13Brush protective cover

14Guide aid with bristle strip locking cover

Assembly

1.Push the pipe provided with the chamfered side into the motor housing.

The pipe latches audibly into place.

ATTENTION

Risk of damage

The handle is pre-installed and set to the shortest telescopic length. Do not change the setting until the telescoping handle is completely installed.

2.Insert the upper tube section into the mount on the handle until it audibly latches into place.

Illustration C

3.Fit the power cable into the cable duct in the telescoping handle from the bottom to the top.

Illustration D

4.Push the second handle into the mount until it audibly latches into place.

Illustration E

5.Pushtheprotectivecoverintothemount until it audibly latches into place.

Illustration F

6.Screwopenthehandlelockofthebristle strip holder in a clockwise direction and remove it.

Illustration G

7.Join the bristle strip into a crown by snapping the ball into the recess.

Illustration H

8.Place the bristle crown into the holder.

Illustration I

9.Put on the guide aid including the bristle strip locking cover and screw closed in an anti-clockwise direction.

Illustration J

Initial startup

Adjusting the device

Adjusting the telescoping handle

You can adjust the length of the device to suit your requirements.

1.Press the unlocking button.

2.Adjust the telescoping handle as desired.

Illustration K

14

English

Adjusting the cleaning head

You can adjust the angle of the cleaning head to suit your requirements. The device has the following setting options:

For users up to 177 cm tall.

For users taller than 178 cm.

For use under objects (e.g. benches).

1.Press the cleaning head unlocking button.

2.Adjust the cleaning head.

Illustration L

Inserting the battery pack

ATTENTION

Dirty contacts

Damage to the device and battery

Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the battery.

Illustration M

1.Pushthebattery intothemounting inthe device until it audibly latches into place.

Removing the battery

WARNING

Uncontrolled startup

Risk of injury

Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.

Illustration N

1.Press the unlocking button.

2.Remove the battery from the device.

Operation

Switching on the device

Youmustpresstheunlockingbuttontoenable thetrigger(safetyfunction).Onlythencanthe devicebeswitchedonviathetrigger.

1.Press the trigger lockout button.

Illustration O

2.Press the trigger at the same time. The device starts up.

3.Release the trigger lockout button. The device continues running.

4.Release the trigger. The device stops.

Removing weeds

Note

Please note that the device only removes weeds at the surface. It does not remove the roots.

Note

We recommend using the device only in a horizontal, slightly angled position. Vertical use can result in faster wear of the bristle strip.

The gentle nylon brush is capable of removing a wide range of weed types from and between almost any hard surface. The cleaning results can however vary depending on external influences (ambient humidity, ground moisture and ambient temperature).

ATTENTION

Risk of damage

Do not scrub with the device or use the protective cover for scraping. This may damage the device

1.Always guide the device with slow movements over the surface to be cleaned, at a slight angle without applying any pressure. Do nor guide the device flat over the surface.

Illustration P

2.Work on stubborn weeds multiple times slowly.

3.Holdthedeviceatthesideofthesecond handle when cleaning joints so that it is slightly titled. Please note that loose material in the joint may also be removed.

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

Storage

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

English

15

Correct storage of the device

Storethe devicebyhanging fromtheeye in thehandle.Youcanalsoalternativelyplace the device on the edge of the protective cover.

ATTENTION

Risk of damage to the bristles

Do not store the device standing on the bristles.

Care and service

Changing the bristle strip

Note

The bristle strip must be replaced when the bristles show signs of wear.

1.Remove the battery pack from the device.

2.Screwopenthehandlelockofthebristle strip holder in a clockwise direction and remove it.

Illustration G

3.Pull out worn out bristle strip and the removal aid.

4.Join the new bristle strip into a crown by snapping the ball into the recess.

Illustration H

5.Place the bristle crown into the holder.

Illustration I

6.Put on the guide aid including the bristle strip locking cover and screw closed in an anti-clockwise direction.

Illustration J

Replacing the protective cover

WARNING

Risk of injury from flung particles

Use the weed remover only with an intact protective hood.

The protective cover must be replaced whenitshowssignsofwearsuchascracks or fractures.

1.Remove bristle strip.

2.Release the lock on the protective cover with a flat-blade screwdriver.

Illustration Q

3.Pull the protective cover away to the rear.

4.Attach the new protective cover and snap it into place; see chapter Assembly.

Cleaning

Thebatterypackmustberemovedfromthe device before cleaning.

ATTENTION

Improper cleaning

Damage to the device

Do not clean the device with a hose or highpressure water jet.

Do not use aggressive detergents. Do not knock the brush on the ground.

1.Remove the battery pack.

2.Remove the plant residue using a brush.

3.Clean the device with a moist cloth.

Removing the second handle

Illustration R

The second handle can be removed for repair purposes.

1.Release the lock on the second handle with a flat-blade screwdriver.

2.Pull the second handle downwards and out of the holder.

Take care to ensure that the second handle engages on re-installation.

Troubleshooting guide

Malfunctionsoftenhavesimplecausesthat you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case ofmalfunctionsnotmentionedhere,please contact your authorised Customer Service. Asthebatterypackages,evenifitislooked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.

The device does not start up

The battery pack is not inserted correctly. 1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into

place.

The battery pack is discharged. 1. Charge the battery pack.

The battery pack is in sleep mode.

1. Press and hold the power switch longer or press the power switch a second time.

The battery pack is defective. 1. Replace the battery pack.

16

English

Bristle strip blocked/device overloaded/motor protection has triggered.

1.Allow the device to cool down for a few minutes.

2.Press less hard when operating the device

The device stops during operation

The battery has overheated

Stop working and allow the battery to cool down to the permissible tempera-

ture range. This can take a few minutes.

Unsatisfactory cleaning results

Worn bristles

Replace the bristle strip.

Bristle strip locking cover including guide aid cannot be opened

Soiling

1.Remove the battery pack.

2.Insert a flat screwdriver into the guide aid recess.

Illustration S

3.Usingthescrewdriverasalever,turnthe brush protective cover in the direction of the “lock open” symbol.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect isthe cause. In a warrantycase,pleasecontactyourdealer(with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Technical data

 

 

WRE

WRE

 

 

18-55

18-55

 

 

 

Battery

 

 

 

Set

Device performance data

 

Battery pack type

 

-

Battery

 

 

 

Power

 

 

 

18/25

Workingvoltageof V

18

18

the battery

 

 

 

Brush speed

1/min

2300-

2300-

 

 

2800

2800

Brush diameter

mm

180

180

Brush material

 

Nylon

Nylon

Dimensions and weights

 

Weight

kg

2,8

3,3

Length x width x

mm

1370 x

1370 x

height

 

230 x

230 x

 

 

380

380

Determined values

 

 

Hand-arm vibra-

m/s2

3,2

3,2

tion value

 

 

 

Uncertainty K

m/s2

0,5

0,5

Sound pressure

dB(A)

71

71

level

 

 

 

Uncertainty KpA

dB(A)

2

2

Soundpowerlevel dB(A)

87

87

LWA + K uncer-

 

 

 

taintyWA

 

 

 

Subject to technical modifications.

English

17

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us.This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Weed remover

Type: WRE18-55 Battery

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

2011/65/EU

2000/14/EC

Harmonised standards used

EN 60335-1 EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2

EN 50581

Conformity evaluation procedure used

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 83

Guaranteed: 87

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

Contenu

 

Remarques générales........................

18

Consignes de sécurité........................

18

Bloc-batterie / chargeur......................

19

Utilisation conforme............................

19

Protection de l'environnement............

19

Accessoires et pièces de rechange ...

19

Etendue de livraison...........................

19

Dispositifs de sécurité........................

20

Symboles sur l'appareil......................

20

Description de l'appareil.....................

20

Montage.............................................

20

Mise en service..................................

21

Utilisation............................................

21

Transport............................................

22

Stockage............................................

22

Entretien et maintenance...................

22

Dépannage en cas de défaut.............

23

Garantie .............................................

23

Caractéristiques techniques...............

24

Déclaration de conformité UE............

24

Remarques générales

 

Veuillez lire ce manuel d'ins-

tructions original avant la pre-

mière utilisation de votre appareil et

 

agissez conformément. Conservez le ma-

nuel d'instructions original pour une utilisa-

tion ultérieure ou pour le propriétaire

 

suivant.

 

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2020/01/01

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales

DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.

AVERTISSEMENT ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com-

prennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utili-

● Surveillez les enfantsser l’appareil.

pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

18

Français

Remarque ● N'utilisez pas l'appareil si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.

Consignes de sécurité

Ne plongez jamais l'appareil complètement dans un liquide.

Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur.

Contrôlez régulièrement l'absence de dommages sur l'appareil. En cas de dommage visible, ne plus mettre l'appareil en service.

S'assurer,avantletravail,quelasurface à nettoyer est exempte de sable, de pierres ou de composants détachés. Ces éléments pourraient être projetés lors du nettoyage ou endommager la surface et l'appareil.

Observer le recul de l'appareil pendant le fonctionnement. L'appareil en service peut faire des mouvements de va-et- vient incontrôlés. Bien tenir l'appareil ainsi qu'une position stable.

Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils sous tension.

Observer et respecter les consignes de sécurité fournies avec le bloc-batterie.

Bloc-batterie / chargeur

Lireetrespecterlesmanuelsd'utilisationet consignes de sécurité sur la manipulation de l'accumulateur et du chargeur.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à la projection de particules

Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le capot de protection intact.

L'appareil est conçu pour l'élimination superficielle de mousse et de mauvaises herbes dans des joints et sur diverses surfaces, notamment pierres composites, dalles de béton lavé, tuiles.

Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.

Le manche télescopique et la tête de nettoyage pivotante peuvent être adaptés à différentes tailles corporelles.

Utilisation non conforme prévisible

Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recy-

clables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-

cieux recyclables et souvent des composantstelsquedespiles,batteriesou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraisonde l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Français

19

Dispositifs de sécurité

Revêtement de protection de la brosse

Illustration B

Le revêtement de protection empêche l'utilisateur ou les personnes aux alentours d'être blessés par la projection de particules.

Symboles sur l'appareil

Avertissement contre la projection d'objets.

Tenir d'autres personnes impé-

rativement éloignées de la zone de travail.

Lors du fonctionnement de l'appareil,porteruneprotection auditive et des lunettes de protection adaptées.

Protégez l'appareil contre les projections d'eau.

Pour les utilisateurs mesurant jusqu'à 177 cm.

Pour les utilisateurs mesurant 178 cm et plus.

Pour l'utilisation sous des objets, par ex. un banc.

Sens de rotation pour ouvrir le couvercle de verrouillage de la

bande de poils.

Sens de rotation pour fermer le couvercle de verrouillage de la bande de poils.

Description de l'appareil

Illustration, voir pages graphiques Illustration A

1 Brosse rotative en nylon

2 Tête de nettoyage pivotante

3Touche de déverrouillage de la tête de nettoyage pivotante

4 Manche télescopique

5 Poignée à deux mains

6Touche de déverrouillage du manche télescopique

7Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal

8 Poignée

9 Interrupteur principal

10Logement pour un bloc-batterie 18 V Battery Power

11Touche de déverrouillage du bloc-batte- rie

12Plaque signalétique

13Revêtement de protection de la brosse

14Aide au guidage avec couvercle de verrouillage de la bande de poils

Montage

1.Pousser le tube fourni, côté biseauté dans le carter moteur.

L'enclenchement est audible.

ATTENTION

Risque d'endommagement

La poignée est pré-montée et réglée au niveau de télescope le plus court. Ne pas modifier le réglage avant le montage complet du manche télescopique.

2.Enficher la partie supérieure du tube dans le logement de la poignée jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Illustration C

3.Insérer le câble de l'appareil de bas en haut dans le canal de câble du manche télescopique.

Illustration D

4.Pousser la poignée à deux mains dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Illustration E

5.Pousser le revêtement de protection dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Illustration F

6.Tourner la poignée de fermeture de la fixation de la bande de poils dans le sens horaire et la retirer.

Illustration G

7.Réunirlabandedepoilsencouronneen enclenchant la boule dans l'évidement.

Illustration H

8.Placer la brosse dans la fixation.

Illustration I

20

Français

9.Poser l'aide au guidage et le couvercle de verrouillage de la bande de poils et tourner dans le sens antihoraire.

Illustration J

Mise en service

Réglage de l'appareil

Réglage du manche télescopique

Vous pouvez adapter la longueur de l'appareil à vos exigences.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.

2.Régler le manche télescopique tel souhaité.

Illustration K

Réglage de la tête de nettoyage

Vous pouvez adapter l'angle de la tête de nettoyage à vos exigences. L'appareil dispose des possibilités de réglage suivantes :

Pour les utilisateurs mesurant jusqu'à 177 cm.

Pour les utilisateurs mesurant 178 cm et plus.

Pour l'utilisation sous des objets, par ex. un banc.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage de la tête de nettoyage.

2.Régler la tête de nettoyage.

Illustration L

Insérer la batterie

ATTENTION

Contacts encrassés

Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.

Illustration M

1.Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Retirer la batterie

AVERTISSEMENT

Démarrage incontrôlé

Risque de blessures

Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.

Illustration N

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.

2.Sortir l'accumulateur de l'appareil.

Utilisation

Démarrer l'appareil

Appuyer sur le déverrouillage pour libérer l'interrupteur principal (fonction sécurité). Ce n'est qu'alors que l'appareil peut être activé avec l'interrupteur principal.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.

Illustration O

2.Appuyer simultanément sur l'interrupteur principal.

L'appareil démarre.

3.Relâcher la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.

L'appareil continue de fonctionner.

4.Relâcher l'interrupteur principal. L'appareil s'arrête.

Eliminer les mauvaises herbes

Remarque

Veiller à ce que l'appareil éliminer les mauvaises herbes en surface. Il n'élimine pas les racines.

Remarque

Nous recommandons d'utiliser l'appareil uniquement dans une position horizontale légèrement inclinée. Une utilisation verticale peut entraîner une usure plus rapide de la bande de poils.

La brosse douce en nylon peut éliminer de nombreuses sortes de mauvaises herbes de quasiment toute sorte de surface dure. Le résultat de nettoyage peut cependant varier en fonction des conditions extérieures (humidité de l'air, humidité du sol et température ambiante).

Français

21

ATTENTION

Risque d'endommagement

Ne pas frotter avec l'appareil, ne pas utiliser le revêtement de protection de la brosse pour gratter. L'appareil peut être endommagé

1.Guider l'appareil avec des gestes lents, toujours légèrementincliné etsanspression, sur la surface à nettoyer. Ne pas guider l'appareil à plat sur la surface.

Illustration P

2.Traiter les végétations robustes lentement et plusieurs fois.

3.Pour traiter les joints, vous pouvez tenir l'appareil sur les côtés de la deuxième poignée etdonclégèrementincliné.Veillez à ne pas retirer d'éventuels joints détachés.

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

Rangement correct de l'appareil

Pour le ranger, suspendre l'appareil par l'œillet de suspension dans la poignée. Vous pouvez également poser l'appareil sur le bord du revêtement de protection.

ATTENTION

Risque d'endommagement des poils

Ne pas poser l'appareil sur les poils.

Entretien et maintenance

Remplacement de la bande de poils

Remarque

En cas d'apparition d'usure des poils, il faut remplacer la bande de poils.

1.Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

2.Tourner la poignée de fermeture de la fixation de la bande de poils dans le sens horaire et la retirer.

Illustration G

3.Sortir la bande de poils usée sur l'aide au retrait.

4.Réunir la nouvelle bande de poils en couronne en enclenchant la boule dans l'évidement.

Illustration H

5.Placer la brosse dans la fixation.

Illustration I

6.Poser l'aide au guidage et le couvercle de verrouillage de la bande de poils et tourner dans le sens antihoraire.

Illustration J

Remplacement du revêtement de protection

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à la projection de particules

Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le revêtement de protection intact.

Le revêtement de protection doit être remplacé en casd'apparition de signesd'usure tels que des fissures ou des bris.

1.Démonter la bande de poils.

2.Desserrer le verrouillage du revêtement de protection à l'aide d'un tournevis plat.

Illustration Q

3.Retirer le revêtement de protection vers l'arrière.

4.Enficher et enclencher le nouveau revêtement de protection, voir chapitre Montage.

22

Français

Nettoyage

Sortir le bloc-batterie de l'appareil avant le nettoyage.

ATTENTION

Nettoyage non conforme

Dommages sur l'appareil

Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.

Ne pas utiliser de détergent agressif. Ne pas frapper la brosse sur le sol.

1.Retirer le bloc-batterie.

2.Retirer les résidus végétaux avec une brosse.

3.Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.

Retrait de la poignée à deux mains

Illustration R

Il est possible de retirer la poignée à deux mains pour des réparations.

1.Desserrerleverrouillagedelapoignéeà deux mains à l'aide d'un tournevis plat.

2.Sortir la poignée à deux mains du manche, vers le bas.

Veiller, lors du remontage, à l'enclenchement de la poignée à deux mains.

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soimême à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

En vieillissant la capacité de la batterie baisse,mêmeencasdebonentretien,etla durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.

L'appareil ne démarre pas

Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.

1.Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Le bloc-batterie est déchargé. 1. Charger le bloc-batterie.

Le bloc-batterie est en mode veille.

1.Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur l'interrupteur principal.

Le bloc-batterie est défectueux. 1. Remplacer le bloc-batterie.

Bande de poils bloquée / l'appareil est en surcharge / la protection du moteur a déclenché.

1.Laisser refroidir l'appareil pendant quelques minutes.

2.Exercer moins de pression sur l'appareil pendant le fonctionnement

L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

L'accumulateur est en surchauffe

Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumulateur en-dessous de la plage de température admissible. Ceci peut

durer quelques minutes.

Résultat de nettoyage insuffisant

Poils usés

Remplacer la bande de poils.

Impossible d'ouvrir le couvercle de verrouillagedelabandedepoilsetl'aideau guidage

Encrassement

1.Enlever le bloc-batterie.

2.Insérer un tournevis plat dans l'évidement de l'aide au guidage.

Illustration S

3.En utilisant le tournevis comme un levier, tourner le revêtement de protection de la brosse en direction du symbole « serrure ouverte ».

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de serviceaprès-venteautorisé leplusproche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Français

23

Caractéristiques techniques

WRE WRE 18-55 18-55

Battery Set

Caractéristiques de puissance de l’appareil

Type de bloc-bat-

 

-

Battery

terie

 

 

Power

 

 

 

18/25

Tension de service V

18

18

Vitesse de rotation 1/min

2300-

2300-

de la brosse

 

2800

2800

Diamètre de la

mm

180

180

brosse

 

 

 

Matériau brosse

 

Nylon

Nylon

Dimensions et poids

 

 

Poids

kg

2,8

3,3

Longueurxlargeur mm

1370 x

1370 x

x hauteur

 

230 x

230 x

 

 

380

380

Valeurs déterminées

 

 

Valeur de vibra-

m/s2

3,2

3,2

tions main-bras

 

 

 

Incertitude K

m/s2

0,5

0,5

Niveau de pres-

dB(A)

71

71

sion acoustique

 

 

 

Incertitude KpA

dB(A)

2

2

Niveau de puis-

dB(A)

87

87

sance acoustique

 

 

 

LWA + incertitude

KWA

Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Eliminateur de mauvaises herbes Type : WRE18-55 Battery

Normes UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE

2011/65/EU

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées

EN 60335-1 EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2

EN 50581

Méthode d'évaluation de conformité appliquée

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré : 83

Garanti : 87

Lessignatairesagissentsousordreetavec le pouvoir de la direction.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation : S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/01/2020

24

Français

Indice

 

Avvertenze generali ...........................

25

Avvertenze di sicurezza.....................

25

Accumulatore / caricabatterie ............

25

Impiego conforme alla destinazione ..

25

Tutela dell’ambiente...........................

26

Accessori e ricambi............................

26

Volume di fornitura.............................

26

Dispositivi di sicurezza.......................

26

Simboli riportati sull’apparecchio .......

26

Descrizione dell’apparecchio.............

27

Montaggio..........................................

27

Messa in funzione..............................

27

Messa in funzione..............................

28

Trasporto............................................

28

Stoccaggio.........................................

28

Cura e manutenzione.........................

29

Guida alla risoluzione dei guasti........

29

Garanzia ............................................

30

Dati tecnici .........................................

30

Dichiarazione di conformità UE..........

31

Avvertenze generali

 

Prima di utilizzare l’apparec-

 

chio per la prima volta leggere

e rispettare le Istruzioni per l'uso originali.

Conservare le Istruzioni per l'uso originali

per un uso futuro o per un successivo pro-

prietario.

 

Avvertenze di sicurezza

 

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in

sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● L'ap-

parecchio non deve essere utilizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Nota ● Non utilizzare l'apparecchio se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.

Avvertenze di sicurezza

Non immergere mai completamente l'apparecchio in un fluido.

Utilizzare l'apparecchio solo in un'area esterna.

Verificate regolarmente la presenza di eventuali danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.

Prima di iniziare il lavoro accertarsi che le superfici da ripulire siano prive di sabbia,pietreo componenti allentati. Durante la pulizia questi potrebbero essere scagliatioppuredanneggiarelesuperfici e l'apparecchio.

Durante l'esercizio tenere in considerazione il contraccolpo dell'apparecchio. L'apparecchio attivato può muoversi avanti e indietro in modo incontrollato. Trattenere saldamente l'apparecchio e assicurarsi un appoggio sicuro.

Non utilizzare l'apparecchio vicino ad apparecchi sotto tensione.

Rispettare le avvertenze di sicurezza dell'unità accumulatore allegate e comportarsi di conseguenza.

Accumulatore / caricabatterie

Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso e leavvertenzedisicurezzaperleattivitàcon l'accumulatore e il caricabatterie.

Impiego conforme alla destinazione

AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in alto

Usare il decespugliatore per erbacce solo con la calotta protettiva intatta.

Il dispositivo è progettato per tagliare le erbacce e il muschio da fessure dritte e da varie superfici, come ad es. pietre a incastro, ghiaino lavato, piastrelle.

Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito domestico.

Italiano

25

Il manico telescopico e la testa di pulizia girevole possono essere adattati alle differenti dimensioni del corpo.

Uso errato prevedibile

Nonèconsentitoalcunimpiegochenonsia conforme alle disposizioni.

L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un impiego non conforme alla destinazione.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabi-

li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio- siespessocomponenticomebatterie,

accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto siacompleto.Incasodiaccessorimancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Dispositivi di sicurezza

Copertura di protezione spazzola

Figura B

La copertura di protezione impedisce alle particelle scagliate in alto di colpire e ferire l'operatoreolepersonechesitrovanonelle vicinanze.

Simboli riportati sull’apparecchio

Avvertimento oggetti scagliati nelle vicinanze.

Persone diverse dall'operatore

devono stare a distanza dall'area di lavoro.

Durante l'esercizio dell'apparecchio indossare protezione per l'udito e occhiali di protezione idonei.

Proteggere l’apparecchio da pioggia e spruzzi d'acqua.

Per utenti alti fino a 177 cm. Per utenti più alti di 178 cm.

Per l'uso sotto oggetti, ad es. una panchina.

Senso di rotazione per l'apertura del coperchio della fascia di setole.

Senso di rotazione per la chiusura del coperchio della fascia di setole.

26

Italiano

Descrizione dell’apparecchio

Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A

1 Spazzola di nylon rotante

2 Testa di pulizia girevole

3Tasto di sblocco della testa di pulizia girevole

4 Manico telescopico

5 Impugnatura secondaria

6 Tasto di sblocco manico telescopico

7Tasto di sblocco interruttore dell'apparecchio

8 Impugnatura

9 Interruttore dell'apparecchio

10Sede per l'accumulatore Battery Power 18 V

11Tasto di sblocco unità accumulatore

12Targhetta

13Copertura di protezione spazzola

14Guida ausiliaria con coperchio della fascia di setole

Montaggio

1.Spingere il tubo fornito con il lato smussato nel carter del motore.

Deve innestarsi a scatto in modo udibile.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento

L'impugnatura è premontata e regolata sul livello più basso del manico telescopico. Non modificare l'impostazione prima che il manico telescopico sia stato completamente montato.

2.Inserire la parte superiore del tubo nell’alloggiamento dell'impugnatura, finché non si sente lo scatto d'innesto.

Figura C

3.Inserire dal basso verso l'alto il cavo dell'apparecchio nel canale per il cavo nel manico telescopico.

Figura D

4.Spingere l'impugnatura secondaria nell'alloggiamento,finchénonsisentelo scatto d'innesto.

Figura E

5.Spingere la copertura di protezione nell'alloggiamento,finchénonsisentelo scatto d'innesto.

Figura F

6.Ruotare in senso orario ed estrarre la presa di chiusura del supporto della fascia di setole.

Figura G

7.Unire la fascia di setole in un anello facendo scattare la sfera nell'alloggiamento.

Figura H

8.Posizionare l’anello di setole nel supporto.

Figura I

9.Applicare la guida ausiliaria compreso il coperchio della fascia di setole e ruotarla in senso antiorario.

Figura J

Messa in funzione

Regolazione dell’apparecchio

Regolazione del manico telescopico

La lunghezza dell'apparecchio può essere adattata alle proprie esigenze.

1.Premere il tasto di sblocco.

2.Regolare il manico telescopicocome desiderato.

Figura K

Regolazione della testa di pulizia

È possibile adattare l'angolo della testa di pulizia alle proprie esigenze di pulizia. L’apparecchiodisponedelle seguentiopzioni di impostazione:

Per utenti alti fino a 177 cm.

Per utenti più alti di 178 cm.

Per l'uso sotto oggetti, ad es. una panchina.

1.Premere il tasto di sblocco della testa di pulizia.

2.Regolare la testa di pulizia.

Figura L

Inserimento accumulatore

ATTENZIONE

Contatti sporchi

Danni all'apparecchio e all'accumulatore Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.

Figura M

Italiano

27

1.Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.

Rimozione accumulatore

AVVERTIMENTO

Avviamento incontrollato

Pericolo di lesioni

Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.

Figura N

1.Premere il tasto di sblocco.

2.Rimuoverel'accumulatoredall'apparecchio.

Messa in funzione

Accensione dell’apparecchio

Per poter rilasciare l'interruttore dell'apparecchio deve essere premuto il tasto di sblocco (funzione di sicurezza). Solo da quel momento l'apparecchio potrà essere acceso con l'interruttore dell'apparecchio.

1.Premere il tasto di sblocco dell'interruttore dell'apparecchio.

Figura O

2.Premere contemporaneamente l’interruttore dell’apparecchio. L’apparecchio si accende.

3.Rilasciare il tasto di sblocco dell'interruttore dell'apparecchio.

L’apparecchio continua a funzionare.

4.Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio. L’apparecchio si arresta.

Rimozione delle erbacce

Nota

Attenzione, l'apparecchio rimuove l'erbaccia superficialmente, non rimuove le radici.

Nota

Si consiglia di utilizzare l’apparecchio solo in posizione orizzontale, leggermente inclinata. L'uso verticale può comportare un'usura più rapida della fascia di setole.

La delicata spazzola in nylon è in grado di rimuovere una vasta gamma di erbacce da epraticamentesuqualsiasisuperficiedura. Il risultato di pulizia può variare in base alle condizioni esterne (umidità dell'aria, umidità del suolo e temperatura ambiente).

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento

Non utilizzare l'apparecchio per rastrellare oppure non utilizzare la copertura di protezione della spazzola per grattare. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi

1.Condurre l'apparecchio sulla superficie da ripulire con movimenti lenti sempre leggermente inclinati e senza esercitare pressione. Non appoggiare l'apparecchio in piano sulle superficie.

Figura P

2.Ripassare diverse volte e lentamente sugli infestanti più ostinati.

3.Per la lavorazione delle fessure l'apparecchio può essere afferrato sull'impugnatura secondaria e inclinato leggermente. Fare attenzione che con questa operazione eventuale materiale sciolto nella fessura potrebbe essere rimosso.

Trasporto

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

Stoccaggio

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

Conservazione corretta dell'apparecchio

Per la conservazione appendere l'apparecchio all'occhiello di sospensione nell'impugnatura. In alternativa l'apparecchio può essere anche appoggiato sul bordo della copertura di protezione.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento delle setole

Non appoggiare l'apparecchio sulle setole.

28

Italiano

Cura e manutenzione

Sostituzione della fascia di setole

Nota

La fascia di setole deve essere sostituita quando le setole mostrano segni di usura.

1.Rimuovere l'unità accumulatore dall'apparecchio.

2.Ruotare in senso orario ed estrarre la presa di chiusura del supporto della fascia di setole.

Figura G

3.Estrarre la fascia di setole usurate dall'ausilio per la rimozione.

4.Unire la fascia di setole in un anello facendo scattare la sfera nell'alloggiamento.

Figura H

5.Posizionare l’anello di setole nel supporto.

Figura I

6.Applicare la guida ausiliaria compreso il coperchio della fascia di setole e ruotarla in senso antiorario.

Figura J

Sostituzione copertura di protezione

AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in alto

Usare il decespugliatore per erbacce solo con la copertura di protezione intatta.

La copertura di protezione deve essere cambiata se mostra segni di usura come crepe o rotture.

1.Smontare la fascia di setole.

2.Svitare il bloccaggio della copertura di protezione con un cacciavite a lama piatta.

Figura Q

3.Togliere la copertura di protezione verso l'interno.

4.Inserirelanuovacoperturadiprotezione e farla scattare in posizione, vedere il capitolo Montaggio.

Pulizia

Prima della pulizia, l’unità accumulatore deve essere rimossa dall’apparecchio.

ATTENZIONE

Pulizia inappropriata

Danni all’apparecchio

Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione.

Non impiegare detergenti di pulizia aggressivi.

Non battere la spazzola sul suolo.

1.Rimuovere l'unità accumulatore.

2.Rimuovere i resti di piante con una spazzola.

3.Pulire l’apparecchio con un panno umido.

Rimozione impugnatura secondaria

Figura R

L'impugnatura secondaria può essere rimossa a scopo di riparazione.

1.Svitare il bloccaggio dell'impugnatura secondaria con un cacciavite a lama piatta.

2.Estrarrel'impugnaturasecondariaverso il basso dal supporto.

In fase di rimontaggio, prestare attenzione che l'impugnatura secondaria si innesti saldamente.

Guida alla risoluzione dei guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti indicazioni. In casodidubbiodiguastiquinonmenzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminuisce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, anche in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.

L’apparecchio non si avvia

L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.

1.Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento finché non si innesta.

Italiano

29

L'unità accumulatore è scarica. 1. Caricare l’unità accumulatore.

L'unità accumulatore è in modalità riposo.

1.Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o una seconda volta.

L'unità accumulatore è difettosa. 1. Sostituire l’unità accumulatore.

La fascia di setole è bloccata / l'apparecchio è sovraccarico / è scattato il salvamotore.

1.Far raffreddare l'apparecchio per alcuni minuti.

2.Durante l'esercizio esercitare meno pressione sull'apparecchio

L'apparecchio si arresta durante l'esercizio

L'accumulatore è surriscaldato

Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulatore raffreddi tornando al campo di temperatura consentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.

Risultato di pulizia insufficiente

Setole usurate

Sostituire la fascia di setole.

Non è possibile aprire il coperchio della fascia di setole compresa la guida ausiliaria

Presenza di sporco

1.Rimuovere l'unità accumulatore.

2.Inserire un cacciavite piatto nell'alloggiamento della guida ausiliaria.

Figura S

3.Utilizzando l'azione della leva del cacciavite, ruotare la copertura di protezione della spazzola nella direzione del simbolo di "Lucchetto aperto".

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamenteeventualiguastiall’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Dati tecnici

WRE WRE 18-55 18-55

Battery Set

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

Tipo unità accu-

 

-

Battery

mulatore

 

 

Power

 

 

 

18/25

Tensione d'eserci- V

18

18

zio

 

 

 

Numero di giri del-1/min

2300-

2300-

le spazzole

 

2800

2800

Diametro spazzomm

180

180

le

 

 

 

Materiale spazzo-

 

Nylon

Nylon

le

 

 

 

Dimensioni e pesi

 

 

Peso

kg

2,8

3,3

Lunghezza x lar-

mm

1370 x

1370 x

ghezza x altezza

 

230 x

230 x

 

 

380

380

Valori rilevati

 

 

 

Valore di vibrazio- m/s2

3,2

3,2

ne mano-braccio

 

 

 

Incertezza K

m/s2

0,5

0,5

Livello di pressio-

dB(A) 71

71

ne acustica

 

 

 

Incertezza KpA

dB(A) 2

2

Livello di potenza

dB(A) 87

87

acustica LWA +

 

 

 

incertezza KWA

 

 

 

Con riserva di modifiche tecniche.

30

Italiano

Loading...
+ 162 hidden pages