KARCHER Puzzi 10 1 + RM 760 User guide

Deutsch 2 English 3 Français 4 Italiano 6 Nederlands 7 Español 9 Português 10 Dansk 12 Norsk 13 Svenska 15 Suomi 16 Ελληνικά 17 Türkçe 19 Русский 20 Magyar 22 Čeština 24 Slovenščina 25 Polski 26 Româneşte 28 Slovenčina 29 Hrvatski 31 Srpski 32 Български 33 Eesti 35 Latviešu 36 Lietuviškai 38 Українська 39
中文
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
41
45
59560770
(09/20)
Sicherheitshinweise
Sprühextraktionsgeräte
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs­sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver­hütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be­trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Ge-
rät geeignete Handschuhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür­fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf­sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha­ben. ● Nur Personen, die in der Handhabung des Ge­räts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benut­zen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beauf- sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie­mals Sicherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge-
räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.
● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstim­men. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an.
WARNUNG ● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkei-
ten (z. B. Reinigungsmittel), wenn das Gerät an eine abgesicherte Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA) angeschlossen ist. ● Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausge­führt wurde. ● Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkei­ten sofort aus. ● Schalten Sie das Gerät bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker oder entnehmen Sie den Akkupack. ● Stellen Sie vor jeder Verwendung des Ge­räts sicher, dass die Netzanschlussleitung mit Netzste­cker nicht beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie unver­züglich durch den Hersteller, den autorisierten Kundendienst oder von einer Elektro-Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. ● Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlän­gerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die Netzan­schlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. ● Ver- wenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebene Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der Lei­tung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.
● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nur durch solche mit gleichem Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Festig­keit.
ACHTUNG ● Einschaltvorgänge erzeugen kurz-
zeitige Spannungsabsenkungen. ● Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. ● Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Betrieb
GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des
Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die ent­sprechenden Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. ● Sau- gen Sie keine brennbaren oder glimmenden Gegen­stände auf. ● Versprühen und saugen Sie niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
WARNUNG ● Saugen Sie weder Menschen
noch Tiere mit dem Gerät ab.
VORSICHT ● Prüfen Sie das Gerät und das
Zubehör, insbesondere Netzanschlussleitung und Ver­längerungskabel, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemä­ßen Zustand und Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den Netzstecker und verwenden Sie das Gerät nicht. ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeauf­sichtigt, solange es nicht ausgeschaltet und der Netz­stecker gezogen oder der Akkupack entnommen ist.
● Das Gerät eignet sich nicht für die Absaugung ge­sundheitsschädlicher Stäube.
ACHTUNG ● Verwenden Sie die am Gerät gege-
benenfalls vorhandene Steckdose nur zum Anschluss von in der Betriebsanleitung genannten Zubehör und Vorsatzgeräten. ● Das Gerät ist kein Staubsauger. Saugen Sie nicht mehr Flüssigkeit auf, als Sie versprüht haben. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen
2 Deutsch
von trockenem Schmutz. ● Das Gerät ist geeignet für feuchten bis nassen Boden bis zu einer maximalen Wasserhöhe von 1 cm. Fahren Sie nicht in einen Be­reich, wenn die Gefahr besteht, dass die maximale Wasserhöhe überschritten wird. ● Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung ausgewiesenen Beläge ge­eignet. ● Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwassers sowie der Lauge die gesetzlichen Vor­schriften. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Tempera­turen unter 0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor Regen und Frost. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsver-
änderliche gewerblich genutzte Geräte nach den örtlich geltenden Vorschriften
Betrieb mit Reinigungsmittel
VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel
für Kinder unzugänglich auf. ● Setzen Sie die empfohle- nen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ein. Die Produk­te sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei Berüh­rung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spülen Sie diese sofort gründlich mit Wasser aus und suchen Sie, wie auch beim Verschlucken von Reinigungsmitteln, so­fort einen Arzt auf. ● Verwenden Sie nur die vom Her­steller empfohlenen Reinigungsmittel und beachten Sie die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise der Reinigungsmittelhersteller.
Geräte mit rotierenden Bürsten / Scheiben
GEFAHR ● Stromschlaggefahr. Überfahren
Sie niemals die Netzanschlussleitung oder das Verlän­gerungskabel mit den sich drehenden Bürsten / Schei­ben des Reinigungskopfs.
VORSICHT ● Ungeeignete Bürsten / Schei-
ben gefährden Ihre Sicherheit. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten oder die in der Betriebsanlei­tung empfohlenen Bürsten / Scheiben.
Pflege und Wartung
WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und
dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät aus­schalten und den Netzstecker ziehen oder den Akku­pack entnehmen. Schalten Sie das Gerät vor der Umstellung auf eine andere Funktion aus.
VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen
nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevan­ten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen.
● Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrich-
tung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzei­chen einer Beschädigung.
ACHTUNG ● Kurzschlüsse oder andere Schäden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch­druckwasserstrahl.
Zubehör und Ersatzteile
VORSICHT
● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom
Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen si­cheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Transport
VORSICHT ● Schalten Sie das Gerät vor
dem Transport aus. Befestigen Sie das Gerät unter
Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Tech- nische Daten in der Betriebsanleitung.
Safety instructions Spray retraction
devices
Read these safety instructions and the original instruc­tions before using the device for the first time. Act in ac­cordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the device provide important information for hazard-free operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Protective gear
CAUTION ● Wear suitable gloves when work-
ing with the device.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. ● Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Only people who have been instructed on how to use the de­vice, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, must use the device.
● Children must not operate the device. ● Children must
be supervised to prevent them from playing with the ap­pliance.
CAUTION ● Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de­vices.
Risk of electric shock
DANGER ● Only connect protection class I de-
vices to properly earthed power sources. ● The voltage indicated on the type plate must match the voltage of the power source. ● Never touch the mains plug and socket with wet hands.
WARNING ● Only work with liquids (e.g.
cleaning agents) if the device is connected to a socket
English 3
protected with a fault current protection switch (maxi­mum 30 mA). ● Only connect the device to an electrical connection which has been set up by a qualified electri­cian as per IEC 60364-1. ● Switch off the device imme­diately in the event of leaks. ● In case of any foam formation or escaping liquids, switch off the device im­mediately and remove the mains plug or the battery pack. ● Check that the mains connection cable with mains plug is undamaged each time before using the device. To avoid any possible danger, a damaged mains connection cable must be immediately replaced by the manufacturer, or the authorised customer service de­partment or a qualified electrician. ● Do not damage the power supply and extension cable by running over it, crushing or yanking it or similar. Protect the power sup­ply cable from heat, oil and sharp edges. ● Only use the mains connection cable prescribed by the manufactur­er, including when replacing the cable. For order no. and type see operating instructions. ● Only replace cou­plings on the power supply or extension cable with those with the same splash guard and the same me­chanical strength.
ATTENTION ● Switch-on procedures will gener-
ate short-term voltage drops. ● Unfavourable mains conditions may cause other devices to be impaired. ● In case of a network impedance of less than 0.15 ohms, no malfunctions are to be expected.
Operation
DANGER ● When using the device in hazard
zones (e.g. service stations), adhere to the respective safety regulations. ● Operation in explosive atmos­pheres is prohibited. ● Never use the device to extract any burning or smouldering objects. ● Never spray or vacuum fluids, flammable gases, explosive dusts as well as undiluted acids and solvents. These include pet­rol, paint thinners or heating oil, which can form explo­sive vapours or mixtures through suction air turbulence, also acetone, undiluted acids and solvents because these attack the materials used in the machine.
WARNING ● Never use the device to vacuum
up people or animals.
CAUTION ● Check the device and the acces-
sories each time before operation, in particular the mains connection and extension cable, to make sure it is safe and working correctly. Pull out the mains plug in case of any damage and do not use the device. ● Never leave the device unattended when it is not switched off and with the mains plug or the battery pack removed.
● The device is not suitable for sucking dust that is harmful to health.
ATTENTION ● Use the socket on the device, if ap-
plicable, only for connecting accessories and attach­ments specified in the operating instructions. ● The device is not a vacuum cleaner. Do not extract more liq­uid than you sprayed. Never use the device for extract­ing dry dirt. ● The device is suitable for damp to wet floors up to a maximum water height of 1 cm. Do not drive into an area if there is a danger of exceeding the maximum water height. ● The device is only suitable for use on the coats listed in the operating instructions.
● Observe the legal regulations when disposing of waste water and brine. ● Do not operate the device at temperatures below 0 °C. ● Protect the device from rain and frost. Do not store the device outdoors. ● Pay atten- tion to the safety inspection for mobile devices for indus-
trial use in accordance with the locally applicable regulations
Operation with detergent
CAUTION ● Keep the detergent out of the
reach of children. ● Never use the recommended deter­gents undiluted. These products are operationally safe since they do not contain any acids, alkali or substances that are harmful to the environment. Should detergents come into contact with eyes, rinse these out immediate­ly and thoroughly using water and seek medical atten­tion immediately. The same applies if detergents are swallowed. ● Only use the detergents recommended by the manufacturer and observe the application, dis­posal and warning instructions of the detergent manu­facturers.
Devices with rotating brushes/discs
DANGER ● Risk of electric shock. Never cross
the mains connection or the extension cable with the ro­tating brushes /discs of the cleaning head.
CAUTION ● Unsuitable brushes /discs put
your safety at risk. Only use the brushes /discs supplied with the device or those recommended in the operating instructions.
Care and service
WARNING ● Prior to cleaning, maintenance
and replacement of parts, the device needs to be switched off and the mains plug or battery pack re­moved. Switch the device off before changing over to another function.
CAUTION ● Repairs may only be carried out
by approved customer service sites or staff qualified in this area who are familiar with all relevant safety instruc­tions. ● Clean the water lever limit facility regularly, checking for any signs of damage.
ATTENTION ● Short-circuits or other damage. Do
not clean the device with a hose or high-pressure water jet.
Accessories and spare parts
CAUTION
● Only use accessories and spare parts which are ap-
proved by the manufacturer. Only original accesso­ries and original spare parts ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Transport
CAUTION ● Switch off the device prior to
transport. Secure the device, taking into account its weight. See chapter Technical Data in the operating instructions.
Consignes de sécurité Appareils
d'injection/extraction
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le pro­priétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives géné­rales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
4Français
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap­posés sur l’appareil donnent des remarques impor­tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection individuelle
PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés
lors de travaux sur l’appareil.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Les personnes dont les capacités physiques senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex­périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com­prennent les dangers qui en résultent. ● Seules les per­sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont ha­bilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé­rivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne raccordez des appareils de la
classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correctement. ● Les indication de la ten- sion sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la source de courant. ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.
AVERTISSEMENT ● Ne travaillez avec
des liquides (p. ex. des produits de nettoyage) que si l'appareil est connecté à une prise sécurisée avec dé­tergent (maximum 30 mA). ● Raccordez l’appareil uni­quement à un raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Mettez immé­diatement l'appareil hors tension en cas de fuites. ● En cas de moussage ou de fuite de liquide, éteignez immé­diatement l'appareil et débranchez la prise ou retirez la batterie. ● Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur
ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, le faire remplacer immédia­tement par le fabricant, le service après-vente autorisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger.
● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'ali­mentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tran­chantes. ● Utilisez exclusivement le câble d'alimenta­tion électrique prescrit par le fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation. ● Rem- placez les raccords du câble d’alimentation électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec protection contre les projections d'eau et de même résistance mécanique.
ATTENTION ● Les procédures d’activation gé-
nèrent des chutes de tension de courte durée. ● En cas de conditions de secteur défavorables, d’autres appa­reils peuvent être gênés. ● Aucun défaut n’est attendu avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.
Fonctionnement
DANGER ● Lors de l’utilisation de l’appareil
dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. ● N’aspirez pas d’objets in­flammables ou incandescents. ● Ne vaporisez et n'aspi- rez jamais de liquides explosifs, de gaz inflammables, de poussières explosives ainsi que d'acides et de sol­vants non dilués. En font partie l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant former, par tourbillon­nement avec l’air aspiré, des vapeurs ou mélanges ex­plosifs, ainsi que l’acétone, les acides et solvants non dilués car ils attaquent les matériaux utilisés sur l’appa­reil.
AVERTISSEMENT ● N'aspirez pas d'hu-
mains ou d'animaux avec l'appareil.
PRÉCAUTION ● Vérifiez le bon état et la sé-
curité du fonctionnement de l’appareil et des acces­soires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. En cas de dommage, débran­chez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil. ● Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement et fiche sec­teur débranchée ou batterie retirée sans surveillance.
● L’appareil n’est pas adapté pour aspirer des pous­sières nocives.
ATTENTION ● Utilisez la prise de l'appareil, le cas
échéant, uniquement pour raccorder les accessoires et les adaptateurs spécifiés dans le manuel d'utilisation.
● L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspirez pas plus de liquide que vous n'en avez pulvérisé. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des salissures sèches. ● L'appa- reil convient aux sols humides à mouillés jusqu'à une hauteur d'eau maximum de 1 cm. Ne conduisez pas dans une zone s’il existe un risque de dépassement de la hauteur d’eau maximale. ● L’appareil est seulement adapté aux revêtements spécifiés dans le manuel d'uti­lisation. ● Respectez les réglementations légales lors de l'élimination de l'eau sale et de la lessive. ● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.
● Protégez l'appareil contre la pluie et le gel. Ne stockez pas l'appareil à l’extérieur. ● Pour les appareils profes­sionnels utilisés sur différents sites, observez les
Français 5
contrôles de sécurité selon les directives locales en vi­gueur
Fonctionnement avec détergent
PRÉCAUTION ● Conservez le produit net-
toyant hors de la portée des enfants. ● N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour l’environnement. En cas de contact de détergents avec les yeux, rincez-les aussitôt à l’eau et consultez un mé­decin immédiatement en cas d’ingestion de détergents.
● Utilisez uniquement les produits de nettoyage recom-
mandés par le fabricant et respectez les instructions d'application, d'élimination et d'avertissement des fabri­cants de détergents.
Appareils avec brosses/disques rotatifs
DANGER ● Risque d'électrocution. Ne passez
jamais sur le câble d'alimentation électrique ou le câble de rallonge avec les brosses/disques rotatifs de la tête de nettoyage.
PRÉCAUTION ● Des brosses/disques inap-
propriés mettent votre sécurité en danger. Utilisez uni­quement les brosses/disques fournis avec l'appareil ou recommandés dans le manuel d'utilisation.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage,
la maintenance et le remplacement de pièces, éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur ou retirer la bat­terie. Éteignez l'appareil avant de passer à une autre fonction.
PRÉCAUTION ● Faites réaliser les répara-
tions uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.
● Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en
vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage.
ATTENTION ● Court-circuits ou autres dom-
mages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
Accessoires et pièces de rechange
PRÉCAUTION
● Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de
rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonc­tionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Transport
PRÉCAUTION ● Coupez l’appareil avant
le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation.
Avvertenze di sicurezza Macchine
spruzzo/estrazione
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg­gere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istru­zioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate sull'apparecchio forniscono informazioni importanti per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Dispositivi di protezione individuale
PRUDENZA ● Mentre si utilizza l'apparec-
chio indossare guanti di sicurezza adeguati.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam­bini.
AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio­ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. ● Questo apparecchio può esse- re usato da persone con limitate capacità fisiche, sen­soriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno rice­vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone
istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente in­caricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve essere uti­lizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della
classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor­rettamente messe a terra. ● La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente. ● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagnate.
AVVERTIMENTO ● Lavorare solo con li-
quidi (ad es. detergenti) se l'apparecchio è collegato a una presa di corrente protetta con un interruttore per di­spersione di corrente (max 30 mA). ● Allacciare l'appa­recchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1. ● In caso di perdite, spegnere immediatamen­te l'apparecchio. ● In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l’appa­recchio ed estrarre la spina o rimuovere l'unità accumu­latore. ● Prima di ogni impiego dell’apparecchio,
6Italiano
assicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con la spina non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autoriz­zato o da un elettricista specializzato per evitare qualsi­asi pericolo. ● Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, ti­randoli o in altro modo simile. Proteggere il cavo di col­legamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.
● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto dal produttore, anche in caso di sostituzione del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso.
● Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa pro­tezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza mec­canica.
ATTENZIONE ● Il transitorio d'inserzione causa
una diminuzione di tensione temporanea. ● In condizio­ni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono essere danneggiate. ● Tali danni non sono previsti, se l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Esercizio
PERICOLO ● In caso di utilizzo dell'apparec-
chio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
● Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono senza
fiamma. ● Non spruzzare né aspirare mai liquidi esplo­sivi, gas infiammabili, polveri esplosive, nonché acidi e solventi non diluiti. Tra questi sono inclusi la benzina, i diluenti per vernici, l'olio combustibile, i quali attraverso la vorticosità con l'aria aspirata possono produrre vapori o miscele esplosivi, nonché l'acetone, gli acidi non diluiti e i solventi, poiché questi attaccano i materiali utilizzati nell'apparecchio.
AVVERTIMENTO ● Non aspirare persone
o animali con l’apparecchio.
PRUDENZA ● Prima di ogni utilizzo, control-
lare il corretto stato e la sicurezza dell'apparecchio e de­gli accessori, in particolare il cavo di collegamento alla rete e il cavo di prolunga. In caso di danni, estrarre la spina e non utilizzare l’apparecchio. ● Non lasciare mai l’apparecchio incustodito se non è spento e la spina non è staccata dalla presa a muro o l'unità accumulatore non è stata rimossa. ● L’apparecchio non è adatto all’aspirazione di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE ● Utilizzare la presa presente
sull'apparecchio, se applicabile, solo per il collegamen­to di accessori e adattatori addizionali specificati nelle istruzioni per l'uso. ● L'apparecchio non è un aspirapol­vere. Non aspirare più liquidi di quelli che si sono spruz­zati. Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazione di sporco secco. ● L’apparecchio è adatto per pavimenti sia umidi che bagnati fino a un livello massimo dell'ac­qua di 1 cm. Non guidare in un’area se esiste il rischio che venga superato il livello massimo dell’acqua.
● Questo apparecchio è adatto soltanto per le pavimen­tazioni indicate nelle istruzioni per l'uso. ● Rispettare le norme legali per lo smaltimento dell'acqua sporca e li­scivie. ● Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori a 0 °C. ● Proteggere l’apparecchio da pioggia e gelo. Conservare l’apparecchio soltanto in ambienti chiusi. ● Eseguire i controlli di sicurezza per gli apparec­chi mobili ad uso professionale previsti dalle norme lo­cali
Nederlands 7
Utilizzo con detergenti
PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo-
go inaccessibile ai bambini. ● Non utilizzare i detergenti consigliati senza diluizione. I prodotti sono sicuri in quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o so­stanze nocive per l'ambiente. In caso di contatto dei de­tergenti con gli occhi, sciacquarli immediatamente con abbondante acqua e in caso di ingerimento contattare subito un medico. ● Utilizzare solo i detergenti racco­mandati dal produttore e osservare le indicazioni di uti­lizzo, scarico e avvertimento, del produttore del detergente.
Apparecchi con spazzole /dischi rotanti
PERICOLO ● Pericolo di scosse elettriche.
Non passare mai sul cavo di collegamento alla rete o sul cavo di prolunga con le spazzole/i dischi rotanti della te­sta di pulizia.
PRUDENZA ● Spazzole/dischi non adatti
compromettono la vostra sicurezza. Utilizzare solo le spazzole/i dischi forniti con l’apparecchio o quelli consi­gliati nelle istruzioni per l'uso.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di
pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa o ri­muovere l’unità accumulatore. Spegnere l’apparecchio prima di passare a un'altra funzione.
PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da centri di assistenza autoriz­zati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in ma­teria. ● Pulire regolarmente il limitatore di livello dell'ac­qua, verificando la presenza di segni di danneggiamento.
ATTENZIONE ● Corto circuiti o altri danni. Non
pulire l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'acqua ad alta pressione.
Accessori e ricambi
PRUDENZA
● Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autoriz-
zati dal produttore. Accessori e ricambi originali ga­rantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Trasporto
PRUDENZA ● Spegnere l’apparecchio pri-
ma di trasportarlo. Fissare l'apparecchio tenendo conto del peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nel­le istruzioni per l'uso.
Veiligheidsinstructies
Sproeiextractieapparaat
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei­ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif­ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings­en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
den. ● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door overrijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Be­scherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe ran­den. ● Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven stroomleiding; dit geldt ook voor de vervanging van de leiding. Bestelnummer en type, zie Gebruiksaanwijzing. ● Vervang de koppelingen aan de stroom- of verlengkabel alleen door spatwaterbestendi­ge kabels met dezelfde mechanische sterkte.
LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig
spanningsdalingen op. ● Bij ongunstige omstandighe­den van het net kunnen andere apparaten hinder onder­vinden. ● Bij een netimpedantie van minder dan 0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
VOORZICHTIG ● Draag bij werkzaamhe-
den aan het apparaat geschikte handschoenen.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere per­sonen en met name kinderen. ● Personen met vermin­derde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. ● Alleen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de op­dracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het ap­paraat gebruiken. ● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen
zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig­heidsinrichtingen nooit.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR ● Sluit apparaten van
beschermingsklasse I alleen op correct geaarde stroombronnen aan. ● De aangegeven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van de stroombron. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen aan.
WAARSCHUWING ● Werk alleen met
vloeistoffen (bijv. reinigingsmiddelen) als het apparaat is aangesloten op een gezekerd stopcontact met een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA). ● Sluit het appa­raat alleen aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd.
● Schakel het apparaat onmiddellijk uit in geval van lekkage. ● Schakel het apparaat bij schuimvorming of bij het uitlopen van vloeistof onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact of verwijder het accupack.
● Controleer voor elk gebruik van het apparaat of de stroomleiding met netstekker niet is beschadigd. Als de stroomleiding is beschadigd, moet deze onmiddellijk door de fabrikant, de geautoriseerde klantenservice of een elektricien worden vervangen om gevaar te vermij-
GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat
in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheids­voorschriften. ● Het apparaat mag niet in explosieve be­reiken worden gebruikt. ● Zuig geen brandbare of gloeiende voorwerpen op. ● Nooit explosieve vloeistof­fen, brandbare gassen, explosief stof, onverdunde zu­ren of oplosmiddelen rondspuiten of opzuigen. Hiertoe behoren benzine, verfverdunner of stookolie die explo­sieve dampen of mengsels kunnen vormen wanneer ze met de zuiglucht worden opgewerveld, evenals aceton, onverdunde zuren en oplosmiddelen, omdat deze de aan het apparaat gebruikte materialen aantasten.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat niet om mensen of dieren te stofzuigen.
VOORZICHTIG ● Controleer het apparaat
en toebehoren, met name de stroomkabel en het ver­lengsnoer, vóór elk gebruik op correcte toestand en be­drijfsveiligheid. Trek bij beschadiging de stekker uit het stopcontact en gebruik het apparaat niet. ● Laat het ap­paraat nooit zonder toezicht zolang het niet uitgescha­keld is en de stekker niet uitgetrokken of het accupack niet verwijderd is. ● Het apparaat is niet geschikt voor het afzuigen van gezondheidsgevaarlijke stoffen.
LET OP ● Gebruik het stopcontact dat zich eventu-
eel op het apparaat bevindt uitsluitend voor het aanslui­ten van in de gebruiksaanwijzing aangegeven toebehoren en hulpstukken. ● Het apparaat is geen stofzuiger. Zuig niet meer vloeistof op dan u hebt ge­sproeid. Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van droog vuil. ● Het apparaat is geschikt voor vochtige tot natte grond tot een maximale waterhoogte van 1 cm. Betreed geen gebied waar het risico bestaat dat de maximale waterhoogte wordt overschreden. ● Het ap­paraat is uitsluitend geschikt voor de in de gebruiksaan­wijzing aangegeven ondergronden. ● Neem de wettelijke voorschriften in acht bij het afvoeren van het vuile water en het loog. ● Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 °C. ● Bescherm het apparaat te­gen regen en vorst. Het apparaat mag niet buiten wor­den bewaard. ● Houd u volgens de plaatselijk geldende voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaats­bare, commercieel gebruikte apparaten.
VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde-
len buiten het bereik van kinderen. ● Gebruik de aanbe- volen reinigingsmiddelen niet in onverdunde vorm. De producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij geen zuren, lo­gen of milieuschadelijke stoffen bevatten. Als de reini­gingsmiddelen in contact komen met uw ogen, dient u
8 Nederlands
Werking
Werking met reinigingsmiddel
ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met water en con­tact op te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor het inslikken van reinigingsmiddelen. ● Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen en neem de toepassings-, verwijderings- en waarschu­wingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in acht.
Apparaten met roterende borstels/discs
GEVAAR ● Gevaar voor elektrische schokken.
Rijd nooit met de roterende borstels/discs van de reini­gingskop over de stroomleiding of het verlengsnoer.
VOORZICHTIG ● Ongeschikte borstels/
discs brengen uw veiligheid in gevaar. Gebruik alleen de borstels/discs die bij het apparaat zijn geleverd of de borstels die in de gebruiksaanwijzing worden aanbevo­len.
Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING ● Voordat de onder-
delen worden gereinigd, onderhouden en vervangen, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken of het accupack verwijderen. Scha­kel het apparaat uit voordat u naar een andere functie overschakelt.
VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uit-
voeren door erkende klantenservices of experts voor dit gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheids­voorschriften. ● Reinig regelmatig de waterniveaube­grenzer en controleer daarbij op beschadigingen aan het apparaat.
LET OP ● Kortsluitingen of andere schade. Reinig
het apparaat niet met een slang of een hogedrukstraal.
Toebehoren en reserveonderdelen
VOORZICHTIG
● Gebruik alleen toebehoren en reserveonderdelen die
worden aanbevolen door de fabrikant. Origineel toe­behoren en originele reserveonderdelen garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
vervoer
VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat
vóór het vervoer uit. Houd bij de bevestiging van het apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.
Instrucciones de seguridad Equipos de pulverización y
aspiración combinadas
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins­trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Con­serve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del le­gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Equipo de protección personal
PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo,
lleve guantes de protección adecuada.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita­das o que carezcan de experiencia y conocimientos so­bre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona res­ponsable de su seguridad y han comprendido los peli­gros existentes. ● El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan de­mostrado su capacidad para manejarlo y que hayan re­cibido la orden explícita de usarlo. ● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se debe supervisar a los ni­ños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani­pule los dispositivos de seguridad.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la
clase de protección I a fuentes de corriente con toma a tierra. ● La tensión indicada en la placa de característi­cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien­te. ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas.
ADVERTENCIA ● Trabaje únicamente con
líquidos (p. ej., detergentes) si el equipo está conectado a un enchufe asegurado con un interruptor de corriente de defecto (máximo 30 mA). ● Conecte el equipo úni­camente a una conexión eléctrica instalada por un elec­tricista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Desconecte el equipo inmediatamente si presenta fu­gas. ● En caso de espuma o derrame, apague el equipo de inmediato y desconecte el conector de red o retire la batería. ● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cable de conexión de red con el conector de red no está dañado. Si el cable de conexión de red está da­ñado, el fabricante, el servicio de posventa autorizado o el personal electricista especialista deben sustituirlo in­mediatamente para evitar cualquier peligro. ● No dañe el conducto de prolongación ni el cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o
Español 9
similares. Proteja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice únicamen­te el cable de conexión de red indicado por el fabrican­te, también al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el Manual de instrucciones. ● Sustituya los acoplamientos del conducto de prolongación o conexión de red por otros con la misma protección contra salpicaduras de agua y la misma resistencia mecánica.
CUIDADO ● Los procesos de conexión generan
caídas breves de tensión. ● Si las condiciones de la red no son favorables pueden verse perjudicados otros equipos. ● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15 ohmios, no se producirán fallos.
Funcionamiento
PELIGRO ● A la hora de utilizar el equipo en
zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad.
● Queda prohibido su uso en entornos explosivos. ● No
aspire objetos inflamables ni candentes. ● Nunca rocíe ni aspire líquidos explosivos, gases inflamables, polvos explosivos, así como ácidos y disolventes sin diluir. En­tre ellos cabe mencionar la gasolina, los disolventes y el gasóleo, que, al agitarse con el aire de aspiración, pueden formar vapores o mezclas explosivas, así como la acetona, los ácidos no diluidos y los disolventes, que dañan los materiales empleados en el equipo.
ADVERTENCIA ● No utilice el equipo para
aspirar en humanos o animales.
PRECAUCIÓN ● Antes de cada uso, com-
pruebe el buen estado y la seguridad operacional del equipo y sus accesorios, especialmente el cable de co­nexión de red y el cable de prolongación. Si el conector de red presenta daños, desenchúfelo y no utilice el equipo. ● Nunca deje el equipo desatendido a menos que haya sido desconectado y el conector de red se ha­ya desenchufado o la batería se haya retirado. ● El equipo no es apto para aspirar polvos perjudiciales para la salud.
CUIDADO ● Utilice el enchufe del equipo (si hubie-
ra) solo para conectar los accesorios y los dispositivos auxiliares especificados en el manual de instrucciones.
● El equipo no es una aspiradora. No aspire más líquido
del que ha rociado. No utilice el equipo para aspirar su­ciedad seca. ● El equipo es adecuado para suelos de húmedos a mojados con hasta un nivel máximo de agua de 1 cm. No se acerque a una zona si existe el riesgo de que se exceda el nivel máximo de agua. ● El equipo solo es apto para las superficies indicadas en el manual de instrucciones. ● Tenga en cuenta las norma- tivas legales cuando deseche agua sucia o lejía. ● No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Pro- teja el equipo de la lluvia y las heladas. No almacene el equipo en el exterior. ● Observe la revisión de seguri­dad relativa a los equipos móviles de uso profesional según las normas locales en vigor
Funcionamiento con detergente
PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente
fuera del alcance de los niños. ● No utilice los detergen­tes recomendados sin diluir. Los productos son seguros para el servicio, pues no contienen ácidos, lejías o sus­tancias peligrosas para el medio ambiente. En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, aclá­relos inmediatamente con abundante agua y, como en el caso de una ingesta accidental, busque asistencia
médica. ● Use solo los detergentes recomendados por el fabricante y preste atención a los avisos e instruccio­nes de aplicación y eliminación del fabricante de deter­gentes.
Equipos con cepillos circulares/cepillos giratorios
PELIGRO ● Peligro de choques eléctricos.
Nunca pase los cepillos circulares/cepillos giratorios del cabezal de limpieza por el cable de conexión de red o el cable de prolongación.
PRECAUCIÓN ● Los cepillos/cepillos circu-
lares inadecuados ponen en peligro su seguridad. Utili­ce únicamente los cepillos/cepillos circulares suministrados con el equipo o recomendados en el ma­nual de instrucciones.
Conservación y mantenimiento
ADVERTENCIA ● Antes de realizar la lim-
pieza, el mantenimiento y la sustitución de piezas, de­berá desconectar el equipo y extraer el conector de red o la batería. Apague el equipo antes de cambiar a otra función.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de pos-
tventa autorizado o el personal especialista familiariza­do con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones. ● Lim­pie el limitador de nivel de agua regularmente y com­pruebe si presenta daños.
CUIDADO ● Cortocircuitos u otros daños. No lim-
pie el equipo con mangueras o agua de alta presión.
Accesorios y recambios
PRECAUCIÓN
● Utilice únicamente accesorios y recambios autoriza-
dos por el fabricante. Los accesorios y recambios ori­ginales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo.
Transporte
PRECAUCIÓN ● Desconecte el equipo
antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en cuenta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del ma- nual de instrucciones.
Avisos de segurança Aparelhos de
pulverização / extracção
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi­sos de segurança e o manual original. Proceda em con­formidade. Conserve ambas as folhas para referência ou utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a pre­venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no aparelho dão indicações importantes para um bom funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
10 Português
CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Equipamento de protecção individual
CUIDADO ● Utilize luvas adequadas durante
os trabalhos no aparelho.
Indicações gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. ● Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí­das por alguém responsável pela sua segurança acer­ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização. ● O aparelho não pode ser operado por crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni­dades de segurança.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro-
tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra adequadas. ● A tensão indicada na placa de caracterís­ticas tem de coincidir com a tensão da fonte de corren­te. ● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas.
ATENÇÃO ● Trabalhe apenas com líquidos
(por exemplo, produtos de limpeza/detergentes), se o aparelho estiver ligado a uma tomada segura com dis­juntor de corrente parasita (máximo 30 mA). ● Ligue o aparelho apenas a uma ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricista, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Desligue imediatamente o aparelho em caso de fugas. ● Em caso de formação de espuma ou fuga de gás líquido, desligue imediatamente o aparelho e retire a ficha de rede ou remova o conjunto de bateria.
● Antes de cada utilização do aparelho, certifique-se de que o cabo de ligação à rede com ficha de rede não es­tá danificado. Se o cabo de ligação à rede estiver dani­ficado, este deverá ser substituído imediatamente pelo fabricante, serviço de assistência técnica autorizado ou por um técnico electricista, a fim de evitar perigos.
● Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de extensão passando por cima, esmagando, arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e cantos afiados. ● Utilize apenas um cabo de ligação à rede prescrito pelo fabricante. Tal aplica-se também à substituição da linha. Para o número de en­comenda e modelos, ver Manual de instruções. ● Subs- titua os acoplamentos aos cabos de ligação à rede ou
Português 11
linhas de extensão apenas por outros com protecção contra salpicos de água e resistência mecânica equiva­lentes.
ADVERTÊNCIA ● Os arranques produzem bre-
ves reduções de tensão. ● Com condições de rede ad­versas, podem ocorrer danos noutros aparelhos. ● Não se prevêem avarias com impedância eléctrica inferior a 0,15 ohm.
Operação
PERIGO ● Observe as respetivas prescrições
de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., estações de serviço). ● Proibida a operação em zonas com perigo de explosão. ● Não aspire objec­tos inflamáveis ou incandescentes. ● Nunca pulverize e aspire líquidos explosivos, gases inflamáveis, pós ex­plosivos, bem como ácidos e diluentes não diluídos. Tal inclui gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de aqueci­mento que, graças à turbulência com o ar aspirado, po­dem formar vapores ou misturas, explosivos e, além disso, acetona, ácidos não diluídos e diluentes, pois es­tes corroem os materiais utilizados no aparelho.
ATENÇÃO ● Não aspire pessoas nem ani-
mais com o aparelho.
CUIDADO ● Verifique o estado correcto e a
segurança operacional do aparelho e dos acessórios, em particular do cabo de ligação à rede e do cabo de extensão, antes de cada operação. Em caso de danos, retire a ficha de rede e não utilize o aparelho. ● Nunca deixe o aparelho sem supervisão, se o mesmo não es­tiver desligado e com a ficha de rede retirada ou sem o conjunto de bateria. ● O aparelho não é adequado à aspiração de pós nocivos à saúde.
ADVERTÊNCIA ● Utilize a tomada que even-
tualmente se encontra no aparelho apenas para ligar os acessórios e os aparelhos adaptados referidos no ma­nual de instruções. ● O aparelho não é um aspirador de pó. Não aspire mais líquido do que aquele que foi pul­verizado. Não utilize o aparelho para aspirar sujidade seca. ● O aparelho é adequado para piso húmido a molhado, até ao máximo de 1 cm de altura da água. Não conduzir em áreas onde haja o risco de a altura máxima da água ser excedida. ● O aparelho é apenas adequado aos revestimentos referidos no manual de instruções. ● Respeite as normas legais em vigor aquando da recolha da água suja e da solução alcalina.
● Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos
0 °C. ● Proteja o aparelho da chuva e da geada. Não guarde o aparelho no exterior. ● Tenha em atenção o controlo de segurança para aparelhos portáteis utiliza­dos para fins comerciais de acordo com as prescrições locais em vigor
Operação com produto de limpeza
CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza
fora do alcance das crianças. ● Não utilize o produto de limpeza recomendado sem o mesmo estar diluído. Os produtos são de operação segura, uma vez que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias pre­judiciais para o ambiente. Caso o produto de limpeza entre em contacto com os olhos, lave imediatamente os olhos com água e vá logo ao médico, tal como deve fa­zer caso engula o produto. ● Utilize apenas os produ­tos de limpeza/detergentes recomendados pelo fabricante e observe as instruções de utilização, as ins-
truções de recolha e os avisos de advertência dos fabri­cantes dos produtos de limpeza/detergentes.
Aparelhos com escovas/discos rotativos
PERIGO ● Perigo de choque elétrico. Nunca
passe as escovas rotativas/os discos rotativos da cabe­ça de limpeza por cima do cabo de ligação à rede ou do cabo de extensão.
CUIDADO ● Escovas/discos desadequados
põem em risco sua segurança. Utilize apenas as esco­vas/os discos fornecidos com o aparelho ou recomen­dados no manual de instruções.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO ● Antes da limpeza, da manuten-
ção e da substituição de peças, deve desligar o apare­lho e retirar a ficha de rede ou remover o conjunto de bateria. Desligue o aparelho antes de mudar para outra função.
CUIDADO ● As reparações devem apenas
ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por téc­nicos desta área, que estão familiarizados com todas as prescrições de segurança relevantes. ● Limpe regular­mente o limitador de nível de água, verificando ao mes­mo tempo se existem sinais de danos.
ADVERTÊNCIA ● Curtos-circuitos ou outros da-
nos. Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
Acessórios e peças sobressalentes
CUIDADO
● Utilize acessórios e peças sobressalentes disponibili-
zadas pelo fabricante. Ao utilizar acessórios e peças sobressalentes originais, garante uma utilização se­gura e o bom funcionamento do aparelho.
Transporte
CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
transporte. Fixe o aparelho tendo em consideração o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções.
Sikkerhedshenvisninger
Sprøjteekstraktionsmaskine
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo­vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel­sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
kvæstelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
12 Dansk
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Personligt beskyttelsesudstyr
FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved
arbejde på apparatet.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved­kommende, specielt børn. ● Maskinen må kun anven­des af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt op­syn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf re­sulterende farer. ● Maskinen må kun betjenes af personer, der er blevet undervist i håndtering af maski­nen, eller som har bevist deres evner til at betjene ma­skinen og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til opgave. ● Børn må ikke anvende apparatet. ● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ma­skinen.
FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al­drig ændres eller ignoreres.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Tilslut kun apparater i
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder.
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme overens med strømkildens spænding. ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.
ADVARSEL ● Arbejd kun med væsker (f.eks.
rengøringsmidler), når maskinen er tilsluttet en sikret stikdåse med HFI-relæ (maks. 30 mA). ● Maskinen må kun kobles til strømforbindelser, der er udført af en fag­uddannet elinstallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Sluk omgående maskinen ved utæthe­der. ● Hvis der et sted på maskinen dannes skum eller lækker væske, skal du slukke maskinen omgående og trække strømstikket ud eller fjerne batteripakken.
● Sørg før hver anvendelse for, at nettilslutningslednin­gen med netstikket ikke er beskadiget. Hvis nettilslut­ningsledningen er beskadiget, skal den omgående udskiftes af producenten, den autoriserede kundeservice eller en elinstallatør for at undgå enhver form for fare. ● Ødelæg eller beskadig ikke nettilslut­nings- eller forlængerledningen ved at køre over den, klemme den, rykke i den eller lignende. Beskyt nettil­slutningsledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
● Anvend kun den nettilslutningsledning, der foreskri­ves af producenten, dette gælder også ved udskiftning af ledningen. Bestillingsnr. og type se Driftsvejlednin­gen. ● Udskift udelukkende koblinger på nettilslutnings­eller forlængerledningen med koblinger, der har den samme stænkvandsbeskyttelse og samme mekaniske fasthed.
BEMÆRK ● Tilkoblingsprocesser producerer kort-
varige spændingsfald. ● Ved ugunstige netbetingelser kan der optræde påvirkninger på andre apparater.
● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for-
ventes forstyrrelser.
Drift
FARE ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif-
terne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstationer). ● Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt. ● Opsug ikke brændbare eller glødende gen­stande. ● Sprøjt og støvsug aldrig eksplosive væsker, brændbare gasser, eksplosivt støv samt ufortyndede syrer og opløsningsmidler. Hertil hører f.eks. benzin, farvefortynder eller fyringsolie, der kan danne eksplosi­ve dampe og blandinger gennem hvirvelbevægelser med sugeluften, endvidere acetone, ufortyndede syrer og opløsningsmidler, da de angriber de materialer, ma­skinen er fremstillet af.
ADVARSEL ● Maskinen må ikke anvendes til
sugning på mennesker eller dyr.
FORSIGTIG ● Inden brug skal du altid kon-
trollere, om såvel maskine som tilbehør, herunder i sær­deleshed strømforbindelser og forlængerledninger, er i god og driftsikker stand. Opdager du en skade, skal du trække strømstikket ud og under ingen omstændighe­der anvende maskinen. ● Efterlad aldrig maskinen uden opsyn, medmindre den er slukket, og strømstikket er trukket ud eller batteripakken fjernet. ● Maskinen er ik­ke egnet til opsugning af sundhedsskadeligt støv.
BEMÆRK ● Brug kun stikdåsen, der findes på ma-
skinen, til at tilslutte tilbehør og påmonteringsmaskiner, der er angivet i driftsvejledningen. ● Maskinen er ikke en støvsuger. Sug ikke op mere væske, end du sprøjtet ud. Maskinen må ikke anvendes til opsugning af tørt snavs. ● Maskinen er egnet til fugtigt og vådt gulv op til en maksimal vandhøjde på 1 cm. Kør ikke ind i et områ­de, hvis der er fare for, at den maksimale vandhøjde overskrides. ● Enheden er kun egnet til de belægnin­ger, der er angivet i driftsvejledningen. ● Overhold de lovmæssige forskrifter, når du bortskaffer spildevand og lud. ● Anvend ikke apparatet ved temperaturer under 0 °C. ● Beskyt maskinen mod regn og frost. Opbevar ik­ke maskinen udendørs. ● Overhold sikkerhedskontrol­len for alle transportable apparater til erhvervsmæssig brug iht. de lokalt gældende forskrifter
Drift med rengøringsmiddel
FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util-
gængeligt for børn. ● Anvend ikke rengøringsmidlerne ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da de ikke inde­holder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer. Hvis der kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles disse straks grundigt med vand og der opsøges straks en læge, og­så ved synkning af rengøringsmidler. ● Brug kun de rengøringsmidler, der er anbefalet af producenten, og følg anvisningerne for brug, bortskaffelse og advarsler fra producenterne af rengøringsmidlet.
Maskiner med roterende børster/skiver
FARE ● Fare for elektrisk stød. Kør aldrig over
nettilslutningsledningen eller forlængerledningen med rengøringshovedets roterende børster/skiver.
FORSIGTIG ● Uegnede børster/skiver udgør
en fare for din sikkerhed. Brug kun de børster/skiver, der følger med maskinen, eller som anbefales i driftsvejled­ningen.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL ● Inden rengøring, vedligehol-
delse og udskiftning af dele skal maskinen frakobles og strømstikket trækkes ud eller batteripakken fjernes. Sluk for maskinen, inden du skifter til en anden funktion.
FORSIGTIG ● Istandsættelser må kun gen-
nemføres af godkendte kundeservicesteder eller af fag­lært personale inden for dette område, som er fortrolig med alle de relevante sikkerhedsforskrifter. ● Vand- standsbegrænsningsanordningen skal rengøres regel­mæssigt og kontrolleres for tegn på skader.
BEMÆRK ● Kortslutninger eller andre skader. Ap-
paratet må ikke rengøres med slange- eller højtryks­vandstråle.
Tilbehør og reservedele
FORSIGTIG
● Anvend kun tilbehør og reservedele, der er godkendt
af producenten. Originalt tilbehør og originale reser­vedele er en garanti for en sikker og fejlfri drift af ap­paratet.
Transport
FORSIGTIG ● Sluk apparatet inden trans-
port. Fastgør apparatet under hensyntagen til væg­ten, se kapitlet Tek nis ke da ta i driftsvejledningen.
Sikkerhetsanvisninger
Sprøyteekstraksjonsapparater
Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge hefte­ne til senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap­paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
materielle skader.
Personlig verneutstyr
FORSIKTIG ● Bruk egnede hansker når du
arbeider med apparatet.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa­ratet. ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske el-
Norsk 13
ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per­son og dermed forstår farene ved apparatet. ● Appara- tet skal bare brukes av personer som har fått opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet.
● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller omgås.
Fare for elektrisk støt
FARE ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal
kun kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder.
● Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme overens med spenningen i strømkilden. ● Ta aldri i støp­selet eller stikkontakten med våte hender.
ADVARSEL ● Arbeid kun med væsker (f.eks.
rengjøringsmidler) hvis maskinen er koblet til en sikret stikkontakt med jordfeilbryter (maks. 30 mA). ● Anleg­get må kun kobles til strømuttak som er installert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1. ● Slå av mas­kinen øyeblikkelig ved utettheter. ● Hvis det dannes skum eller lekker ut væske, slå av apparatet øyeblikke­lig og trekk ut støpselet eller ta ut batteriet. ● Kontroller at tilkoblingsledningen til strømnettet og nettpluggen er uten skade hver gang før du bruker apparatet. Hvis til­koblingsledningen har skade, må den umiddelbart skif­tes ut av produsenten, autorisert kundeservice eller av elektrofagfolk for å unngå fare. ● Ikke skad tilkoblings- og forlengelsesledningen ved å kjøre over den, eller klemme,og trekke i den. Beskytt tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kanter. ● Bruk kun den strøm- ledningen som er angitt av produsenten, det gjelder og­så ved erstatning av ledningen. Ordrenr. og type, se brukerveiledningen. ● Koblingene på strøm- eller skjø­teledningen skal kun erstattes av koblinger med samme sprutsikkerhet og lik mekanisk fasthet.
OBS ● Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige
spenningsreduksjoner. ● Under ugunstige spennings- betingelser kan det påvirke andre apparater. ● Ved net­timpedans lavere enn 0,15 Ohm ventes det ingen forstyrrelser.
Bruk
FARE ● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved
bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjo­ner etc.). ● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplo­sjonsfarlige områder. ● Ikke sug opp brennbare eller glødende gjenstander. ● Eksplosive væsker, brennbare gasser, eksplosivt støv og ufortynnede syrer og løse­midler må aldri sprayes eller suges opp. Dertil regnes bensin, fargetynner eller fyringsolje som kan danne ek­splosive damper eller blandinger ved oppvirvling med sugeluft, videre aceton, ufortynnede syrer og løsemid­ler, da de kan angripe materialer som er benyttet på maskinen.
ADVARSEL ● Ikke sug av mennesker eller
dyr med apparatet.
FORSIKTIG ● Kontroller at apparatet og tilbe-
høret, spesielt strømledningen og skjøteledningen, er i forskriftsmessig stand og driftssikre før de tas i bruk. I til­felle skade, trekk ut støpselet og ikke bruk apparatet.
● La aldri apparatet være ubevoktet så lenge det ikke er
slått av og støpselet ikke er trukket ut eller batteriet ikke er fjernet. ● Maskinen er ikke egnet for suging av hel­seskadelig støv.
OBS ● Bruk stikkontakten på maskinen, hvis til stede,
for tilkobling av tilbehør og utstyr som er spesifisert i bruksanvisningen. ● Maskinen er ikke en støvsuger. Ikke sug opp mer væske enn det du har sprayet. Maski­nen skal ikke brukes til å suge opp tørt smuss. ● Appar- tet er egnet for fuktig til vått underlag opp til en maksimal vannhøyde på 1 cm. Ikke gå inn i et område hvis det er fare for at den maksimale vannhøyden overskrides.
● Maskinen er bare egnet til belegg som er spesifisert i
bruksanvisningen. ● Følg lovbestemmelsene ved av­fallsbehandling av smussvann og lut. ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under 0 °C. ● Beskytt ap­paratet mot regn og frost. Ikke lagre apparatet utendørs.
● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt brukt kom-
mersielt utstyr i samsvar med lokale bestemmelser
Drift med rengjøringsmiddel
FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbeva-
res utilgjengelig for barn. ● Ikke bruk det anbefalte ren­gjøringsmiddelet ufortynnet. Produktene er driftssikre i og med at de ikke inneholder syrer, baser eller miljøska­delige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene skulle havne i øynene, må du skylle umiddelbart og grundig med vann og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder også ved inntak av rengjøringsmidler. ● Bruk bare rengjørings- midlene som er anbefalt av produsenten, og følg bruks­anvisningen, anvisningene for avfallsbehandling og advarslene fra produsenten av rengjøringsmiddelet.
Apparater med roterende børster/skiver
FARE ● Fare for elektrisk støt. Kjør aldri over
strømledningen eller skjøteledningen med de roterende børstene/skivene på rengjøringshodet.
FORSIKTIG ● Uegnede børster/skiver setter
sikkerheten din i fare. Bruk bare børstene/skivene som følger med maskinen eller børstene/skivene som er an­befalt i bruksanvisningen.
Stell og vedlikehold
ADVARSEL ● Før rengjøring, vedlikehold og
utskifting av deler må du slå av apparatet og dra ut støp­selet eller ta ut batteriet. Slå av apparatet før du veksler til en annen funksjon.
FORSIKTIG ● Reparasjoner skal kun utføres
av godkjente kundeservice-steder eller fagfolk på dette området, som er kjent med alle relevante sikkerhetsfor­skrifter. ● Rengjør vannstandsbegrenseren regelmes­sig og sjekk for tegn på skade.
OBS ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør
apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle.
Tilbehør og reservedeler
FORSIKTIG
● Bruk kun tilbehør og reservedeler som produsenten
har frigitt. Originalt tilbehør og originalreservedeler gir garanti for sikker drift av apparatet uten funksjonsfeil.
Transport
FORSIKTIG ● Slå av apparatet før trans-
port. Fest apparatet og ta hensyn til vekten, se ka­pittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiledningen.
14 Norsk
Säkerhetsinformation
Textilvårdsmaskiner
Läs igenom den här säkerhetsinformationen och origi­nalbruksanvisningen innan du använder maskinen för första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för senare bruk eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag­stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif­ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Personlig skyddsutrustning
FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga hand-
skar vid arbeten på maskinen.
Allmän säkerhetsinformation
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be­finner sig i närheten, framför allt barn. ● Personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor el­ler med bristande erfarenhet och kunskap får endast an­vända maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett sä­kert sätt, och om de har förstått de risker som är förknip­pade med användningen av maskinen. ● Maskinen får endast användas av personer som instruerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den. ● Ma- skinen får inte användas av barn. ● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maski­nen.
FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar-
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä­kerhetsanordningar.
Risk för elektriska stötar
FARA ● Maskiner av kapslingsklass I får endast
anslutas till jordade strömkällor. ● Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med ström­källans spänning. ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller el­uttaget med fuktiga händer.
VARNING ● Arbeta endast med vätskor (t.ex.
rengöringsmedel) om maskinen är ansluten till ett sä­kert uttag med jordfelsbrytare (högst 30 mA). ● Anslut bara enheten till ett eluttag som installerats av en elek-
triker enligt IEC 60364-1. ● Stäng av maskinen omedel­bart vid läckage. ● Stäng av enheten omedelbart vid skumbildning eller vätskeläckage och dra ut nätkontak­ten eller ta ur batteripaketet. ● Kontrollera varje gång innan du använder apparaten att nätkabeln och nätkon­takten inte är skadade. Om nätkabeln är skadad måste den omedelbart bytas av tillverkare, auktoriserad kund­tjänst eller en behörig elektriker för att undvika alla ris­ker. ● Nätanslutnings- och förlängningsledningen får inte skadas genom att den överkörs, kläms, rycks i eller liknande. Skydda nätanslutningsledningen mot värme, olja och vassa kanter. ● Använd endast den av tillverka­ren föreskrivna nätanslutningsledningen; detta gäller även när ledningen byts ut. För beställningsnummer och typ, se bruksanvisningen. ● Byt bara ut kopplingar på ström- eller förlängningskabeln mot sådana med samma stänkvattenskydd och samma mekaniska håll­fasthet.
OBSERVERA ● Tillkopplingsförlopp genererar
korta spänningsfall. ● Under ogynnsamma närförhållan- den kan negativ inverkan på andra maskiner uppträda.
● Vid nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar att vänta.
Drift
FARA ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om
maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensin­mackar). ● Det är förbjudet att använda maskinen i ex­plosionsfarliga områden. ● Sug inte upp brännbara eller glödande föremål. ● Spraya och dammsug aldrig upp explosiva vätskor, brandfarliga gaser, explosiva damm samt outspädda syror och lösningsmedel. Hit räknas bensin, färgförtunnare eller eldningsolja som ge­nom virvelrörelser med sugluften kan bilda explosiva ångor eller blandningar, samt aceton, oförtunnade syror och lösningsmedel då de angriper material som an­vänds i maskinen.
VARNING ● Dammsug inte människor eller
djur med enheten.
FÖRSIKTIGHET ● Kontrollera om enheten
och tillbehören, framför allt strömkabeln och förläng­ningskabeln, är i felfritt skick och säkra att använda före varje användningstillfälle. Vid skador, dra ut nätkontak­ten och använd inte enheten. ● Lämna aldrig enheten utan uppsikt så länge som den inte är avstängd och nät­kontakten inte har dragits ur eller batteripaket är bort­plockat. ● Maskinen lämpar sig inte för att suga upp hälsovådligt damm.
OBSERVERA ● Använd uttaget på maskinen,
om sådant finns, endast för att ansluta tillbehör och red­skap som anges i bruksanvisningen. ● Maskinen är ing- en dammsugare. Sug inte upp mer vätska än vad du sprejat. Använd inte maskinen för att suga upp torr smuts. ● Maskinen är lämplig för fuktigt till vått golv upp till en maximal vattenhöjd på 1 cm. Använd inte i maski­nen i ett område där det finns risk för att maximal vatten­höjd överskrids. ● Maskinen är endast lämpad för de beläggningar som anges i bruksanvisningen. ● Följ de lagliga bestämmelserna när du avfallshanterar smutsigt vatten och lut. ● Maskinen får inte användas vid tempe­raturer under 0 °C. ● Skydda maskinen mot regn och frost. Förvara inte maskinen utomhus. ● Iaktta säker­hetskontrollen för mobila, yrkesmässigt använda maski­ner enligt lokalt gällande föreskrifter
Svenska 15
Drift med rengöringsmedel
FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen
utom räckhåll för barn. ● Använd inte de rekommende­rade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är drift­säkra eftersom de inte innehåller några syror, baser eller miljöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i ögonen ska man genast skölja ögonen noggrant med vatten och, liksom när man svalt rengöringsmedel, ge­nast uppsöka läkare. ● Använd endast de rengörings­medel som rekommenderas av tillverkaren och följ bruks-, bortskaffnings- och varningsinstruktionerna från rengöringsmedlets tillverkare.
Maskiner med roterande borstar/rondeller
FARA ● Risk för elektriska stötar. Kör aldrig över
strömkabeln eller förlängningskabeln med rengörings­huvudets roterande borstar/skivor.
FÖRSIKTIGHET ● Olämpliga borstar/ski-
vor äventyrar din säkerhet. Använd endast de borstar/ skivor som medföljer maskinen eller som rekommende­ras i bruksanvisningen.
Skötsel och underhåll
VARNING ● Inför rengöring, underhåll och by-
te av delar måste enheten stängas av och nätkontakten dras ur eller batteripaketet plockas bort. Stäng av enhe­ten före byte till en annan funktion.
FÖRSIKTIGHET ● Låt endast kundtjänst
eller yrkesutövare med relevant behörighet, väl förtrog­na med alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter, genomföra reparationer. ● Rengör begränsningsanordningen för vattennivån regelbundet och kontrollera om det finns tecken på skador.
OBSERVERA ● Kortslutningar eller andra skad-
or. Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvat­tenstråle.
Tillbehör och reservdelar
FÖRSIKTIGHET
● Använd endast tillbehör och reservdelar som har god-
känts av tillverkaren. Originaltillbehör och originalre­servdelar garanterar en säker och störningsfri drift av maskinen.
Transport
FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen fö-
re transporten. Gör fast maskinen med hänsyn ta­gen till vikten, se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen.
Turvallisuusohjeet Lattiapesurit
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli­suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyt­töä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor­juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä­vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole­maan.
VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Henkilökohtainen suojavarustus
VARO ● Käytä laitteella työskennellessäsi so-
veltuvia suojakäsineitä.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap­sia. ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta­pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa­van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.
● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi, saavat käyttää laitetta. ● Lapset eivät sas käyttää laitet­ta. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Sähköiskun vaara
VAARA ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain
asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin. ● Tyyp- pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtaläh­teen jännitettä. ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan.
VAROITUS ● Käytä nesteitä (esim. puhdis-
tusaine) vain, jos laite on yhdistetty sulakkeella varus­tettuun pistorasiaan vikavirtasuojakytkimellä (enintään 30 mA). ● Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammattilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Kytke laite heti pois päältä, jos vuotoja ilmenee. ● Kytke laite pois päältä ja vedä verk­kopistoke irti tai poista akku välittömästi, jos laitteessa il­menee vaahtoamista tai nestevuotoja. ● Varmista aina ennen laitteen käyttöä, että verkkojohto ja verkkopisto­ke eivät ole vaurioituneet. Jos verkkojohto on vaurioitu­nut, valmistajan, valtuutetun asiakaspalvelun tai sähköalan ammattilaisen täytyy vaihtaa se, jotta se ei aiheuta vaaraa. ● Älä vahingoita tai vaurioita verkkolii­täntä- ja jatkojohtoa ajamalla sen yli, puristamalla, vetä­mällä tai muulla vastaavalla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kul­milta. ● Käytä vain valmistajan määräämää verkkoliitän­täjohtoa, tämä koskee myös johdon vaihtoa. Tilausnumero ja tyyppi, katso Käyttöohje. ● Vaihda liitti- met verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin, jot-
16 Suomi
ka ovat roiskevesisuojattuja ja varustettuja samalla mekaanisella kestävyydellä.
HUOMIO ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia
jännitelaskuja. ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotui­sat, voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin. ● Odotetta- vissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15 ohmia.
Käyttö
VAARA ● Noudata laitetta käytettäessä vaaral-
lisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvalli­suusmääräyksiä. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty. ● Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
● Älä koskaan suihkuta ja imuroi räjähtäviä nesteitä,
syttyviä kaasuja, räjähtäviä pölyjä tai laimentamattomia happoja ja liuottimia. Niihin kuuluvat bensiini, maalino­hentimet ja lämmitysöljy, jotka voivat pyörrevirtaukses­sa muodostaa imuilman kanssa räjähtäviä höyryjä tai seoksia, sekä asetoni, laimentamattomat hapot ja liuot­timet, sillä ne syövyttävät laitteessa käytettyjä materiaa­leja.
VAROITUS ● Älä imuroi laitteella ihmisiä tai
eläimiä.
VARO ● Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että
laite ja lisävarusteet, erityisesti verkkoliitäntäjohto ja jat­kojohto, ovat asianmukaisessa kunnossa ja turvallisia käyttää. Jos havaitset vaurion, irrota verkkopistoke pis­torasiasta äläkä käytä laitetta. ● Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos sitä ei ole kytketty pois päältä ja jos verkkopistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta tai akkua irrotettu. ● Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly­jen imurointiin.
HUOMIO ● Käytä laitteessa mahdollisesti olevaa
pistoketta ainoastaan käyttöohjeessa määriteltyjen lisä­varusteiden ja lisälaitteiden kytkemiseen. ● Laite ei ole pölynimuri. Älä ime sillä enempää nestettä kuin olet ruiskuttanut. Älä käytä laitetta kuivan lian imuroimiseen.
● Laite soveltuu kostealle ja märälle lattialle, jolla ve-
denkorkeus on enintään 1 cm. Älä aja alueelle, jos on olemassa vaara, että suurin sallittu vedenkorkeus ylit­tyy. ● Laite soveltuu vain käyttöohjeessa määritellyille pinnoille. ● Noudata likaveden ja lipeän hävittämistä koskevia lakimääräyksiä. ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa. ● Suojaa laite sateelta ja pakkaselta. Älä säilytä laitetta ulkoalueella. ● Noudata liikkuvien, am­mattikäytössä käytettyjen laitteiden turvallisuustarkas­tuksessa paikallisesti sovellettavia määräyksiä.
Käyttö puhdistusaineiden kanssa
VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois lasten
ulottuvilta. ● Älä käytä suositeltua puhdistusainetta lai­mentamattomana. Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska ne eivät sisällä happoja, lipeäliuoksia tai ympäristölle haitallisia aineita. Jos puhdistusaineita menee silmiin, huuhtele ne välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon, kuten puhdistusaineita nieltäessä­kin. ● Käytä vain valmistajan suosittelemia puhdistusai- neita ja noudata puhdistusainevalmistajien käyttö-, hävitys- ja varoitusohjeita.
Laitteet, joissa on pyörivät harjat/levyt
VAARA ● Sähköiskun vaara. Älä koskaan aja
verkkoliitäntäjohdon tai jatkojohdon yli puhdistuspään pyörivillä harjoilla/laikoilla.
VARO ● Sopimattomat harjat/laikat ovat vaarak-
si turvallisuudellesi. Käytä vain laitteen mukana toimitet­tuja tai käyttöohjeessa suositeltuja harjoja/laikkoja.
Hoito ja huolto
VAROITUS ● Kytke laite pois päältä ja irrota
verkkopistoke tai poista akku ennen puhdistamista, huoltoa ja osien vaihtoa. Kytke laite pois päältä ennen kuin vaihdat toiseen toimintoon.
VARO ● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksy-
tyissä palvelupisteissä tai tämän alan ammattilaisilla, jotka tuntevat kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmää­räykset. ● Puhdista vedenkorkeudenrajoitin säännölli­sesti ja tarkista samalla, näkyykö vaurioiden merkkejä.
HUOMIO ● Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdis-
tusta laitetta letkulla tai suurpaineisella vedellä suihkut­tamalla.
Lisävarusteet ja varaosat
VARO
● Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ja
varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat var­mistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Kuljetus
VARO ● Kytke laite pois päältä ennen kulje-
tusta. Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, katso käyttöohjeen luku Tekniset tiedot.
Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευές
ψεκασμού
Πριν από την πρώτη χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς ασφαλείας
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο, παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή λειτουργία.
και πρόληψης ατυχημάτων.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Μέσα ατομικής προστασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κατά την εργασία με τη συσκευή
φοράτε κατάλληλα γάντια.
Ελληνικά 17
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές εντολή για τη χρήση της. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας.
τους για τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τις συσκευές της
κατηγορίας προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος που διαθέτουν κατάλληλη γείωση. ● Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της πηγής ρεύματος. ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Εργαστείτε μόνο με
υγρά (π.χ. καθαριστικά) εφόσον η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε ασφαλή πρίζα με διακόπτη προστασίας ρεύματος διαρροής (μέγιστο 30 mA). ● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο IEC 60364-1. ● Σε περίπτωση μη στεγανών σημείων απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. σχηματισμού αφρού ή διαρροής υγρού, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από το ρεύμα ή αφαιρέστε τη μπαταρία. ● Πριν από κάθε χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο και το φις ρεύματος δεν έχουν ζημιά. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί κάποιο εξουσιοδοτημένο τμήμα ή από ηλεκτρολόγο ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος. ● Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο προέκτασης από πατήματα, συνθλίψεις, τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέσ τη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές. καλώδιο που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση αντικατάστασης του καλωδίου. Για τον κωδικό παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης. ● Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στη σύνδεση ρεύματος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο με υλικά με τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασίας την ίδια μηχανική αντοχή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης
προκαλούν σύντομη μείωση της τάσης. ● Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να επηρεασθούν αρνητικά και άλλες συσκευές. ● Δυσλειτουργίες δεν
αμέσως από τον κατασκευαστή, από
● Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό
● Σε περίπτωση
και
αναμένονται εφόσον η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω.
Λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κατά τη χρήση της συσκευής σε
επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε πρατήρια καυσίμων) τηρείτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας.
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Μην αναρροφάτε ποτέ εύφλεκτα ή πυρακτωμένα αντικείμενα. ● Ποτέ μην ψεκάζετε και μην αναρροφάτε εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια, εκρηκτικές σκόνες ούτε διαλύτες. Σε αυτά συγκαταλέγονται η βενζίνη, το αραιωτικό χρώματος ή το πετρέλαιο θέρμανσης, που μπορούν να σχηματίσουν εκρηκτικούς ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα μέσω στροβιλισμού με τον αέρα αναρρόφησης, καθώς και η ακετόνη, τα μη αραιωμένα οξέα και οι διαλύτες, επειδή μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά που
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μην κάνετε
αναρρόφηση επάνω σε ανθρώπους ή ζώα με τη συσκευή.
χρησιμοποιούνται στη συσκευή.
και αδιάλυτα οξέα και
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από κάθε νέα χρήση
ελέγχετε την καλή κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή και στα παρελκόμενά της, ιδιαίτερα το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης. Σε περίπτωση ζημιάς αποσυνδέστε το φις και μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
● Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση,
εφόσον δεν έχει αποσυνδεθεί το φις ρεύματος ή δεν έχει αφαιρεθεί η μπαταρία. ● Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρόφηση επιβλαβών για την υγεία σωματιδίων σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιήστε την πρίζα στη
συσκευή, εάν υπάρχει, μόνο για τη σύνδεση εξαρτημάτων και συσκευών που καθορίζονται στις οδηγίες λειτουργίας. ● Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική σκούπα. Μην κάνετε μεγαλύτερη αναρρόφηση υγρών από ό, τι ψεκάσατε. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για αναρρόφηση στεγνών ρύπων. ● Η συσκευή είναι κατάλληλη για υγρό ύψος νερού 1 cm. Μην τη χρησιμοποιείτε σε μια περιοχή εάν υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης του μέγιστου ύψους νερού. ● Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τις επιφάνειες που αναγράφονται στις οδηγίες χρήσης. ● Κατά την απόρριψη βρώμικου νερού καθώς και αλκαλικών διαλυμάτων τηρείτε τη σχετική νομοθεσία. ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Προστατεύετε τη συσκευή από τη βροχή και την παγωνιά. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε υπαίθριο χώρο. ● Τηρείτ ε τον έλεγχο ασφαλείας για μεταβλητές συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με τους κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά
μακριά από τα παιδιά. ● Μη χρησιμοποιείτε τα συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς αραίωση. Η χρήση των προϊόντων είναι ασφαλής, καθώς δεν περιέχουν οξέα, αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετέ τα αμέσως καλά με νερό και συμβουλευθείτε αμέσως
● Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα καθαρισμού που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή και τηρείτε τις
απενεργοποιηθεί και δεν έχει
έως βρεγμένο χώμα με μέγιστο
Λειτουργία με απορρυπαντικό
ένα γιατρό, όπως και σε περίπτωση κατάποσης.
18 Ελληνικά
σχετικές οδηγίες εφαρμογής, απόρριψης και προειδοποίησης.
Συσκευές με περιστρεφόμενες βούρτσες/δίσκοι
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ
μην περνάτε με τα περιστρεφόμενα μέρη -βούρτσες ή δίσκους- της κεφαλής καθαρισμού επάνω από το καλώδιο ρεύματος ή το καλώδιο προέκτασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τα ακατάλληλα εξαρτήματα -
βούρτσες ή δίσκοι- θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες ή τους δίσκους που συνοδεύουν τη συσκευή ή που συνιστώνται στις οδηγίες χρήσης.
Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν τον καθαρισμό,
τη συντήρηση και την αντικατάσταση εξαρτημάτων θα πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να βγάζετε το φις από την πρίζα ή να αφαιρείτε την μπαταρία. Αν θέλετε να κάνετε κάτι άλλο, προηγουμένως απενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται
να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους τους σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας. ● Καθαρίζετε τακτικά τη διάταξη περιορισμού της στάθμης νερού και ελέγχετε για σημάδια ζημιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα
οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία του εργαλείου.
Μεταφορά
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από τη μεταφορά
απενεργοποιείτε τη συσκευή. Στερεώνετε τη συσκευή λαμβάνοντας υπόψη το βάρος της, βλ. κεφάλαιο Τεχ ν ικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης.
Güvenlik bilgileri Püskürtme
hortumlu halı yıkama makineleri
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgileri­ni ve orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullan­mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu- cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme­liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabi-
lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Kişisel koruyucu donanım
TEDBIR ● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler
kullanın.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça­lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara dikkat edin. ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulma­ları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafın­dan cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı kullanabilirler. ● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanı- mıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz
içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay­pas etmeyin.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE ● Koruma sınıfı I cihazları sadece
uygun şekilde topraklanmış akım kaynaklarına takın.
● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri- limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. ● Elleriniz ıs- lak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
UYARI ● Yal nızca cihazın hatalı akım koruma
şalteri (maks. 30 mA) ile emniyete alınmış bir prize bağlı olması durumunda sıvılarla (ör. temizleme maddeleri) çalışın. ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tarafından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize takın.
● Sızıntı görülmesi durumunda cihazı hemen kapatın.
● Köpük oluşumu veya sıvı çıkışı söz konusu olduğun-
da, cihazı derhal kapatın ve şebeke fişini çekin veya akü paketini çıkartın. ● Cihazın her kullanım beke fişli şebeke bağlantı hattının hasarlı olmadığından emin olun. Şebeke bağlantı hattı hasarlı olduğunda, herhangi bir tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili müşteri hizmetleri veya bir elektrik uzmanı tarafından derhal de­ğiştirilmelidir. ● Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma hattına üzerinden arabayla geçerek, ezerek, çekerek veya benzeri şekilde hasar vermeyin. Şebeke bağlantı hattını ısı, yağ ve keskin kenarlardan koruyun. ● Yaln ız­ca üretici tarafından tavsiye edilen şebeke bağlantı kab­losunu ve yedek kabloyu kullanın. Sipari tipi için bkz. Kullanım kılavuzu. ● Şebeke bağlantısı ve­ya uzatma hattındaki kavramaları sadece aynı püskür­tülen su koruması ve aynı mekanik mukavemete sahip benzerleriyle değiştirin.
DIKKAT ● Açma işlemi kısa süreli gerilim düşüşleri-
ne sebep olur. ● Şebeke koşulları elverişsizse başka ci-
ından önce şe-
ş numarası ve
Türkçe 19
hazlar etkilenebilir. ● Şebeke empedansı 0,15 Ohm altında kaldığı sürece arıza beklenmez.
İşletim
TEHLIKE ● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör.
benzin istasyonları) ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın. ● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi yasaktır. ● Yan ıcı veya kor halindeki cisimleri süpürme­yin. ● Patlayıcı sıvıları, yanıcı gazları, patlayıcı tozları, ayrıca seyreltilmemiş asitleri ve çözücü maddeleri asla püskürtmeyin ve süpürmeyin. Bunların arasında bulu­nan benzin, boya inceltici veya ısıtma yağı gibi madde­ler vakum havası ile girdaplama sonucunda patlayıcı buharlar veya karışımlar oluşturur, ayrıca aseton, sey­reltilmemiş asit ve çözücü maddeler cihazda kullanılan malzemelere zarar verir.
UYARI ● Cihazla insanları da hayvanları da sü-
pürmeyin.
TEDBIR ● Cihazı ve aksesuarı, özellikle şebe-
ke bağlantı hattını ve uzatma kablosunu her işletmeden önce kusursuz durumda ve işletim için güvenli oldukla­rına dair kontrol edin. Hasar söz konusu ise, şebeke fi­şini prizden çekin ve cihazı kullanmayın. ● Cihazı, kapatılmadığı, şebeke fişi çekilmediği veya akü paketi çıkarılmadığı sürece asla gözetimsiz bırakmayın. ● Ci­haz, sağlığa zararlı tozların vakumlanması için uygun değildir.
DIKKAT ● Cihazda bir priz olması halinde bu prizi
yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen aksesuar ve ye­dek cihazların bağlanması için kullanın. ● Cihaz elekt­rikli süpürge değildir. Püskürttüğünüzden daha fazla sıvı süpürmeyin. Cihazı kuru kirlerin süpürülmesi için kullan­mayın. ● Cihaz, maksimum 1 cm su yüksekliğine kadar nemli ve ıslak topraklar için uygundur. Maksimum su se­viyesinin aşılma riski bulunan alanlara girmeyin. ● Ci- haz sadece kullanım kılavuzunda belirtilen kaplamalar için uygundur. ● Kirli su ile sabunun yasal yönetmelikle- re göre imha edilmesine dikkat edin. ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırmayın. ● Cihazı yağmura ve dona karşı koruyun. Cihazı dış alanda depolamayın.
● Ticari amaçla kullanılan cihazların güvenlik testleri ül-
keye göre değişiklik gösterebilir. Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
Temizleme malzemeleriyle çalışma
TEDBIR ● Temizleme maddelerini çocukların
ulaşamayacağı şekilde saklayın. ● Tavsiye edilen te­mizlik malzemelerini sulandırmadan kullanmayın. Ürün­ler, asit, sabun köpüğü veya başka çevreye zararlı maddeleri içermedikleri için işletimde kullanılabilir. Te­mizlik malzemeleri gözlerinizle temas ederse hemen bol suyla yıkayın ve yutma durumunda da olduğu gibi he­men doktora başvurun. ● Yal nızca üretici tarafından önerilen temizleme maddesini kullanın ve temizleme maddesi üreticisinin uygulama, imha ve uyarı talimatla­rını dikkate alın.
Döner fırçaların / disklerin bulunduğu cihazlar
TEHLIKE ● Akım çarpma tehlikesi. Temizleme
kafasının döner fırçaları / diskleri ile şebeke bağlantı hattının veya uzatma kablosunun üzerinden asla geç­meyin.
TEDBIR ● Uygun olmayan fırçalar /diskler, gü-
venliğinizi tehlikeye atar. Yalnızca cihazla birlikte verilen fırçaları / diskleri veya kullanım kılavuzunda önerilen fırçaları / diskleri kullanın.
Koruma ve bakım
UYARI ● Temizlik, bakım ve parça değişiminden
önce, cihaz kapatılmalı ve şebeke fişi çekilmeli veya akü paketi çıkartılmalıdır. Başka bir fonksiyona geçmeden önce, cihazı kapatın.
TEDBIR ● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili
şteri hizmet noktalarında veya geçerli güvenlik kural­larını bilen uzmanlar tarafından yaptırın. ● Su seviyesi sınırlandırıcı tertibatını, düzenli olarak temizleyin ve ha­sarlı olup olmadığını kontrol edin.
DIKKAT ● Kısa devre veya başka hasarlar oluşabi-
lir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı suyla temiz­lemeyin.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
TEDBIR
● Sadece üretici tarafından onaylanmış olan aksesuar-
ları ve yedek parçaları kullanın. Orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar.
Taşıma
TEDBIR ● Cihazı taşımadan önce kapatın.
Cihazı, ağırlığını dikkate alarak sabitleyin, bkz. Kul­lanım kılavuzu Teknik veriler bölümü.
Указания по технике
безопасности Моющие
устройства-распылители
Перед первым использованием устройства необходимо ознакомиться с данными указаниями по технике безопасности и оригинальным руководством по эксплуатации. Действовать в соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
●Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
●Предупредительные и указательные таблички, размещенные на приборе, содержат важную информацию, необходимую для его безопасной эксплуатации.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым травмам или к смерти.
ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб.
20 Русский
Средства индивидуальной защиты
ОСТОРОЖНО ● Во время работ с
устройством пользоваться подходящими перчатками.
Общие указания по технике безопасности
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
устройство только по назначению. Учитывать местные особенности и при работе с устройством следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми.
● Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица, не обладающие необходимым опытом и знаниями, могут использовать устройство только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж компетентного лица относительно безопасного использования оборудования и осознают возможные риски. ● Устройством разрешено пользоваться только лицам, которые прошли инструктаж по обращению с ним, подтвердили свои способности по управлению ним и которым поручено пользование устройством.
● Запрещается работать с устройством детям.
● Следить за тем, чтобы
устройством.
ОСТОРОЖНО ● Предохранительные
устройства предназначены для вашей защиты. Запрещено изменять предохранительные устройства или пренебрегать ими.
надлежащим
дети не играли с
Опасность поражения током
ОПАСНОСТЬ ● Устройства класса
защиты I подключать только к заземленным надлежащим образом источникам тока.
● Напряжение, указанное на заводской табличке, должно соответствовать напряжению источника тока. ● Запрещено прикасаться к штепсельной вилке и розетке мокрыми руками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Работать с
жидкостями (например, чистящими средствами), разрешается, только если устройство подключено к защищенной розетке с дифференциальным защитным устройством (максимум 30 мА). ● Подключать устройство только к элементу электроподключения, выполненному специалистом-электриком в соответствии со стандартом Международной электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364-1.
● При возникновении утечек немедленно выключить устройство. ● В случае пенообразования немедленно выключить устройство, извлечь штепсельную вилку из розетки или вынуть аккумуляторный блок. ● Перед каждым использованием устройства убедиться, что сетевой кабель с сетевой вилкой не повреждены. Если сетевой кабель поврежден, то он должен быть немедленно заменен производителем, авторизованной сервисной службой или квалифицированным электриком во избежание опасности. ● Не
или вытекания жидкости
допускать повреждения сетевого
кабеля и удлинителя путем наезда, сдавливания, растягивания и т. п. Защитить сетевой кабель от перегрева, воздействия масла или повреждения острыми краями. ● Использовать только предписанный производителем сетевой кабель; это касается и случаев замены кабеля. Номер для заказа и типовое обозначение см. в Инструкции по эксплуатации. ● Соединительные элементы на сетевом кабеле заменять только на аналогичные изделия с той же брызгозащитой и механической прочностью.
и удлинителе
ВНИМАНИЕ ● Коммутационные процессы
ведут к кратковременному снижению напряжения.
● При неблагоприятных условиях работы сети
возможно создание помех для другого оборудования. ● При полном сопротивлении сети менее 0,15 Ом помехи маловероятны.
Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ ● При использовании
устройства в опасных зонах (например, на заправках) соблюдать соответствующие правила техники безопасности. ● Эксплуатация во взрывоопасных зонах запрещена. ● Не всасывать горящие или тлеющие предметы. ● Запрещается использовать устройство для распыления и сбора взрывоопасных жидкостей, горючих газов, взрывоопасной пыли, а также неразбавленных кислот и растворителей. К таким веществам относятся бензин, разбавители красок или мазут, которые при смешении с всасываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные пары или смеси; помимо них ацетон, неразбавленные кислоты и растворители, так как они оказывают разрушающее действие на материалы, из которых изготовлено устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не
пылесосить людей или животных с помощью устройства.
ОСТОРОЖНО ● Перед каждым
использованием проверять состояние и эксплуатационную безопасность устройства и принадлежностей, например, сетевого кабеля и удлинителя. В случае повреждения извлечь штепсельную вилку из розетки и не использовать устройство. ● Запрещается оставлять устройство без присмотра, если оно не выключено, включено в розетку или если из устройства не извлечен аккумуляторный блок.
● Устройство не предназначено для сбора вредной
для здоровья пыли.
ВНИМАНИЕ ● При наличии на устройстве
специального гнезда следует использовать его только для подключения аксессуаров и навесного оборудования, указанных в инструкции по эксплуатации. ● Устройство не является пылесосом. Не всасывать больше жидкости, чем было распылено. Запрещено использовать устройство для сбора сухого мусора.
● Устройство предназначено для очистки
влажного и мокрого пола при воды 1 см. Не въезжать на участки, в которых существует риск превышения максимального уровня воды. ● Устройство подходит только для покрытий, указанных в инструкции по эксплуатации. ● При утилизации грязной воды и
максимальном уровне
Русский 21
щелочей соблюдать законодательные нормы. ● Не разрешается эксплуатация устройства при температуре ниже 0 °C. ● Защищать устройство от дождя и мороза. Не хранить устройство под открытым небом. ● Необходимо соблюдать правила проверки используемых в коммерческих целях мобильных устройств согласно действующим местным предписаниям.
Режим работы с моющим средством
ОСТОРОЖНО ● Хранить моющие
средства в недоступном для детей месте.
● Рекомендованные чистящие средства не следует использовать неразбавленными. Продукты безопасны в использовании, т.к. не содержат кислот, щелочей и вредных для окружающей среды материалов. В случае контакта чистящего средства с глазами немедленно тщательно промыть их водой и сразу обратиться к врачу (последнее действует и при проглатывании чистящих средств). ● Использовать только чистящие средства, рекомендованные производителем, и соблюдать инструкции по применению, утилизации, а также предупреждающие указания производителей чистящих средств.
Устройства с вращающимися щетками/дисками
ОПАСНОСТЬ ● Опасность поражения
электрическим током. Запрещается переезжать сетевой кабель или удлинитель вращающимися щетками / дисками чистящей головки.
ОСТОРОЖНО ● Неподходящие щетки /
диски ставят под угрозу вашу безопасность. Использовать только щетки / диски, поставляемые с устройством или рекомендованные в инструкции по эксплуатации.
требование
Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Перед
очисткой, техобслуживанием и заменой деталей необходимо выключить устройство, извлечь штепсельную вилку из розетки или вынуть аккумуляторный блок. Выключить устройство перед переключением на другую функцию.
ОСТОРОЖНО ● Ремонтные работы
должны выполняться только авторизованными сервисными центрами или специалистам в этой области, ознакомленными со всеми соответствующими правилами техники безопасности. ● Регулярно очищать устройство ограничения уровня воды, одновременно проверяя наличие признаков повреждения.
ВНИМАНИЕ ● Короткие замыкания и другие
повреждения. Запрещается очищать устройство струей воды из шланга и струей высокого давления.
Принадлежности и запасные части
ОСТОРОЖНО
● Используйте только те принадлежности и
запасные детали, которые одобрены производителем. Использовать оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства.
Транспортировка
ОСТОРОЖНО ● Перед
транспортировкой выключить устройство. Закрепить устройство с учетом его веса, см. главу Технические характеристики в инструкции по эксплуатации.
Biztonsági tanácsok
Szóróextrakciós készülékek
A készülék első használata előtt olvassa el ezeket a biz­tonsági utasításokat és az eredeti használati útmutatót. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tá­jékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulaj- donos számára.
A használati utasításban található útmutatások mel­lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
A készüléken található figyelmeztető és információs táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte­len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Személyi védőfelszerelés
VIGYÁZAT ● A készüléken való munkavég-
zéshez viseljen megfelelő kesztyűket.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást!
FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára. ● A csökkent szellemi, fizikai és érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé­lyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fe­lelős személy ismertette velük a készülék biztonságos használatát és tudatában vannak a használatból eredő veszélyeknek. ● A készüléket csak olyan személyek használhatják, akikkel ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy rendelkeznek az annak kezelésé­hez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták őket a készülék használatával. ● Gyermekek nem hasz- nálhatják a készüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mellőzze használatukat!
22 Magyar
Áramütésveszély
VESZÉLY ● Az I. érintésvédelmi osztályba so-
rolt készülékeket csak megfelelő földeléssel ellátott áramforráshoz csatlakoztassa! ● A típustáblán szereplő feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszült­ségével. ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy az aljzatot nedves kézzel.
FIGYELMEZTETÉS ● Csak folyadékok-
kal (pl. tisztítószerekkel) dolgozzon, ha a készülék egy hibaáram védőkapcsolóval ellátott biztosított aljzathoz (maximum 30 mA) csatlakozik. ● Csak olyan elektro­mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány­nak megfelelően. ● Tömítetlenség esetén azonnal kap­csolja ki a készüléket. ● Habosodás vagy folyadékszivárgás esetén azonnal kapcsolja ki a készü­léket, húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy vegye ki az akkumulátort. ● A készülék minden egyes használata előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó vezeték és a hálózati dugasz nem sérült-e. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozó veze­téket haladéktalanul cseréltesse ki a gyártóval, a hiva­talos ügyfélszolgálattal vagy villamossági szakemberrel. ● Ne menjen át a hálózati kábelen és a hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorulni és megtörni őket stb., mivel megsérülhetnek, illetve káro­sodhatnak. Védje a hálózati kábelt a hőtől, olajtól és az élektől. ● Csak a gyártó által előírt hálózati csatlakozó vezetéket alkalmazza, ez a vezeték cseréje esetén is alkalmas. A rendelésszámot és típust lásd a használati utasításban. ● A hálózati csatlakozókat és a hosszabbí­tó vezeték csatlakozóit csak azonos fröcskölő víz elleni védelemmel és azonos mechanikai szilárdsággal ren­delkező csatlakozókra cserélje.
FIGYELEM ● A bekapcsolási folyamatok rövid ide-
jű feszültségcsökkentéseket hoznak létre. ● Kedvezőt­len hálózati feltételek negatívan befolyásolhatják a további készülékeket. ● 0,15 Ohmnál kisebb hálózati impedancia esetén nem várhatók zavarok.
Üzemeltetés
VESZÉLY ● A készülék veszélyes tartomány-
ban (pl. töltőállomáson) való használata esetén tartsa be a megfelelő biztonsági előírásokat. ● Tilos a készü­léket robbanásveszélyes területen használni! ● Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy izzó tárgyakat. ● Soha ne permetezzen és ne szívjon fel robbanásveszélyes fo­lyadékokat, gyúlékony gázokat, robbanásveszélyes po­rokat, valamint hígítatlan savakat és oldószereket. Ide tartozik a benzin, festék hígító vagy fűtőolaj, amely a fel­kavarodás miatt a felszívott levegővel robbanásveszé­lyes gőzöket vagy elegyeket képezhetnek, továbbá az aceton, a hígítatlan savak és oldószerek, mivel ezek megtámadják a készülékben használt anyagokat.
FIGYELMEZTETÉS ● Ne tegyen ki sem
embereket, sem állatokat az eszköz szívó hatásának.
VIGYÁZAT ● Minden használat előtt ellenőriz-
ze, hogy a készülék és annak tartozékai, különösen a hálózati csatlakozó vezeték és a hosszabbító kábel ál­lapota és üzembiztonsága megfelelő-e. Sérülés esetén húzza ki a hálózati csatlakozót, és ne használja a ké­szüléket. ● Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készülé­ket, ha az nincs kikapcsolva és a hálózati dugó nincs kihúzva, illetve az akkumulátor nincs eltávolítva. ● A ké­szülék nem alkalmas egészségre ártalmas porok felszí­vására.
FIGYELEM ● Az adott esetben rendelkezésre álló
készülék-aljzatba csak a használati utasításban meg­nevezett tartozékokat és kiegészítőket csatlakoztas­son. ● A készülék nem porszívó. Ne szívjon fel több folyadékot, mint amit kipermetezett. Soha ne használja a készüléket száraz szennyeződés felszívására. ● A készülék nedves, illetve vizes talajra alkalmas, legfel­jebb 1 cm vízmagasságig. Ne menjen be a készülékkel olyan területre, ahol fennáll annak a veszélye, hogy a vízszint meghaladja a maximális értéket. ● A készülék csak a használati utasításban meghatározott burkola­tokhoz használható. ● A szennyvíz- és lúgmentesítés­kor vegye figyelembe a törvényi előírásokat. ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készüléket. ● Óvja a készüléket az esőtől és a fagytól. Ne tárolja a készüléket külső térben.
● Vegye figyelembe a helyileg hatályos előírásoknak
megfelelő biztonsági felülvizsgálatot a változó helyszí­nen, nem magáncélra használt készülékek esetében
Tisztítószerrel együtt történő használat
VIGYÁZAT ● Tartsa a tisztítószereket gyer-
mekek elől elzárva. ● Ne használja hígítatlanul a java­solt tisztítószert. A termékek üzembiztosak, mivel nem tartalmaznak savat, lúgot, sem környezetkárosító anya­gokat. Ha a tisztítószer a szemébe kerül, azonnal öblít­se ki alaposan vízzel, és csakúgy, mint a tisztítószer lenyelése esetén, forduljon orvoshoz. ● Csak a gyártó által ajánlott tisztítószereket használjon, és vegye figye­lembe a tisztítószer gyártójának alkalmazási, ártalmat­lanítási és figyelmeztető tanácsait.
Forgó kefékkel/tárcsákkal ellátott készülékek
VESZÉLY ● Áramütésveszély. Soha ne vezes-
se át a készüléket a hálózati csatlakozó vezetékeken vagy a hosszabbító kábelen, ha a tisztítófej keféi/tárcsái forognak.
VIGYÁZAT ● A nem megfelelő kefék/tárcsák
veszélyeztetik az Ön biztonságát. Csak a készülékkel együtt szállított vagy a használati utasításban ajánlott keféket/tárcsákat használja.
Ápolás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS ● Tisztítás, karban-
tartás és alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készü­léket, és esetén húzza ki a hálózati dugaszt vagy vegye ki az akkumulátort. Mielőtt másik funkcióra váltana, kap­csolja ki a készüléket.
VIGYÁZAT ● A javításokat kizárólag az enge-
délyezett ügyfélszolgálati iroda vagy e terület azon szakemberei végezhetik, akik jártasak a vonatkozó biz­tonsági előírásokban. ● Rendszeresen tisztítsa meg a vízszint-korlátozót, ellenőrizve a sérülések jeleit.
FIGYELEM ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések.
Ne tisztítsa a készüléket tömlővel vagy magasnyomású vízzel.
Tartozékok és pótalkatrészek
VIGYÁZAT
● Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és pótal-
katrészeket használjon. Az eredeti tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a készülék bizton­ságos és zavarmentes üzemelését.
Szállítás
VIGYÁZAT ● Szállítás előtt kapcsolja ki a
készüléket. A készülék rögzítéséhez vegye figye-
Magyar 23
lembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás a Műszaki adatok című fejezetét.
Bezpečnostní pokyny Zařízení pro
rozprašovací extrakci
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a originální provozní návod. Řiďte se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.
Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Osobní ochranná výstroj
UPOZORNĚ ● Při práci s přístrojem noste
příslušný vhodné rukavice.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho vyplývají. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním výslovně pověřeny. ● Přístroj nesmí používat děti. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem nehrály.
UPOZORNĚ ● Bezpečnostní zařízení
slouží pro vaši ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte ani nepřemosťujte.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroje třídy krytí I
pouze k řádně uzemněným zdrojům el. proudu.
● Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
s napětím zdroje el. proudu. ● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a zásuvky mokrýma rukama.
VAROVÁNÍ ● S kapalinami (např. čistícími
prostředky) pracujte pouze v případě, že je přístroj připojen k zabezpečené zásuvce s proudovým chráničem (maximálně 30 mA). ● Přístroj připojujte
pouze k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný elektrikář v souladu s normou IEC 60364-
1. ● V případě netěsností přístroj okamžitě vypněte. ● V případě tvorby pěny nebo úniku kapaliny přístroj okamžitě vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku nebo vyjměte akumulátorový blok. ● Před každým použitím přístroje se ujistěte, že síťový přívod se síťovou zástrčkou není poškozený. Pokud je síťové přívodní vedení poškozené, musí být okamžitě vyměněno výrobcem, autorizovaným zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným elektrikářem, aby se zabránilo jakémukoli riziku. ● Nepoškoďte síťová přípojku a prodlužovací kabel přejetím, přimáčknutím, škubnutím a podobně ostrými hranami. ● Používejte pouze síťový kabel předepsaný výrobcem, to platí rovněž pro výměnu síťového kabelu. Obj. č. a typ viz návod k použití.
● Spojky na kabelech síťové přípojky nebo prodlužovacího kabelu nahrazujte pouze spojkami se shodnou ochranou před stříkající vodou a stejnou mechanickou pevností.
POZOR ● Spínání vyvolává krátkodobé poklesy
napětí. ● Za nepříznivých podmínek v síti může být nepříznivě ovlivněno fungování jiných přístrojů. ● i nižší impedanci sítě než 0,15 ohmů se nepředpokládají žádné poruchy.
. Chraňte síťový kabel před horkem, olejem a
Provoz
NEBEZPEČÍ ● Při použití přístroje
v nebezpečných místech (např. čerpací stanice) dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. ● Provoz v oblastech s nebezpečím výbuchu je zakázán.
● Nevysávejte hořlavé nebo doutnající předměty.
● Nikdy nestříkejte a nevysávejte výbušné kapaliny,
hořlavé plyny, výbušný prach, nezředěné kyseliny a rozpouštědla. K tomu patří benzin, ředidla do barev nebo topný olej, které v důsledku zavíření s nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné páry nebo směsi, dále aceton, neředěné kyseliny a rozpouštědla, protože rozežírají materiály použité na stroji.
VAROVÁNÍ ● Nevysávejte přístrojem lidi
nebo zvířata.
UPOZORNĚ ● Před každým spuštěním
provozu zkontrolujte přístroj a příslušenství, zejména síťový a prodlužovací kabel, zda jsou v řádném stavu a provozně bezpečné. V případě poškození vytáhněte síťovou zástrčku a přístroj nepoužívejte. ● Nikdy přístroj neponechávejte bez dozoru, dokud není vypnutý a není odpojena síťová zástrčka či vytažen akumulátorový blok. ● Přístroj není vhodný k odsávání zdraví škodlivého prachu.
POZOR ● Případnou zásuvku na přístroji použijte
pouze pro připojení příslušenství a předsazených přístrojů uvedených v návodu k použití. ● Přístroj není vysavačem. Nenasávejte více kapaliny, než jste nastříkali. Přístroj nikdy nepoužívejte k vysávání suchých nečistot. ● ístroj je vhodný pro vlhkou až mokrou podlahu do maximální výšky vody 1 cm. Nejezděte do oblasti, pokud existuje nebezpečí, že bude překročena maximální hladina vody. ● Přístroj je vhodný pouze pro povrchy vymezené v návodu k použití. ● Při likvidaci znečištěné vody a louhu dodržujte právní předpisy. ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách nižších než 0 °C. ● Přístroj chraňte před deštěm a mrazem. Neskladujte přístroj venku. ● Mějte na zřeteli nutnost bezpe
čnostní kontroly pro mobilní
24 Čeština
podnikatelsky využívané přístroje v souladu s místními platnými předpisy.
Provoz s čisticím prostředkem
UPOZORNĚ ● Ukládejte čisticí prostředky
na místech nepřístupných dětem. ● Doporučené čisticí prostředky nepoužívejte neředěné. Výrobky jsou provozně bezpečné, protože neobsahují kyseliny, louhy ani látky škodlivé pro životní prostředí. Při kontaktu čisticích prostředků s očima si je ihned důkladně vypláchněte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře stejně tak jako při požití čisticích prostředků.
● Používejte pouze čisticí prostředky doporučené
výrobcem a dodržujte pokyny pro použití, likvidaci a výstražné pokyny výrobců čisticích prostředků.
Přístroje s rotujícími kartáči / kotouči
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Nikdy nepřejíždějte síťové přívodní vedení nebo prodlužovací kabel rotačními kartáči / kotouči čisticí hlavy.
UPOZORNĚ ● Nevhodné kartáče /
kotouče ohrožují vaši bezpečnost. Používejte pouze kartáče / kotouče dodané s přístrojem nebo ty, které jsou doporučeny v návodu k použití.
če a údržba
VAROVÁNÍ ● Před čištěním, údržbou a
výměnou dílů je nutno přístroj vypnout odpojit a síťovou zástrčku nebo vyjmout akumulátorový blok. Před přepnutím na jinou funkci přístroj vypněte.
UPOZORNĚ ● Opravy smí provádět
pouze autorizovaná servisní střediska nebo odborníci na tuto problematiku, kteří jsou obeznámeni se všemi relevantními bezpečnostními předpisy. ● Čistěte pravidelně omezovač hladiny vody a kontrolujte přitom známky poškození.
POZOR ● Zkraty nebo jiná poškození. Nečistěte
přístroj proudem z hadice nebo vysokotlakým vodním paprskem.
Příslušenství a náhradní díly
UPOZORNĚ
● Používejte výhradně příslušenství a náhradní díly
schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje.
Přeprava
UPOZORNĚNÍ ● Před přepravou přístroj
vypněte. Upevněte přístroj se zřetelem na jeho hmotnost, viz kapitola Technické údaje v návodu k použití.
Varnostna navodila Naprave za
pršilno ekstrakcijo
Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na­vodila in originalna navodila za uporabo ter jih upošte­vajte. Obe knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
Slovenščina 25
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Osebna zaščitna oprema
PREVIDNOST ● Pri delu z napravo nosite
ustrezne rokavice.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da­nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku­šnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzorom ali če so jih osebe, pristojne za nji­hovo varnost, poučile o varni uporabi naprave in če ra­zumejo potencialne nevarnosti. ● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje sposobnosti za upravlja­nje in so izrecno pooblaščene za uporabo naprave.
● Otroci ne smejo uporabljati naprave. ● Otrokom pre­prečite igro z napravo.
PREVIDNOST ● Varnostna navodila so na-
menjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno upoštevajte.
Nevarnost udara elektrike
NEVARNOST ● Naprave s stopnjo zaščite I
priključite samo na pravilno ozemljeni vir električnega toka. ● Navedena napetost na tipski ploščici mora biti skladna z napetostjo vira električnega toka. ● Omrežne- ga vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.
OPOZORILO ● Tek o čine (npr. čistila) upo-
rabljajte samo, ko je naprava povezana z zavarovano vtičnico z zaščitnim stikalom na okvarni tok (največ 30 mA). ● Napravo povežite samo z električnim prik­ljučkom, ki ga je v skladu s standardom IEC 60364-1 iz­delal strokovnjak za elektriko. ● Pri netesnostih takoj izklopite napravo. ● V primeru penjenja ali uhajanja te­kočine takoj izklopite napravo in izvlecite električni vtič ali odstranite paket akumulatorskih baterij. ● Pred vsa­ko uporabo naprave se prepričajte, da električni priključ- ni kabel z električnim vtičem ni poškodovan. Če je električni priključni kabel poškodovan, ga mora takoj za­menjati proizvajalec, pooblaščena servisna služba ali strokovnjak za elektriko, da ne pride do nevarnih situa­cij. ● Električnega priključnega kabla in podaljška ne poškodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskajte, na­tegujte ipd. Električni priključni kabel varujte pred vroči- no, oljem in ostrimi robovi. ● Uporabljajte samo električni priključni kabel, ki ga je predpisal proizvajalec, enako velja tudi v primeru zamenjave kabla. Za št. na-
ročila in tipe glejte navodila za uporabo. ● Spojke elek­tričnega priključnega kabla ali podaljška zamenjajte samo s takimi, ki imajo enako zaščito pred škropljenjem in enako mehansko trdnost.
POZOR ● Postopki vklapljanja povzročajo kratko-
trajne padce napetosti. ● Pri neugodnih omrežnih pogo- jih se lahko pojavijo motnje drugih naprav. ● Z omrežno impedanco, manjšo od 0,15 ohma, ni pričakovati mo­tenj.
Obratovanje
NEVARNOST ● Pri uporabi naprave v nevar-
nih območjih (npr. na bencinskih postajah) upoštevajte ustrezne varnostne predpise. ● Delovanje naprave v potencialno eksplozivnih atmosferah je prepovedano.
● Ne sesajte gorljivih ali tlečih predmetov. ● Nikoli ne pr-
šite ali sesajte eksplozivnih tekočin, vnetljivih plinov, ek­splozivnih prahov ter nerazredčenih kislin in topil. Sem spadajo bencin, razredčilo za barve ali kurilno olje, ki lahko s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivne hlape ali zmesi, ter aceton, nerazredčene kisline in topila, saj na­padajo materiale, ki se uporabljajo na napravi.
OPOZORILO ● Z napravo ne se sesajte ljudi
ali živali.
PREVIDNOST ● Pred vsako uporabo preve-
rite brezhibnost in obratovalno varnost naprave ter pri­bora, zlasti električnega priključnega kabla in kabelskega podaljška. V primeru poškodbe izvlecite električni vtič in ne uporabljajte naprave. ● Naprave ni­koli ne puščajte brez nadzora, razen če je izključena in je izvlečen električni vtič ali če je odstranjen paket aku­mulatorskih baterij. ● Naprava ni primerna za sesanje zdravju škodljivih prahov.
POZOR ● Vtičnico na napravi, če je nameščena,
uporabljajte samo za priključevanje dodatkov in nastav­kov, navedenih v navodilih za uporabo. ● Naprava ni sesalnik. Ne sesajte več tekočine, kot ste je razpršili. Naprave nikoli ne uporabljajte za sesanje suhe umaza­nije. ● Naprava je primerna za vlažna in mokra tla do največje višine vode 1 cm. Ne vozite v območje, če obstaja nevarnost prekoračitve največje višine vode.
● Naprava je primerna le za talne obloge, navedene v
navodilih za uporabo. ● Pri odstranjevanju umazane vode in luga upoštevajte zakonske predpise. ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 0 °C. ● Napravo za­ščitite pred dežjem in zmrzaljo. Naprave ne hranite v od­prtih prostorih. ● Upoštevajte varnostni pregled za prenosno industrijsko opremo v skladu z lokalno veljav­nimi predpisi.
PREVIDNOST ● Otrokom onemogočite
dostop do čistil. ● Priporočenih čistilnih sredstev pred uporabo ne redčite. Izdelki so varni za uporabo, saj ne vsebujejo kislin, alkalij ali okolju škodljivih snovi. V pri­meru stika čistilnega sredstva z očmi oči takoj temeljito sperite z vodo in nemudoma poiščite zdravniško po­moč, kar velja tudi v primeru zaužitja čistilnega sredstva. ● Uporabljajte samo čistila, ki jih priporoča proizvajalec, in upoštevajte navodila za uporabo in odstranjevanje ter opozorila proizvajalcev čistilnih sredstev.
NEVARNOST ● Nevarnost električnega uda-
ra Ko se krtače/plošče na sesalni glavi vrtijo, nikoli ne
Obratovanje s čistilom
Naprave z vrtljivimi krtačami/ploščami
povozite električnega priključnega kabla ali kabelskega podaljška.
PREVIDNOST ● Neustrezne krtače/plošče
ogrožajo vašo varnost. Uporabljajte samo krtače/ploš- če, priložene napravi ali priporočene v navodilih za upo­rabo.
Nega in vzdrževanje
OPOZORILO ● Pred čiščenjem, vzdrževa-
njem in menjavo delov je treba izklopiti napravo in izvle­či električni vtič ali odstraniti paket akumulatorskih baterij. Preden preklopite na drugo funkcijo, izklopite napravo.
PREVIDNOST ● Popravila naj izvajajo poo-
blaščeni servisi ali strokovnjaki za to področje, ki pozna­jo vse ustrezne varnostne predpise. ● Redno čistite omejevalnik nivoja vode in pri tem preverjajte znake po­škodb.
POZOR ● Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne
čistite z vodnim curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim curkom.
Pribor in nadomestni deli
PREVIDNOST
● Uporabljajte samo pribor in nadomestne dele, ki jih je
odobril proizvajalec. Originalni pribor in originalni na­domestni deli zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave.
Transport
PREVIDNOST ● Napravo pred transpor-
tom izklopite. Napravo pritrdite glede na težo, glejte poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa Urządzenia do
ekstrakcji sprayu
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i oryginal­ną instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in­strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze­pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
26 Polski
Środki ochrony indywidualnej
OSTROŻNIE ● Podczas pracy przy urządze-
niu należy nosić odpowiednie rękawice.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze­chowywać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun­ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz­nych lub mentalnych albo takie, którym brakuje do­świadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urzą- dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń- stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
● Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętności obsłu­gi i zostały wyraź mogą obsługiwać urządzenia. ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
nie do tego wyznaczone. ● Dzieci nie
OSTROŻNIE ● Urządzenia zabezpieczające
służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenia
klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemio- nych źródeł prądu. ● Napięcie podane na tabliczce zna- mionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wil- gotnymi rękoma.
OSTRZEŻENIE ● Pracować z wykorzysta-
niem płynów (np. środków czyszczących) tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do zabezpieczonego gniazda z wyłącznikiem różnicowoprądowym (maksy­malnie 30 mA). ● Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektry­ka zgodnie z normą IEC 603641. ● W przypadku niesz­czelności natychmiast wyłączyć urządzenie. ● W przypadku spienienia lub wycieku płynu należy natych­miast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę siecio- wą lub wyjąć akumulator. ● Przed każdym użyciem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający oraz wtyczka nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia prze­wodu zasilającego należy niezwłocznie zlecić jego wy­mianę przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez specjalistę elektryka, aby zapobiec jakiemu­kolwiek zagrożeniu. ● Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza w wyniku np. przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód zasilający przed wysokimi temperatu­rami, olejem i ostrymi krawędziami. ● Stosować wyłącz- nie zalecany przez producenta przewód zasilający, dotyczy to również wymiany przewodu. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi. ● Wymieniać złącza prze­wodów zasilających i przedłużaczy tylko na takie, które posiadają taką samą wodoszczelność oraz odpowied­nią wytrzymałość mechaniczną.
UWAGA ● Włączanie powoduje obniżenie napięcia
przez krótki czas. ● W przypadku niekorzystnych wa­runków sieci mogą występować zakłócenia innych urzą- dzeń. ● W przypadku impedancji sieci wynoszącej mniej niż 0,15 Ohm można spodziewać się nieznacz­nych zakłóceń.
Eksploatacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Podczas
używania urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa. ● Praca w ob­szarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. ● Nie zasysać palnych ani żarzących się przedmiotów. ● Ni­gdy nie spryskiwać/odsysać cieczy ani pyłów wybucho­wych, gazów palnych, a także nierozcieńczonych kwasów i rozpuszczalników. Zaliczają się do nich ben­zyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mogą two­rzyć opary lub mieszanki wybuchowe, ponadto aceton, nierozcieńczone kwasy i rozpuszczalniki mogące znisz­czyć materiały, z których wykonane jest urządzenie.
OSTRZEŻENIE ● Nie odkurzać ludzi ani
zwierząt za pomocą tego urządzenia.
OSTROŻNIE ● Przed każdym uruchomie-
niem sprawdzić stan techniczny urządzenia i akceso­riów, a zwłaszcza elektrycznego przewodu zasilającego i przedłużaczy. W przypadku uszkodzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i nie używać urządzenia. ● Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia działającego, podłączonego do zasilania lub z niewyjętymi akumula­torami. ● Urządzenie nie nadaje się do odsysania py­łów szkodliwych dla zdrowia.
UWAGA ● Gniazda ewentualnie dostępnego w
urządzeniu używać tylko do podłączania akcesoriów i konwerterów wymienionych w instrukcji obsługi.
● Urządzenie nie jest odkurzaczem. Nie zasysać więcej
płynu, niż zostało rozpylone. Nie używać urządzenia do zasysania suchego brudu. ● Urządzenie nadaje się do podłogi wilgotnej po mokrą o maksymalnej wysokości wody do 1 cm. Nie nadaje się do użycia w miejscach, w których istnieje ryzyko przekroczenia maksymalnego poziomu wody. ● Urządzenie jest przeznaczone wy­łącznie do zastosowania na powłokach wymienionych w instrukcji obsługi. ● Podczas usuwania brudnej wody i ługu należy przestrzegać przepisów prawnych. ● Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0°C.
● Chronić urz
przechowywać urządzenia na zewnątrz. ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń przenośnych wyko­rzystywanych do celów handlowych zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami
ądzenie przed deszczem i mrozem. Nie
Praca ze środkiem czyszczącym
OSTROŻNIE ● Przechowywać środki czysz-
czące z dala od dzieci. ● Nie stosować zalecanych środków czyszczących bez rozcieńczenia. Produkty można bezpiecznie eksploatować, ponieważ nie zawie­rają kwasów, ługów ani szkodliwych dla środowiska substancji. W razie kontaktu środków czyszczących z oczami, wypłukać oczy dokładnie wodą i podobnie jak w przypadku połknięcia środków czyszczących, natych­miast udać się do lekarza. ● Używać wyłącznie środ­ków czyszczących zalecanych przez producenta i przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania,
Polski 27
usuwania i ostrzegawczych określonych przez produ­centów środków czyszczących.
Urządzenia z obrotowymi szczotkami/tarczami
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo porażenia prądem. Nigdy nie przejeżdżać po kablu sieciowym lub przedłużaczu, gdy szczotki/tarcze na głowicy czyszczącej obracają się.
OSTROŻNIE ● Nieodpowiednie szczotki/tar-
cze zagrażają bezpieczeństwu. Używać wyłącznie szczotek/tarcz dostarczonych wraz z urządzeniem lub zalecanych w instrukcji obsługi.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE ● Przed przystąpieniem do
czyszczenia, konserwacji i wymiany części wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową lub zestaw akumu­latorów. Wyłączyć urządzenie przed zmianą jego funk- cji.
OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykony-
wane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym zna­ne są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa. ● Re- gularnie czyść ogranicznik poziomu wody, sprawdzając przy tym ewentualne oznaki uszkodzenia.
UWAGA ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urzą-
dzenia za pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem.
Akcesoria i części zamienne
OSTROŻNIE
● Stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne do-
puszczone przez producenta. Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują niezawodną i bezawa­ryjną pracę urządzenia.
PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
PRECAUŢIE ● Purtaţi mănuşi adecvate când
lucraţi la aparat.
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa­ne, în special la copii. ● Persoanele cu capacităţi psihi­ce, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experienţa sau cunoştinţele necesare pot folosi apa­ratul doar dacă sunt supravegheate corespunzător, da­că sunt instruite de o persoană responsabilă de siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a apara­tului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Pot utiliza aparatul numai persoanele care au primit instruc­ţiuni în ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi­au demonstrat capacitatea de a opera şi au fost însărci- nate în mod expres. ● Este interzisă utilizarea aparatu­lui de către copii. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au
drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni­ciodată dispozitivele de siguranţă.
Transport
OSTROŻNIE ● Wyłączyć urządzenie przed
transportem. Przymocować urządzenie, uwzględ- niając jego masę, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.
Indicaţii privind siguranţa Aparat de
pulverizare-extracţie
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi indicaţiile pri­vind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare originale. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două ma­nuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul pose­sor.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este necesar să fie luate în considerare şi prevede­rile generale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele legislati­ve.
Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative montate pe aparat furnizează indicaţii importante pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
PERICOL ● Conectaţi aparatele din clasa I de
protecţie doar la surse de curent cu împământare regu­lamentară. ● Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracte- ristici trebuie să coincidă cu tensiunea sursei de curent.
● Nu apucaţi niciodată fişa de reţea şi priza cu mâinile ude.
AVERTIZARE ● Lucrați numai cu lichide (de
exemplu agenți de curățare), dacă dispozitivul este co­nectat la o priză securizată cu întreruptor de protecție la curent rezidual (maxim 30 mA). ● Conectaţi aparatul doar la un racord electric realizat în conformitate cu IEC 60364-1 de un electrician autorizat. ● Dacă apar scurgeri, imediat opriţi dispozitivul. ● În cazul formării de spumă sau scurgerii de lichid, opriţi imediat aparatul şi trageţi fişa de reţea din priză sau scoateţi setul de acu­mulatori. ● Înainte de fiecare utilizare a aparatului, asi­guraţi-vă că nu este deteriorat cablul de alimentare cu ştecherul de reţea. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit imediat de către produ­cător, serviciul de asistenţă clienţi autorizat sau un elec­trician autorizat, pentru a se evita orice pericol. ● Nu stricaţi şi nu deterioraţi cablul de alimentare şi cablul prelungitor prin trecere peste acestea, strivire, tragere sau altele asemenea. Protejaţi cablul de alimentare îm­potriva căldurii, uleiului şi muchiilor ascuţite. ● Utilizaţi doar cablul de conectare la reţea specificat de producă- tor, acest lucru fiind valabil şi în cazul înlocuirii cablului. Nr. de comandă şi tip vezi Instrucţiunile de funcţionare..
● Înlocuiţi mufele de la cablul de racord la reţea sau de la cablul prelungitor doar cu mufe care dispun de ace­eaşi protecţie împotriva jetului şi rezistenţă mecanică.
28 Româneşte
duce la vătămări corporale uşoare.
care ar putea duce la pagube materiale.
Echipament individual de protecţie
Instrucțiuni de siguranță generale
Pericol de electrocutare
ATEN ŢIE ● Sursele de alimentare produc reduceri
de tensiune pe termen scurt. ● În condiţii nefavorabile de conectare la reţea, pot apărea interferenţe cu alte aparate. ● În cazul unei impedanţe de reţea mai mici de 0,15 Ohm, nu sunt anticipate defecţiuni.
Funcționare
PERICOL ● La utilizarea aparatului în zone
periculoase (de ex. benzinării), respectaţi prevederile de siguranţă corespunzătoare. ● Se interzice funcţiona- rea în zone cu pericol de explozie. ● Nu aspiraţi obiecte inflamabile sau incandescente. ● Nu pulverizați și nu aspirați niciodată lichide explozive, gaze inflamabile, prafuri explozive sau acizi și dizolvanți nediluați. Printre acestea se numără benzina, diluantul de vopsea sau combustibilul lichid de încălzire, care pot forma vapori sau amestecuri explozive prin turbulențele cu aerul as­pirat, precum și acetona, acizii și dizolvanții nediluați, deoarece atacă materialele folosite la aparat.
AVERTIZARE ● Nu aspiraţi oamenii sau ani-
malele cu aparatul.
PRECAUŢIE ● Verificaţi aparatul şi accesori-
ile, cum ar fi cablul de racordare la reţea şi cablul pre­lungitor, în ceea ce priveşte starea corectă şi siguranţa funcţionării. În caz de deteriorare, scoateţi fişa de reţea şi nu folosiţi aparatul. ● Nu lăsaţi niciodată aparatul ne­supravegheat dacă nu este scos din funcţiune şi nu este trasă fişa de reţea sau setul de acumulatori nu este scos. ● Dispozitivul nu este adecvat pentru aspirarea prafurilor dăunătoare sănătăţii.
ATEN ŢIE ● Folosiți priza de pe dispozitiv doar pen-
tru conectarea accesoriilor și a atașamentelor specifica­te în instrucțiunile de exploatare. ● Dispozitivul nu este un aspirator. Nu aspirați mai mult lichid decât cantitatea pulverizată. Nu utilizaţi dispozitivul pentru aspirarea murdăriei uscate. ● Dispozitivul este potrivit pentru so­lul umed până la ud până la o înălțime maximă a apei de 1 cm. Nu vă deplasați într-o zonă dacă există perico­lul ca nivelul maxim al apei să fie depășit. ● Dispozitivul este potrivit doar pentru depunerile specificate în in­strucțiunile de exploatare. ● La eliminarea apei rezidu­ale și a leșiei respectați reglementările legale. ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub 0° C. ● Protejaţi dis­pozitivul împotriva apei pluviale şi împotriva înghețului. Nu depozitați aparatul în aer liber. ● Respectaţi verifica- rea de siguran nivel local, în conformitate cu reglementările locale
ţă pentru aparatele comerciale utilizate la
Funcţionare cu detergent
PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la
îndemâna copiilor. ● Nu utilizaţi soluţiile de curăţat reco- mandate nediluate. Produsele prezintă siguranţă în ex­ploatare, deoarece nu conţin acizi, alcalii sau poluanţi. În cazul de contact a soluţiilor de curăţat cu ochii, clătiţi imediat cu apă şi consultaţi medicul, la fel ca şi în cazul înghiţirii soluţiilor de curăţat. ● Folosiți numai agenți de curățare recomandați de producător și respectați in­strucțiunile legate de folosire și de eliminare, cât și aver­tizările din partea producătorilor de agenți de curățare.
Dispozitive cu perii/discuri rotative
PERICOL ● Pericol de electrocutare. Nu tre-
ceţi niciodată periile rotative/discurile rotative ale capu­lui de aspirare peste cablul de racordare la reţea sau peste cablul prelungitor.
PRECAUŢIE ● Periile / discurile necorespun-
zătoare vă pun în pericol siguranţa. Folosiți doar periile furnizate împreună cu dispozitivul sau periile recoman­date în instrucţiunile de exploatare.
Îngrijirea și întreținerea
AVERTIZARE ● Înainte de curăţarea, întreţi-
nerea şi înlocuirea pieselor, trebuie să opriţi aparatul şi să scoateţi fişa de reţea din priză sau să scoateţi setul de acumulatori. Opriţi aparatul înainte de a trece la o al­tă funcţie.
PRECAUŢIE ● Reparaţiile trebuie efectuate
doar de către unităţi de service autorizate sau de perso­nal calificat în acest domeniu, care sunt familiarizaţi cu toate reglementările relevante referitoare la siguranţă.
● Curăţaţi regulator limitatorul de apă, verificând sem- nele de deteriorare.
ATENŢIE ● Scurtcircuite sau alte deteriorări. Nu cu-
răţaţi aparatul cu jet de apă prin furtun sau jet de apă de înaltă presiune.
Accesorii şi piese de schimb
PRECAUŢIE
● Folosiţi doar accesorii şi piese de schimb sunt reco-
mandate de producător. Accesoriile originale şi pie­sele de schimb originale asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Transport
PRECAUŢIE ● Opriţi aparatul înainte de
transport. Fixaţi aparatul ţinând cont de greutate, vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de func­ţionare.
Bezpečnostné pokyny Prístroje na
nástrek s extrakciou
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpeč- nostné pokyny a originálny návod na obsluhu. Riaďte sa informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledu­júceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Slovenčina 29
Osobné ochranné prostriedky
UPOZORNENIE ● Pri práci s prístrojom po-
užívajte vhodné rukavice.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa­hu detí.
VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade
s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí­strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú zariadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich osoba kompetentná z hľadiska bezpečnosti poučila o bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú prísluš­ným nebezpečenstvám. ● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prístrojom ale­bo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne po­verené touto činnosťou. ● Deti nesmú používať tento prístroj. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so za­riadením.
UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade-
nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob­chádzajte bezpečnostné zariadenia.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroje s trie-
dou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemne­ných zásuviek. ● Napätie uvedené na typovom štítku sa musí zhodovať s napätím zdroja prúdu. ● Sieťovej zá­strčky a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
prúdom
VÝSTRAHA ● S kvapalinami (napr. čistiacimi
prostriedkami) pracujte iba vtedy, ak je prístroj pripojený k zaistenej zásuvke pomocou prúdového chrániča (ma­ximálne 30 mA). ● Prístroj pripojte len na elektrickú prí­pojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle IEC 60364-1. ● V prípade netesnosti okamžite vypnite prístroj. ● V prípade úniku peny alebo tekutín zariadenie okamžite vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vy­berte súpravu akumulátorov. ● Pred každým použitím prístroja sa ubezpečte, že sieťový pripojovací kábel a sieťová zástrčka nie sú poškodené. Keď je poškodený sieťový pripojovací kábel, výrobca, autorizovaný zákaz­nícky servis alebo odborný elektrikár ho musia okamžite vymeniť, aby sa predišlo každému ohrozeniu. ● Dbajte na to, aby sa sieťový pripojovací kábel a predlžovacie vedenie nepoškodili a neznehodnotili prejazdom, pomliaždením, vytrhnutím a podobne. Sieťový pripojo­vací kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami. ● Používajte len výrobcom predpísanú sieťovú prípojku, to platí aj pre výmenu vedenia. Objed­návacie čísla a typy sú uvedené v návode na prevádz­ku. ● Spojky na sieťovom pripojovacom kábli alebo predlžovacom vedení vymieňajte iba za spojky s rovna­kou ochranou proti striekajúcej vode a rovnakou me­chanickou pevnosťou.
POZOR ● Zapínacie procesy spôsobujú krátkodobé
poklesy napätia. ● Pri nevhodných sieťových podmien­kach sa môžu vyskytovať rušenia iných prístrojov. ● Pri sieťovej impedancii menšej ako 0,15 ohmu sa neočaká- vajú žiadne poruchy.
Prevádzka
NEBEZPEČENSTVO ● Pri používaní
tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpa- cích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. ● Prevádzka v oblastiach ohro- zených explóziou je zakázaná. ● Nikdy nevysávajte horľavé alebo tlejúce predmety. ● Nikdy nestriekajte a nevysávajte výbušné kvapaliny, horľavé plyny, výbušné prachy, ani nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá. Medzi tieto látky patrí benzín, riedidlo na farby alebo vykurova­cí olej, ktoré pri rozvírení v nasávacom vzduchu môžu tvoriť výbušné výpary alebo zmesi, okrem toho acetón, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá, nakoľko môžu na­padnúť materiály použité v prístroji.
VÝSTRAHA ● Zariadenie nepoužívajte na
vysávanie ľudí ani zvierat.
UPOZORNENIE ● Zariadenie a príslušen-
stvo, hlavne sieťový pripojovací kábel a predlžovací ká­bel skontrolujte z hľadiska riadneho stavu a prevádzkovej bezpečnosti. V prípade poškodenia vy­tiahnite sieťovú zástrčku a nepoužívajte zariadenie.
● Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte bez do-
zoru, ak nie je vypnutý a nie je vytiahnutá sieťová zá­strčka alebo vybratá súprava akumulátorov. ● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zdraviu škodlivých prachov.
POZOR ● Ak je na prístroji zásuvka, používajte ju
iba na pripojenie príslušenstva a prídavného prístroja špecifikovaného v návode na obsluhu. ● Prístroj nie je vysávač. Nevysávajte viac kvapalín, ako ste nastriekali. Prístroj nikdy nepoužívajte na vysávanie suchého pra­chu. ● Prístroj je vhodný na vlhké až mokré podlahy do maximálnej výšky vody 1 cm. S prístrojom nechoďte do oblasti, kde hrozí nebezpečenstvo, že dôjde k prekroče- niu maximálnej výšky vody. ● Prístroj je vhodný len na povlaky uvedené v návode na obsluhu. ● Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu dodržiavajte zákonné predpisy.
● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod 0°C. ● Prístroj
chráňte pred dažďom a mrazom. Prístroj neskladujte v exteriéri. ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre mo­bilné, komerčne používané prístroje v súlade s miestny­mi platnými predpismi.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
UPOZORNENIE ● Čistiace prostriedky
skladujte na miestach neprístupných pre deti. ● Odpo-čané čistiace prostriedky používajte v zriedenom sta­ve. Výrobky sú prevádzkovo bezpečné, pretože neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky poškodzu­júce životné prostredie. Pri kontakte čistiacich prostried­kov s očami okamžite vykonajte ich dôkladné vypláchnutie pomocou vody a vyhľadajte (podobne ako pri požití čistiacich prostriedkov) lekársku pomoc. ● Po- užívajte iba čistiace prostriedky odporúčané výrobcom a dodržiavajte pokyny na aplikáciu a likvidáciu, ako aj varovné upozornenia výrobcov čistiacich prostriedkov.
Prístroje s rotujúcimi kefami/kotúčmi
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zasiahnutia elektrickým prúdom. Nikdy neprechá­dzajte cez sieťový pripojovací kábel alebo predlžovací kábel s rotujúcimi kefami/kotúčmi čistiacej hlavy.
UPOZORNENIE ● Nevhodné kefy/kotúče
ohrozujú vašu bezpečnosť. Používajte iba kefy/kotúče dodávané s prístrojom alebo kefy/kotúče odporúčané v návode na obsluhu.
30 Slovenčina
Starostlivosť a údržba
VÝSTRAHA ● Pred čistením, údržbou a vý-
menou dielov je nutné vypnúť prístroj a vytiahnuť sieťo- vú zástrčku alebo vybrať súpravu akumulátorov. Pred prepnutím na inú funkciu prístroj vypnite.
UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať
iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými predpismi. ● Pravidelne čistite obmedzovač hladiny vody a skontrolujte z hľadis­ka známok poškodenia.
POZOR ● Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie
prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice alebo vyso­kotlakový prúd vody.
Príslušenstvo a náhradné diely
UPOZORNENIE
● Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely schvá-
lené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístroja.
Preprava
UPOZORNENIE ● Prístroj pred prepra-
vou vypnite. Prístroj upevnite pri zohľadnení hmot­nosti, pozrite si kapitolu Technické údaje v návode na prevádzku.
Sigurnosni napuci Uređaji za
ekstrakciju raspršivanjem
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove sigur­nosne naputke i izvorne upute za rad. Postupajte u skla­du s njima. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez­goda koje je donio zakonodavac.
Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne naputke za siguran rad.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Osobna zaštitna oprema
OPREZ ● Pri radovima na uređaju nosite pri-
kladne rukavice.
Opći sigurnosni napuci
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece.
UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa-
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo­kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost
na druge osobe, osobito na djecu. ● Osobe s ograniče- nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj sa­mo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene rukovanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su izričito zadužene za korištenje. ● Djeca ne smiju upravljati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređa- jem.
OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti.
Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ure­đaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Priključite uređaje klase zašti-
te I na propisno uzemljene izvore struje. ● Navedeni na- pon na natpisnoj pločici mora odgovarati naponu izvora struje. ● Nikada ne dirajte strujne utikače i utičnice vlaž­nim rukama.
UPOZORENJE ● Radite s tekućinama (npr.
sredstvima za čišćenje) samo ako je uređaj spojen na zaštićenu utičnicu sa zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maksimalno 30 mA). ● Priključite uređaj samo na elek­trični priključak koji je izveo stručni električar u skladu s IEC 60364-1. ● U slučaju propuštanja odmah isključite uređaj. ● U slučaju pjenjenja ili curenja tekućine odmah isključite uređaj i izvucite mrežni utikač ili izvadite paket baterija. ● Prije svake uporabe uređaja provjerite nije li vod priključka na mrežu sa strujnim utikačem oštećen. Ako je vod priključka na mrežu oštećen, proizvođač, ovlaštena servisna služba ili stručni električar mora ga bez odlaganja zamijeniti, kako bi se spriječila bilo kakva opasnost. ● Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod priključka na mrežu ili produžni vod pregaženjem, prignječenjem, istezanjem ili slično. Zaštitite priklju vrućine, ulja i oštrih rubova. ● Upotrijebite samo priključ- ni strujni kabel koji propisuje proizvođač, to vrijedi i kod zamjene voda. Kataloški br. i tip vidi u uputama za rad.
● Spojeve na vodu priključka na električnu mrežu ili pro- dužnom vodu samo zamijenite samo spojevima koji imaju jednaku zaštitu od prskanja vode te jednaku me­haničku čvrstoću.
čni strujni kabel od
PAŽNJA ● Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna
smanjenja napona. ● Kod nepovoljnih uvjeta mreže to može nepovoljno djelovati na druge uređaje. ● Pri impe- danciji mreže manjoj od 0,15 oma ne očekuju se nika­kve smetnje.
Rad
OPASNOST ● Prilikom primjene uređaja u
područjima opasnosti (npr. benzinska crpka) pridržavaj­te se odgovarajućih sigurnosnih propisa. ● Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete. ● Nikada ne­mojte raspršivati i usisavati eksplozivne tekućine, zapa­ljive plinove, eksplozivne prašine te nerazrjeđene kiseline i otapala. To su benzin, razrjeđivači boje ili loži­vo ulje koji kroz vrtloženje s usisnim zrakom mogu tvoriti eksplozivne pare ili mješavine, te aceton, nerazrjeđene kiseline i otapala budući da su agresivni prema materi­jalima korištenim na uređaju.
UPOZORENJE ● Ne usisavajte uređajem
prašinu s ljudi ili životinja.
Hrvatski 31
OPREZ ● Prije svakog rada provjerite propisno
stanje i sigurnost uređaja i pribora, osobito priključnog strujnog kabela i produžnog kabela. U slučaju oštećenja izvucite mrežni utikač i ne upotrebljavajte uređaj. ● Ure-
đaj nikad nemojte ostavljati bez nadzora ako nije isklju- čen i mrežni utikač izvu čen iz utičnice ili ako nije izvađen
paket baterija. ● Uređaj nije prikladan za usisavanje prašina štetnih po zdravlje.
PAŽNJA ● Koristite utičnicu na uređaju, ako postoji,
samo za priključivanje pribora i dodatnih uređaja nave­denih u uputama za uporabu. ● Uređaj nije usisavač. Ne usisavajte više tekućine nego što ste raspršili. Ure­đaj nemojte koristite za usisavanje suhe prljavštine.
● Uređaj je pogodan za vlažne i mokre podove do mak-
simalne visine vode od 1 cm. Ne ulazite u neko područje ako postoji rizik od prekoračenja maksimalne visine vo­de. ● Uređaj je prikladan samo za obloge navedene u uputama za uporabu. ● Pri zbrinjavanju prljave vode i lužine pridržavajte se zakonskih propisa. ● Uređaj ne koristite na temperaturama nižim od 0 °C. ● Zaštitite uređaj od kiše i smrzavanja. Uređaj ne čuvajte na otvo­renom prostoru. ● Pridržavajte se sigurnosne provjere za prijenosne uređaje koji se koriste u gospodarstvene svrhe u skladu s mjesno važećim propisima
Rad sa sredstvom za čišćenje
OPREZ ● Čuvajte sredstva za pranje na mjesti-
ma koja su nedostupna djeci. ● Preporučena sredstva za pranje ne primjenjujte nerazrijeđena. Proizvodi su si­gurni za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili tvari štetne za okoliš. U slučaju dodira sredstava za pranje s očima, oči temeljito isperite vodom i odmah posjetite liječnika. Isto tako i u slučaju gutanja sredstava za pranje. ● Ko- ristite samo sredstva za čišćenje koja preporučuje proi­zvođač te se pridržavajte uputa za primjenu i zbrinjavanja kao i upozorenja proizvođača sredstava za čćenje.
Uređaji s rotirajućim četkama / podlošcima
OPASNOST ● Opasnost od strujnog udara.
Nikada nemojte prelaziti preko priključnog strujnog ka­bela ili produžnog kabela s rotirajućim četkama/diskovi- ma glave za čišćenje.
OPREZ ● Neprikladne četke/diskovi ugrožavaju
vašu sigurnost. Koristite samo četke isporučene s ure­đajem ili četke/diskove preporučene u uputama za rad.
Njega i održavanje
UPOZORENJE ● Prije čišćenja, održavanja
i zamjene dijelova morate isključiti uređaj i izvući mrežni utikač ili izvaditi paket baterija. Prije prelaska na drugu funkciju isključite uređaj.
OPREZ ● Servisiranje prepustite samo ovlašte-
nim servisnim službama ili stručnjacima za to područje koji su upoznati sa svim bitnim sigurnosnim propisima.
● Redovito čistite graničnik razine vode i provjeravajte
ima li ikakvih naznaka oštećenja.
PAŽNJA ● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Uređaj
ne čistite vodenim mlazom iz crijeva ili vodenim mlazom pod visokim tlakom.
Pribor i zamjenski dijelovi
OPREZ
● Upotrebljavajte samo pribor i rezervne dijelove koji su
odobreni od proizvođača. Originalan pribor i original-
ni zamjenski dijelovi jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Transport
OPREZ ● Isključite uređaj prije transporta.
Pričvrstite uređaj uzevši u obzir njegovu težinu, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad.
Sigurnosne napomene Ekstraktori
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i originalno uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o bezbednom radu.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Lična zaštitna oprema
OPREZ ● Prilikom radova na uređaju nositi
odgovarajuće odgovarajuće rukavice.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito su ovlašćena za korišćenje smeju da koriste uređaj. ● Deca ne smeju da rukuju uređajem. ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem.
OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe za vašu
zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Uređaje klase zaštite I
priključite samo na pravilno uzemljene izvore struje.
● Napon koji je naznačen na natpisnoj pločici mora da
odgovara naponu izvora struje. ● Strujni utikač i utičnicu nikada nemojte dodirivati vlažnim rukama.
32 Srpski
UPOZORENJE ● Radite sa tekućinama
(npr. sredstva za čišćenje) samo kada je uređaj priključen na osiguranu utičnicu sa automatskom zaštitnom sklopkom (maksimalno 30 mA). ● Uređaj priključite samo na električni priključak koji je izveden od strane obučenog stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1. ● Odmah isključite uređaj u slučaju nehermetičnosti. ● Odmah isključite uređaj u slučaju stvaranja pene ili isticanja tečnosti i izvadite strujni utikač ili akumulatorsko pakovanje. ● Pre svakog korišćenja uređaja uverite se da vod za mrežni priključak sa strujnim utikačem nije oštećen. Ako je vod za mrežni priključak oštećen, proizvođač, ovlašćena servisna služba ili stručnjak za elektriku moraju neodložno da ga zamene, kako bi se izbegla svaka opasnost. ● Nemojte povrediti ili oštetiti strujni prključni kabl i produžni kabl tako što ćete ga pregaziti, nagnječiti, povlačiti ili slično. Zaštitite strujni priključni kabl od toplote, ulja i oštrih ivica. ● Koristiti samo strujne priključne kablove koje je propisao proizvođač, to važi i u slučaju zamene voda. Br. narudžbe i tipove pogledati u uputstvu za rad. ● Spojnice na strujnom priključnom kablu ili produžnom kablu zamenite isključivo onima koje imaju istu zaštitu od prskanja vode i istu mehaničku čvrstoću.
PAŽNJA ● Postupci uključivanja stvaraju
kratkotrajne padove napona. ● Kod nepovoljnih mrežnih uslova može doći do uticaja na druge uređaje.
● Kod mrežne impedance manje od 0,15 Oma ne treba očekivati smetnje.
Rad
OPASNOST ● Prilikom upotrebe uređaja u
područjima opasnosti (npr. benzinske pumpe) obratite pažnju na odgovarajuće sigurnosne propise.
● Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete. ● Nikada nemojte prskati i usisavati eksplozivne tečnosti, zapaljive gasove, eksplozivne prašine, kao i nerazređene kiseline i rastvarače. U to spadaju benzin, razređivači za boje ili lož ulje, koji u spoju sa usisnim vazduhom mogu da stvore eksplozivna isparenja ili smeše, osim toga i aceton, nerazređene kiseline i razređivači, jer isti nagrizaju materijale koji su korišćeni na uređaju.
UPOZORENJE ● Nemojte koristiti uređaj za
usisavanje materija sa ljudi i životinja.
OPREZ ● Pre svake upotrebe, proverite
propisno stanje i radnu bezbednost uređaja i pribora, posebno strujni priključni vod i produžni kabl. U slučaju oštećenja, izvucite strujni utikač i nemojte koristiti uređaj. ● Ne ostavljajte uređaj bez nadzora sve dok se ne isključi i dok se ne izvuče strujni utikač ili izvadi akumulatorsko pakovanje. ● Uređaj nije pogodan za usisavanje prašina štetnih po zdravlje.
PAŽNJA ● Ako na uređaju postoji utičnica, koristite
je samo za priključivanje pribora i dodatnih uređaja koji su navedeni u uputstvu za rad. ● Uređaj nije usisivač. Ne usisavajte više tečnosti nego što ste isprskali. Nemojte koristiti uređaj za usisavanje suve prljavštine.
● Uređaj je namenjen za vlažne do mokrih podova sa maksimalnom visinom vode od 1 cm. Nemojte voziti u nekoj oblasti ako postoji rizik da će biti prekoračena maksimalna visina vode. ● Uređaj je pogodan samo za podloge koje su navedene u uputstvu za rad. ● Prilikom odlaganja otpadne vode, kao i baze u otpad uvažite
zakonske propise. ● Nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 °C. ● Zaštitite uređaj od kiše i mraza. Nemojte skladištiti uređaj na otvorenom prostoru. ● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru za uređaje koji menjaju lokaciju i koji se koriste u komercijalnu svrhu u skladu sa važećim lokalnim propisima
Rad sa deterdžentom
OPREZ ● Deterdžente držite izvan dometa
dece. ● Nemojte koristiti preporučene deterdžente u nerazređenom obliku. Proizvodi su bezbedni za rad, jer ne sadrže kiseline, baze ili materije koje su štetne po okolinu. U slučaju dodira deterdženta sa očima, odmah ih dobro isperite vodom i potražite lekara, kao što je to slučaj i kod gutanja deterdženta. ● Koristite samo sredstva za čišćenje koje je preporučio proizvođač i uvažite napomene za primenu, odlaganje u otpad i upozorenja proizvođača sredstva za čišćenje.
Uređaji sa rotirajućim četkama/diskovima
OPASNOST ● Opasnost od strujnog udara.
Nikada nemojte gaziti preko strujnog priključnog voda ili produžnog kabla ako se okreću četke/diskovi na glavi za čćenje.
OPREZ ● Neodgovarajuće četke/diskovi
ugrožavaju vašu bezbednost. Koristite samo četke/ diskove koji su isporučeni uz uređaj ili koji su preporučeni u uputstvu za rad.
Nega i održavanje
UPOZORENJE ● Pre čišćenja, održavanja i
zamene delova morate isključiti uređaj i izvući strujni utikač ili izvaditi akumulatorsko pakovanje. Isključite uređaj pre prebacivanja na drugu funkciju.
OPREZ ● Servisiranje treba da vrše samo
ovlašćene lokacije servisne službe ili stručnjaci za datu oblast koji su upoznati sa relevantnim sigurnosnim propisima. ● Redovno čistite uređaj za ograničenje nivoa vode i, pri tome, proveravajte da li postoje znakovi oštećenja.
PAŽNJA ● Kratki spojevi ili druga oštećenja.
Nemojte čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod visokim pritiskom.
Pribor i rezervni delovi
OPREZ
● Koristite samo pribor i rezervne delove koje je odobrio
proizvođač. Originalni pribor i originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan rad uređaja bez smetnji.
Transport
OPREZ ● Isključiti uređaj pre transporta.
Pričvrstiti uređaj uz uvažavanje težine, pogledati poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.
Указания за безопасност Уреди с
впръскваща екстракция
Преди първа употреба на уреда прочетете тези указания за безопасност и оригиналното ръководство за експлоатация. Процедирайте съответно. Запазете двете книжки за последващо използване или за следващия собственик.
Български 33
●Освен указанията в ръководството за експлоатация, трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки.
● Поставените на уреда предупредителни табелки и табелки с указания дават важна информация за безопасната експлоатация.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Лично защитно оборудване
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При работи по
уреда носете подходящи ръкавици.
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте местните условия и при работата с уреда следете за трети лица, особено деца. ● Лица с намалени физически, психически или умствени възможности, или които нямат опит и познания, могат да използват уреда само под правилен надзор или ако са били инструктирани от отговарящо за относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на уреда опасности. ● Уредът трябва да се използва само от хора, които са обучени за работа с него или които са доказали способностите си за обслужването му, и на които ползването на уреда
изрично възложено. ● Децата не бива да
е използват уреда. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога не променяйте или пренебрегвайте предпазни устройства.
ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреди от клас
защита I само към правилно заземени източници на ток. ● Посоченото на типовата табелка напрежение трябва да съвпада с напрежението на източника на ток. ● Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия щепсел и контакта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Работете с
течности (напр. почистващи препарати) само
тяхната безопасност лице
Опасност от токов удар
когато уреда е свързан към защитен контакт с прекъсвач за утечен ток (максимум 30 mA).
● Свързвайте уреда само към електрически извод, който е бил изпълнен от електротехник в съответствие с IEC 60364-1. ● Изключете уреда незабавно при изтичане. ● При образуване на пяна или изтичане на течност незабавно изключете уреда и издърпайте щепсела или акумулиращата батерия. ● Преди всяка употреба на уреда се уверявайте, че мрежовият захранващ кабел с щепсел не е повреден. Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва незабавно да бъде сменен от производителя, от оторизиран сервиз или от електротехник, за да се избегне всякаква опасност. ● Мрежовият захранващ кабел кабел да не се повреждат или нараняват поради настъпване, притискане, опъване или други подобни. Пазете мрежовия захранващ кабел от силна топлина, масло и остри ръбове.
● Използвайте само определения от производителя мрежов захранващ кабел, това важи и при смяна на кабела. № на поръчка и типове
Ръководство за експлоатация. ● Сменяйте
- вж. куплунзите на мрежовия захранващ кабел или на електрическия удължителен кабел само с такива със същата защита от водни пръски и същата механична здравина.
ВНИМАНИЕ ● Процесите на включване
пораждат кратковременни спадове на напрежението. ● При неблагоприятни мрежови условия могат да се повредят други уреди. ● При мрежов импенданс, по-нисък от 0,15 ома, не следва да се очакват повреди.
и електрическият удължителен
извадете
Експлоатация
ОПАСНОСТ ● При ползването на уреда в
рискови зони (като бензиностанции) спазвайте съответните правила за безопасност.
● Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии. ● Не изсмуквайте горящи или тлеещи предмети. ● Никога не разпръсквайте и изсмуквайте експлозивни течности, запалими газове, експлозивни прахове, както и неразредени киселини и бензин, разредители за бои или мазут, които при завихряне с въздуха за всмукване могат да образуват експлозивни пари или смеси, освен това ацетон, неразредени киселини и разтворители, тъй като те атакуват използваните за уреда материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не
засмуквайте хора и животни с уреда.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Преди всяка
употреба проверявайте за изправно състояние и експлоатационна безопасност уреда и принадлежностите, особено мрежовия захранващ кабел и удължителния кабел. При наличие на повреда извадете щепсела и не използвайте уреда. ● Никога не оставяйте уреда без надзор, докато не бъде изключен и щепселът или акумулиращата батерия - извадени. ● Уредът не е подходящ за изсмукване на опасни за здравето прахове.
ВНИМАНИЕ ● При необходимост
използвайте наличния контакт на уреда само за
разтворители. Към тях принадлежат
34 Български
свързване на принадлежности и приставки, посочени в ръководството за експлоатация.
● Уредът не е прахосмукачка. Не засмуквайте
повече течност, отколкото разпръсквате. Никога не използвайте уреда за изсмукване на сухи замърсявания. ● Уредът е подходящ за влажна до мокра основа с максимално ниво на водата до 1 cm. Не пътувайте в зона, в която максималното ниво на водата да бъде превишено.
● Уредът е подходящ само за описаните в
ръководството за експлоатация настилки.
● Спазвайте законовите разпоредби при
изхвърлянето на отпадъчни води и луга. ● Не работете с уреда при температури под 0 °C.
● Пазете уреда от дъжд и замръзване. Не
съхранявайте уреда проверката за безопасност на преносими уреди за професионална употреба съгласно валидните на мястото предписания
Работа с почистващи препарати
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Съхранявайте
почистващите препарати на места, недостъпни за деца. ● Не използвайте препоръчаните почистващи препарати неразредени. Продуктите са безопасни за работа, тъй като не съдържат киселини, луга или вредни за околната среда вещества. При попадане на почистващи препарати в очите, веднага ги промийте основно с вода и незабавно потърсете лекарска помощ също както при поглъщането на почистващи препарати. ● Използвайте само почистващите препарати, препоръчани от производителя, и спазвайте инструкциите за употреба, изхвърляне и предупредителните указания на производителите на почистващите препарати.
Уреди с въртящи се четки/дискове
на открито. ● Съблюдавайте
има опасност
,
ОПАСНОСТ ● Опасност от токов удар.
Никога не преминавайте върху мрежовия захранващ кабел или удължителния кабел с въртящите се четки/дискове на почистващата глава.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Неподходящите
четки/дискове застрашават Вашата безопасност. Използвайте само четките/ дисковете, доставени с уреда, или препоръчани в ръководството за експлоатация.
Грижа и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди
почистване, поддръжка и смяна на части трябва да изключвате уреда и да изваждате щепсела или акумулиращата батерия. Изключвайте уреда, преди да преминете към друга функция.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
привеждането в изправност само на одобрени сервизи или на специалисти в тази област, които са запознати с всички свързани с това правила за безопасност. ● Почиствайте редовно ограничителя на нивото на водата и при това го проверявайте за признаци на повреда.
ВНИМАНИЕ ● Къси съединения или други
повреди. Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч или под високо налягане.
Аксесоари и резервни части
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Използвайте само аксесоари и резервни части,
които са одобрени от производителя. Оригиналните аксесоари и оригиналните резервни части осигуряват безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда.
Транспортиране
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Преди
транспортирането изключвайте уреда. Закрепвайте уреда, като вземате под внимание теглото, вж. глава Технически данни от ръководството за експлоатация.
Ohutusjuhised Pihusti
väljatõmbeseadmed
Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutus­juhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasu­tamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil­did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
tada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
tada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
tada varakahjusid.
Isiklik kaitsevarustus
ETTEVAATUS ● Kandke seadmega tööta-
misel sobivaid kindaid.
Üldised ohutusjuhised
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi­ge lapsi. ● Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaim­sete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor­rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu­tav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. ● Seadet tohivad kasutada ainult need inime- sed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on sel­gesõnaliselt volitatud seadet kasutama. ● Lapsed ei to­hi seadet käitada. ● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi.
Eesti 35
ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette
nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.
Elektrilöögi oht
OHT ● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult
nõuetekohaselt maandatud vooluallikate külge. ● Tüü- bisildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika pingega. ● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pis­tikupesa märgade kätega.
HOIATUS ● Töötage vedelike (nt puhastusva-
henditega) ainult siis, kui seade on ühendatud rikkevoo­lukaitselülitiga (maksimaalselt 30 mA) kindlustatud pistikupessa. ● Ühendage seade ainult elektrilise ühen- duse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti poolt IEC 60364-1 kohaselt. ● Lülitage seade tiheduse kadu­misel kohe välja. ● Vahu tekke või vedelikulekke korral lülitage seade viivitamatult välja ja tõmmake pistik pe­sast välja või eemaldage aku. ● Tehke enne seadme iga kasutamist kindlaks, et võrgupistikuga võrguühendusju­he ei ole kahjustatud. Kui võrguühendusjuhe on kahjus­tatud, tuleb see viivitamatult tootja, volitatud klienditeeninduse või erialaspetsialisti poolt asendada, et vältida igasuguseid ohte. ● Ärge vigastage või kah­justage võrguühendus- ja pikendusjuhet ülesõitmise, muljumise, tirimise või sellesarnasega. Kaitske võrgu­ühendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest.
● Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet, see kehtib ka juhtme asenduse korral. Tellimisnr ja tüüpi vt kasutusjuhendist. ● Asendage võrguühendus- või pi­kendusjuhtme liitmikke ainult sama pritsmekaitsme ja sama mehaanilise vastupidavusega liitmikega.
TÄHELEPANU ● Sisselülitusprotsessid põhjus-
tavad lühiajalisi pingelangusi. ● Ebasoodsate võrgutin­gimuste korral võivad tekkida teiste seadmete kahjustused. ● Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei ole rikkeid oodata.
Käitamine
OHT ● Järgige seadme kasutamisel ohualadel
(nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. ● Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades on keelatud. ● Ärge imege sisse tuleohtlikke või hõõguvaid esemeid. ● Ärge kunagi pritsige ega imege sisse plahvatusohtlikke vede­likke, tuleohtlikke gaase, plahvatusohtlikku tolmu, sa­muti lahjendamata happeid ja lahusteid. Nende hulka kuuluvad bensiin, värvivedeldi või kütteõli, mis võivad imiõhuga üleskeerutamise kaudu moodustada plahva­tusohtlikke aure või segusid, lisaks atsetoon, lahjenda­mata happed ja lahustid, kuna nad kahjustavad seadmel kasutatavaid materjale.
HOIATUS ● Ärge image seadmega inimesi
ega loomi.
ETTEVAATUS ● Kontrollige seadet ja tarvi-
kuid, eelkõige võrguühendusjuhte ja pikendusjuhtme nõuetekohast seisundit ja töökindlust enne iga käita­mist. Kahjustuste korral tõmmake pistik välja ja ärge se­da seadet kasutage. ● Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kuni see ei ole välja lülitatud ning võrgu­pistik pole välja tõmmatud või aku eemaldatud. ● Sea- de ei sobi tervist kahjustavate tolmude imemiseks.
TÄHELEPANU ● Kasutage seadme pistikupesa,
kui see on olemas, ainult kasutusjuhendis määratletud tarvikute ja lisaseadmete ühendamiseks. ● Seade pole tolmuimeja. Ärge imege rohkem vedelikku kui olete pi-
hustanud. Ärge kunagi kasutage seadet kuiva tolmu imemiseks. ● Seade sobib niiskele ja märjale pinnasele kuni maksimaalse veekõrguseni 1 cm. Ärge sõitke piir­konda, kui on oht, et maksimaalne veetase ületatakse.
● Seade sobib ainult kasutusjuhendis märgitud katete-
le. ● Mustavee ja leelise utiliseerimisel pidage kinni seadustest. ● Ärge käitage seadet temperatuuridel alla 0 °C. ● Kaitske seadet vihma ja jäite eest. Ladustage seadet ainult välipiirkonnas. ● Pidage silmas mitte koht­kindlate kaubanduslikult kasutatud seadmete ohutus­alast kontrolli kohalike kehtivate eeskirjade järgi
Käitamine puhastusvahendiga
ETTEVAATUS ● Hoidke puhastusvahen-
deid lastele kättesaamatult. ● Ärge rakendage soovita­tud puhastusvahendeid lahjendamata. Tooted on töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, aluseid või keskkonnakahjulikke aineid. Kui puhastusvahendid puutuvad kokku silmadega, loputage silmi kohe põhjali­kult veega ja pöörduge kohe arsti poole, nagu ka puhas­tusvahendite allaneelamisel. ● Kasutage ainult tootja soovitatud puhastusvahendeid ning järgige puhastus­vahendite tootjate kasutus-, hävitamis- ja hoiatusjuhi­seid.
Pöörlevate harjade/ketastega seadmed
OHT ● Elektrilöögi oht. Ärge kunagi sõitke pu-
hastuspea pöörlevate harjade/ketastega üle toitejuhtme ega pikenduskaabli.
ETTEVAATUS ● Sobimatud harjad/kettad
ohustavad teie ohutust. Kasutage ainult seadmega kaa­sasolevaid või kasutusjuhendis soovitatud harju/kettaid.
Hooldus ja jooksevremont
HOIATUS ● Enne puhastamist, jooksevre-
monti ja osade väljavahetamist peate Te seadme välja lülitama ja võrgupistiku välja tõmbama või aku eemalda­ma. Enne mõne muule funktsioonile ümberlülitamist lü­litage seade välja.
ETTEVAATUS ● Laske parandamisi läbi viia
ainult heakskiidetud klienditeeninduspunktidel või antud piirkonna erialaspetsialistidel, kes on tuttavad kõigi as­jakohaste ohutuseeskirjadega. ● Puhastage regulaar­selt veetaseme piirajat, kontrollides seejuures kahjustuste tunnuseid.
TÄHELEPANU ● Lühised või muud kahjustused.
Ärge puhastage seadet voolik- või kõrgsurveveejoaga.
Lisavarustus ja varuosad
ETTEVAATUS
● Kasutage ainult tootja poolt lubatud tarvikuid ja varuo-
si. Originaaltarvikud ja originaalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Transport
ETTEVAATUS ● Lülitage seade enne
transportimist välja. Kinnitage seade kaalu arvesse võttes, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhen- dis.
Drošības norādes Smidzināšanas
ekstrakcijas ierīces
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šīs drošības no­rādes un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojieties sa­skaņā ar tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
36 Latviešu
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju­miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr- šanas noteikumus.
Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī­vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa­reizi ekspluatēt šo ierīci.
Riska pakāpes
STAMI
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Individuālie aizsardzības līdzekļi
UZMANĪBU ● Strādājot ar ierīci, valkājiet pie-
mērotus cimdus.
Vispārīgi drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps­tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām, jo īpaši bērniem. ● Personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām un garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierīci tikai at­bilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lie­totājs ir izpratis iespējamās briesmas. ● Ierīci drīkst iz- mantot tikai personas, kuras ir instru lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas lietošanas prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierīces lietošana.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni. ● Uzraugiet bērnus, lai pār-
liecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.
UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas
jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
ētas par ierīces
Strāvas trieciena bīstamība
BĪSTAMI ● I klases aizsardzības ierīces pievie-
nojiet tikai pareizi sazemētiem strāvas avotiem. ● Datu plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsakrīt ar strā- vas avota spriegumu. ● Nekad nepieskarieties kontakt­dakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām.
BRĪDINĀJUMS ● Strādājiet ar šķidrumiem
(piemēram, tīrīšanas līdzekļiem) tikai tad, ja ierīce ir pie­slēgta kontaktligzdai, kas nodrošināta ar diferenciālās strāvas aizsargslēdzi (maksimāli 30 mA). ● Ierīci pievie­nojiet tikai sertificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbilstošam strāvas pieslēgumam. ● Ja ro- das noplūdes, nekavējoties izslēdziet ierīci. ● Putu vei­došanās vai šķidruma noplūdes gadījumā nekavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni vai izņemiet akumulatora paku. ● Pirms katras ierīces izmantošanas reizes pārliecinieties, ka tīkla piesl kontaktdakšu nav bojāti. Ja ir bojāts tīkla pieslēguma
ēguma vads ar tīkla
vads, ražotājam, pilnvarotajam klientu servisam vai elektriķim tas nekavējoties ir jānomaina, lai novērstu jebkādus riskus. ● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pa­garinājuma kabeli, tam pārbraucot, saspiežot, pārraujot, vai, radot līdzīga veica bojājumus. Sargiet tīkla pieslēgu- ma kabeli no karstuma, eļļas un asām malām. ● Izman­tojiet tikai ražotāja noteikto tīkla pieslēguma vadu, tas attiecas arī uz vadu maiņu. Pasūt. Nr. un tipu skatiet Lie­tošanas pamācībā. ● Strāvas pieslēguma vai pagarinā- šanas vada savienojumus nomainiet tikai pret savienojumiem ar identiskiem aizsardzību pret šļaka- tām un mehānisko stiprību.
IEVĒRĪBAI ● Ieslēgšanas process rada īslaicīgus
sprieguma kritumus. ● Neizdevīgu tīkla nosacījumu ga­dījumā var rasties citu ierīču darbības traucējumi. ● Pie tīkla pretestības, kas ir zemāka par 0,15 omiem traucē­jumiem nevajadzētu rasties.
Ekspluatācija
BĪSTAMI ● Izmantojot iekārtu apdraudējuma
zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ievērojiet at­tiecīgos drošības noteikumus. ● Aizliegts veikt eksplua­tāciju sprādzienbīstamās zonās. ● Neuzsūciet viegli uzliesmojošus vai gruzdošus priekšmetus. ● Nekādā gadījumā neizsmidziniet un neuzsūciet sprādzienbīsta­mus šķidrumus, viegli uzliesmojošas gāzes, sprādzien- bīstamus putekļus, kā arī neatšķaidītas skābes un šķīdinātājus. Pie tiem pieder benzīns, krāsu šķīdinātāji vai kurināmā g var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai maisījumus, tāpat arī acetons, neatšķaidītas skābes vai šķīdinātāji, jo tie bojā ierīcē izmantotos materiālus.
BRĪDINĀJUMS ● Nenosūciet ar ierīci cilvē-
kus vai dzīvniekus.
UZMANĪBU ● Pirms katras ekspluatācijas
pārbaudiet ierīces un piederumu, jo īpaši tīkla pieslēgu­ma vada un pagarinājuma kabeļa stāvokli un darba dro­šību. Bojājuma gadījumā atvienojiet tīkla spraudni un nelietojiet ierīci. ● Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzī- bas, kamēr tā nav izslēgta un nav atvienots tīkla spraud­nis vai izņemta akumulatoru paka. ● Ierīce nav piemērota veselībai kaitīgu putekļu iesūkšanai.
IEVĒRĪBAI ● Ja ierīcei ir kontaktligzda, izmantojiet
to tikai lietošanas instrukcijā minēto piederumu un papil­daprīkojuma pieslēgšanai. ● Ierīce nav putekļu sūcējs. Neuzsūciet vairāk šķidruma, kā esat izsmidzinājis. Ne­izmantojiet ierīci sausu netīrumu uzsūkšanai. ● Ierīce ir piemērota mitram un slapjam grīdas segumam, līdz maks. 1 cm ūdens līmenim. Nebrauciet zonā, ja pastāv risks, ka varētu tikt pārsniegts maksimālais ūdens līme- nis. ● Ierīce ir piemērota tikai lietošanas instrukcijā no­rādītajiem segumiem. ● Utilizējot netīro ūdeni un
ārmus, ievērojiet tiesību aktus. ● Nelietojiet ierīci, ja ap-
s kārtējās vides temperatūra ir zemāka par 0 °C. ● Aizsar­gājiet ierīci pret lietu un salu. Neuzglabājiet ierīci ārpus telpām. ● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli izmanto­jamo ierīču drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem no­teikumiem
āzeļļa, kas, sajaucoties ar iesūkto gaisu,
Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem
UZMANĪBU ● Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā. ● Neizmantojiet ieteicamos tīrīšanas līdzekļus neatšķaidītus. Šie produkti ir droši ekspluatācijai, jo nesatur skābes, sārmus vai videi kaitī- gas vielas. Tīrīšanas līdzeklim nonākot saskarē ar acīm, nekavējoties tās rūpīgi izskalojiet ar ūdeni un nekavējo-
Latviešu 37
ties uzmeklējiet ārstu, tas attiecas arī uz tīrīšanas līdzek- ļa norīšanu. ● Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos
tīrīšanas līdzekļus un ievērojiet tīrīšanas līdzekļu ražotā­ju lietošanas, utilizācijas instrukcijas un brīdinājumus.
Ierīces ar rotējošām sukām / diskiem
BĪSTAMI ● Strāvas trieciena draudi. Nekad ne-
brauciet pāri strāvas pieslēguma vadam vai pagarinātā- ja kabelim ar tīrīšanas galvas rotējošajām sukām / diskiem.
UZMANĪBU ● Nepiemērotu suku / disku iz-
mantošana var apdraudēt drošību. Izmantojiet tikai ar ierīci kopā piegādātās vai lietošanas instrukcijā ieteiktās sukas / diskus.
Kopšana un apkope
BRĪDINĀJUMS ● Pirms tīrīšanas, apkopes
un daļu nomaiņas Jums ierīci nepieciešams izslēgt un atvienot tīkla spraudni vai izņemt akumulatoru paku. Pirms citas funkcijas iestatīšanas, izslēdziet ierīci.
UZMANĪBU ● Remontdarbus drīkst veikt tikai
klientu apkalpošanas centri vai šīs jomas speciālisti, kas ir iepazinušies ar visiem attiecīgajiem drošības noteiku­miem. ● Regulāri notīriet ūdens līmeņa ierobežotāju un pārbaudiet, vai nav bojājumu pazīmju.
IEVĒRĪBAI ● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Netī-
riet ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu.
Piederumi un rezerves daļas
UZMANĪBU
● Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātos piederumus un
rezerves daļas. Oriģinālie piederumi un rezerves da- ļas garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību.
Transportēšana
UZMANĪBU ● Pirms transportēšanas izslē-
dziet ierīci. Piestipriniet ierīci, ievērojot tās svaru, skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati.
Saugos nurodymai Purškimo ir
siurbimo prietaisai
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus ir originalią naudojimo ins­trukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumen­tus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian­čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir saugos.
Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in­formaciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose pateiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploata­vimą.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužaloji-
mus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Asmeninės apsauginės priemonės
ATSARGIAI ● Dirbdami su įrenginiu mūvėkite
tinkamas apsaugines pirštines.
Bendrieji saugos nurodymai
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų.
ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Fizinę, sensorinę ar dvasinę negalią bei nepakanka- mai patirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali nau­doti tik tinkamai prižiūrimi kitų kompetentingų asmenų arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavojus. ● Prietaisą leidžiama naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu, arba įro- džiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedviprasmiškai
įgaliotiems jį naudoti. ● Vaikams neleidžiama dirbti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie ne- žaistų su įrenginiu.
ATSARGIAI ● Apsauginiai įtaisai garantuoja
jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama.
Elektros smūgio pavojus
PAVOJUS ● I apsaugos klasės prietaisus jun-
kite tik su tinkamai įžemintais maitinimo šaltiniais.
● Įtampos, nurodytos aparato identifikacinėje plokštelė- je vertė, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampos verte. ● Niekada nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis.
ĮSPĖJIMAS ● Dirbkite su skysčiais (pvz., va-
lymo priemonėmis) tik tuo atveju, jei įrenginys yra pri­jungtas prie apsaugoto lizdo su pažaidos srovės apsauginiu išjungikliu (ne daugiau kaip 30 mA). ● Apa- ratą sujunkite tik su elektros lizdu, įrengtu pagal stan­darto IEC 60364-1 reikalavimus. ● Nustačius nesandarumų, prietaisą nedelsdami išjunkite. ● Jeigu susidaro putų arba jeigu ar nuteka skystis, nedelsdami išjunkite aparatą ir ištraukite tinklo kištuką arba išimkite akumuliatoriaus bloką. ● Kiekvieną kartą prieš naudo­dami įrenginį įsitikinkite, kad nesugadintas tinklo laidas su tinklo kištuku. Jei tinklo laidas sugadintas, gaminto­jas, įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba arba elektrikas jį turi nedelsiant pakeisti, siekiant išvengti bet kokio pa­vojaus. ● Maitinimo kabelio ir ilgintuvo nepažeiskite ir neapgadinkite per jį pervažiuodami, jį suspausdami, tempdami ar pan. Saugokite maitinimo kabelį nuo karš­čio, alyvos ir aštrių briaunų. ● Naudokite tik gaminto nu- rodytą tinklo laidą, tai taikoma ir keičiant laidą Užsakymo Nr. ir tipą žr. Naudojimo instrukcijose. ● Tin- klo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios pat apsau­gos nuo purslų ir tokio paties mechaninio atsparumo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu.
.
DĖMESIO ● Įsijungimas gali sukelti trumpalaikių
įtampos kritimų. ● Esant nepalankioms tinklo sąlygoms
galimi kitų prietaisų sutrikimai. ● Jeigu tinklo pilnutinė varža mažesnė negu 0,15 Ohm, triktys netikėtinos.
38 Lietuviškai
Eksploatavimas
PAVOJUS ● Jei naudojate aparatą pavojingo-
je aplinkoje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinkamus saugos nurodymus. ● Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje. ● Nesiurbkite degių ar rusenančių daiktų. ● Sprogiuosius skysčius, degiąsias dujas, spro­giąsias dulkes, taip pat neskiestas rūgštis ir tirpiklius purkšti ir siurbti draudžiama. Minėti skysčiai – tai benzi­nas, dažų skiedikliai arba skystasis kuras, kurie sumišę su siurbiamu oru gali sudaryti sprogiuosius ir nuodingus garus arba mišinius, taip pat acetonas, neskiestos rūgš- tys ir tirpikliai, kurie reaguoja su įrenginyje naudojamo­mis medžiagomis.
ĮSPĖJIMAS ● Agregatu neleidžiama siurbti
žmonių dėvimų drabužių arba gyvūnų kūno.
ATSARGIAI ● Kiekvieną kartą prieš naudo-
dami patikrinkite aparatą ir jo priedus, pvz., maitinimo tinklo jungtį, ilginamąjį kabelį, ar jų būklė ir eksploatavi­mo saugumas atitinka reikalavimus. Jeigu aptinkamas pažeidimas, ištraukite maitinimo tinklo kištuką ir nenau­dokite aparato. ● Jokiu būdu nepalikite veikiančio agre­gato be priežiūros, jeigu jis nėra išjungtas ir neištrauktas maitinimo tinklo kištukas. ● Įrenginys nepritaikytas si­urbti sveikatai kenksmingas dulkes.
DĖMESIO ● Naudokite įrenginio lizdą, jei yra, pri-
jungti tik tiems priedams, kurie nurodyti naudojimo ins­trukcijoje. ● Įrenginys nėra dulkių siurblys. Nesiurbkite daugiau skysčio, nei purškėte. Įrenginiu neleidžiama si­urbti sausų nešvarumų. ● Prietaisas tinka drėgnoms ir šlapioms grindims, kurių maksimalus vandens lygis yra 1 cm. Nevažiuokite į sritį, jei yra pavojus, kad bus viršy­tas maksimalus vandens lygis. ● Įrenginys tinka tik to­kioms dangoms, kurios nurodytos naudojimo instrukcijose. ● Šalindami nešvarų vandenį ir šarmą, laikykitės įstatymais numatytų nuostatų. ● Neeksploa- tuokite prietaiso žemesnėje temperatūroje kaip 0 °C.
● Saugokite prietaisą nuo lietaus ir šalčio. Nesandėliuo-
kite įrenginio lauke. ● Laikykitės saugos patikros nuos­tatų, taikomos nešiojamiems, komercinės paskirties naudotiems įrenginiams pagal vietoje galiojanč kalavimus
Eksploatavimas su valikliu
ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad valiklis ne-
būtų prieinamas vaikams. ● Nenaudokite rekomenduo­jamos valymo priemonės neskiestos. Produktus naudoti saugu, nes juose nėra jokių rūgščių, šarmų arba aplin­kai žalingų medžiagų. Valymo priemonei susilietus su akimis, nedelsdami plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją, taip pat ir priemonės prarijus. ● Naudokite tik gamintojo rekomenduotas va­lymo priemones ir laikykitės valymo priemonių gaminto­jų pateiktų naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų nurodymų.
Įrenginiai su besisukančiais šepečiais / diskais
PAVOJUS ● Elektros smūgio pavojus. Nieka-
da nevažiuokite per maitinimo laidą ar ilginamąjį kabelį valymo galvutės besisukančiais šepečiais / diskais.
ATSARGIAI ● Netinkami šepečiai / diskai ke-
lia pavojų jūsų saugumui. Naudokite tik šepečius / dis­kus, pristatytus kartu su įrenginiu, arba tuos, kurie rekomenduojami naudojimo instrukcijose.
Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS ● Prieš valymą, techninės prie-
žiūros darbus ir prieš keičiant dalis, agregatą reikia iš-
ius rei-
jungti, ištraukti maitinimo tinklo kištuką arba išimti akumuliatoriaus bloką. Prieš įjungdami kitą funkciją, iš­junkite agregatą.
ATSARGIAI ● Remonto darbus atlikti gali tik
patvirtintos klient ų aptarnavimo įstaigos arba šios srities specialistai, susipažinę su atitinkamomis saugos ins­trukcijomis. ● Reguliariai valykite vandens lygio apribo­jimo įtaisą ir tikrinkite, ar neaptiksite pažeidimų.
DĖMESIO ● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidi-
mai. Nevalykite įrenginio žarna arba aukšto slėgio van­dens srove.
Priedai ir atsarginės dalys
ATSARGIAI
● Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir
atsargines dalis. Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įren- ginys veiktų patikimai ir be trikčių.
Gabenimas
ATSARGIAI ● Prieš transportavimą įrengi-
nį išjunkite. Pritvirtinkite įrenginį atsižvelgdami į jo svorį, žr. skyrių Techniniai duomenys.
Вказівки з техніки безпеки Миючі
пристрої-розпилювачі
Перед першим використанням пристрою слід ознайомитись з цими вказівками з техніки безпеки та оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти відповідно до них. Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника.
●Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків
●Наявні на пристрої попереджувальні знаки та таблички дають важливі вказівки для безпечної експлуатації пристрою.
.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
Засоби індивідуального захисту
ОБЕРЕЖНО ● Під час роботи з
пристроєм використовувати відповідні захисні рукавиці.
Українська 39
Загальні вказівки з техніки безпеки
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для дітей місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
пристрій лише за призначенням. Враховувати умови місцевості, під час роботи з пристроєм необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей. ● Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також особи, що не мають необхідного досвіду і знань, можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо інструктаж компетентної особи щодо безпечного використання обладнання й усвідомлюють можливі ризики. ● Пристроєм дозволяється користуватися тільки особам, які пройшли інструктаж щодо поводження з ним, підтвердили свої здібності щодо керування ним та яким доручено користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.
● Стежити за тим, щоб діти не
пристроєм.
вони пройшли
грали з
ОБЕРЕЖНО ● Запобіжні пристрої
призначені для вашого захисту. Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
Небезпека ураження струмом
НЕБЕЗПЕКА ● Пристрої класу захисту I
підключати тільки до заземлених належним чином джерелам струму. ● Зазначена напруга на заводській табличці повинна відповідати напрузі джерела струму. ● Заборонено торкатися штепсельної вилки та розетки вологими руками.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Працювати з
рідинами (наприклад, миючими засобами) дозволяється лише тоді, коли пристрій підключено до захищеної розетки з диференційним захисним пристроєм (максимум 30мА). ● Підключати пристрій до елемента електропідключення, виконаного спеціалістом-електриком відповідно до стандарту міжнародної електротехнічної комісії (МЕК) IEC 60364-1. ● У разі виникнення витоків вимкнути пристрій. ● У разі піноутворення або витоку рідини негайно вимкнути пристрій і витягти штепсельну вилку або вийняти акумуляторний блок. ● Перед кожним використанням пристрою переконатися, що мережевий кабель зі штепсельною вилкою не пошкоджені. Якщо мережевий кабель пошкоджений, то він повинен бути негайно замінений виробником, авторизованою сервісною службою або кваліфікованим електриком для уникнення небезпеки. ● Уникати пошкодження мережевого кабелю та подовжувача шляхом наїзду, стискання, розтягування тощо. Захищати мережевий кабель від високих температур, оливи та гострих країв.
● Використовувати лише мережевий кабель, рекомендований виробником (це стосується також випадків заміни кабелю). Номери для замовлення та типи наведено в інструкції з експлуатації. ● З'єднувальні елементи на мережевому кабелі або подовжувачі тільки на аналогічні вироби з таким же бризкозахистом та механічною міцністю.
замінювати
УВАГА ● Під час увімкнення виникають
короткочасні падіння напруги. ● За несприятливих умов мережі можливий негативний вплив на роботу інших приладів. ● Якщо імпеданс мережі становить менше 0,15 Ом, виникнення несправностей малоймовірне.
Експлуатація
НЕБЕЗПЕКА ● Під час використання
пристрою у небезпечних зонах (наприклад, на заправках) дотримуватись відповідних правил техніки безпеки. ● Експлуатація у вибухонебезпечних приміщеннях заборонена. ● Не всмоктувати предмети, що горять або тліють.
● Забороняється використовувати пристрій для
розпилення і збирання вибухонебезпечних рідин, горючих газів, вибухонебезпечного пилу, а також нерозбавлених кислот і розчинників. До належать бензин, розріджувачі фарби та мазут, які в разі змішування зі всмоктуваним повітрям можуть утворювати вибухонебезпечні пари або суміші. Також це ацетон, нерозведені кислоти та розчинники, адже вони пошкоджують матеріали пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Не пилососити
людей або тварин пристроєм.
ОБЕРЕЖНО ● Перед кожним
використанням перевіряти стан та експлуатаційну безпеку пристрою та додаткового обладнання, наприклад мережевого кабелю та подовжувача. У разі пошкодження витягнути штепсельну вилку з розетки і не користуватися пристроєм. ● Забороняється залишати пристрій без нагляду, якщо він не вимкнений, увімкнений в розетку або якщо з пристрою не витягнутий акумуляторний блок
● Забороняється експлуатація пристрою для
збору шкідливого для здоров'я пилу.
цих речовин
.
УВАГА ● У разі наявності на пристрої
спеціального гнізда слід використовувати його тільки для підключення аксесуарів та навісного обладнання, зазначених в інструкції з експлуатації.
● Пристрій не є пилососом. Не всмоктувати
більше рідини, ніж було розприскано. Не використовувати пристрій для збирання сухого сміття. ● Пристрій призначений для очищення вологої та мокрої підлоги перевищує 1 см. Не заїжджати в зону, якщо існує ризик перевищення максимального рівня води.
● Пристрій підходить тільки для покриттів,
зазначених в інструкції з експлуатації. ● При утилізації брудної води та лугів дотримуватися законодавчих норм. ● Забороняється експлуатація пристрою за температури нижче 0 °C.
● Забезпечити захист пристрою
морозу. Не зберігати пристрій просто неба.
● Дотримуватися вказівок із перевірки безпеки для
пересувних промислових пристроїв згідно з місцевими правилами.
Експлуатація з миючим засобом
ОБЕРЕЖНО ● Зберігати мийні засоби у
недоступному для дітей місці. ● Перед використанням рекомендованих мийних засобів обов’язково їх розвести. Вироби є безпечними в експлуатації, оскільки не містять кислот, лугів
при рівні води, що не
від дощу та
40 Українська
або небезпечних для довкілля речовин. У разі контакту мийного засобу з очима негайно ретельно промити їх водою та звернутися до лікаря, як і в разі проковтування мийного засобу.
● Користуватися лише очисними засобами, рекомендованими виробником, і дотримуватися інструкцій щодо застосування, утилізації, а також попереджувальних вказівок виробників миючих засобів.
Пристрої з обертовими
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ураження
струмом. Забороняється переїжджати мережевий кабель або подовжувач обертовими щітками / дисками очисної головки.
щітками/дисками
ОБЕРЕЖНО ● Непридатні щітки / диски
загрожують вашій безпеці. Використовувати тільки щітки / диски, що постачаються з пристроєм або рекомендовані в інструкції з експлуатації.
Догляд і технічне обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед очищенням,
технічним обслуговуванням або заміною деталей слід вимкнути пристрій, витягнути штепсельну вилку з розетки або вийняти акумуляторний блок. Вимкнути пристрій перед переходом на іншу функцію.
ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту
доручати лише авторизованим службам сервісного обслуговування або спеціалізованому персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма відповідними правилами техніки безпеки.
● Регулярно чистити пристрій обмеження рівня води, одночасно перевіряючи наявність ознак пошкодження.
УВАГА ● Короткі замикання або інші
пошкодження. Не очищувати пристрій під струменем води зі шланга або під високим тиском.
Приладдя та запасні деталі
ОБЕРЕЖНО
● Використовуйте лише те обладнання та запасні
частини, що дозволені для використання виробником. Слід використовувати оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою.
Транспортування
ОБЕРЕЖНО ● Перед
транспортуванням вимкнути пристрій. Закріпити пристрій з урахуванням його маси, див. главу Технічні характеристики в інструкції з експлуатації.
安全提示 喷淋吸取式吸尘器
在您第一次使用设备之前,请先阅读本安全提示和操作 说明书原件。并遵守。为日后使用或其他所有者使用方 便,请妥善保管两份手册。
除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般
安全規定和意外事故防范规定。
设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供
重要提示。
危险等级
危险
● 
提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。
警告
● 
提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
小心
● 
提示可能导致轻度伤害的危险状况。
注意
● 
提示可能产生财产损失的危险状况。
个人防护装备
小心
● 
在设备上工作时请您佩戴合适的手套。
一般安全提示
危险
● 
窒息危险。让儿童远离包装薄膜。
警告
● 
行的规定,并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿 童。 少经验和知识的人员,只有当受到正确监督或由负责其 安全的人员指导如何安全使用设备并理解由此产生的危 险后方才可以使用本设备。 的人员或持有操作资格证明并明确被任命操作的人员才 能使用本设备。 童,以确保他们不用设备玩耍。
不用安全装置。
仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现
● 
有感官能力、意识或精神能力障碍人员或者缺
● 
只有接受设备操作培训
● 
儿童不能操作本设备。
小心
● 
安全装置用于保护您的安全。不得变更或
● 
照看好儿
存在电击危险
危险
● 
防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地
● 
电源上。 致。
mA)连接到带保险的插座时,才可以使用液体(例如清 洁剂)进行工作。 IEC 60364 即关闭设备。 备并拔出电源插头或取出蓄电池组。 前,请确保带电源插头的电源线没有损坏。如果电源线 损坏,必须立即由制造商、授权的客户服务中心或专业 电工更换,以避免任何风险。 曳电源线或延长线缆或采取类似行为造成损伤或损害。 防止电线与高温、油及尖锐物品接触。 规定的电源连接导线,这点在更换导线时同样适用。设 备订单编号和型号详见 操作说明书。 水和机械强度相同的连接器替换电源连接导线/延长线 缆上的连接器。
注意
电源条件可能导致其他设备的损伤。
0.15 欧姆时,无故障产生。
电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一
● 
决不能用湿手触及电源插头或者插座。
警告
● 
只有当设备通过漏电保护开关(最大30
● 
-
1 标准连接到电气接口上。
● 
通电过程会短时间内使电压降低。
本设备只能由专业电工根据
● 
如果有泡沫或液体溢出,请立即关闭设
● 
● 
不要碾压、挤压、拖
● 
● 
● 
发生泄露时立
每次使用设备之
● 
仅使用制造商
只能用防止淋
● 
不适宜的
当电源阻抗小于
运行
危险
● 
在危险区域(如加油站)使用设备时要注
● 
意相关的安全规定。
● 
不得吸入易燃或闷烧的物体。
备。 入爆炸性液体、易燃气体、爆炸性粉尘以及未稀释的酸 和溶剂。其中包括汽油、油漆稀释剂或取暖油,它们与 吸入空气混合后会形成爆炸性蒸气或混合物,此外还包 括丙酮、未稀释的酸和溶剂,因为它们会侵蚀设备上使 用的材料。
警告
● 
小心
延长线缆,在每次运行前都要检查其是否状态正常以及 是否具有运行安全性。如有损坏,拔下电源插头,不得
● 
禁止在有爆炸危险的区域运行设
不得使用设备抽吸人或动物。 检查设备和附件,特别是电源连接导线和
● 
切勿喷洒和吸
中文 41
使用设备。 池组已取下,则设备不得无人看管。 抽吸有害健康的粉尘。
注意
书中指定的配件和附件。 的液体不得比喷洒的液体更多。本设备不得用于吸入干 污垢。 面。如果有超过最大水深的危险,请勿进入该区域。 本设备仅适用于操作说明书中指定的地面。 水和碱液时,请遵守法律规定。 本设备。 在室外区域。 移动式设备进行安全检查时,
释使用推荐的洗涤剂。该产品可以安全使用,因为其不 含酸性、碱性或污染环境的材料。洗涤剂若是不小心溅 入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并且若不慎吞咽则应立 即就医。 剂制造商的使用、处置和警告说明。
碾过电源线或延长电缆
用随设备提供的刷/盘或操作说明书中推荐的刷/盘。
● 
如果设备未关闭,电源插头已拔下或蓄电
● 
只能使用设备上可能存在的插座连接操作说明
● 
该设备适用于湿润到最大水深 1 cm 的潮湿地
● 
防止设备受到雨淋和霜冻。不得将设备存放
● 
在按照当地现行规定对用作商业用途的
小心
● 
洗涤剂应远离孩童妥善保管。
● 
仅使用制造商推荐的清洁剂,并遵守清洁
危险
● 
电击危险。切勿使用清洁头的旋转刷/盘
小心
● 
不合适的刷/盘会危及您的安全。只能使
● 
使用清洁剂运行
带旋转刷/盘的设备
● 
本设备不适合
本设备不是吸尘器。吸入
● 
勿在 0 °C 以下使用
● 
● 
处理脏
不得未稀
保养和维护
警告
● 
备并且拔下电源插头或取出蓄电池组。切换到另一个功 能之前关闭设备。
所有重要安全规定的专业人员进行设备修复工作。 期清洁水位限制装置,并检查是否出现损坏。
注意
高压水射流清洁设备。
清洁、维护和更换零件之前,必须关闭设
小心
● 
只允许已授权的客户服务处或熟知该领域
● 
注意是否出现短路或其它损坏。不得用软管或
● 
附件和备件
小心
● 
只允许使用制造商提供的附件和备件。原厂附件和备
件可以确保设备安全无故障地运行。
运输
小心
● 
设备,见操作说明书中技术参数一章。
运输前关闭设备。考虑重量的情况下固定
Avisos de segurança Aparelhos de
pulverização/extração
Leia estes avisos de segurança e o manual de instru­ções original antes de usar o aparelho pela primeira vez. Aja de acordo. Guarde ambos os documentos para uso futuro ou para o proprietário seguinte.
Além dos avisos no manual de instruções, você também deve observar os regulamentos de segu­rança e prevenção de acidentes gerais do legisla­dor.
As placas e sinais de aviso instaladas no aparelho fornecem informações importantes para a operação sem perigo.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo eminente que pode causar feri-
mentos graves ou até a morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
pode causar ferimentos graves ou até a morte.
CUIDADO
● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
pode causar ferimentos leves.
ADVERTÊNCIA
● 
● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
pode causar danos materiais.
Equipamento de proteção individual
CUIDADO ● Durante os trabalhos no apare-
lho, utilize luvas adequadas.
Avisos gerais de segurança
PERIGO ● Risco de asfixia. Mantenha os plás-
ticos da embalagem fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho somente de
a
cordo com o uso previsto. Considere também as pro-
priedades locais e observe se há terceiros ou crianças na área ao trabalhar com o equipamento. ● Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais pouco limitadas ou inexperientes só podem usar o aparelho se forem supervisionadas corretamente ou se elas tiverem sido instruídas por uma pessoa responsável pela sua segurança com relação ao uso seguro do aparelho e se tiverem entendido os perigos resultantes. ● O aparelho deve ser utilizado apenas por pessoas que tenham sido instruídas sobre a operação do aparelho ou que tenham comprovado capacidade para operá-lo e que sejam ex­pressamente autorizadas a utilizarem-no. ● O aparelho não pode ser operado por crianças. ● Vigie as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
vem para proteger. Nunca altere ou ignore as unidades de segurança.
Perigo de choque elétrico
PERIGO ● Conecte os aparelhos de classe de
proteção I somente a fontes de corrente aterradas ade­quadamente. ● A tensão indicada na placa de identifi­cação deve corresponder à tensão da fonte de alimentação. ● Nunca toque nas tomadas ou conecto­res com as mãos úmidas.
ATENÇÃO ● Trabalhe apenas com líquidos
(por exemplo, produtos de limpeza) quando o aparelho estiver conectado a uma tomada com fusível com um disjuntor de corrente parasita (máximo 30 mA). ● Co- necte o aparelho somente a uma conexão elétrica feita por um técnico eletricista de acordo com IEC 60364-1.
● Desligue o aparelho em caso de vazamentos. ● Em caso de formação de espuma ou vazamento de líquido, desligue o aparelho imediatamente e retire o plugue de rede da tomada ou remova o conjunto de pilhas. ● An- tes de cada utilização do aparelho, verifique se o cabo de ligação à rede com o plugue não está danificado. Se o cabo de ligação à rede estiver danificado, ele deve ser substituído imediatamente pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica autorizado ou por um técnico eletricista para evitar qualquer perigo. ● Não danifique a linha de extensão ou de ligação à rede ao passar por cima dela, amassá-la, puxá-la ou algo semelhante. Pro­teja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e ares­tas afiadas. ● Utilize apenas os cabos de li p
redefinidos pelo fabricante, isto também é válido para
gação
42 Português do Brasil
a substituição do cabo. Para n.º de encomenda e tipo, consulte o Manual de instruções. ● Substitua os acopla- mentos do cabo de ligação à rede ou da linha de exten­são somente por modelos com a mesma proteção contra salpicos de água e mesma resistência mecâni­ca.
ADVERTÊNCIA ● Os processos de ligação ge-
ram quedas de energia momentâneas. ● Em caso de condições de rede desfavoráveis, podem ocorrer danos em outros aparelhos. ● Se a impedância de rede for menor que 0,15 Ohm, não é provável que haja proble­mas.
Operação
PERIGO ● Durante a utilização do aparelho em
zonas de perigo (por exemplo, bombas de gasolina), observe as respectivas normas de segurança. ● A ope­ração em áreas potencialmente explosivas é proibida.
● Não aspire objetos em chamas ou fumegantes.
● Nunca pulverize ou absorva líquidos explosivos, ga-
ses inflamáveis, poeiras explosivas ou diluentes e áci­dos não diluídos! Entre eles gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de aquecimento que possam formar vapo ou misturas explosivas por meio de agitação com o ar aspirado, além de acetona, ácidos e diluentes não dilu­ídos, pois eles agridem o material utilizado no aparelho.
ATENÇÃO ● Não aspire pessoas nem ani-
mais com o aparelho.
CUIDADO ● Verifique o aparelho e os acessó-
rios, particularmente o cabo de ligação à rede e o cabo de extensão, antes de qualquer operação com relação ao estado adequado e à segurança operacional. Em ca­so de danos, retire o plugue de rede da tomada e não utilize o aparelho. ● Nunca deixe o aparelho sem super- visão, a menos que tenha sido desligado e o plugue de rede tenha sido retirado da tomada ou o conjunto de pi­lhas removido. ● O aparelho não é adequado para a aspiração de pós nocivos.
ADVERTÊNCIA ● A tomada existente no apare-
lho só pode ser usada para ligação de aparelhos auxi­liares ou acessórios citados no manual de instruções.
● O aparelho não é um aspirador de pó. Não aspi
mais líquido do que pulverizou. Nunca use o aparelho para aspirar sujidade seca. ● O aparelho é adequado para pisos úmidos a molhados até uma altura da água máxima de aproximadamente 1 cm. Não coloque em uma zona se houver perigo de a altura da água ser maior do que a permitida. ● O aparelho é adequado apenas para os revestimentos mostrados no manual de instruções. ● Durante a recolha da água suja e solu­ções alcalinas, é preciso observar as prescrições le­gais. ● Não opere o aparelho a temperaturas abaixo de 0 °C. ● Proteja o aparelho contra chuva e congelamen­to. Não guarde o aparelho no exterior. ● Certifique-se de que a verificação de segurança para aparelhos pro­fissionais móveis ocorra de acordo com as normas lo­cais válidas
Operação com produto de limpeza
CUIDADO ● Mantenha os detergente fora do
alcance das crianças. ● Não aplique os produtos de lim­peza recomendados sem diluição. Os produtos são se­guros para operação, pois não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias prejudiciais ao ambiente. Em caso de contato do produto de limpeza com os olhos, lave-os imediatamente e muito bem com água. Se o
re
produto for ingerido, procurar um médico imediatamen­te. ● Utilize apenas os produtos de limpeza recomen­dados pelo fabricante e observe as instruções de uso, recolha e advertência do fabricante do produto de lim­peza.
Aparelhos com escovas/discos rotativos
PERIGO ● Perigo de choque elétrico. Nunca
passe por cima do cabo de ligação à rede ou do cabo de extensão com as escovas/discos rotativos da cabe­ça de limpeza.
CUIDADO ● Escovas/discos inadequados
põem em perigo a sua segurança. Utilize apenas as es­covas/os discos fornecidos com o aparelho ou as esco­vas/os discos recomendados no manual de instruções.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO ● Antes de proceder à limpeza,
manutenção e substituição de peças, deve-se desligar o aparelho e retirar o plugue de rede da tomada ou re­mover o conjunto de pilhas. Desligue o aparelho antes de mudar para outra função.
r
CUIDADO ● Providencie que os reparos se-
jam realizados apenas por Serviços Técnicos autoriza­dos ou por técnicos dessa área, que estejam familiarizados com todas as normas de segurança rele­vantes. ● Limpe regularmente o dispositivo limitador do nível da água verificando quanto a sinais de danos.
ADVERTÊNCIA ● Curtos-circuitos ou outros da-
nos. Não limpe o aparelho com jato de água de man­gueira ou de alta pressão.
Acessórios e peças sobressalentes
CUIDADO
● Utilize apenas os acessórios e as peças de reposição
liberados pelo fabricante. Os acessórios originais e as peças de reposição originais garantem uma ope­ração do aparelho segura e sem danos.
Transporte
CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
transporte. Fixe o aparelho considerando o peso, consulte o capítulo Dados técnicos do manual de instruções.
Português do Brasil
43
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
لاﺪﺒﺘﺳاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ وأ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓو زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،ءاﺰﺟﺄﻟا
ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻟﺎﻤﻌﻟا وأ ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻤﻟ ﻂﻘﻓ ﺪﻬﻋا
ﻢﻬﻧأ ﺚﻴﺣ ،حﺎﻠﺻﺈﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟﺎﺑ لﺎﺠﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﻟ حﺮﺼﻤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻠﺘﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﻦﻣ ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ ﻪﺼﺤﻓاو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ هﺎﻴﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ دﺪﺤﻣ رﺎﻴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﺎﻟ .ىﺮﺧأ راﺮﺿأ وأ ﺮﺼﻗ ﺮﺋاود
ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﻦﻤﻀﺗ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا .ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا
ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﻪﻠﻘﻧ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ءﻲﻔﻃأ
.ىﺮﺧأ ﺔﻔﻴﻇو ﻰﻟإ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
 ●
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﻜﺑ ﻢﻠﻋ ﻰﻠﻋ نﻮﻧﻮﻜﻳ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺨﻟا ءﺎﻣ
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻘﻨﻟا
 ●
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻪﻧزو ةﺎﻋاﺮﻣﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
 ●
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ44
.ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ﺖﻳﺰﻟا ،ةراﺮﺤﻟا
ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺪﻨﻋ ﺎًﻀﻳأ يﺮﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫو ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ صﻮﺼﻨﻤﻟا
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا تﺎﻠﺻﻮﻟا
ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ةدوﺰﻣ نﻮﻜﺗ ىﺮﺧﺄﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻚﻴﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ةﺮﺘﻔﻟ ﺔﻴﻄﻠﻔﻟا ﻲﻓ تﺎﺿﺎﻔﺨﻧا ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ
ضﺮﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻜﺒﺸﻟا فوﺮﻇ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ﺮﻈﻧا ،عﻮﻨﻟاو ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ .ﺔﻠﺻﻮﻟا لاﺪﺒﺘﺳاﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد.
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ0.15 موأ
 ●
.ﺎﻀﻳأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا ةﻮﻘﻟا ﺲﻔﻧ ﺎﻬﻳﺪﻟو ءﺎﻤﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
 ●
 ●
.راﺮﺿﺄﻟ ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺗ ﻦﻠﻓ
.ةﺮﻴﺼﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺮﻄﺧ
تﺎ ﻄﺤﻣ) ة ﺮﻄﺨﻟا ﻖﻃ ﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا م اﺪﺨﺘﺳا ﺪ ﻨﻋ
.ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ (ﺎﻠﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ
 ●
ﻂﻔﺸﺗ ﺎﻟ
ﻂﻔﺷ وأ شﺮﺑ اﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ضﺎﻤﺣأ وأ ﺮﺠﻔﺘﻣ رﺎﺒﻏ وأ لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تازﺎﻏ وأ ةﺮﺠﻔﺘﻣ ﻞﺋاﻮﺳ ﻒﻔﺨﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ هﺬﻫ ﻞﻤﺸﺗ .ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﺒﻳﺬﻣو ﻂﻔﺸﻟا ءاﻮﻫ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺦﻔﻨﻟا لﺎﻠﺧ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ،دﻮﻗﻮﻟا وأ ءﺎﻠﻄﻟا
ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻣﺎﺳو ةﺮﺠﻔﺘﻣو لﺎﻌﺘﺷﺎﻟا ةﺪﻳﺪﺷ ةﺮﺨﺑأ ﻞﻜﺸﺗ نأ
ﻲﺘﻟاو ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺒﻳﺬﻣ داﻮﻣو ضﺎﻤﺣأو نﻮﺘﻴﺳﺄﻟا ﻞﺜﻣ ﻂﻴﻟﺎﺨﻣ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﻛﺂﺗ ثﺪﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ﺮﺸﺒﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺔﻤ ﻴﻠﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ز ﺎﻬﺠ ﻟا نأ ﻦﻣ م اﺪﺨﺘ ﺳا ﻞ ﻛ ﻞﺒ ﻗ ﺪﻛﺄ ﺗ .ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻣ ﺔﺻﺎﺧو ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻨﻣآو
.راﺮﺿأ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓا
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ قﺎﻠﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻠﺼﻳ ﺎﻟ
اًدﻮﺟﻮﻣ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺎﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟاو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
ﺮﺜﻛأ ﻞﺋاﻮﺳ ﻂﻔﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﺲﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻓﺎﺠﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﻪﺷﺮﺑ ﺖﻤﻗ ﺎﻤﻣ
ﻰﺘﺣ هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا وأ ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺢﻠﺼﻳ
 ●
زﺎﻬﺠﻟا
.ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻠﻟ هﺎﻴﻤﻟا عﺎﻔﺗرا ىﻮﺘﺴﻣ زوﺎﺠﺗ ﺮﻄﺧ دﻮﺟو ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
زﺎﻬﺠﻟا نّﺰﺨﺗ ﺎﻟ .ﻊﻴﻘﺼﻟاو ﺮﻄﻤﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻓ ﺎًﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ
ﺎﻟ ﻲﻫ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا .ﺔﻔﻔﺨﻣ ةرﻮﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻳﻮﻠﻗ وأ ﺔﻴﻀﻤﺣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻟ ﺎﻬﻧﺄﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻣآ
ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤ ﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪ ﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو ﺺﻠﺨﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ مﺰﺘﻟاو ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻞﺒِﻗ
ةراوﺪﻟا صاﺮﻗﺄﻟا / شﺮﻔﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
اًﺮﻄﺧ ﻞّﻜﺸُﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ صاﺮﻗأ / شﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا صاﺮﻗﺄﻟا / شﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا .ﻚﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ
 ●
ﺖﺤﺗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺺﺤﻓ ءاﺮﺟإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ نّﺰﺧ
 ●
ﺐﺠﻳ ،نﻮﻴﻌﻠﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ داﻮﻣ
ةرﺎﻳز ﺐﺠﻴﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻊﻠﺑ ﻢﺗ اذإ ﺎﻣأ ،اﺪﻴﺟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ارﻮﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏ
ﻞﺑﺎﻛ ﺲﻫﺪﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ
 ●
.لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ ﺔﺠﻫﻮﺘﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ
 ●
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓو
.ﻂﻘﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﺗ ﻲﺘﻟا
.ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﻂﻔﺸﻟ
ﻲﺷاﺮﻔﺑ ةدوﺰﻣ ةﺰﻬﺟﺄﻟا ةراود صاﺮﻗأ /
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا وأ زﺎﻬﺠﻟا
 ●
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
 ●
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
عﺎﻔﺗرا1 ﺎﻬﻴﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﺮﻴﺴﺗ ﺎﻟ .ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ هﺎﻴﻤﻠﻟ ﻢﺳ
 ●
.ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا
 ●
 ●
.ﻲﺟرﺎﺧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ
ﺔﻳرﺎﺴﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
 ●
.ارﻮﻓ ﺐﻴﺒﻄﻟا
ﺮﻄﺧ
 ●
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأﺮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
لوأ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ أﺮﻗا
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإذاذﺮﻟا ﻂﻔﺷ ةﺰﻬﺟأ
 ●
 ●
 ●
 ●
ﻦﻴﺑﺎﺘﻜﻟا ﺎﻠِﻛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢﺛ .زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا تاﺪﻌﻣ
ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
صﺎﺨﺷﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
ﺎﻟ ﻦﻳﺬﻟا وأ ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تارﺪﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻳﺬﻟا طﺮﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ نأ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻟﻮﺼﺣ ﺪﻌﺑ ﻢﺗ اذإ وأ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا
ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﺂﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ نﺄﺸﺑ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
0 .ﺔﻳﻮﺌﻣ°
ما ﺪﺨﺘ ﺳا ﺔ ﻴﻔﻴﻛ ﻰﻟإ ﻢﻫد ﺎﺷر إ ﻢﺗ ﻦﻳﺬ ﻟا صﺎ ﺨﺷﺄ ﻟا ﻞ ﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا
ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا
 ●
ﺐﺠﻳ
وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
 ●
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا
 ●
.ﻪﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﻢﻬﺘﻓﺮﻌﻣو ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ
.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
 ●
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗI رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻤﺑ
ﺪﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
نﺎﻛ اذإ (ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻞﺜﻣ) ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻊﻣ ﺎﻟإ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻟ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ ةﺮﺋاد ﻊﻃﺎﻘﺑ دوﺰﻣ ﻦﻣآ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺎًﻠﺻﻮﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﺋاﺮﺷ ﻢﺗ نﻮﻜﻳ
دﻮﺟو ﺪﻨﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺊﻔﻃأ
فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ ةﻮﻏر نّﻮﻜﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺔﺒﻠﻋ جﺮﺧأ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓاو ارﻮﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻲﻓ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ضﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ .ﺲﺑﺎﻘﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ
وأ ،ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ
يأ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟذو ،ﺺﺼﺨﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ وأ ،ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ فﺎﻠﺗإ وأ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻞﻌﻓ وأ ﺪﺸﻟا ،ﻖﺤﺳ ،ﺲﻫﺪﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو
ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ﻞﻴﺒﻘﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﻪﺑ ءﻲﺷ
 ●
 ●
.ﻂﻘﻓ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺿرﺄﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﺪﻬﺟ ﻊﻣ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا
.ًﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
 ●
 ●
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺮﻄﺧ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ)30 .(ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
-
1.
رﺎﻴﻌﻤﻟIEC 60364
 ●
.تﺎﺒﻳﺮﺴﺗ
 ●
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
 ●
.ﺮﻃﺎﺨﻣ
45
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
 ●
 ●
 ●
 ●
Loading...