Kärcher LBL 4 User Manual

LBL 2 Battery
001
Register your product
LBL 4 Battery
Deutsch 4 English 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 33 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 51 Magyar 55 Čeština 59 Slovenščina 63 Polski 66 Româneşte 70 Slovenčina 74 Hrvatski 77 Srpski 81 Български 84 Eesti 88 Latviešu 92 Lietuviškai 95 Українська 99
5.968-429.0
(01/19)
A
B C
D E
F
Inhalt
Sicherheitshinweise.............................................. 4
Gefahrenstufen..................................................... 4
Allgemeine Sicherheitshinweise........................... 4
Sicherheitshinweise.............................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 5
Umweltschutz ....................................................... 5
Symbole auf dem Gerät ....................................... 5
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 5
Lieferumfang ........................................................ 5
Gerätebeschreibung ............................................. 5
Montage Blasrohr................................................. 6
Montage Flachdüse.............................................. 6
Inbetriebnahme .................................................... 6
Gerät ein- und ausschalten .................................. 6
Transport .............................................................. 6
Lagerung .............................................................. 6
Pflege und Wartung..............................................6
Hilfe bei Störungen ............................................... 6
Garantie................................................................ 6
Technische Daten ................................................. 6
EG-Konformitätserklärung .................................... 7
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die Ori­ginalbetriebsanleitung für Akku­pack und Ladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Be­triebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichti­gen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh­ren kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR  ●Erstickungsge- fahr. Halten Sie Verpackungsfo­lien von Kindern fern. WARNUNG  ●Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden ha­ben.  ●Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ●Beaufsichti- gen Sie Kinder, um sicherzustel­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Hinweis  ●Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeits­bereich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät nie-
mals vollständig in Flüssigkei­ten.
4 Deutsch
Betreiben Sie das Gerät nur
im Außenbereich.
Prüfen Sie das Gerät regel-
mäßig auf Beschädigungen. Bei sichtbaren Beschädigun­gen Gerät nicht mehr in Be­trieb nehmen.
Fassen Sie nicht in das Blas-
rohr oder das Gebläse des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nicht
ohne montiertes Blasrohr.
Decken Sie die Ansaugöf-
nung nicht ab.
Halten Sie lose Kleidungsstü-
cke von der Ansaugöffnung fern.
Beachten Sie dem Akkupack
beiliegenden Sicherheitshin­weise und handeln Sie da­nach.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Partikel
Verwenden Sie den Laubbläser nur, wenn umstehende Personen nicht gefährdet werden können.
Das Gerät ist zum Blasen von auf der Erde liegendem Laub, Rasenschnitt, Heckenrückschnitt, lose Ver­schmutzungen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzu­lässig. Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht be­stimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Deutsch 5
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Symbole auf dem Gerät
Laubbläser LBL 2 / LBL 4
Warnung vor umherfliegenden Objekten.
Halten Sie andere Personen vom Ar­beitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts ge­eigneten Gehörschutz und eine Schutz­brille.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Spritzwasser.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Flachdüse mit integrierter Kratzkante 2 Blasrohr-Unterteil 3 Blasrohr-Oberteil 4 Luftauslass 5 Geräteschalter
18 V: Ein/Aus 36 V: Aus, Stufe 1, Stufe 2
6 Entriegelungstaste Akkupack 7 Typenschild 8 Aufnahme für Akkupack Battery Power (+)
9 Ansaugöffnung 10 *Akkupack Battery Power 36/25 11 *Schnelladegerät Battery Power 36 V 12 *Standard-Ladegerät Battery Power 18 V 13 *Akkupack Battery Power 18/25
*im Lieferumfang der Setvarianten bereits enthalten.
1. Blasrohr-Unterteil auf das Blasrohr-Oberteil ste­cken.
Abbildung C
2. Blasrohr zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen (Bajonettverschluss).
Abbildung D
Zum Abnehmen, das Blasrohr gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Montage Flachdüse
Montage Blasrohr
1. Flachdüse auf das Blasrohr-Unterteil stecken.
Abbildung B
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Ein­setzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege­benenfalls.
Abbildung E
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein­rastet.
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War­tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Abbildung F
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Akku einsetzen
Akku entnehmen
Gerät ein- und ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit dem Geräteschalter ein be­ziehungsweise aus.
1. Den Geräteschalter nach vorne in Stellung “1” oder “2”(nur LBL 4 Battery) schieben. Das Gerät läuft an.
2. Den Geräteschalter nach hinten schieben. Das Gerät stoppt.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
Hinweis
Lagern Sie das Gerät stets trocken und entfernen Sie den Akkupack.
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst. Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Geräte­daten. Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das Typenschild am Gerät angebracht ist.
Störungen Gerät
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schieben bis er ein­rastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drü­cken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Akku unter den zu-
lässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minuten dauern.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Leistungsdaten Gerät
Luftgeschwindig­keit max.
Volumenstrom max.
Betriebsspannung V 18 18 36 36 Geschwindigkeits-
regulierung Geschwindigkeits-
stufen enthaltener Akku-
pack
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
- - ja ja
--22
-Bat­tery Pow­er 18/ 25
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Pow­er 36/ 25
6 Deutsch
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Ladegerätstyp - Stan-
Maße und Gewichte
Gewicht kg 2 2,5 2,2 3 Länge x Breite x
Höhe
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm-Vibrati­onswert
Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel dB(A) 74 74 82 82 Unsicherheit K Schallleistungspe-
gel L
+
WA
Unsicherheit K Technische Änderungen vorbehalten.
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
WA
dard­ladeg erät Bat­tery Pow­er 18V
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
- Schn ellla­dege­rät Bat­tery Pow­er 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Laubbläser Typ: LBL 2, LBL 4
Einschlägige EG-Richtlinien
2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1 EN 50636-2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A) LBL 2:
Gemessen: 86 Garantiert: 88
LBL 4:
Gemessen: 94 Garantiert: 96 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Contents
Safety instructions................................................ 7
Hazard levels ....................................................... 8
General safety instructions................................... 8
Safety instructions................................................ 8
Intended use ........................................................ 8
Environmental protection ..................................... 8
Symbols on the device ......................................... 9
Accessories and spare parts................................ 9
Scope of delivery.................................................. 9
Device description................................................ 9
Blower pipe installation ........................................9
Flat nozzle installation.......................................... 9
Initial startup......................................................... 9
Switch the device on and off................................ 9
Transport.............................................................. 9
Storage................................................................. 9
Care and service.................................................. 9
Troubleshooting guide.......................................... 10
Warranty............................................................... 10
Technical data ...................................................... 10
EC Declaration of conformity ............................... 10
Safety instructions
Read these safety in-
structions, these origi­nal operating instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the operat­ing instructions supplied with the battery pack and charger before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep the booklets for future reference or for future owners.
English 7
In addition to the notes in the op­erating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER  ●Risk of asphyxia- tion. Keep packaging film out of the reach of children. WARNING  ●Persons with re- duced physical, sensory or men­tal capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe­ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.  
Children must not operate the device. ●Children must be su­pervised to prevent them from playing with the appliance. Note  ●Do not operate the de- vice when other persons or ani­mals are in the work area.
Safety instructions
Never fully immerse the de-
vice in liquids.
Only operate the device out-
doors.
Regularly check the device for
damage. Do not operate the device if you discover visible damage.
Do not reach into the blower
tube or the blower in the de­vice.
Never operate the device with-
out the blower tube installed.
Do not cover the air intake
opening.
Keep loose clothing away
from the air intake opening.
Observe the safety instruc-
tions provided with the battery pack.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flying particles
Use the leaf blower only when this does not endanger other persons in the vicinity.
The device is intended for blowing leaf litter, grass clip­pings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground. Only use the device in private households.
Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.
pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Foreseeable misuse
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can
8English
Symbols on the device
Leaf blower LBL 2 / LBL 4
Warning of flying objects.
Keep other persons away from the work area.
Wear suitable hearing protection and safety goggles when operating the de­vice.
Protect the device from rain and spray water.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Device description
Illustration A
1 Flat nozzle with integrated debris scraper 2 Blower tube lower section 3 Blower tube upper section 4 Air outlet 5 Power switch
18 V: On/Off 36 V: Off, Level 1, Level 2
6 Battery pack unlocking button 7 Type plate 8 Mount for Battery Power battery pack (+)
9 Air intake opening 10 * Battery Power 36/25 battery pack 11 * Battery Power 36 V Quick Charger 12 * Battery Power 18 V Standard Charger 13 * Battery Power 18/25 battery pack
* Already included in the scope of delivery of the set var­iants.
Blower pipe installation
1. Plug the blower tube lower section onto the blower tube upper section.
Illustration C
2. Turn the blower tube clockwise to lock in position (bayonet lock).
Illustration D
Turn the blower tube anticlockwise to unlock and re­move.
Flat nozzle installation
1. Plug the flat nozzle onto the blower tube lower sec­tion.
Illustration B
Initial startup
ATT EN TIO N
Dirty contacts
Damage to the device and battery Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the bat­tery.
Illustration E
1. Push the battery into the mounting in the device until
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration F
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Inserting the battery pack
it audibly latches into place.
Removing the battery
Switch the device on and off
Use the power switch to switch the device on and off.
1. Slide the power switch forwards to position "1" or "2" (LBL 4 battery only). The device starts up.
2. Slide the power switch backwards. The device stops.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transporta­tion.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
Note
Always store the device in a dry place and remove the battery pack.
Care and service
The device is maintenance-free.
English 9
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
Type plate
The major device information is specified on the type plate. The location of the type plate on the device is specified in the "Device description" chapter.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the de­vice until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool down to
the permissible temperature range. This can take a few minutes.
Warranty
Troubleshooting guide
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Device performance data
Maximum air speed
Maximum volume flow rate
Working voltage of the battery
Speed control - - Yes Yes Speed levels - - 2 2
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
LBL 4 Battery Set
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Battery pack in­cluded
Battery charger type
Dimensions and weights
Weight kg 2 2,5 2,2 3 Length x width x
height
Determined values in acc. with EN 60335-2-79
Hand-arm vibration value
K uncertainty m/s Sound level dB(A) 74 74 82 82 K uncertainty Sound power level
L
WA
y
WA
Subject to technical modifications.
pA
+ K uncertaint-
-Bat­tery Pow­er 18/ 25
-Bat­tery Pow­er 18V Stand ard Char ger
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Pow­er 36/ 25
-Bat­tery Pow­er 36V Quick Char ger
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EC Declaration of conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Leaf blower Type: LBL 2, LBL 4
Currently applicable EU Directives
2000/14/EC 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Applied conformity evaluation method
2000/14/EG: Appendix V
10 English
Sound power level dB(A)
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2:
Measured: 86 Guaranteed: 88
LBL 4:
Measured: 94 Guaranteed: 96 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Contenu
Consignes de sécurité .......................................... 11
Niveaux de danger ...............................................11
Consignes de sécurité générales......................... 11
Consignes de sécurité .......................................... 12
Utilisation conforme.............................................. 12
Protection de l'environnement.............................. 12
Symboles sur l'appareil ........................................ 12
Accessoires et pièces de rechange...................... 12
Etendue de livraison............................................. 12
Description de l'appareil.......................................12
Montage du tube soufflant.................................... 13
Montage de la buse plate..................................... 13
Mise en service .................................................... 13
Mettre en marche/arrêter l'appareil ...................... 13
Transport .............................................................. 13
Stockage .............................................................. 13
Entretien et maintenance ..................................... 13
Dépannage en cas de défaut ............................... 13
Garantie................................................................ 13
Caractéristiques techniques................................. 14
Déclaration de conformité CE .............................. 14
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi­nal, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le ma­nuel d'instructions original du bloc-batterie et du chargeur avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc­tions. Conservez les documents
pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di­rectives pour la prévention des accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATT EN TIO N
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
générales
DANGER  ●Risque d'as- phyxie. Ne laissez pas les maté­riaux d'emballage à la portée des enfants. AVERTISSEMENT  ●Les per- sonnes dont les capacités phy­siques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais­sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement sur­veillées ou si elles ont été ins­truites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ●Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.  ●Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Français 11
Remarque  ●N'utilisez pas l'ap- pareil si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
Consignes de sécurité
Ne plongez jamais l'appareil
complètement dans un li­quide.
Utilisez l'appareil exclusive-
ment à l'extérieur.
Contrôlez régulièrement l'ab-
sence de dommages sur l'ap­pareil. En cas de dommage visible, ne plus mettre l'appa­reil en service.
Ne touchez pas le tube souf-
flant ou la soufflerie de l'appa­reil.
N'utilisez pas l'appareil sans
tube soufflant monté.
Ne couvrez pas l'orifice d'aspi-
ration.
Tenez les vêtements amples à
distance de l'orifice d'aspira­tion.
Observez les consignes de
sécurité fournies avec le bloc­batterie et respectez-les.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en danger les personnes de votre entourage.
L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage de haies, les saletés éparses tombés au sol. Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Symboles sur l'appareil
Soufflerie pour feuilles mortes LBL 2/LBL 4
Avertissement contre la projection d'ob­jets.
Tenir d'autres personnes impérative­ment éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil, porter une protection auditive et des lu­nettes de protection adaptées.
Protégez l'appareil contre les projections d'eau.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Buse plate avec arête grattante intégrée 2 Partie inférieure du tube soufflant 3 Partie supérieure du tube soufflant
12 Français
4 Sortie d'air 5 Interrupteur principal
18 V : marche/arrêt 36 V : arrêt, niveau 1, niveau 2
6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 7 Plaque signalétique 8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+)
9 Orifice d'aspiration 10 *Bloc-batterie Battery Power 36/25 11 *Chargeur rapide Battery Power 36 V 12 *Chargeur standard Battery Power 18 V 13 *Bloc-batterie Battery Power 18/25
*déjà inclus dans le contenu de la livraison des va­riantes de set.
Montage du tube soufflant
1. Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la partie supérieure du tube soufflant.
Illustration C
2. Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par baïonnette).
Illustration D
Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens in­verse des aiguilles d'une montre.
Montage de la buse plate
1. Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du tube soufflant.
Illustration B
Mise en service
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net­toyez les, si nécessaire.
Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
Illustration F
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Insérer la batterie
Retirer la batterie
Mettre en marche/arrêter l'appareil
Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'inter­rupteur principal.
1. Pousser l'interrupteur principal vers l'avant en posi­tion « 1 » ou « 2 » (uniquement LBL 4 Battery). L'appareil démarre.
2. Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière. L'appareil s'arrête.
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Remarque
Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le bloc-batterie.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après­vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com­plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char­gé. Ceci n'est pas un défaut.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi­gurent sur la plaque signalétique. L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description de l'appareil ».
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumula-
teur en-dessous de la plage de température admis­sible. Ceci peut durer quelques minutes.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Français 13
Caractéristiques techniques
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Vitesse de l'air
km/h 210 210 250 250
LBL 4 Battery Set
max.
3
Débit volumétrique max.
/h 220 220 330 330
m
Tension de service V 18 18 36 36 Réglage de la vi-
- - oui oui
tesse Niveaux de vitesse - - 2 2 Bloc-batterie inclus - Bat-
Type de chargeur - Char-
-Bat­tery Powe r 18/ 25
-Char­geur stand ard B atte­ry Powe r18
tery Powe r 36/ 25
geur rapid eBat tery Powe r36 V
V
Dimensions et poids
Poids kg 2 2,5 2,2 3 Longueur x largeur
x hauteur
mm 975 x
170 x 305
975 x 170 x 305
975 x 170 x 305
975 x 170 x 305
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
2
Valeur de vibra­tions main-bras
Incertitude K m/s Niveau de pression
acoustique Incertitude K Niveau de puis-
sance acoustique L
WA
K
WA
pA
+ incertitude
1,71,72,12,1
m/s
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine dési­gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara­tion. Produit : Soufflerie pour feuilles mortes Type : LBL 2, LBL 4
Directives CE en vigueur
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2 : 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A) LBL 2 :
Mesuré : 86 Garanti : 88
LBL 4 :
Mesuré : 94 Garanti : 96 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction de l'entreprise.
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2015
14 Français
Indice
Avvertenze di sicurezza........................................ 15
Livelli di pericolo................................................... 15
Avvertenze di sicurezza generali.......................... 15
Avvertenze di sicurezza........................................ 15
Impiego conforme alla destinazione..................... 16
Tutela dell’ambiente ............................................. 16
Simboli riportati sull’apparecchio.......................... 16
Accessori e ricambi .............................................. 16
Volume di fornitura ............................................... 16
Descrizione dell’apparecchio................................ 16
Montaggio soffiatore............................................. 17
Montaggio ugello piatto ........................................ 17
Messa in funzione ................................................ 17
Accensione/spegnimento dell’apparecchio .......... 17
Trasporto .............................................................. 17
Stoccaggio............................................................ 17
Cura e manutenzione........................................... 17
Guida alla risoluzione dei guasti........................... 17
Garanzia............................................................... 17
Dati tecnici............................................................ 18
Dichiarazione di conformità CE............................ 18
Avvertenze di sicurezza
Prima dell'utilizzo ini-
ziale dell'apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l'uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate all'unità ac­cumulatore e le istruzioni per l'uso originali per l'unità accumu­latore e il caricabatterie. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un suc­cessivo proprietario. Osservare sempre sia le indica­zioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in ma­teria di sicurezza/antinfortunisti­ca.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gra­vi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATT EN ZIO NE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO  ●Pericolo di sof- focamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. AVVERTIMENTO  ●Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’appa­recchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.  ●L'ap- parecchio non deve essere uti­lizzato da bambini. ●Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Nota  ●Non utilizzare l'apparec- chio se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completa-
mente l'apparecchio in un flui­do.
Utilizzare l'apparecchio solo in
un'area esterna.
Italiano 15
Verificate regolarmente la pre-
senza di eventuali danni sull'apparecchio. Non utilizza­re l'apparecchio se presenta danni visibili.
Non toccare il soffiatore o il
ventilatore dell'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio
senza soffiatore montato.
Non coprire l'apertura di aspi-
razione.
Tenere gli indumenti larghi
lontani dall'apertura di aspira­zione.
Rispettare le avvertenze di si-
curezza dell'unità accumula­tore allegate e comportarsi di conseguenza.
Impiego conforme alla destinazione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate attorno
Utilizzare l'accumulafoglie solo se non rappresenta un pericolo per le persone nelle vicinanze.
L'apparecchio è progettato per la soffiatura di foglie a terra, tagliare il prato, potare le siepi e per lo sporco. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito do­mestico.
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni. L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un impiego non conforme alla destinazione.
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Uso errato prevedibile
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
Simboli riportati sull’apparecchio
Accumulafoglie LBL 2 / LBL 4
Avvertimento oggetti scagliati nelle vici­nanze.
Persone diverse dall'operatore devono stare a distanza dall'area di lavoro.
Durante l'esercizio dell'apparecchio in­dossare protezione per l'udito e occhiali di protezione idonei.
Proteggere l’apparecchio da pioggia e spruzzi d'acqua.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Ugello piatto con bordo raschiatore integrato 2 Parte inferiore soffiatore 3 Parte superiore soffiatore 4 Uscita dell'aria 5 Interruttore dell'apparecchio
18 V: ON/OFF 36 V: OFF, livello 1, livello 2
6 Tasto di sblocco unità accumulatore 7 Targhetta 8 Sede per l'unità accumulatore Battery Power (+)
9 Apertura di aspirazione 10 *Unità accumulatore Battery Power 36/25 11 *Caricabatterie rapido Battery Power 36 V 12 *Caricabatterie standard Battery Power 18 V 13 *Unità accumulatore Battery Power 18/25
*già presente nella fornitura delle varianti set.
16 Italiano
1. Inserire la parte inferiore soffiatore sulla parte supe­riore soffiatore.
Figura C
2. Ruotare il soffiatore in senso orario per il bloccaggio (chiusura a baionetta).
Figura D
Per rimuoverlo, ruotare il soffiatore in senso antiorario.
Montaggio ugello piatto
Montaggio soffiatore
1. Inserire l'ugello piatto sulla parte inferiore soffiatore.
Figura B
Messa in funzione
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.
Figura E
1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché
AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi­stenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumu­latore dall’apparecchio.
Figura F
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.
Inserimento accumulatore
non si sente lo scatto d'innesto.
Rimozione accumulatore
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Accendere o spegnere l'apparecchio con l'interruttore dell'apparecchio.
1. Spingere in avanti l'interruttore dell'apparecchio in posizione "1" o "2" (solo LBL 4 Battery). L’apparecchio si accende.
2. Spingere l'interruttore dell'apparecchio all'indietro. L’apparecchio si arresta.
Trasporto
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Nota
Conservare l'apparecchio sempre in ambiente asciutto e rimuovere l'unità accumulatore.
Cura e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es­sere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzio­nati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza auto­rizzato. Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu­isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an­che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.
Targhetta
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’ap­parecchio. Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Guasti dell’apparecchio
L’apparecchio non si avvia
L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.
1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento finché non si innesta.
L'unità accumulatore è scarica.
1. Caricare l’unità accumulatore.
L'unità accumulatore è in modalità riposo.
1. Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o una seconda volta.
L'unità accumulatore è difettosa.
1. Sostituire l’unità accumulatore.
L'apparecchio si arresta durante l'esercizio
L'accumulatore è surriscaldato Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulato-
re raffreddi tornando al campo di temperatura con­sentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Italiano 17
Dati tecnici
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
-Bat­tery Powe r 18/ 25
-Cari­ca­batter ie stan­dard Bat­tery Powe r 18V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
LBL 4 Battery
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Velocità dell'aria
km/h 210 210 250 250
max.
3
Portata volumetri­ca max.
Tensione d'eserci­zio
Regolazione di ve­locità
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
- -
Livelli di velocità - - 2 2 Unità accumulato-
re compresa
Tipo di caricabatte-
-Bat-
-Cari-
rie
Dimensioni e pesi
Peso kg 2 2,5 2,2 3 Lunghezza x lar-
ghezza x altezza
mm 975 x
170 x 305
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
Valore di vibrazio­ne mano-braccio
Incertezza K m/s Livello di pressione
acustica Incertezza K Livello di potenza
acustica L incertezza K
WA
pA
+
WA
2
m/s
1,71,72,12,1
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
Con riserva di modifiche tecniche.
LBL 4 Battery Set
tery Powe r 36/ 25
ca­batter ie ra­pido Bat­tery Powe r 36V
975 x 170 x 305
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e co­struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi­che apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Accumulafoglie Tipo: LBL 2, LBL 4
Direttive CE pertinenti
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A) LBL 2:
Misurato: 86 Garantito: 88
LBL 4:
Misurato: 94 Garantito: 96 I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire­zione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2015
18 Italiano
Inhoud
Veiligheidsinstructies ............................................ 19
Gevarenniveaus ................................................... 19
Algemene veiligheidsinstructies ........................... 19
Veiligheidsinstructies ............................................ 19
Reglementair gebruik ........................................... 20
Milieubescherming ...............................................20
Symbolen op het apparaat ................................... 20
Toebehoren en reserveonderdelen ...................... 20
Leveringsomvang .................................................20
Beschrijving apparaat...........................................20
Montage blaaspijp ................................................ 21
Montage vlak mondstuk ....................................... 21
Inbedrijfstelling ..................................................... 21
Apparaat in- en uitschakelen................................ 21
Vervoer................................................................. 21
Opslag .................................................................. 21
Onderhoud ........................................................... 21
Hulp bij storingen.................................................. 21
Garantie................................................................ 21
Technische gegevens........................................... 21
EG-Verklaring van Overeenstemming.................. 22
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het toestel deze veiligheidsaanwijzingen, deze originele gebruiksaanwij­zing, de bij het accupack gele­verde veiligheidsaanwijzingen en de originele gebruiksaanwij­zing voor het accupack en op­laadapparaat. Volg de aanwijzingen en instructies op. Bewaar de documentatie voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar. Naast de instructies in de ge­bruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheids­voorschriften en de voorschrif­ten inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
Gevarenniveaus
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
GEVAAR  ●Verstikkingsge- vaar. Houd verpakkingsfolie bui­ten het bereik van kinderen. WAARSCHUWING  ●Perso- nen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capa­citeiten of een gebrek aan erva­ring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva­ren begrepen hebben.  ●Kinde- ren mogen het apparaat niet gebruiken. ●Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Instructie  ●Gebruik het appa- raat niet, als zich andere perso­nen of dieren in de werkzone bevinden.
Veiligheidsinstructies
Dompel het apparaat nooit
volledig in vloeistoffen.
Gebruik het apparaat alleen
buiten.
Nederlands 19
Controleer het apparaat regel-
matig op schade. Bij zichtbare schade het apparaat niet meer in werking nemen.
Grijp niet in de blaaspijp of de
blazer van het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit
zonder gemonteerde blaas­pijp.
Dek de aanzuigopening niet
af.
Houd losse kledingstukken uit
de buurt van de aanzuigope­ning.
Neem de veiligheidsaanwij-
zingen van het accupack in acht en handel overeenkom­stig.
Reglementair gebruik
WAARSCHUWING
Letselgevaar door rondvliegende deeltjes
Gebruik de bladblazer alleen wanneer personen in de buurt geen risico lopen.
Het apparaat is bedoeld voor het wegblazen van op de aarde liggende bladeren, gemaaid gras, snoeiresten en los vuil. Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding.
Niet-reglementair gebruik is verboden. De bediener is aansprakelijk voor schade die ontstaat door niet-reglementair gebruik.
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun­nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Te voorzien fout gebruik
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on­juiste omgang of verkeerd weggooien een
Symbolen op het apparaat
Bladblazer LBL 2 / LBL 4
Waarschuwing voor rondvliegende ob­jecten.
Houd anderen uit de buurt van het werk­bereik.
Draag tijdens gebruik van het apparaat geschikte gehoorbescherming en een veiligheidsbril.
Bescherm het apparaat tegen regen en spatwater.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1 Vlak mondstuk met geïntegreerde schraaprand 2 Onderste deel blaaspijp 3 Bovenste deel blaaspijp 4 Luchtuitlaat 5 Apparaatschakelaar
18 V: Aan/uit 36 V: Uit, niveau 1, niveau 2
6 Ontgrendelingsknop accupack 7 Typeplaatje 8 Opname voor accupack Battery Power (+)
9 Aanzuigopening 10 *Accupack Battery Power 36/25 11 *Snellader Battery Power 36 V 12 *Standaardoplaadapparaat Battery Power 18 V 13 *Accupack Battery Power 18/25
*Al inbegrepen in de leveringsomvang van de setvarian­ten.
20 Nederlands
1. Onderste deel van de blaaspijp op het bovenste deel van de blaaspijp steken.
Afbeelding C
2. Om de blaaspijp te vergrendelen, met de klok mee draaien (bajonetaansluiting).
Afbeelding D
Om de blaaspijp te verwijderen, tegen de klok in draai­en.
Montage vlak mondstuk
Montage blaaspijp
1. Vlak mondstuk op het onderste deel van de blaas­pijp steken.
Afbeelding B
Inbedrijfstelling
LET OP
Vervuilde contacten
Schade aan apparaat en accu Controleer de accuopname en de contacten voor het plaatsen op verontreiniging en reinig ze, indien nodig.
Afbeelding E
1. Accu in de opname schuiven tot deze hoorbaar ver­grendelt.
WAARSCHUWING
Ongecontroleerd starten
Gevaar voor letsel Neem de accu voor werkpauzes en voor onderhouds­en verzorgingswerkzaamheden uit het apparaat.
Afbeelding F
1. Ontgrendelingsknop indrukken.
2. Accu uit het apparaat verwijderen.
Accu plaatsen
Accu verwijderen
Apparaat in- en uitschakelen
Schakel het apparaat met de apparaatschakelaar in en uit.
1. De apparaatschakelaar naar voren in de stand "1" of "2" (alleen LBL 4 Battery) schuiven. Het apparaat start.
2. De apparaatschakelaar naar achteren schuiven. Het apparaat stopt.
Vervoer
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat.
Opslag
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap­paraat.
Instructie
Zorg voor het opbergen van het apparaat dat het droog is en verwijder het accupack.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be­hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela­den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be­reikt. Dit is geen defect.
Typeplaatje
Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens over het apparaat. In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het typeplaatje zich op het apparaat bevindt.
Storingen apparaat
Apparaat start niet
Het accupack niet goed geplaatst.
1. Het accupack in de opname schuiven tot deze hoor­baar vergrendelt.
Het accupack is leeg.
1. Het accupack opladen.
Het accupack is in slaapmodus.
1. De apparaatschakelaar langer of opnieuw indruk­ken.
Het accupack is defect.
1. Het accupack vervangen.
Apparaat stopt tijdens bedrijf
De accu is oververhit Werkzaamheden onderbreken en de accu tot de
toegestane temperatuur laten afkoelen. Dit kan en­kele minuten duren.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Technische gegevens
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Gegevens capaciteit apparaat
Luchtsnelheid max.
Volumestroom max.
Bedrijfsspanning V 18 18 36 36 Snelheidsregeling - - ja ja Snelheidsniveaus - - 2 2 inbegrepen ac-
cupack
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
-Bat­tery Po­wer 18/25
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Po­wer 36/25
Nederlands 21
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Type oplaadappa­raat
Afmetingen en gewichten
Gewicht kg 2 2,5 2,2 3 Lengte x breedte x
hoogte
Berekende waarden conform EN 60335-2-79
Hand-arm-vibratie­waarde
Onzekerheid K m/s Geluidsdrukniveau dB(A) 74 74 82 82 Onzekerheid K Geluidsvermo-
gensniveau L onzekerheid K
Technische wijzigingen voorbehouden.
WA
pA
+
WA
- Stan­daard op­laada ppa­raat Bat­tery Po­wer 18V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Snel­lader Bat­tery Po­wer 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EG-Verklaring van Overeenstemming
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij­nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Bladblazer Type: LBL 2, LBL 4
Relevante EU-richtlijnen
2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure
2000/14/EG: Bijlage V
Geluidsvermogensniveau dB(A) LBL 2:
Gemeten: 86 Gegarandeerd: 88
LBL 4:
Gemeten: 94 Gegarandeerd: 96 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol­macht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad .................................. 22
Niveles de peligro................................................. 23
Instrucciones generales de seguridad ................. 23
Instrucciones de seguridad .................................. 23
Uso previsto ......................................................... 23
Protección del medioambiente............................. 23
Símbolos en el equipo.......................................... 24
Accesorios y recambios ....................................... 24
Volumen de suministro......................................... 24
Descripción del equipo......................................... 24
Montaje del tubo de soplado................................ 24
Montaje de la boquilla plana ................................ 24
Puesta en funcionamiento.................................... 24
Conexión y desconexión del equipo .................... 24
Transporte............................................................ 24
Almacenamiento ..................................................24
Cuidado y mantenimiento .................................... 24
Ayuda en caso de fallos ....................................... 25
Garantía ............................................................... 25
Datos técnicos...................................................... 25
Declaración de conformidad CE .......................... 25
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por
primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de ins­trucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones para la batería y el cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros pro­pietarios.
22 Español
Además de los avisos incluidos en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador co­rrespondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones cor­porales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO  ●Riesgo de asfi- xia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA  ●Las perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita­das o que carezcan de expe­riencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación so­bre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsa­ble de su seguridad y han com­prendido los peligros existentes.
 ●Los niños no pueden utilizar el equipo. ●Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Nota  ●No utilice el equipo si en la zona de trabajo hay otras per­sonas o animales.
Instrucciones de seguridad
Nunca sumerja completamen-
te el equipo en líquidos.
Utilice el equipo únicamente
en el exterior.
Compruebe regularmente la
presencia de daños en el equipo. Si existen daños visi­bles, no vuelva a poner en funcionamiento el equipo.
No toque el tubo de soplado o
el ventilador del equipo.
No use el equipo sin el tubo
de soplado montado.
No cubra la abertura de aspi-
ración.
Mantenga la ropa suelta aleja-
da de la abertura de aspira­ción.
Tenga en cuenta las instruc-
ciones de seguridad adjuntas a la batería y respételas.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas que salen despe­didas
Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si no supone un peligro para las personas presentes.
El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para sucie­dad suelta. Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
No se permite ningún uso no previsto. El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Uso previsto
Usos erróneos previsibles
Español 23
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Símbolos en el equipo
Manguera de soplado con tubo LBL 2/LBL 4
Aviso sobre objetos que salen volando.
Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo.
Utilice protección para los oídos adecua­da y unas gafas de protección durante el uso del equipo.
Proteja el equipo de la lluvia y de salpi­caduras de agua.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Boquilla plana con bordes rayados 2 Parte inferior del tubo de soplado 3 Parte superior del tubo de soplado 4 Salida de aire 5 Interruptor del equipo
18 V: On/Off 36 V: Off, nivel 1, nivel 2
6 Tecla de desbloqueo de la batería 7 Placa de características 8 Alojamiento para la batería Battery Power (+)
9 Abertura de aspiración 10 *Batería Battery Power 36/25 11 *Cargador rápido Battery Power 36 V 12 *Cargador estándar Battery Power 18 V 13 *Batería Battery Power 18/25
*Incluido en el alcance del suministro de las variantes del juego.
Montaje del tubo de soplado
1. Unir la parte inferior del tubo de soplado con la parte superior del tubo de soplado.
Figura C
2. Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido de las agujas del reloj (cierre de bayoneta).
Figura D
Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido con­trario a las agujas del reloj.
Montaje de la boquilla plana
1. Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de soplado.
Figura B
Puesta en funcionamiento
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos.
Figura E
1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en­castre de forma audible.
ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones Retire la batería del equipo durante las pausas de traba­jo y antes de las tareas de mantenimiento y conserva­ción.
Figura F
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Colocar la batería
Retirar la batería
Conexión y desconexión del equipo
Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del equipo.
1. Deslizar el interruptor del equipo hacia delante a la posición "1" o "2" (solo batería LBL 4). El equipo funciona.
2. Desplace el interruptor del equipo hacia atrás. El equipo se detiene.
Transporte
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena­miento.
Nota
Almacene el equipo seco y retire la batería.
Cuidado y mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
24 Español
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pue­den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis­minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun­que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
Placa de características
En la placa de características se encuentran los datos más importantes del equipo. En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué parte del equipo está colocada la placa de característi­cas.
Averías en el equipo
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encastre.
La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo durante más tiem­po o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por de-
bajo del rango de temperatura admisible. Esto pue­de tardar algunos minutos.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre­sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datos técnicos
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Datos de potencia del equipo
Velocidad de aire máx.
Caudal máx. m Tensión de funcio-
namiento de la ba­tería
Regulación de la velocidad
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
V 18183636
- -
LBL 4 Battery Set
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Niveles de veloci­dad
Batería incluida - Bat-
Tipo de cargador - Car-
Peso y dimensiones
Peso kg 2 2,5 2,2 3 Longitud x anchura
x altura
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
Nivel de vibracio­nes mano-brazo
Inseguridad K m/s Nivel de presión
acústica Inseguridad K Intensidad acústica
L
WA
Inseguridad K Reservado el derecho a realizar modificaciones.
pA
+
WA
--22
tery Powe r 18/ 25
ga­dor es­tán­dar Bat­tery Powe r 18 V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
-Car­ga­dor rápi­do Bat­tery Powe r 36 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Manguera de soplado con tubo Tipo: LBL 2, LBL 4
Directivas CE aplicables
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015
Español 25
EN 62233: 2008
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A) LBL 2:
Medida: 86 Garantizada: 88
LBL 4:
Medida: 94 Garantizada: 96 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori­zación de la dirección.
Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1/3/2015
Índice
Avisos de segurança ............................................ 26
Níveis de perigo ................................................... 26
Avisos gerais de segurança ................................. 26
Avisos de segurança ............................................ 27
Utilização adequada.............................................27
Protecção do meio ambiente................................ 27
Símbolos no aparelho .......................................... 27
Acessórios e peças sobressalentes ..................... 27
Volume do fornecimento....................................... 27
Descrição do aparelho ......................................... 27
Montagem do tubo de sopro ................................ 28
Montagem do bico plano...................................... 28
Colocação em funcionamento.............................. 28
Ligar e desligar o aparelho................................... 28
Transporte ............................................................ 28
Armazenamento ...................................................28
Conservação e manutenção ................................ 28
Ajuda em caso de avarias .................................... 28
Garantia................................................................ 28
Dados técnicos ..................................................... 29
Declaração de conformidade CE ......................... 29
Avisos de segurança
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia estes avisos de segurança, este manual de instruções original, os avisos de segurança forneci­dos com o conjunto de bateria e o manual de instruções original
do conjunto da bateria e do car­regador. Proceda em conformi­dade. Conserve as folhas para referência ou utilização futura. Além dos avisos que constam do manual de instruções, é ne­cessário observar as prescri­ções gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri­mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Níveis de perigo
Avisos gerais de segurança
PERIGO  ●Perigo de asfixia. Mantenha a película da embala­gem afastada das crianças. ATENÇÃO  ●Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex­periência e conhecimentos insu­ficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão ade­quada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos peri­gos daí resultantes.  ●O apare­lho não pode ser operado por crianças. ●Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
26 Português
Aviso  ●Não opere o aparelho caso se encontrem outras pes­soas ou animais na área de tra­balho.
Avisos de segurança
Nunca mergulhe o aparelho
completamente em líquidos.
Opere o aparelho apenas no
exterior.
Verifique com regularidade a
existência de danos no apare­lho. Em caso de danos visí­veis, não volte a colocar o aparelho em operação.
Nunca manuseie o tubo de
sopro ou a ventoinha do apa­relho.
Não opere o aparelho sem o
tubo de sopro montado.
Não tape a abertura de aspi-
ração.
Mantenha as peças soltas de
vestuário afastadas da aber­tura de aspiração.
Observe os avisos de segu-
rança incluídos no conjunto da bateria e proceda de acor­do com os mesmos.
Utilização adequada
ATENÇÃO
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
Utilize o soprador de folhas apenas caso não exista a possibilidade de ferir pessoas no espaço envolvente.
O aparelho destina-se à aplicação de sopro para folha­gem na terra, aparas de relva, poda de sebes e sujida­de solta. Utilize o aparelho apenas na habitação privada.
Utilização incorrecta prevista
Não é permitida a utilização não adequada. O operador é o responsável por danos decorrentes da utilização não adequada.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Símbolos no aparelho
Soprador de folhas LBL 2 / LBL 4
Advertência para objectos que se deslo­cam no ar.
Mantenha outras pessoas longe da área de trabalho.
Durante a operação do aparelho, utilize protecção auditiva adequada e uns ócu­los de protecção.
Proteja o aparelho da chuva e de salpi­cos de água.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Bico plano com aresta de raspagem integrada 2 Parte inferior do tubo de sopro 3 Parte superior do tubo de sopro 4 Saída de ar
Português 27
5 Interruptor do aparelho
18 V: Lig./deslig. 36 V: Deslig., nível 1, nível 2
6 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria 7 Placa de características 8 Admissão para conjunto Battery Power (+)
9 Abertura de aspiração 10 *Conjunto de bateria Battery Power 36/25 11 *Aparelho de carga rápida Battery Power 36 V 12 *Carregador standard Battery Power 18 V 13 *Conjunto de bateria Battery Power 18/25
*as variantes de conjuntos já estão incluídas no volume do fornecimento.
Montagem do tubo de sopro
1. Inserir a parte inferior do tubo de sopro na parte su­perior do tubo de sopro.
Figura C
2. Rodar o tubo de sopro no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear (ligação baioneta).
Figura D
Para retirar, rodar o tubo de sopro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Montagem do bico plano
1. Inserir o bico plano na parte inferior do tubo de so­pro.
Figura B
Colocação em funcionamento
ADVERTÊNCIA
Contactos sujos
Danos no aparelho e na bateria Verifique se existe sujidade no suporte da bateria e nos contactos antes de utilizar o aparelho e, se necessário, limpe os mesmos.
Figura E
1. Introduzir a bateria na admissão do aparelho até en­caixar audivelmente.
ATENÇÃO
Arranque descontrolado
Perigo de ferimentos Durante as pausas de trabalho e antes de realizar qual­quer trabalho de manutenção e conservação, retire a bateria do aparelho.
Figura F
1. Premir a tecla de desbloqueio.
2. Retirar a bateria do aparelho.
Inserir a bateria
Remover a bateria
Ligar e desligar o aparelho
Ligue ou desligue o aparelho com o interruptor do apa­relho.
1. Deslizar o interruptor do aparelho para a frente, pa­ra a posição “1” ou “2” (apenas no caso da bateria LBL 4). O aparelho funciona.
2. Deslizar o interruptor do aparelho para trás. O aparelho pára.
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
Armazenamento
Transporte
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma­zenamento.
Aviso
Guarde sempre o aparelho já seco e retire o conjunto de bateria.
Conservação e manutenção
O aparelho não necessita de manutenção.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po­dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu­mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as­sistência técnica autorizado. Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito.
Placa de características
Os dados mais importantes do aparelho encontram-se na placa de características. No capítulo “Descrição do aparelho”, é apresentado o local do aparelho onde está colocada a placa de carac­terísticas.
Avarias no aparelho
O aparelho não arranca
O conjunto da bateria não está bem colocado.
1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão até en­caixar.
O conjunto da bateria está vazio.
1. Carregar o conjunto da bateria.
O conjunto da bateria está em modo de hibernação.
1. Pressionar o interruptor do aparelho durante mais tempo ou uma segunda vez.
O conjunto da bateria está defeituoso.
1. Substituir o conjunto da bateria.
O aparelho pára durante a operação
Sobreaquecimento na bateria Interromper o trabalho e deixar a bateria arrefecer
abaixo da gama de temperatura admissível. Isto po­de demorar alguns minutos.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
28 Português
Dados técnicos
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
Características do aparelho
Velocidade do ar
km/h 210 210 250 250
LBL 2 Battery Set
máx.
3
Caudal volúmico máx.
Tensão eléctrica de serviço
Regulação da velo­cidade
Níveis de velocida-
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
--simsim
--22
de conjunto de bateria
incluído
Tipo de carregador - Car-
-Bat­tery Powe r 18/ 25
rega­dor stan­dard Bat­tery Powe r18 V
Medidas e pesos
Peso kg 2 2,5 2,2 3 Comprimento x
Largura x Altura
Valores determinados de acordo com a EN 60335­2-79
Valor de vibração
mm 975 x
2
m/s
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
mão/braço
2
Insegurança K m/s
0,20,20,20,2 Nível acústico dB(A) 74 74 82 82 Insegurança K Nível de potência
sonora L
WA
Insegurança K
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
+
WA
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Declaração de conformidade CE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu­rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má­quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
-Apa­relho de car­ga rá­pida Bat­tery Powe r 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Português 29
Produto: Soprador de folhas Tipo: LBL 2, LBL 4
Directivas da União Europeia pertinentes
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Procedimento de avaliação da conformidade aplica­do
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A) LBL 2:
Medido: 86 Garantido: 88
LBL 4:
Medido: 94 Garantido: 96 Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência.
Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2015
Indhold
Sikkerhedshenvisninger ....................................... 30
Faretrin ................................................................. 30
Generelle sikkerhedsforskrifter............................. 30
Sikkerhedshenvisninger ....................................... 30
Korrekt anvendelse ..............................................31
Miljøbeskyttelse.................................................... 31
Symboler på maskinen ......................................... 31
Tilbehør og reservedele........................................ 31
Leveringsomfang .................................................. 31
Apparatbeskrivelse ............................................... 31
Montering blæserør ..............................................31
Montering fladdyse ............................................... 31
Ibrugtagning ......................................................... 32
Tænd/sluk for apparatet ....................................... 32
Transport .............................................................. 32
Opbevaring........................................................... 32
Pleje og vedligeholdelse....................................... 32
Hjælp ved fejl........................................................ 32
Garanti.................................................................. 32
Tekniske data ....................................................... 32
EF-overensstemmelseserklæring......................... 33
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerheds-
henvisninger, denne originale driftsvejledning, de sik­kerhedshenvisninger, der er vedlagt batteripakken, samt den originale driftsvejledning til bat­teripakken og ladeaggregatet, inden maskinen tages i brug før­ste gang. Betjen apparatet i overensstemmelse hermed. Op­bevar hæftet til senere brug eller til efterfølgende ejere. Ud over henvisningerne i drift­svejledningen skal lovens gene­relle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
Faretrin
FAR E
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre al­vorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.
Generelle
sikkerhedsforskrifter
FARE  ●Kvælningsfare. Em- ballagefolie skal holdes uden for børns rækkevidde. ADVARSEL  ●Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndeli­ge evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sik­kerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulteren­de farer.  ●Børn må ikke anven­de apparatet. ●Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ik­ke leger med maskinen. Obs  ●Brug ikke apparatet, når andre personer eller dyr ophol­der sig i arbejdsområdet.
Sikkerhedshenvisninger
Dyp aldrig apparatet helt ned i
væsker.
Anvend kun apparatet uden-
dørs.
Kontrollér regelmæssigt ap-
paratet for beskadigelser. Tag ikke apparatet i brug, hvis det har synlige beskadigelser.
Grib ikke ind i apparatets blæ-
serør eller ventilator.
30 Dansk
Betjen ikke apparatet uden
monteret blæserør.
Indsugningsåbningen må ikke
tildækkes.
Hold løse beklædningsgen-
stande væk fra indsugnings­åbningen.
Vær opmærksom på sikker-
hedsforskrifterne, der følger med batteripakken, og over­hold dem.
Korrekt anvendelse
ADVARSEL
Fare for kvæstelser pga. flyvende partikler
Anvend kun løvblæseren når der ikke er fare for, at per­soner i nærheden kan komme til skade.
Apparatet er beregnet til blæse løv, græsafklip, hækaf­klip, løst snavs, der ligger på jorden, væk. Apparatet må kun anvendes til privat brug.
Forudseelig, fejlagtig anvendelse
Enhver form for ukorrekt anvendelse er ikke tilladt. Brugeren hæfter for skader, der opstår som følge af ukorrekt anvendelse.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf­fe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil­jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid­lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Symboler på maskinen
Løvblæser LBL 2 / LBL 4
Advarsel om omkringflyvende genstan­de.
Hold andre personer væk fra arbejdsom­rådet.
Bær egnet høreværn og beskyttelses­briller under brug af apparatet.
Beskyt apparatet mod regn og stænk­vand.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Apparatbeskrivelse
Figur A
1 Fladdyse med integreret skrabekant 2 Blæserør-nederste del 3 Blæserør-øverste del 4 Luftudtag 5 Apparatkontakt
18 V: Tænd/sluk 36 V: slukket, trin 1, trin 2
6 Oplåsningstaste batteripakke 7 Typeskilt 8 Holder til batteripakke Battery Power (+)
9 Indsugningsåbning 10 *Batteripakke Battery Power 36/25 11 *Hurtigladeaggregat Battery Power 36 V
12 *Standardladeaggregat Battery Power 18 V 13 *Batteripakke Battery Power 18/25
*inkluderet i leveringsomfanget for sætvarianter.
Montering blæserør
1. Sæt blæserørets nederste del på den øverste del.
Figur C
2. Drej blæserøret i urets retning for at låse (bajonet­lås).
Figur D
Drej blæserøret mod urets retning for at tage det af.
Montering fladdyse
1. Sæt fladdysen på blæserørets nederste del.
Figur B
Dansk 31
Ibrugtagning
BEMÆRK
Snavsede kontakter
Skader på apparat og batteri Kontrollér batteriholderen og kontakterne for snavs in­den isætning, og rengør dem eventuelt.
Figur E
1. Skub batteriet ind i holderen, til det går tydeligt i ind­greb.
ADVARSEL
Ukontrolleret start
Risiko for tilskadekomst Tag batteripakken ud af apparatet under pauser og før service- og vedligeholdelsesarbejde.
Figur F
1. Tryk på sikkerhedstasten.
2. Tag batteriet ud af apparatet.
Isætning af batteriet
Udtagning af batteriet
Tænd/sluk for apparatet
Tænd eller sluk for apparatet med apparatkontakten.
1. Skub apparatkontakten fremad i position "1" eller "2" (kun LBL 4 Battery). Apparatet starter.
2. Skub apparatkontakten bagud. Apparatet stopper.
Transport
FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten.
Opbevaring
FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring.
Obs
Opbevar altid apparatet et tørt sted og tag batteripakken ud.
Pleje og vedligeholdelse
Apparatet er vedligeholdelsesfrit.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl­pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto­riserede kundeservice. Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens kapacitet – også på trods af omhyggelig pleje, og selv i fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås længere. Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl.
Du kan finde de vigtigste apparatdata på typeskiltet. I kapitlet "Beskrivelse af apparatet" vises, hvor typeskil­tet sidder på apparatet.
Apparatet starter ikke
Batteripakken er ikke sat korrekt i.
1. Skub batteripakken ind i holderen, til den går i ind­greb.
Batteripakken er afladet.
1. Oplad batteripakken.
Typeskilt
Fejl ved apparatet
Batteripakken er i dvaletilstand.
1. Tryk i længere tid eller endnu en gang på apparat­kontakten.
Batteripakken er defekt.
1. Udskift batteripakken.
Apparatet stopper under drift
Batteriet er overophedet Afbryd arbejdet, og lad batteriet køle af til det tilladte
temperaturområde. Dette kan tage nogle minutter.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag­te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af­hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn­sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med­bringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
Tekniske data
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Effektdata maskine
Lufthastighed maks.
Volumenstrøm maks.
Driftsspænding V 18 18 36 36 Hastighedsregule-
ring Hastighedstrin - - 2 2 medfølgende bat-
teripakke
Ladeaggregattype - Stan-
Mål og vægt
Vægt kg 2 2,5 2,2 3 Længde x bredde x
højde
Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79
Hånd-arm-vibrati­onsværdi
Usikkerhed K m/s
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
- - ja ja
-Bat­tery Pow­er 18/ 25
dard­ladea ggre­gat Bat­tery Pow­er 18V
mm 975 x
2
m/s
2
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Pow­er 36/ 25
-Hur­tigla­deag gre­gat Bat­tery Pow­er 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
32 Dansk
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Lydtryksniveau dB(A) 74 74 82 82 Usikkerhed K Lydeffektniveau L
+
WA
usikkerhed K Der tages forbehold for tekniske ændringer.
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
WA
LBL 4 Battery Set
EF-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil­ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re­levante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Løvblæser Type: LBL 2, LBL 4
Relevante EF-direktiver
2000/14/EF 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU 2014/30/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces
2000/14/EF: Tillæg V
Lydeffektniveau dB(A) LBL 2:
Målt: 86 Garanteret: 88
LBL 4:
Målt: 94 Garanteret: 96 Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne og med dennes fuldmagt.
Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Indhold
Sikkerhetsanvisninger .......................................... 33
Risikonivåer.......................................................... 34
Generelle sikkerhetsinstrukser............................. 34
Sikkerhetsanvisninger .......................................... 34
Forskriftsmessig bruk ...........................................34
Miljøvern............................................................... 34
Symboler på apparatet ......................................... 34
Tilbehør og reservedeler...................................... 35
Leveringsomfang.................................................. 35
Beskrivelse av apparatet ...................................... 35
Montering blåserør ............................................... 35
Montering flatdyse................................................ 35
Igangsetting.......................................................... 35
Slå apparatet på og av......................................... 35
Transport.............................................................. 35
Lagring ................................................................. 35
Stell og vedlikehold .............................................. 35
Bistand ved feil..................................................... 35
Garanti ................................................................. 36
Tekniske data ....................................................... 36
EU-samsvarserklæring......................................... 36
Sikkerhetsanvisninger
Før du tar i bruk appa-
ratet første gang må du lese og følge sikkerhetsanvis­ningene, den originale bruksan­visningen, de vedlagte sikkerhetsanvisningene for bat­teripakken og den originale bruksanvisningen for batteripak­ken og laderen. Følg anvisnin­gene. Oppbevar heftene til senere bruk eller for annen eier. I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hen­syn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og fore­bygging av ulykker.
Norsk 33
FAR E
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader.
Generelle
sikkerhetsinstrukser
FARE  ●Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien vekke fra barn. ADVARSEL  ●Personer med reduserte fysiske, sensoriske el­ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunn­skap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsan­svarlig person og dermed forstår farene ved apparatet.  ●Barn må ikke betjene apparatet. ●Barn skal holdes under tilsyn for å sik­re at de ikke leker med appara­tet. Merknad  ●Ikke bruk apparatet dersom andre personer eller dyr oppholder seg i arbeidsområdet.
Sikkerhetsanvisninger
Dypp aldri apparatet helt ned i
væsker.
Bruk apparatet kun i områder
utendørs.
Kontroller apparatet
regelmessig for skader. Ved synlige skader må ikke appa­ratet tas i bruk lenger.
Risikonivåer
Ikke ta på blåserøret eller ap-
paratets vifte.
Apparatet skal aldri brukes
uten montert blåserør.
Sugeåpningen må ikke tildek-
kes.
Hold løse klesplagg unna su-
geåpningen.
Ta hensyn til sikkerhetsanvis-
ningene som følger med bat­teripakken og handle deretter.
Forskriftsmessig bruk
ADVARSEL
Fare for personskader forårsaket av flyvende par­tikler
Bruk kun løvblåseren når personer som står rundt ikke kan skades.
Apparatet brukes til blåsing av løv, gressrester, kvister og løse forurensninger som ligger på bakken. Dette apparatet skal kun brukes til private formål.
All bruk som ikke er faller inn under tiltenkt bruk er for­budt. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn av ikke tiltenkt bruk.
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidler­tid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold­ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un­der: www.kaercher.com/REACH
Forutsigbar feil bruk
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø­re en potensiell fare for helse og miljø ved feil
Symboler på apparatet
Løvblåser LBL 2 / LBL 4
Advarsel mot objekter som slynges ut.
Hold andre personer unna arbeidsområ­det.
34 Norsk
Bruk egnet hørselsvern og vernebrille ved drift av apparatet.
Beskytt apparatet mot regn og vann­sprut.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak­ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Beskrivelse av apparatet
Figur A
1 Flatdyse med integrert rakekant 2 Blåserør-underdel 3 Blåserør-overdel 4 Luftutslipp 5 Apparatbryter
18 V: på/av 36 V: av, trinn 1, trinn 2
6 Frigjøringsknapp batteripakke 7 Typeskilt 8 Holder for batteripakke Battery Power (+)
9 Sugeåpning 10 *Batteripakke Battery Power 36/25 11 *Hurtiglader Battery Power 36 V
12 *Standardlader Battery Power 18 V 13 *Batteripakke Battery Power 18/25
*Inkludert i leveransen for pakkevariantene.
Montering blåserør
1. Stikk blåserør-underdelen på blåserør-overdelen.
Figur C
2. Vri blåserøret med urviseren for å låse det (bajonett­lås).
Figur D
Vri blåserøret mot urviseren for å løsne det.
Montering flatdyse
1. Stikk flatdysen på blåserør-underdelen.
Figur B
Igangsetting
OBS
Skitne kontakter
Skader på apparatet og batteriet
Sette inn batteriet
Kontroller at batteriholderen og kontaktene er rene før batteriet settes inn. Rengjør om nødvendig.
Figur E
1. Skyv batteriet inn i holderen til det smekker hørbart på plass.
Ta ut batteriet
ADVARSEL
Ukontrollert start
Fare for personskader Ta batteriet ut av apparatet når det ikke er i bruk, samt før reparasjons- og vedlikeholdsarbeid.
Figur F
1. Trykk på frigjøringsknappen.
2. Ta batteriet ut av apparatet.
Slå apparatet på og av
Slå apparatet på og av med apparatbryteren.
1. Skyv apparatbryteren forover i stillingen “1” eller “2” (bare for LBL 4 Battery). Apparatet starter.
2. Skyv apparatbryteren bakover. Apparatet stopper.
Transport
FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
Lagring
FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
Merknad
Apparatet lagres tørt. Fjern alltid batteripakken før lag­ring.
Stell og vedlikehold
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder, også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå full driftstid selv om den er helt oppladet. Dette er ikke en feil.
På typeskiltet finner du den viktigste informasjonen for apparatet. I kapitlet “Beskrivelse av apparatet” forklares det hvor på apparatet typeskiltet skal festes.
Apparatet starter ikke
Batteripakken er ikke satt riktig inn.
1. Skyv batteripakken inn i holderen til den smekker på plass.
Batteripakken er tom.
1. Batteripakken er utladet.
Batteripakken er i hvilemodus.
1. Trykk lenger eller enda en gang på apparatbryteren.
Batteripakken er defekt.
1. Skift batteripakken.
Typeskilt
Feil på apparatet
Norsk 35
Apparatet stopper under drift
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Batteriet er overopphetet Avbryt arbeidet og la batteriet avkjøles til under det
tillatte temperaturområdet. Dette kan ta noen minut­ter.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for­handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)
Tekniske data
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Effektspesifikasjoner apparat
Lufthastighet maks.
Volumstrøm maks. m Driftsspenning V 18 18 36 36 Hastighetsregule-
ring Hastighetstrinn - - 2 2 Medlevert batteri-
pakke
Type lader - Stan-
Mål og vekt
Vekt kg 2 2,5 2,2 3 Lengde x bredde x
høyde
Registrerte verdier mht. EN 60335-2-79
Hånd-arm-vibras­jonsverdi
Usikkerhet K m/s Lydtrykknivå dB(A) 74 74 82 82 Usikkerhet K Lydeffektnivå
+ usikkerhet
L
WA
K
WA
Med forbehold om tekniske endringer.
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
--jaja
-Bat­tery Pow­er 18/ 25
dard­lader Bat­tery Pow­er 18V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Pow­er 36/ 25
-Hur­tigla­der Bat­tery Pow­er 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på
EU-samsvarserklæring
grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen­de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Løvblåser Type: LBL 2, LBL 4
Gjeldende EU-direktiver
2000/14/EF 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU 2014/30/EU
Anvendte harmoniserte standarder
NEK EN 60335–1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 NEK EN 55014-2: 2015 NEK EN 62233: 2008 NEK EN 50581
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser
2000/14/EF: Vedlegg V
Lydeffektnivå dB(A) LBL 2:
Målt: 86 Garantert: 88
LBL 4:
Målt: 94 Garantert: 96 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra ledelsen.
Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 03/01/2015
36 Norsk
Innehåll
Säkerhetsanvisningar........................................... 37
Risknivåer............................................................. 37
Allmänna säkerhetsanvisningar ........................... 37
Säkerhetsanvisningar........................................... 37
Ändamålsenlig användning .................................. 38
Miljöskydd............................................................. 38
Symboler på apparaten........................................ 38
Tillbehör och reservdelar...................................... 38
Leveransens omfattning ....................................... 38
Beskrivning av maskinen...................................... 38
Montering av blåsrör............................................. 38
Montering av plan dysa ........................................ 38
Idrifttagning........................................................... 38
Slå på och stänga av maskinen ........................... 39
Transport .............................................................. 39
Förvaring .............................................................. 39
Skötsel och underhåll ...........................................39
Hjälp vid störningar............................................... 39
Garanti.................................................................. 39
Tekniska data ....................................................... 39
EG-försäkran om överensstämmelse................... 40
Säkerhetsanvisningar
Läsa dessa säkerhets-
anvisningar, denna ori­ginalbruksanvisning, säkerhetsanvisningarna som medföljer batteripaketet och ori­ginalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet och lad­daren före den första använd­ningen. Följ alla anvisningar. Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare. Förutom anvisningarna i bruks­anvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas.
Risknivåer
FAR A
Varnar om en omedelbart överhängande fara som leder till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador.
Allmänna
säkerhetsanvisningar
FARA  ●Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll för barn. VARNING  ●Personer med nedsatta fysiska, sensoriska el­ler mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kun­skap får endast använda maski­nen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har in­struerats av en person som an­svarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen.  
Maskinen får inte användas av barn. ●Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. Hänvisning  ●Använd inte ap- paraten när andra personer eller djur uppehåller sig i arbetsområ­det.
Säkerhetsanvisningar
Lägg aldrig ner maskinen helt
i vätska.
Använd endast maskinen ut-
omhus.
Kontrollera regelbundet att
maskinen inte har några skad­or. Använd inte maskinen om den har synliga skador.
Stick inte in händerna i maski-
nens blåsrör eller fläkt.
Använd inte maskinen utan
monterat blåsrör.
Svenska 37
Täck inte över sugöppningen.Håll löst sittande kläder borta
från sugöppningen.
Observera säkerhetsanvis-
ningarna som medföljer batte­ripaketet och följ dem.
Ändamålsenlig användning
VARNING
Risk för personskador p.g.a. partiklar som flyger runt
Använd bara lövblåsen om det är riskfritt för människor i närheten.
Maskinen är avsedd för att blåsa bort löv, gräsklipp, häckklipp och lös smuts som ligger på marken. Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
Sannolik felaktig användning
All användning utöver avsett ändamål är otillåten. Operatören ansvarar för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls­hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an­vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski­nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer­cher.com/REACH
Symboler på apparaten
Lövblås LBL 2/LBL 4
Varning för kringflygande föremål.
Håll andra personer borta från arbetsom­rådet.
Använd hörselskydd och skyddsglasö­gon när du använder apparaten.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack­ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full­ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Beskrivning av maskinen
Bild A
1 Plan dyra med integrerad skrapkant 2 Blåsrörsunderdel 3 Blåsrörsöverdel 4 Luftutlopp 5 Maskinens strömbrytare
18 V: På/av 36 V: Av, steg 1, steg 2
6 Batteripaketets frigöringsknapp 7 Typsky lt 8 Fäste för batteripaket Battery Power (+)
9 Sugöppning 10 *Batteripaket Battery Power 36/25 11 *Snabbladdare Battery Power 36 V
12 *Standardladdare Battery Power 18 V 13 *Batteripaket Battery Power 18/25
*Ingår redan i leveransen av satsvarianterna.
Montering av blåsrör
1. Placera blåsrörsunderdelen på blåsrörsöverdelen.
Bild C
2. Vrid blåsröret medurs för att spärra (bajonettförslut­ning).
Bild D
Vrid blåsröret moturs för att avlägsna.
Montering av plan dysa
1. Placera den plana dysan på blåsrörsunderdelen.
Bild B
Idrifttagning
OBSERVERA
Smutsiga kontakter
Skador på apparat och batteri Kontrollera att batterifästet och kontakterna är fria från smuts innan du sätter i dem. Rengör dem vid behov.
Bild E
1. Skjut in batteriet i fästet tills du hör att det hakar i.
Sätta in batteri
Skydda apparaten mot regn och vatten­stänk.
38 Svenska
VARNING
Okontrollerad start
Risk för personskador Ta ut batteriet ur apparaten under arbetspauserna och före alla underhålls- och skötselarbeten.
Bild F
1. Tryck på frigöringsknappen.
2. Ta ut batteriet ur apparaten.
Slå på och stänga av maskinen
Ta ut batteri
Slå på och stäng av maskinen med maskinens ström­brytare.
1. Skjut maskinens strömbrytare framåt till läge ”1” el­ler ”2”(endast LBL 4 Battery). Maskinen startar.
2. Skjut maskinens strömbrytare bakåt. Maskinen stannar.
Transport
FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
Förvaring
FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
Hänvisning
Förvara alltid maskinen torrt och ta bort batteripaketet.
Skötsel och underhåll
Maskinen är underhållsfri.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek­samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon­takta auktoriserad kundtjänst. Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom­mer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är inte ett fel.
På typskylten anges de viktigaste apparatdata. I kapitlet ”Apparatbeskrivning” visas var på apparaten typskylten sitter.
Störningar hos apparaten
Apparaten startar inte
Batteripaketet är felaktigt insatt.
1. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det ha­kar i.
Batteripaketet är urladdat.
1. Ladda upp batteripaketet.
Batteripaketet är i viloläge.
1. Tryck på strömbrytaren en längre tid eller en andra gång.
Batteripaketet är defekt.
1. Byt ut batteripaketet.
Apparaten stannar under drift
Batteriet är överhettat Gör ett avbrott i arbetet och låt batteriet svalna tills
det är under det tillåtna temperaturområdet. Det kan ta några minuter.
Typskylt
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän­da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto­riserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)
Tekniska data
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Garanti
Effektdata maskin
Lufthastighet max. km/h 210 210 250 250 Volymström max. m Driftspänning V 18 18 36 36 Hastighetsregle-
ring Hastighetsnivåer - - 2 2 Medföljande batte-
ripaket
Laddartyp - Stan-
Mått och vikter
Vikt kg 2 2,5 2,2 3 Längd x bredd x
höjd
Fastställda värden enligt EN 60335-2-79
Hand-arm-vibra­tionsvärde
Osäkerhet K m/s Ljudtrycksnivå dB(A) 74 74 82 82 Osäkerhet K Ljudeffektsnivå
+ Osäkerhet
L
WA
K
WA
Med förbehåll för tekniska ändringar.
3
/h 220 220 330 330
- - ja ja
-Bat­tery Powe r 18/ 25
dard­ladda re Bat­tery Powe r 18 V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
-Snab blad­dare Bat­tery Powe r 36 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Svenska 39
EG-försäkran om
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg­gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss. Produkt: Lövblås Typ: LBL 2, LBL 4
Gällande EU-direktiv
2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Tillämpade harmoniserade standarder
SS-EN 60335–1 SS-EN 50636–2-100 SS-EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 SS-EN 62233: 2008 SS-EN 50581
Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur
2000/14/EG: Bilaga V
Ljudeffektsnivå dB(A) LBL 2:
Uppmätt: 86 Garanterad: 88
LBL 4:
Uppmätt: 94 Garanterad: 96 Undertecknande agerar på uppdrag av och med led­ningens godkännande.
Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tfn: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Sisältö
Turvaohjeet........................................................... 40
Vaarallisuusasteet ................................................ 40
Yleiset turvallisuusohjeet......................................40
Turvaohjeet........................................................... 41
Määräystenmukainen käyttö ................................ 41
Ympäristönsuojelu ................................................ 41
Laitteessa olevat merkinnät.................................. 41
Lisävarusteet ja varaosat ..................................... 41
Toimituksen sisältö ............................................... 41
Laitteen kuvaus .................................................... 42
Puhallusputken asennus ...................................... 42
Litteän suuttimen asennus ................................... 42
Käyttöönotto ......................................................... 42
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä............. 42
Kuljetus................................................................. 42
Varastointi............................................................. 42
Hoito ja huolto ...................................................... 42
Ohjeet häiriötilanteissa ......................................... 42
Takuu.................................................................... 42
Tekniset tiedot ...................................................... 43
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus..................... 43
Turvaohjeet
Lue ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä nä­mä turvaohjeet, tämä alkuperäinen käyttöohje, akun mukana toimitettavat turvaoh­jeet ja akun ja laturin alkuperäi­nen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si­nun on noudatettava lakimääräi­siä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole­maan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA  ●Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskalvot pois lasten ulottuvilta. VAROITUS  ●Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilli­set tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietä­myksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan
40 Suomi
alaisia tai ovat saaneet opastuk­sen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämi­seen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.  ●Lap- set eivät sas käyttää laitetta. 
Valvo lapsia sen varmistami­seksi, että he eivät leiki laitteella. Huomautus  ●Älä käytä laitetta, jos työskentelyalueella on muita ihmisiä tai eläimiä.
Turvaohjeet
Älä koskaan upota laitetta ko-
konaan nesteeseen.
Käytä laitetta vain ulkotiloissa.Tarkasta laite säännöllisesti
vaurioiden varalta. Jos lait­teessa on näkyviä vaurioita, älä enää käytä sitä.
Älä ota kiinni puhallusputkesta
tai laitteen puhaltimesta.
Älä koskaan käytä laitetta il-
man asennettua puhallusput­kea.
Älä peitä imuaukkoa.Pidä väljät vaatekappaleet
etäällä imuaukosta.
Huomioi akun mukana toimi-
tetut turvallisuusohjeet ja toimi niiden mukaisesti.
Määräystenmukainen käyttö
VAROITUS
Ympäriinsä sinkoilevien kappaleiden aiheuttama loukkaantumisvaara
Käytä lehtipuhallinta vain silloin, kun ympärillä oleville ihmisille ei voi koitua siitä vaaraa.
Laite on tarkoitettu maassa olevien lehtien, ruohonleik­kuujätteen, pensaiden leikkausjätteen ja irrallisen lian puhaltamiseen. Käytä tätä laitetta vain yksityisessä kotitaloudessa.
Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö
Kaikki muu kuin tarkoituksenmukainen käyttö on kiellet­ty. Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka aiheutuvat muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku­ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait­teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät­teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Laitteessa olevat merkinnät
Lehtipuhallin LBL 2 / LBL 4
Ympäriinsä sinkoilevia esineitä koskeva varoitus.
Pidä muut henkilöt kaukana työskentely­alueelta.
Käytä laitetta käytettäessä asianmukai­sia kuulonsuojaimia ja suojalaseja.
Suojaa laite sateelta ja roiskevedeltä.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha­vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Suomi 41
Kuva A
1 Litteä suutin, jossa raappareuna 2 Puhallusputken alaosa 3 Puhallusputken yläosa 4 Ilman ulostulo 5 Laitekytkin
18 V: Päälle/pois 36 V: Pois, taso 1 ja taso 2
6 Akun vapautuspainike 7 Tyyppikilpi 8 Battery Power (+) -akun kiinnityskohta
9 Imuaukko 10 *Battery Power 36/25 -akku 11 *Battery Power 36 V -pikalaturi 12 *Battery Power 18 V -vakiolaturi 13 *Battery Power 18/25 -akku
*kuuluu sarjojen toimituslaajuuteen.
Puhallusputken asennus
Laitteen kuvaus
1. Työnnä puhallusputken alaosa puhallusputken ylä­osaan.
Kuva C
2. Lukitse puhallusputki kiertämällä sitä myötäpäivään (bajonettikiinnitys).
Kuva D
Irrota puhallusputki kiertämällä sitä vastapäivään.
Litteän suuttimen asennus
1. Työnnä litteä suutin puhallusputken alaosaan.
Kuva B
Käyttöönotto
Akun asettaminen paikalleen
HUOMIO
Likaiset koskettimet
Vaurioita laitteessa ja akussa Tarkasta ennen käyttöä, onko akun kiinnityskohdassa ja koskettimissa likaa, ja tarvittaessa puhdista ne.
Kuva E
1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
VAROITUS
Tahaton käynnistyminen
Loukkaantumisvaara Ota akku pois laitteesta taukojen ajaksi sekä ennen huolto- ja hoitotöitä.
Kuva F
1. Paina vapautuspainiketta.
2. Poista akku laitteesta.
Akun irrottaminen
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
päältä
Kytke laite päälle tai pois päältä laitekytkimellä.
1. Työnnä laitekytkin eteenpäin asentoon 1 tai 2 (vain LBL 4 -akku). Laite käynnistyy.
2. Työnnä laitekytkin taakse. Laite pysähtyy.
Kuljetus
VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
Varastointi
VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
Huomautus
Säilytä laitetta aina kuivassa ja irrota akku.
Hoito ja huolto
Laite on huoltovapaa.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis­sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si­tä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole osoitus viasta.
Tyyppikilpi
Tyyppikilvessä on tärkeimmät laitetiedot. Luvussa Laitekuvaus esitetään, missä kohdassa laitetta tyyppikilpi sijaitsee.
Häiriöt laitteessa
Laite ei käynnisty
Akkua ei ole asetettu oikein.
1. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu.
Akku on tyhjä.
1. Lataa akku.
Akku on unitilassa.
1. Paina laitekytkintä pidempään tai toisen kerran.
Akku on viallinen.
1. Vaihda akku.
Laite pysähtyy käytön aikana
Akku on ylikuumentunut Keskeytä työ ja anna akun jäähtyä sallitun lämpöti-
la-alueen alapuolelle. Se voi kestää muutamia mi­nuutteja.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti­yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak­sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val­mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim­pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)
42 Suomi
Tekniset tiedot
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Laitteen tehotiedot
Ilmannopeus maks.
Tilavuusvirta maks. m Käyttöjännite V 18 18 36 36 Nopeudensäätö - - kyllä kyllä Nopeustasot - - 2 2 laitteeseen kuuluva
akku
Laturityyppi - Bat-
Mitat ja painot
Paino kg 2 2,5 2,2 3 Pituus x leveys x
korkeus
Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan
Käsi-käsivarsi-täri­näarvo
Epävarmuus K m/s Äänenpainetaso dB(A) 74 74 82 82 Epävarmuus K Äänen tehotaso
+
L
WA
epävarmuus K Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
-Bat­tery Po­wer 18/25
tery Po­wer 18V ­vaki­olatu­ri
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
WA
975 x 170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Po­wer 36/25
-Bat­tery Po­wer 36V ­pika­laturi
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas­taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen­naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va­kuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Lehtipuhallin Tyyppi: LBL 2, LBL 4
Sovellettavat EY-direktiivit
2000/14/EY 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2011/65/EU 2014/30/EU
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime­nettely
2000/14/EY: liite V
Äänitehotaso dB(A) LBL 2:
Mitattu: 86 Taattu: 88
LBL 4:
Mitattu: 94 Taattu: 96 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja valtuuttamina.
Dokumentointivastaava: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1.3.2015
Suomi 43
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας........................................... 44
Διαβαθμίσεις κινδύνων ......................................... 44
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας............................... 44
Υποδείξεις ασφαλείας........................................... 45
Προβλεπόμενη χρήση .......................................... 45
Προστασία του περιβάλλοντος ............................. 45
Σύμβολα επάνω στη συσκευή .............................. 45
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................. 45
Παραδοτέος εξοπλισμός....................................... 45
Περιγραφή συσκευής............................................ 46
Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος.......................... 46
Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου ........................... 46
Θέση σε λειτουργία............................................... 46
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της συσκευής.. 46
Μεταφορά............................................................. 46
Αποθήκευση ......................................................... 46
Φροντίδα και συντήρηση ...................................... 46
Αντιμετώπιση βλαβών .......................................... 46
Εγγύηση ............................................................... 47
Τεχνικά στοιχεία .................................................... 47
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ .................................. 47
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την πρώτη
χρήση της συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, αυτό το πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης, τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των μπαταριών καθώς και τα συνημμένα εγχειρίδια χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τα εγχειρίδια για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να λάβετε υπόψη σας και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε
υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ  ●Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  ●Άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν.  ●Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. 
Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Υπόδειξη  ●Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν στο χώρο εργασίας βρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα.
44 Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή
εντελώς μέσα σε υγρά.
Η συσκευή επιτρέπεται να
λειτουργεί μόνο σε εξωτερικούς χώρους.
Εξετάζετε τη συσκευή τακτικά
για τυχόν ζημιές ή φθορές. Αν υπάρχουν εμφανείς ζημιές μην χρησιμοποιείτε άλλο τη συσκευή.
Μην βάζετε τα χέρια σας μέσα
στον σωλήνα φυσήματος ούτε στον φυσητήρα της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
συσκευή χωρίς τον συναρμοσμένο σωλήνα φυσήματος.
Μην σκεπάζετε το άνοιγμα
αναρρόφησης.
Μην πλησιάζετε με φαρδιά
ρούχα στο άνοιγμα αναρρόφησης.
Διαβάστε τις παρεχόμενες
οδηγίες ασφαλείας της συστοιχίας μπαταριών και ενεργείτε σύμφωνα με αυτές.
Προβλεπόμενη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα σωματίδια
Να χρησιμοποιείτε τον φυσητήρας φύλλων μόνον εφόσον δεν θα υπάρξει κίνδυνος για τυχόν τριγύρω άτομα.
Η συσκευή προορίζεται για φύσημα φύλλων, κομμένου γκαζόν, κομμένων μικρών κλαδιών καθώς και χαλαρών ακαθαρσιών πάνω από το έδαφος. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την ιδιωτική σας κατοικία.
Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση
Δεν επιτρέπεται καμία μη ενδεδειγμένη χρήση. Ο χειριστής έχει την ευθύνη για ζημιές που θα προκύψουν από μη ενδεδειγμένη χρήση.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές,
επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/
REACH
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Φυσητήρας φύλλων LBL 2 / LBL 4
Προειδοποίηση για εκσφενδονιζόμενα σωματίδια.
Απομακρύνετε τα άλλα άτομα από την περιοχή εργασίας.
Κα τά τη λ ει του ργ ία τ ης συσ κε υής φ οράτ ε κατάλληλες ωτασπίδες και γυαλιά.
Προστατεύετε τη συσκευή από τη βροχή και τις σταγόνες νερού.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Ελληνικά 45
Εικόνα A
1 Πλακέ ακροφύσιο με ενσωματωμένο ξύστρο 2 Κάτω μέρος σωλήνα φυσήματος 3 Πάνω μέρος σωλήνα φυσήματος 4 Έξοδος αέρα 5 Διακόπτης συσκευής
18 V: ON/OFF 36 V: OFF, βαθμίδα 1, βαθμίδα 2
6 Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών 7 Πινακίδα τύπου 8 Υποδοχή για μπαταρίες Battery Power (+)
9 Άνοιγμα αναρρόφησης 10 *Μπαταρίες Battery Power 36/25 11 *Ταχυφορτιστής Battery Power 36 V 12 *Βασικός φορτιστής Battery Power 18 V 13 *Μπαταρίες Battery Power 18/25
*Περιλαμβάνεται ήδη στον εξοπλισμό των παραλλαγών του σετ.
Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος
Περιγραφή συσκευής
1. Συνδέστε το κάτω μέρος στο πάνω μέρος του σωλήνα φυσήματος.
Εικόνα C
2. Για να ασφαλίσετε το σωλήνα φυσήματος, περιστρέψτε τον δεξιόστροφα (σύνδεση μπαγιονέτ).
Εικόνα D
Για αποσύνδεση περιστρέψτε τον σωλήνα φυσήματος αριστερόστροφα.
Τοποθέτηση πλακέ ακροφύσιου
1. Συνδέστε το πλακέ ακροφύσιο στο κάτω μέρος του σωλήνα φυσήματος.
Εικόνα B
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λερωμένες επαφές
Ζημιές στη συσκευή και την μπαταρία Πριν από τη χρήση ελέγξτε την υποδοχή της μπαταρίας και τις επαφές για ρύπους και, εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τις.
Εικόνα E
1. Σπρώξτε την μπαταρία στην υποδοχή, ώσπου να
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανεξέλεγκτη λειτουργία
Κίνδυνος τραυματισμού Κατά τα διαλείμματα και πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής αφαιρείτε την μπαταρία από τη συσκευή.
Εικόνα F
1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης.
2. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή.
Τοποθέτηση μπαταρίας
κλειδώσει με έναν ήχο.
Αφαίρεση μπαταρίας
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
της συσκευής
Απ ό τον δια κόπτ η εν εργοπο ιεί τε και απενερ γοπο ιείτε τη συσκευή.
1. Σπρώξτε τον διακόπτη προς τα εμπρός στη θέση «1» ή «2» (μόνο LBL 4 Battery). Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί.
2. Σπρώξτε τον διακόπτη προς τα πίσω. Η συσκευή σταματά.
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος.
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της συσκευής.
Υπόδειξη
Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται πάντα στεγνή και αφού βγάλετε τις μπαταρίες.
Φροντίδα και συντήρηση
Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
Αντιμετώπιση βλαβών
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της συστοιχίας μπαταριών θα μειώνεται ακόμη και με σωστή φροντίδα, και τελικά όταν φορτίζεται πλήρως, ο πλήρης χρόνος λειτουργίας δεν θα επιτυγχάνεται. Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα.
Στην πινακίδα τύπου αναγράφονται το πιο σημαντικά στοιχεία της συσκευής. Στο κεφάλαιο «Περιγραφή συσκευής» περιγράφεται η θέση της πινακίδας τύπου στη συσκευή.
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία
Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
1. Εισάγετε τη συστοιχία μπαταριών στην υποδοχή, ώσπου να κλειδώσει.
Η συστοιχία μπαταριών είναι άδεια.
1. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών.
Η συστοιχία μπαταριών είναι κατάσταση αδράνειας.
1. Πιέστε τον διακόπτη της συσκευής παρατεταμένα ή μια δεύτερη φορά.
Η συστοιχία μπαταριών είναι χαλασμένη.
1. Αντικαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών.
Η συσκευή σταματά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε Διακόψτε την εργασία και αφήστε την μπαταρία να
κρυ ώσει κάτω από την επιτρεπόμενη θερμοκρασία. Αυτό μπορεί να διαρκέσει ορισμένα λεπτά.
Πινακίδα τύπου
Δυσλειτουργίες στη συσκευή
46 Ελληνικά
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Τεχνικά στοιχεία
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Εγγύηση
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Μέγιστη ταχύτητα αέρα
Μέγιστη παροχή m Τάση λειτουργίας V 18 18 36 36 Ρύθμιση ταχύτητας - - ναι ναι Βαθμίδες
ταχύτητας Παρεχόμενη
συστοιχία μπαταριών
Τύπος φορτιστή - Βασικ
Διαστάσεις και βάρη
Βάρος kg 2 2,5 2,2 3 Μήκος x πλάτος x
ύψος
Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79
Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα
Αβεβαιότητα Κ m/s Στάθμη ηχητικής
πίεσης Αβεβαιότητα Κ Στάθμη ηχητικής
ισχύος L
WA
Αβεβαιότητα Κ Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
--22
πατ αρία Batte ry Powe r 18/ 25
ός φορτι στής Batte ry Powe r 18V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
+
WA
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
πατ αρία Batte ry Powe r 36/ 25
αχυ φορτι στής Batte ry Powe r 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασ φάλεια και την υ γεία των Οδηγιώ ν ΕΕ. Σε π ερίπτω ση τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Φυσητήρας φύλλων Τύπος: LBL 2, LBL 4
Σχετικές Οδηγίες ΕΚ
2000/14/EΚ 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) 2011/65/EΕ 2014/30/EΕ
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης
2000/14/EΚ: Παράρτημα V
Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) LBL 2:
Μετρημένη: 86 Εγγυημένη: 88
LBL 4:
Μετρημένη: 94 Εγγυημένη: 96 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της εταιρείας.
Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Ελληνικά 47
İçindekiler
Güvenlik bilgileri ................................................... 48
Tehlike kademeleri................................................ 48
Genel güvenlik bilgileri ......................................... 48
Güvenlik bilgileri ................................................... 48
Amaca uygun kullanım......................................... 49
Çevre koruma ....................................................... 49
Cihazdaki simgeler ............................................... 49
Aksesuarlar ve yedek parçalar............................. 49
Teslimat kapsamı.................................................. 49
Cihaz açıklaması .................................................. 49
Üfleme borusu montajı ......................................... 49
Yassı memenin montajı ........................................ 49
İşletime alma ........................................................ 49
Cihazın açılması ve kapatılması........................... 50
Taşıma.................................................................. 50
Depolama ............................................................. 50
Kullanıcı bakımı ve bakım .................................... 50
Arıza durumunda yardım ...................................... 50
Garanti.................................................................. 50
Teknik bilgiler........................................................ 50
AT Uygunluk beyanı ............................................. 50
Güvenlik bilgileri
Cihazı ilk defa kullan-
madan önce bu güven­lik bilgilerini, bu orijinal işletim kılavuzunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi ve şarj aleti orijinal işletim kılavuzunu oku­yun. Bu bilgilere göre hareket edin. Kılavuzları daha sonra tek­rar kullanmak ya da cihazın son­raki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucunun belirle­diği güvenlik ve kaza önleme yö­netmeliğini dikkate almalısınız.
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan di­rekt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabile­cek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Tehlike kademeleri
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir du­ruma yönelik uyarı.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE  ●Boğulma tehlike- si. Ambalaj folyolarını çocuklar­dan uzak tutunuz. UYARI  ●Fiziksel, duyusal ve- ya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şe- kilde gözetim altında tutulmaları ya da güvenlik konusunda eğitil- miş bir kişi tarafından cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya çıkan tehlike­leri anlamaları durumunda ciha­zı kullanabilirler.  ●Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ●Ci­hazla oynamamalarını sağla- mak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Not  ●Çalışma alanında başka bir kişi veya hayvan varsa cihazı çalıştırmayın.
Güvenlik bilgileri
Cihazı asla sıvı içine tama-
men batırmayın.
Cihazı sadece dış alanda ça-
lıştırın.
Cihazda hasar olup olmadığı-
nı düzenli olarak kontrol edin. Görünür bir hasar olması du­rumunda cihazı çalıştırmayın.
Cihazın üfleme borusunu ve-
ya vantilatörünü ellemeyin.
Monte edilmiş üfleme borusu
olmadan cihazı asla çalıştır­mayın.
Emme açıklığını kapatmayın.
48 Türkçe
Bol kıyafetleri emme açıklığın-
dan uzak tutun.
Akü paketine ekli güvenlik bil-
gilerini dikkate alın ve burada­ki bilgilere göre hareket edin.
UYARI
Uçan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Yaprak üfleyiciyi yalnızca etraftaki diğer kişilere zarar gelmeyeceği zaman kullanın.
Cihaz yerdeki yaprakları, çim kupürlerini, budanan çitle­ri, gevşek kirleri üflemek için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde kullanın.
Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır. Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan ha­sarlardan kullanıcı sorumludur.
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci­hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça­lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad­res: www.kaercher.com/REACH
Amaca uygun kullanım
Öngörülebilir yanlış kullanım
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö­nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla­nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
Cihazdaki simgeler
Yaprak üfleyici LBL 2 / LBL 4
Fırlayan nesneler ile ilgili ikaz.
Diğer kişileri çalışma alanından uzak tu­tun.
Cihazı çalıştırırken, uygun kulaklık ve koruyucu gözlük kullanın.
Cihazı yağmura ve su sıçramasına karşı koruyun.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış­masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste­rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Şekil A
1 Entegre sıyırıcı kenarlı yassı meme 2 Üfleme borusu alt kısmı 3 Üfleme borusu üst kısmı 4 Hava çıkışı 5 Cihaz şalteri
18 V: Açık/kapalı 36 V: Kapalı, 1. kademe, 2. kademe
6 Akü paketi kilit açma mekanizması tuşu 7 Tip etiketi 8 Battery Power (+) akü paketi için yuva
9 Emme açıklığı 10 *Battery Power 36/25 akü paketi 11 *Battery Power 36 V hızlı şarj aleti 12 *Battery Power 18 V standart şarj aleti 13 *Battery Power 18/25 akü paketi
*set varyasyonu teslimat kapsamına dahil.
Üfleme borusu montajı
1. Üfleme borusunun alt kısmını, üfleme borusunun üst kısmına takın.
Şekil C
2. Üfleme borusunu kilitlemek için saat yönüne çevirin (bayonet bağlantısı).
Şekil D
Çıkarmak için, üfleme borusunu saat yönünün tersine çevirin.
Yassı memenin montajı
1. Yassı memeyi üfleme borusunun alt kısmına takın.
Şekil B
İşletime alma
DIKKAT
Kirlenmiş kontaklar
Cihaz ve aküde hasarlar Aküyü yerleştirmeden önce, akü yuvası ve kontakların kirli olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Şekil E
1. Aküyü, duyulur şekilde yerine oturana kadar yuvaya itin.
Akünün takılması
Türkçe 49
UYARI
Kontrolsüz çalıştırma
Yaralanma tehlikesi İş aralarında ve bakım ve servis çalışmalarından önce aküyü cihazdan çıkarın.
Şekil F
1. Kilit açma tuşuna basın.
2. Aküyü cihazdan çıkarın.
Cihazın açılması ve kapatılması
Akünün çıkarılması
Cihazı, cihaz şalteri ile açıp kapatın.
1. Cihaz şalterini öne "1" veya "2" (sadece LBL 4 Bat­tery) konumuna itin. Cihaz çalışıyor.
2. Cihaz şalterini arkaya itin. Cihaz durur.
Taşıma
TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın.
Depolama
TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Not
Cihazı daima kuru bir yerde saklayın ve akü paketini çı- karın.
Kullanıcı bakımı ve bakım
Cihaz bakım gerektirmez.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka­rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza­larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Bakımı iyi yapılmasına rağmen, akü paketinin kapasite­si zaman geçtikçe azalır; böylece şarj tam doluyken bile tam çalışma süresine artık ulaşılmaz. Bu, bir kusur de­ğildir.
Tip etiketi üzerinde cihaz ile ilgili en önemli bilgileri bula­bilirsiniz. “Cihaz Açıklaması” bölümünde tip etiketinin cihaz üze­rinde nerede bulunduğu gösterilmektedir.
Cihaz çalışmıyor
Akü paketi yerleştirilmemiş.
1. Akü paketini, yerine oturana kadar yuvaya itin.
Akü paketi boş.
1. Akü paketini şarj edin.
Akü paketi uyku modunda.
1. Cihaz şalterine, daha uzun veya ikinci kez basın.
Akü paketi arızalı.
1. Akü paketini değiştirin.
İşletim sırasında cihaz duruyor
Akü aşırı ısınmış Çalışmayı durdurun ve akü sıcaklığının izin verilen
sıcaklık aralığının altına düşmesi bekleyin. Bu, bir­kaç dakika sürebilir.
Tip etiketi
Cihaz arızaları
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı­nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre­tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)
Teknik bilgiler
Garanti
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Cihaz performans verileri
Maks. hava hızı km/h 210 210 250 250 Maks. hacim akımı m Çalışma gerilimi V 18 18 36 36 Hız ayarı - - evet evet Hız kademeleri - - 2 2 Akü paketi dahil - Bat-
Şarj aleti tipi - Bat-
Boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlık kg 2 2,5 2,2 3 Uzunluk x genişlik
x yükseklik
EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler
El-kol titreşim de­ğeri
Belirsizlik K m/s Ses basınç seviye-sidB(A)74748282
Belirsizlik K Ses gücü seviyesi
L
WA
K
WA
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
pA
+ Belirsizlik
3
/h 220 220 330 330
tery Powe r 18/ 25
tery Powe r 18V stan­dart şarj aleti
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
-Bat­tery Powe r 36V hızlı şarj aleti
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
AT Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta­sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo­deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru­munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
50 Türkçe
Ürün: Yaprak üfleyici
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Tip: LBL 2, LBL 4
İlgili AB direktifleri
2000/14/EG 2006/42/AT (+2009/127/AT) 2011/65/AB 2014/30/AB
Uygulanan uyumlaştırılmış normlar
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi
2000/14/AT: Ek V
Ses gücü seviyesi dB(A) LBL 2:
Ölçülen: 86 Garanti edilen: 88
LBL 4:
Ölçülen: 94 Garanti edilen: 96 Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yönetim yetkisi­ne sahip olarak hareket eder.
Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Almanya) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2015
Содержание
Указания по технике безопасности ................... 51
Степени опасности ............................................. 51
Общие указания по технике безопасности ....... 52
Указания по технике безопасности ................... 52
Использование по назначению.......................... 52
Защита окружающей среды ............................... 53
Символы на устройстве ..................................... 53
Принадлежности и запасные части................... 53
Комплект поставки.............................................. 53
Описание устройства ......................................... 53
Установка обдувочной трубы............................. 53
Установка плоского сопла.................................. 53
Ввод в эксплуатацию.......................................... 53
Включение и выключение устройства............... 54
Транспортировка.................................................54
Хранение ............................................................. 54
Уход и техническое обслуживание.................... 54
Помощь при неисправностях............................. 54
Гарантия.............................................................. 54
Технические характеристики ............................. 54
Декларация о соответствии стандартам ЕС..... 55
Указания по технике
безопасности
Перед первым
применением устройства необходимо ознакомиться с ук азаниями по технике безопасности, данной оригинальной инструкцией по эксплуатации, а также прилагаемыми к аккумуляторному блоку указаниями по технике безопасности и оригинальной инструкцией по эксплуатации аккумуляторного блока и зарядного устройства. Действовать в соответствии с ними. Следует сохранить документацию для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Степени опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание на непосредственно грозящую опасность, которая приводит к получению тяжелых или смертельных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению тяжелых или смертельных травм.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.
Русский 51
ВНИМАНИЕ
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к нанесению материального ущерба.
Общие указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ  ●Опасность удушья. Упаковочную пленку хранить в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица, не обладающие необходимым опытом и знаниями, могут использовать устройство только в том случае, если они находятся под надлежащим присмотром или прошли инструктаж компетентного лица относительно безопасного использования оборудования и осознают возможные риски.
 ●Запрещается работать с устройством детям. 
Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. Примечание  ●Не использовать устройство, если в рабочей зоне находятся другие люди или животные.
Указания по технике
безопасности
Не погружать устройство
полностью в жидкости.
Эксплуатировать
устройство только вне помещений.
Регулярно проверять
устройство на наличие повреждений. При наличии видимых повреждений не использовать устройство.
Не просовывать руки в
обдувочную трубу или нагнетатель устройства.
Не эксплуатировать
устройство без установленной обдувочной трубы.
Не закрывать всасывающее
отверстие.
Не допускать попадания
свободных элементов одежды в зону всасывающего отверстия.
Соблюдать указания по
технике безопасности относительно аккумуляторного блока и действовать в соответствии с ними.
Использование по назначению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования разлетающимися частицами
Использовать воздуходувку только тогда, когда это не представляет опасности для окружающих.
Устройство предназначено для сдувания лежащих на земле листьев, состриженной травы, обрезков изгороди, мусора. Устройство предназначено только для использования в домашнем хозяйстве.
52 Русский
Предсказуемое неправильное
Любое использование не по назначению недопустимо. Оператор несет ответственность за ущерб, вызванный использованием не по назначению.
использование
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации об ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH
Символы на устройстве
Садовая воздуходувка LBL 2/LBL 4
Предупреждение о разлетающихся объектах.
Не допускать других лиц в рабочую зону.
При работе с устройством использовать соответствующее средство защиты органов слуха и защитные очки.
Защищать устройство от дождя и брызг воды.
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство.
Описание устройства
Рисунок A
1 Плоское сопло со встроенным скребком 2 Нижняя часть обдувочной трубы
3 Верхняя часть обдувочной трубы 4 Отверстие для выпуска воздуха 5 Выключатель устройства
18 В: вкл./выкл. 36 В: выкл., уровень 1, уровень 2
6 Кнопка разблокировки аккумуляторного блока 7 Заводская табличка 8 Отсек для аккумуляторного блока Battery Power
(+)
9 Всасывающее отверстие 10 *Аккумуляторный блок Battery Power 36/25 11 *Устройство быстрой зарядки Battery Power 36 V 12 *Стандартное зарядное устройство
Battery Power 18 В
13 *Аккумуляторный блок Battery Power 18/25
*уже входит в комплект поставки вариантов наборов.
Установка обдувочной трубы
1. Надеть нижнюю часть обдувочной трубы на верхнюю ее часть.
Рисунок C
2. Для фиксации трубы повернуть ее по часовой стрелке (байонетное соединение).
Рисунок D
Для съема повернуть трубу против часовой стрелки.
Установка плоского сопла
1. Надеть плоское сопло на нижнюю часть обдувочной трубы.
Рисунок B
Ввод в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ
Загрязненные контакты
Повреждения устройства и аккумулятора Перед установкой аккумулятора проверить отсек и контакты на предмет загрязнения и при необходимости очистить.
Рисунок E
1. Установить аккумулятор в отсек до щелчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролируемый запуск
Опасность травмирования Перед проведением любых работ по техобслуживанию и уходу извлекать аккумулятор из устройства.
Рисунок F
1. Нажать кнопку разблокировки.
2. Вынуть аккумулятор из устройства.
Установка аккумулятора
Съем аккумулятора
Русский 53
Включение и выключение
устройства
Включать и выключать устройство с помощью выключателя устройства.
1. Переместить выключатель устройства вперед в положение «1» или «2» (только LBL 4 Battery). Устройство запускается.
2. Переместить выключатель устройства назад. Устройство останавливается.
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений Во время транспортировки учитывать вес устройства.
Хранение
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений Во время хранения учитывать вес устройства.
Примечание
Всегда хранить устройство в сухом месте без аккумуляторного блока.
Уход и техническое
обслуживание
Прибор является необслуживаемым.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего руководства их можно устранить самостоятельно. В случае сомнения или возникновения не описанных здесь неисправностей следует обращаться в авторизованную сервисную службу. При увеличении срока службы емкость аккумуляторного блока будет снижаться даже при хорошем обслуживании, вследствие чего даже при полной зарядке полное время работы больше не будет обеспечиваться. Это не является дефектом.
На заводской табличке указаны основные данные устройства. В главе «Описание устройства» показано, где находится заводская табличка на устройстве.
Прибор не включается
Аккумуляторный блок установлен неправильно.
1. Задвинуть аккумуляторный блок в отсек до фиксации.
Аккумуляторный блок разряжен.
1. Зарядить аккумуляторный блок.
Аккумуляторный блок находится в режиме сна.
1. Нажимать выключатель устройства дольше или нажать второй раз.
Аккумуляторный блок неисправен.
1. Заменить аккумуляторный блок.
Устройство останавливается во время работы
Перегрев аккумулятора Прекратить работу и дать аккумулятору остыть
до температуры ниже допустимого диапазона температур. Это может занять несколько минут.
Заводская табличка
Неисправности устройства
В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте)
Технические характеристики
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Гарантия
Рабочие характеристики устройства
Скорость воздуха, макс.
Объемный поток, макс.
Рабочее напряжение
Регулировка скорости
Уровни скорости - - 2 2 Имеющийся
аккумуляторный блок
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
- - есть есть
-Batte ry Powe r 18/ 25
LBL 4 Battery Set
- Batte ry Powe r 36/ 25
54 Русский
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Тип зарядного устройства
Размеры и вес
Вес kg 2 2,5 2,2 3 Длина х ширина х
высота
Расчетные значения в соответствии с EN 60335­2-79
Вибрация на руке/ кисти
Погрешность K m/s Уровень
звукового давления
Погрешность K Уровень звуковой
мощности
Погрешность
L
WA
K
WA
Сохраняется право на внесение технических изменений.
pA
тан дарт ное заря дное устро йство Batte ry Powe r 18V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
- Устр ойств о быст рой заря дки Batte ry Powe r 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
LBL 4 Battery Set
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Садовая воздуходувка Тип: LBL 2, LBL 4
Действующие директивы ЕС
2000/14/ЕС 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2011/65/EС 2014/30/EС
Примененные гармонизированные стандарты
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Примененный метод оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень звуковой мощности дБ(A) LBL 2:
Измерено: 86 Гарантировано: 88
LBL 4:
Измерено: 94 Гарантировано: 96 Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства компании.
Лицо, ответственное за ведение документации: Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 г. Винненден, 01.03.2015
Tartalom
Biztonsági tanácsok .............................................55
Veszélyfokozatok ................................................. 56
Általános biztonsági utasítások............................ 56
Biztonsági tanácsok .............................................56
Rendeltetésszerű használat ................................. 56
Környezetvédelem ............................................... 57
Szimbólumok a készüléken.................................. 57
Tartozékok és pótalkatrészek............................... 57
Szállított tartozékok .............................................. 57
A készülék leírása ................................................ 57
Fúvócső felszerelése ........................................... 57
A lapos fúvóka felszerelése.................................. 57
Üzembe helyezés.................................................57
Készülék be- és kikapcsolása .............................. 57
Szállítás................................................................ 58
Tárolás ................................................................. 58
Ápolás és karbantartás ........................................ 58
Üzemzavarok elhárítása ...................................... 58
Garancia............................................................... 58
Műszaki adatok .................................................... 58
EK megfelelőségi nyilatkozat ............................... 59
Biztonsági tanácsok
A készülék első hasz-
nálata előtt olvassa el ezeket a biztonsági tanácsokat, ezt az eredeti kezelési útmuta­tót, az akkuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, valamint az akkuegység és a töltőgép eredeti kezelési útmutatóját.
Magyar 55
Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg az említett doku­mentumokat későbbi használat­ra vagy a következő tulajdonos számára. A használati utasításban talál­ható útmutatások mellett figye­lembe kell venni a jogalkotók általános biztonsági és baleset­megelőzési előírásait is.
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely sú­lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Veszélyfokozatok
Általános biztonsági
utasítások
VESZÉLY  ●Fulladásve- szély! Tartsa távol a gyermekek­től a csomagolást! FIGYELMEZTETÉS  ●A csökkent szellemi, fizikai és ér­zékelő képességgel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő fel­ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felelős személy ismertette velük a ké­szülék biztonságos használatát és tudatában vannak a haszná­latból eredő veszélyeknek.  
Gyermekek nem használhat­ják a készüléket! ●Felügyelje a
gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Megjegyzés  ●Ne üzemeltesse a készüléket, ha más személyek vagy állatok tartózkodnak a munkaterületen.
Biztonsági tanácsok
A készüléket soha ne merítse
teljesen folyadékba.
A készüléket kizárólag külső
térben üzemeltesse.
Rendszeresen ellenőrizze,
hogy a készülék nem sérült-e. Látható sérülések esetén ne helyezze többé üzembe a ké­szüléket.
Ne fogja meg a készülék fúvó-
csövét vagy befúvóját.
A készüléket ne használja fel-
szerelt fúvócső nélkül.
A beszívónyílást ne takarja le.A laza ruházatot tartsa távol a
beszívónyílástól.
Vegye figyelembe az ak-
kuegységhez mellékelt biz­tonsági tanácsokat, és ezeknek megfelelően járjon el.
Rendeltetésszerű használat
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély a repkedő részecskék miatt.
Csak akkor működtesse a lombfúvót, ha azzal nem ve­szélyezteti a környezetben lévő személyeket.
A készülék a talajon fekvő lomb, fűnyesedék, sövényvá­gási maradék, könnyű szennyeződések fúvatására al­kalmas. A készüléket kizárólag magánháztartásban használja.
A berendezés nem rendeltetésszerű használata tilos. A kezelő a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
Előrelátható hibás használat
56 Magyar
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma­golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté­kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté­se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség­re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége­sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte­ni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta­lálja: www.kaercher.com/REACH
Szimbólumok a készüléken
Lombfúvó LBL 2 / LBL 4
Figyelmeztetés repülő tárgyakra.
Ne engedjen más személyeket a munka­terület közelébe.
A készülék üzemeltetése közben visel­jen megfelelő hallásvédő eszközt és vé­dőszemüveget.
Óvja a készüléket az esőtől és a fröcskö­lő víztől.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal­mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor­mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske­dőt.
A készülék leírása
Ábra A
1 Laposfúvóka beépített karcvédő széllel 2 Fúvócső alsó rész 3 Fúvócső felső rész 4 Levegőkivezetés
5 Készülékkapcsoló
18 V: Be/ki 36 V: Ki, 1. fokozat 2. fokozat
6 Akkuegység-reteszelés feloldó billentyűje 7 Típustábla 8 Battery Power (+) akkuegység tartója
9 Beszívónyílás 10 *Battery Power 36/25 akkuegység 11 *Battery Power 36 V gyorstöltő készülék 12 * Battery Power 18 V standard töltőgép 13 *Battery Power 18/25 akkuegység
*a készletváltozatok szállított tarrtozékai között már szerepel.
Fúvócső felszerelése
1. A fúvócső alsó részét illessze a fúvócső felső részé­re.
Ábra C
2. Reteszelje a fúvócsövet úgy, hogy az óramutató já­rásával egyező irányban elfordítja (bajonett csatla­kozás).
Ábra D
A fúvócsövet az óramutató járásával ellentétes irányú elforgatással lehet levenni.
A lapos fúvóka felszerelése
1. A lapos fúvókát illessze a fúvócső alsó részére.
Ábra B
Üzembe helyezés
FIGYELEM
Szennyezett érintkezők
A készülék és az akkumulátor sérülései Behelyezés előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátortartó és az érintkezők nincsenek-e elszennyeződve, és szük­ség esetén tisztítsa meg őket.
Ábra E
1. Tolja az akkumulátort a tartóba, míg kattanó hangot
FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizetlen beindulás
Sérülésveszély Munkaszünetekben, valamint a karbantartási és ápolási műveletek előtt vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Ábra F
1. Nyomja meg a reteszelésfeloldó billentyűt.
2. Vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Az akkumulátor behelyezése
nem hall.
Az akkumulátor kivétele
Készülék be- és kikapcsolása
A készüléket a készülék kapcsolóval kapcsolja be, illet­ve ki.
1. Tolja a készülék kapcsolót előre „1”-s vagy „2”-es (csak LBL 4 akkumulátor esetében) állásba. A készülék beindul.
2. Tolja hátra a készülék kapcsolót. A készülék leáll.
Magyar 57
VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
Tárolás
Szállítás
VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
Megjegyzés
A készüléket mindig száraz helyen tárolja, és az ak­kuegységet vegye ki belőle.
Ápolás és karbantartás
A készülék nem igényel karbantartást.
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes üzemidőt. Ez nem hiba.
Típustábla
A típustáblán megtalálhatók a készülék legfontosabb adatai. „A készülék leírása” fejezet bemutatja, hogy a típustáb­la hol helyezkedik el a készüléken.
A készülék üzemzavarai
A készülék nem indul el
Az akkuegység nincs megfelelően behelyezve.
1. Tolja be az akkuegységet a tartóba, míg be nem pat­tan.
Az akkuegység lemerült.
1. Töltse fel az akkuegységet.
Az akkuegység alvó üzemmódban van.
1. Nyomja meg hosszan vagy még egyszer a készü­lékkapcsolót.
Az akkuegység meghibásodott.
1. Cserélje ki az akkuegységet.
A készülék üzem közben leáll
Az akkumulátor túlmelegedett Szakítsa meg a munkát, és hagyja lehűlni az akku-
mulátort a megengedett hőmérséklet-tartomány­ban. Ez néhány percet igénybe vehet.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci­aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag­, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro­dához. (A címet lásd a hátoldalon)
Műszaki adatok
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
-Bat­tery Po­wer 18/25
-Bat­tery Po­wer 18V stan­dard töl­tőgép
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
LBL 4 Battery
tery Po­wer 36/25
tery Po­wer 36V gyor­stöltő ké­szü­lék
975 x 170 x 305
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
A levegő sebessé­ge max.
Áramlási mennyi­ség max.
Üzemi feszültség V 18 18 36 36 Sebességszabá-
lyozás Sebességfokoza-
tok tartozék akkuegy-
ség
Töltőgép típusa - Bat-
Méretek és súlyok
Súly kg 2 2,5 2,2 3 Hosszúság x szé-
lesség x magasság
Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek
Kéz-kar-vibrációs érték
K bizonytalansági paraméter
Zajszint dB(A) 74 74 82 82 K bizonytalansági
paraméter L
zajteljesítményszin
+ K bizonyta-
t
WA
lansági paraméter-
WA
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
- - igen igen
--22
-Bat-
mm 975 x
170 x 305
2
m/s
1,7 1,7 2,1 2,1
2
m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
LBL 4 Battery Set
58 Magyar
EK megfelelőségi nyilatkozat
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé­se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom­ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU­irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve­telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez­tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Termék: Lombfúvó Típus: LBL 2, LBL 4
Vonatkozó EK-irányelvek
2000/14/EK 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/EU 2014/30/EU
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások
2000/14/EK: V. melléklet
Zajteljesítményszint dB(A) LBL 2:
Mért: 86 Szavatolt: 88
LBL 4:
Mért: 94 Szavatolt: 96 Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak el.
Dokumentációs meghatalmazott: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Németország) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Obsah
Bezpečnostní pokyny ........................................... 59
Stupně nebezpečí ................................................59
Všeobecné bezpečnostní pokyny......................... 59
Bezpečnostní pokyny ........................................... 60
Použití v souladu s určením ................................. 60
Ochrana životního prostředí................................. 60
Symboly na přístroji .............................................. 60
Příslušenství a náhradní díly ................................ 60
Rozsah dodávky ................................................... 61
Popis přístroje ...................................................... 61
Montáž foukací trubky .......................................... 61
Montáž ploché trysky............................................61
Uvedení do provozu ............................................. 61
Zapnutí a vypnutí přístroje.................................... 61
Přeprava............................................................... 61
Skladování............................................................ 61
Péče a údržba ...................................................... 61
Nápověda při poruchách...................................... 61
Záruka .................................................................. 61
Technické údaje ................................................... 62
ES prohlášení o shodě ......................................... 62
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím
přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny, tento originální provozní návod, bezpečnostní pokyny přiložené k akumulátorovému bloku a originální provozní návod pro akumulátorový blok a nabíječku. Řiďte se jimi. Uschovejte brožury pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka. Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod.
Stupně nebezpečí
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ  ●Nebezpečí udušení. Obalové fólie udržujte mimo dosah dětí,. VAROVÁNÍ  ●Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
Čeština 59
a znalostmi smí používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho vyplývají.  
Přístroj nesmí používat děti.
Dohlížejte na děti a zajistěte,
aby si s přístrojem nehrály. Upozornění  ●Neprovozujte přístroj, pokud se v pracovní oblasti zdržují jiné osoby nebo zvířata.
Bezpečnostní pokyny
Nikdy neponořujte přístroj
zcela do kapaliny.
Přístroj provozujte pouze ve
venkovním prostředí.
Přístroj pravidelně kontrolujte,
zda není poškozený. Při viditelném poškození neuvádějte přístroj do provozu.
Nesahejte do foukací trubky
nebo do dmychadla přístroje.
Neprovozujte přístroj bez
namontované foukací trubky.
Nezakrývejte sací otvor.Volné oděvy uchovávejte v
dostatečné vzdálenosti od sacího otvoru.
Dbejte bezpečnostních
pokynů přiložených k akumulátorovému bloku a postupujte podle nich.
Použití v souladu s určením
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu od poletujících částic
Fukar na listí používejte jen v případě, že je vyloučeno ohrožení okolo stojících osob.
Přístroj je určen k foukání na zemi ležícího listí, zbytků po úpravě trávníku a křovin, volných nečistot. Přístroj používejte výhradně v soukromé domácnosti.
Předvídatelné nesprávné používání
Jakékoliv použití, které není v souladu s určením, je nepřípustné. Obsluha ručí za škody vzniklé kvůli použití v rozporu s určením.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH
Symboly na přístroji
Fukar na listí LBL 2 / LBL 4
Varování před poletujícími objekty.
Ostatní osoby nechť se zdržují mimo pracovní oblast.
Při provozu přístroje používejte vhodnou ochranu sluchu a ochranné brýle.
Přístroj chraňte před deštěm a stříkající vodou.
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.
60 Čeština
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Rozsah dodávky
Ilustrace A
1 Plochá tryska s integrovanou škrabací hranou 2 Dolní část foukací trubky 3 Horní část foukací trubky 4 Výstup vzduchu 5 Hlavní spínač
18 V: ZAP./VYP. 36 V: VYP., stupeň 1, stupeň 2
6 Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku 7 Typový štítek 8 Uchycení pro akumulátorový blok Battery Power (+)
9 Sací otvor 10 *Akumulátorový blok Battery Power 36/25 11 *Rychlonabíječka Battery Power 36 V 12 *Standardní nabíječka Battery Power 18 V
13 *Akumulátorový blok Battery Power 18/25
*již obsaženo v objemu dodávky různých variant sad.
Montáž foukací trubky
1. Spodní část foukací trubky nasuňte na horní část foukací trubky.
Ilustrace C
2. Pro účely zajištění foukací trubky ji otáčejte ve směru hodinových ručiček (bajonetový uzávěr).
Ilustrace D
Pro účely sejmutí foukací trubky ji otáčejte proti směru hodinových ručiček.
Montáž ploché trysky
1. Plochou trysku nastrčte na spodní část foukací trubky.
Ilustrace B
Uvedení do provozu
POZOR
Znečištěné kontakty
Poškození přístroje a akumulátoru Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a kontakty z hlediska nečistot, popř. je očistěte.
Ilustrace E
1. Zasunujte akumulátor do uchycení, dokud neuslyšíte cvaknutí.
VAROVÁNÍ
Nekontrolovaný rozběh
Nebezpečí úrazu Během pracovních přestávek a před údržbou a ošetřením vyjměte akumulátor z přístroje.
Ilustrace F
1. Stiskněte tlačítko na odjištění.
2. Vyjměte akumulátor z přístroje.
Vložení akumulátoru
Vyjmutí akumulátoru
Zapnutí a vypnutí přístroje
Přístroj zapněte resp. vypněte hlavním spínačem.
1. Hlavní spínač zatlačte směrem dopředu do polohy “1” nebo “2”(jen LBL 4 Battery). Přístroj se spustí.
2. Hlavní spínač zatlačte směrem dozadu. Přístroj se zastaví.
Přeprava
UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje.
Skladování
UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
Upozorně
Přístroj skladujte vždy v suchu a před uskladněním nezapomeňte vyjmout akumulátorový blok.
Péče a údržba
Přístroj je bezúdržbový.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případě pochybností nebo při poruchách, které zde nejsou uvedeny, se prosím obraťte na autorizovaný zákaznický servis. S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného nabití nebude již dosaženo plné doby chodu. To nepředstavuje žádnou vadu.
Výrobní štítek
Na výrobním štítku jsou uvedeny nejdůležitější údaje o přístroji. V kapitole “Popis přístroje” je zobrazeno umístění výrobního štítku na přístroji.
Poruchy přístroje
Přístroj se nerozbíhá
Akupack není správně vložen.
1. Zasunujte akupack do uchycení, dokud nezacvakne.
Akupack je vybitý.
1. Nabijte akupack.
Akupack je v režimu spánku.
1. Stiskněte hlavní spínač po delší dobu nebo podruhé.
Akupack je vadný.
1. Vyměňte akupack.
Přístroj se zastavuje během provozu.
Akumulátor je přehřátý. Přerušte práci a nechte akumulátor vychladnout na
teplotu pod přípustným teplotním rozsahem. Může to trvat několik minut.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu)
Čeština 61
Technické údaje
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
-Batte ry Po wer 1 8/25
- Rychl ardní nabíj ečka Batte ry Po wer 18 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
LBL 4 Battery
ry Po wer 3 6/25
onabí ječka Batte ry Po wer 36 V
975 x 170 x 305
Výkonnostní údaje přístroje
Max. rychlost
km/h 210 210 250 250
vzduchu
3
Max. objemový tok m
/h 220 220 330 330 Provozní napětí V 18 18 36 36 Regulace rychlosti - - ano ano Rychlostní stupně - - 2 2 obsažený
akumulátorový blok
- Batte
Typ nabíječky - Stand
Rozměry a hmotnosti
Hmotnost kg 2 2,5 2,2 3 Délka x šířka x
výška
mm 975 x
170 x 305
Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79
Hodnota vibrací rukou/paží
Nejistota K m/s Hladina
akustického tlaku Nejistota K Hladina
akustického výkonu L Nejistota K
WA
pA
+
WA
2
m/s
1,71,72,12,1
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
Technické změny vyhrazeny.
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě
ES prohlášení o shodě
svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost.
LBL 4 Battery Set
Výrobek: Fukar na listí Typ: LBL 2, LBL 4
Příslušné směrnice ES
2000/14/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU 2014/30/EU
Aplikované harmonizované normy
EN 60335–1 EN 50636-2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Použitý postup k posouzení shody
2000/14/ES: Příloha V
Hladina akustického výkonu dB(A) LBL 2:
Naměřeno: 86 Zaručeno: 88
LBL 4:
Naměřeno: 94 Zaručeno: 96 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním vedení společnosti.
Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
62 Čeština
Kazalo
Varnostna navodila............................................... 63
Stopnje nevarnosti................................................ 63
Splošna varnostna navodila ................................. 63
Varnostna navodila............................................... 63
Namenska uporaba.............................................. 64
Varovanje okolja ................................................... 64
Simboli na napravi ................................................ 64
Pribor in nadomestni deli...................................... 64
Obseg dobave ...................................................... 64
Opis naprave........................................................ 64
Montaža pihalne cevi............................................64
Montaža ploske šobe ........................................... 64
Zagon ................................................................... 64
Vklop/izklop naprave ............................................65
Transport .............................................................. 65
Skladiščenje ......................................................... 65
Nega in vzdrževanje .............................................65
Pomoč pri motnjah ...............................................65
Garancija .............................................................. 65
Tehnični podatki.................................................... 65
Izjava ES o skladnosti ..........................................66
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo na-
prave preberite ta var­nostna navodila, izvirna navodila za uporabo, varnostna navodila, priložena paketu aku­mulatorskih baterij in izvirna na­vodila za uporabo paketa akumulatorskih baterij in polnil­nika. Ta navodila vedno upošte­vajte. Knjižice shranite za kasnejšo uporabo ali za nasled­njega uporabnika. Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi splo­šne zakonske predpise o var­nosti in preprečevanju nesreč.
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči tež­ke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lahke telesne poškodbe.
Stopnje nevarnosti
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST  ●Nevarnost zadušitve. Otrokom preprečite stik z embalažno folijo. OPOZORILO  ●Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ozi­roma s pomanjkljivimi izkušnja­mi in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzorom ali če so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, po­učile o varni uporabi naprave in če razumejo potencialne nevar­nosti.  ●Otroci ne smejo uporab­ljati naprave. ●Otrokom preprečite igro z napravo. Napotek  ●Naprave ne upo- rabljajte, ko se na delovni povr­šini zadržujejo druge osebe ali živali.
Varnostna navodila
Naprave ne potapljajte v teko-
čino.
Napravo uporabljajte samo na
prostem.
Redno preverjajte, ali je na-
prava poškodovana. Vidno poškodovane naprave ne uporabljajte.
Ne segajte v pihalno cev ali v
puhalo naprave.
Naprave nikoli ne uporabljajte
v brez nameščene pihalne ce­vi.
Ne prekrivajte odprtine za
vstop zraka.
Slovenščina 63
Ohlapnih oblačil ne približujte
sesalni odprtini za zrak.
Upoštevajte varnostna navo-
dila, ki so priložena paketu akumulatorskih baterij, in rav­najte v skladu z njimi.
Namenska uporaba
OPOZORILO
Nevarnost poškodb zaradi letečih delcev
Puhalnik za listje uporabljajte samo, če s tem ne morete ogrožati oseb v bližini.
Naprava je namenjena za razpihovanje listja, pokošene trave, odrezkov žive meje in razsutih smeti na tleh. Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.
Predvidena napačna uporaba
Vsaka uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, ni dovoljena. Uporabnik odgovarja za škodo, ki nastane zaradi upora­be, ki ni v skladu z namenom uporabe.
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra­gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos­to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač­ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te­mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go­spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.com/REACH
Simboli na napravi
Puhalnik za listje LBL 2 / LBL 4
Bodite pozorni na predmete, ki letijo po zraku.
Druge osebe zadržite proč od delovne površine.
Med uporabo naprave nosite primerno opremo za varovanje sluha in zaščitna očala.
Napravo zaščitite pred dežjem in škrop­ljenjem.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado­mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra­njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po­škodbe, obvestite prodajalca.
Opis naprave
Slika A
1 Ploska šoba z vgrajenim strgalnim robom 2 Spodnji del pihalne cevi 3 Zgornji del pihalne cevi 4 Izstop zraka 5 Stikalo naprave
18 V: Vklop/izklop 36 V: Izklop, stopnja 1, stopnja 2
6 Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij 7 Tipska ploščica 8 Ležišče za paket akumulatorskih baterij Battery
Power (+)
9 Sesalna odprtina 10 *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 36/25 11 *Hitri polnilnik Battery Power 36 V 12 *Standardni - polnilnik Battery Power 18 V 13 *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 18/25
*Že vključen v obseg dobave različic kompleta.
Montaža pihalne cevi
1. Spodnji del pihalne cevi nataknite na zgornji del pi­halne cevi.
Slika C
2. Pihalno cev zaklenete tako da jo zavrtite v smeri ur­nega kazalca (bajonetna spojka).
Slika D
Za razklepanje pihalno cev zavrtite v nasprotni smeri ur­nega kazalca.
Montaža ploske šobe
1. Plosko šobo nataknite na spodnji del pihalne cevi.
Slika B
Zagon
Vstavljanje akumulatorske baterije
POZOR
Umazani stiki
Poškodbe naprave in akumulatorske baterije Pred vstavljanjem preverite, ali so nastavek za akumu­latorsko baterijo in stiki umazani, ter jih po potrebi očis- tite.
Slika E
1. Akumulatorsko baterijo potisnite v nastavek, da se slišno zaskoči.
64 Slovenščina
Odstranjevanje akumulatorske baterije
OPOZORILO
Nenadzorovan zagon
Nevarnost telesnih poškodb Med delovnim premorom ter pred postopki vzdrževanja in nege akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave.
Slika F
1. Pritisnite tipko za sprostitev.
2. Akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave.
Vklop/izklop naprave
Napravo vklopite oziroma izklopite s stikalom naprave.
1. Stikalo naprave potisnite naprej v položaj »1« ali »2« (samo pri bateriji LBL 4). Naprava se vključi.
2. Stikalo naprave potisnite nazaj. Naprava se izključi.
Transport
PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri transportu upoštevajte težo naprave.
Skladiščenje
PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Napotek
Napravo vedno hranite na suhem mestu in odstranite paket akumulatorskih baterij.
Nega in vzdrževanje
Naprave ni treba vzdrževati.
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri­meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto­pite v stik s pooblaščeno servisno službo. Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi sta­ranja zmanjšuje tudi pri ustrezni negi, zato najdaljši mo­žni čas delovanja po določenem času ni več na voljo niti pri povsem napolnjenem paketu akumulatorskih baterij. Ta pojav ni pomanjkljivost.
Na tipski ploščici najdete najpomembnejše podatke o napravi. V poglavju »Opis naprave« je prikazano, kje na napravi je nameščena tipska ploščica.
Naprava se ne vklopi
Paket akumulatorskih baterij ni pravilno vstavljen.
1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek, da se zaskoči.
Paket akumulatorskih baterij je izpraznjen.
1. Napolnite paket akumulatorskih baterij.
Paket akumulatorskih baterij je v načinu mirovanja.
1. Stikalo naprave držite dlje ali ga pritisnite še drugič.
Paket akumulatorskih baterij je pokvarjen.
1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij.
Naprava se ustavi med delovanjem
Akumulatorska baterija je pregreta Prekinite uporabo naprave in pustite, da se akumu-
latorska baterija ohladi na raven dovoljenega tem­peraturnega območja. To lahko traja nekaj minut.
Tipska ploščica
Motnje naprave
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje­ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zago­tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo servisno službo. Naslov najdete na hrbtni strani.
Tehnični podatki
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Garancija
Podatki o zmogljivosti naprave
Hitrost zraka maks. km/h 210 210 250 250 Volumski tok maks. m Obratovalna nape-
tost Regulacija hitrosti - - da da Stopnje hitrosti - - 2 2 Vključen paket
akumulatorskih ba­terij
Tip polnilnika - Stan-
Mere in mase
Teža kg 2 2,5 2,2 3 Dolžina x širina x
višina
Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-79
Vrednost tresljajev za dlani/roke
Negotovost K m/s Raven tlaka hrupa dB(A) 74 74 82 82 Negotovost K Raven moči hrupa
+ negotovost
L
WA
K
WA
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
3
/h 220 220 330 330
V 18183636
-Ba­ttery Powe r 18/ 25
dar­dni pol­nilnik Ba­ttery Powe r 18 V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Ba­ttery Powe r 36/ 25
- Hitri pol­nilnik Ba­ttery Powe r 36 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Slovenščina 65
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Puhalnik za listje Tip: LBL 2, LBL 4
Zadevne direktive ES
2000/14/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU 2014/30/EU
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Uporabljeni postopek ugotavljanja skladnosti
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A) LBL 2:
Izmerjeno: 86 Zajamčeno: 88
LBL 4:
Izmerjeno: 94 Zajamčeno: 96 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vod­stva podjetja.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 3. 2015
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................ 66
Stopnie zagrożenia............................................... 66
Ogólne zasady bezpieczeństwa........................... 66
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................ 67
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............ 67
Ochrona środowiska............................................. 67
Symbole na urządzeniu ........................................ 68
Akcesoria i części zamienne ................................ 68
Zakres dostawy .................................................... 68
Opis urządzenia ................................................... 68
Montaż rury wylotowej .......................................... 68
Montaż dyszy płaskiej .......................................... 68
Uruchamianie ....................................................... 68
Włączanie i wyłączanie urządzenia...................... 68
Transport .............................................................. 68
Składowanie......................................................... 68
Czyszczenie i konserwacja .................................. 68
Izjava ES o skladnosti
Usuwanie usterek................................................. 69
Gwarancja ............................................................ 69
Dane techniczne .................................................. 69
Deklaracja zgodności WE .................................... 69
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym uru-
chomieniem urządze­nia należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa, oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu aku­mulatorów wskazówki bezpie­czeństwa i oryginalną instrukcję obsługi zestawu akumulatorów i ładowarki. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. In­strukcje obsługi przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela. Należy przestrzegać wskazó­wek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa­dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mo­gącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo udusze-
nia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci.
66 Polski
OSTRZEŻENIE  ●Urządze- nie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możli- wościach fizycznych, senso­rycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświad- czenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one od­powiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.  ●Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia. ●Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urzą­dzeniem. Wskazówka  ●Nie eksploato- wać urządzenia, jeśli w obsza­rze roboczym znajdują się ludzie lub zwierzęta.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Nigdy nie zanurzać urządze-
nia całkowicie w cieczy.
Urządzenie należy użytkować
wyłącznie na zewnątrz.
Regularnie sprawdzać urzą-
dzenie pod kątem uszkodzeń. W przypadku widocznych uszkodzeń nie użytkować da­lej urządzenia.
Nigdy nie chwytać za rurę wy-
lotową ani za dmuchawę urzą­dzenia.
Nigdy nie użytkować urządze-
nia bez zamontowanej rury wylotowej.
Nie zakrywać otworu ssące-
go.
Luźne ubranie należy trzymać
z dala od otworu ssącego.
Przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa dołączonych do ze­stawu akumulatorów i postępować zgodnie z nimi.
Zastosowanie zgodne z
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu wyrzucanych w powietrze cząsteczek
Dmuchawy do liści używać tylko wtedy, gdy nie stanowi zagrożenia dla osób przebywających w pobliżu.
Urządzenie jest przeznaczone do zdmuchiwania leżą­cych na ziemi liści, skoszonej trawy, ściętego żywopło­tu, luźnych zanieczyszczeń. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso­wania w gospodarstwach domowych.
Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za szkody wyni­kające z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia.
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
przeznaczeniem
użycie
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
Polski 67
Symbole na urządzeniu
Dmuchawa do liści LBL 2 / LBL 4
Ostrzeżenie przed wyrzucanymi w po­wietrze obiektami.
Osoby postronne powinny trzymać się z dala od obszaru roboczego.
Podczas eksploatacji urządzenia nosić odpowiednie środki ochrony słuchu i okulary ochronne.
Chronić urządzenie przed deszczem i wodą rozpryskową.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawa­ryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opako­waniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie ele­menty. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Płaska dysza ze zintegrowaną krawędzią skrobaka 2 Dolna część rury wylotowej 3 Górna część rury wylotowej 4 Wylot powietrza 5 Wyłącznik urządzenia
18 V: Włącznik/wyłącznik 36 V: Wyłącznik, stopień 1, stopień 2
6 Przycisk odblokowania zestawu akumulatorów 7 Tabliczka znamionowa 8 Mocowanie zestawu akumulatorów Battery Power
(+)
9 Otwór ssący 10 Zestaw akumulatorów Battery Power 36/25 11 Ładowarka do szybkiego ładowania Battery Power
36 V
12 Standardowa ładowarka Battery Power 18 V 13 Zestaw akumulatorów Battery Power 18/25
*należy do zakresu dostawy wariantów zestawu
1. Założyć dolną część rury wylotowej na górną.
Rysunek C
2. W celu zablokowania obrócić rurę wylotową zgodnie z kierunkiem obrotu wskazówek zegara (zamknię­cie bagnetowe).
Rysunek D
Aby zdjąć rurę wylotową, obrócić ją w kierunku przeciw­nym do ruchu wskazówek zegara.
Montaż dyszy płaskiej
Montaż rury wylotowej
1. Założyć dyszę płaską na dolną część rury wyloto­wej.
Rysunek B
Uruchamianie
UWAGA
Zabrudzone styki
Uszkodzenie urządzenia i akumulatora Przed zamontowaniem sprawdzić czystość i ewentual­nie wyczyścić oprawę akumulatora i styki.
Rysunek E
1. Wsunąć akumulator do oprawy, aż do słyszalnego zablokowania.
OSTRZEŻENIE
Niekontrolowany rozruch
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Wyjąć akumulator z urządzenia na czas przerw i przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych oraz pielęgnacyjnych.
Rysunek F
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący.
2. Wyjąć akumulator z urządzenia.
Montaż akumulatora
Wyjmowanie akumulatora
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączyć lub wyłączyć urządzenie za pomocą przełącz­nika.
1. Przesunąć przełącznik do przodu w położenie “1” lub “2”(dotyczy tylko LBL 4 Battery). Następuje uruchomienie urządzenia.
2. Przesunąć przełącznik do tyłu. Urządzenie zatrzyma się.
Transport
OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- nia.
Składowanie
OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
Wskazówka
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu i wyjąć zestaw akumulatorów.
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
68 Polski
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu­nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć maksymalnego poziomu naładowania. Nie oznacza to usterki.
Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej znajdują się najważniejsze dane urządzenia. W rozdziale „Opis urządzenia” pokazano miejsce, w którym umieszczona jest tabliczka znamionowa na urządzeniu.
Usterki urządzenia
Urządzenie nie włącza się
Zestaw akumulatorów jest niewłaściwie założony.
1. Wsunąć zestaw akumulatorów do oprawy, aż do za­blokowania.
Zestaw akumulatorów jest rozładowany.
1. Naładować zestaw akumulatorów.
Zestaw akumulatorów znajduje się w trybie hibernacji.
1. Przytrzymać dłużej wyłącznik urządzenia lub naci­snąć go po raz drugi.
Zestaw akumulatorów jest uszkodzony.
1. Wymienić zestaw akumulatorów.
Urządzenie zatrzymuje się w trakcie pracy
Akumulator jest przegrzany Przerwać pracę i poczekać, aż temperatura akumu-
latora spadanie do dopuszczalnego zakresu tempe­ratury. Może to potrwać kilka minut.
Gwarancja
Usuwanie usterek
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało­wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran­cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. (Adres znajduje się na odwrocie)
Dane techniczne
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Wydajność urządzenia
Maks. prędkość powietrza
Maks. strumień ob­jętości
Napięcie robocze V 18 18 36 36 Regulacja prędko-
ści Stopnie prędkości - - 2 2
km/h 210 210 250 250
3
m
/h 220 220 330 330
--taktak
LBL 4 Battery Set
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Zestaw akumulato­rów
Typ ładowarki - Stan-
Wymiary i masa
Ciężar kg 2 2,5 2,2 3 Dł. x szer. x wys. mm 975 x
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
Drgania przeno­szone przez koń­czyny górne
Niepewność po­miaru K
Poziom ciśnienia akustycznego
Niepewność po­miaru K
pA
Poziom mocy aku­stycznej L pewność pomiaru K
Zmiany techniczne zastrzeżone.
WA
+ nie-
WA
-Bat­tery Po­wer 18/25
dar­dowa łado­war­ka Bat­tery Po­wer 18 V
975 x 170 x
170 x
305
305
2
1,7 1,7 2,1 2,1
m/s
2
m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2
dB(A)88889696
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Po­wer 36/25
- Łado­war­ka do szyb­kiego łado­wa­nia Bat­tery Po­wer 36 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą­dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią­zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą­cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu­ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Dmuchawa do liści Typ: LBL 2, LBL 4
Obowiązujące dyrektywy WE
2000/14/WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Polski 69
Zastosowane normy zharmonizowane
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A) LBL 2:
Zmierzony: 86 Gwarantowany: 88
LBL 4:
Zmierzony: 94 Gwarantowany: 96 Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Cuprins
Indicaţii privind siguranţa ...................................... 70
Trepte de pericol................................................... 70
Indicaţii de siguranţă generale ............................. 70
Indicaţii privind siguranţa ...................................... 71
Utilizarea conform destinaţiei ............................... 71
Protecţia mediului ................................................. 71
Simboluri pe aparat .............................................. 71
Accesorii şi piese de schimb ................................ 71
Set de livrare ........................................................ 71
Descrierea aparatului ...........................................72
Montare tub de suflare ......................................... 72
Montare duză plată............................................... 72
Punerea în funcţiune ............................................72
Pornirea şi oprirea aparatului ............................... 72
Transport .............................................................. 72
Depozitarea .......................................................... 72
Îngrijire şi întreţinere............................................. 72
Remedierea defecţiunilor ..................................... 72
Garanţie................................................................ 72
Date tehnice ......................................................... 73
Declaraţia de conformitate UE ............................. 73
Indicaţii privind siguranţa
Înainte de prima utiliza-
re a aparatului, citiţi aceste indicaţii privind siguran­ţa, aceste instrucţiuni de utiliza­re originale, indicațiile privind
siguranța anexate setului de acumulatori și instrucțiunile de utilizare originale anexate setu­lui de acumulatori şi încărcătoru­lui. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi manualele pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. În afară de indicaţiile din instruc­ţiunile de utilizare, este necesar să fie luate în considerare şi pre­vederile generale privind protec­ţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele legislative.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea du­ce la vătămări corporale uşoare.
ATE NŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale.
Indicaţii de siguranţă
generale
PERICOL  ●Pericol de as­fixiere. Nu ţineţi foliile de amba­laj la îndemâna copiilor. AVERTIZARE  ●Persoanele cu capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experienţa sau cunoş- tinţele necesare pot folosi apa­ratul doar dacă sunt supravegheate corespunzător, dacă sunt instruite de o persoa­nă responsabilă de siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguran-
70 Româneşte
ţă a aparatului şi înţeleg perico­lele care rezultă din aceasta.  
Este interzisă utilizarea apara- tului de către copii. ●Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Indicaţie  ●Nu folosiți aparatul dacă în zona de lucru se află al­te persoane sau animale.
Indicaţii privind siguranţa
Nu scufundaţi niciodată com-
plet aparatul în lichide.
Utilizaţi aparatul numai în ex-
terior.
Verificaţi periodic aparatul în
privinţa deteriorărilor. Nu mai utilizaţi aparatul, în caz de de­teriorări vizibile.
Nu vă prindeţi de tubul de su-
flare sau de suflanta aparatu­lui.
Nu utilizaţi aparatul dacă tubul
de suflare nu este montat.
Nu acoperiţi orificiul de aspira-
re.
Ţineţi piesele de îmbrăcămin-
te la distanţă de orificiul de as­pirare.
Respectaţi indicațiile privind
siguranța anexate setului de acumulatori şi procedaţi în conformitate cu acestea.
Utilizarea conform destinaţiei
AVERTIZARE
Pericol de rănire din cauza particulelor propulsate
Utilizaţi suflanta de frunze numai dacă persoanele din jur nu sunt puse în pericol.
Aparatul este destinat pentru suflarea frunzelor aflate pe jos, a ierbii tăiate, a resturilor de la gardurile vii, a par­ticulelor desprinse. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic.
Orice utilizare neconformă cu destinația este interzisă. Operatorul este responsabil pentru pericolele cauzate de utilizarea neconformă cu destinația.
Utilizarea eronată prevăzută
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru­găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre­cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură­tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE­ACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu­teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Simboluri pe aparat
Suflantă de frunze LBL 2 / LBL 4
Avertizare contra obiectelor care zboară.
Staţi departe de zona de lucru alte per­soane.
la operarea aparatului purtați căști anti­fonice și ochelari de protecție.
Protejați aparatul de ploaie și stropiri cu apă.
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori­ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava­rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă­sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor­tului.
Româneşte 71
Figura A
1 Duză plată cu margine de răzuire integrată 2 Parte inferioară tub de suflare 3 Parte superioară tub de suflare 4 Evacuare aer 5 Comutator aparat
18 V: Pornit/Oprit 36 V: Oprit, treapta 1, treapta 2
6 Tastă de deblocare a setului de acumulatori 7 Plăcuţă cu caracteristici 8 Admisie pentru set de acumulatori Battery Power
(+)
9 Orificiu de aspirare 10 *Set de acumulatori Battery Power 36/25 11 *Încărcător rapid Battery Power 36 V 12 *Încărcător rapid standard Battery Power 18 V 13 *Set de acumulatori Battery Power 18/25
*deja inclus în pachetul de livrare cu variantele de set.
Montare tub de suflare
Descrierea aparatului
1. Aşezaţi partea inferioară a tubului de suflare pe par­tea superioară a tubului de suflare.
Figura C
2. Rotiţi tubul de suflare în sens antiorar, pentru bloca­re (blocare tip baionetă).
Figura D
Pentru scoatere, rotiţi tubul de suflare în sens antiorar.
Montare duză plată
1. Aşezaţi duza plată pe partea inferioară a tubului de suflare.
Figura B
Punerea în funcţiune
ATE NŢI E
Contacte murdare
Deteriorări ale aparatului și acumulatorului Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi contactele cu privire la murdărie şi, dacă este cazul, cură- ţaţi-le.
Figura E
1. Împingeţi setul de acumulatori în suportul aparatului
AVERTIZARE
Pornire necontrolată
Pericol de rănire Scoateţi acumulatorul din aparat, în pauzele de lucru și înainte de lucrările de întreţinere şi de îngrijire.
Figura F
1. Apăsați tasta de deblocare.
2. Scoateţi acumulatorul din aparat.
Montarea acumulatorului
până când se cuplează cu zgomot.
Scoaterea acumulatorului
Pornirea şi oprirea aparatului
Opriţi aparatul de la comutatorul aparatului.
1. Împingeţi comutatorul aparatului în faţă în poziţia „1” sau „2” (doar baterie LBL 4).
Aparatul porneşte.
2. Împingeţi comutatorul aparatului în spate. Aparatul se opreşte.
Transport
PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
Depozitarea
PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
Indicaţie
Depozitaţi întotdeauna aparatul într-un mediu uscat şi îndepărtaţi setul de acumulatori.
Îngrijire şi întreţinere
Aparatul nu necesită întreţinere.
Remedierea defecţiunilor
De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an­samblu. În caz de dubiu sau de defecţiuni nemenţiona­te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service autorizate. Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai putea fi atinsă o durată de funcţionare completă la sta­rea de încărcare completă. Acest lucru nu reprezintă o defecţiune.
Plăcuţă cu caracteristici
Pe plăcuţa de tip se găsesc datele importante ale apa­ratului. În capitolul „Descrierea dispozitivului” este indicat locul unde se găseşte plăcuţa de tip.
Defecțiuni la aparat
Aparatul nu pornește
Setul de acumulatori nu este corect introdus.
1. Împingeţi setul de acumulatori în suport până când se cuplează cu zgomot.
Setul de acumulatori este descărcat.
1. Încărcaţi setul de acumulatori.
Setul de acumulatori este în regimul de somn.
1. Apăsați lung sau de două ori întrerupătorul aparatu­lui.
Setul de acumulatori este defect.
1. Înlocuiţi setul de acumulatori.
Aparatul se oprește în timpul funcționării
Acumulatorul este supraîncălzit Întrerupeți lucrul și lăsați acumulatorul să se răceas-
că sub domeniul de temperatură admis. Aceasta poate dura câteva minute.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi­cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu­ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri­caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni­tate de service autorizată. (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate)
72 Româneşte
Date tehnice
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
-Bat­tery Powe r 18/ 25
- Încăr­cător stan­dard Bat­tery Powe r 18V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
LBL 4 Battery
tery Powe r 36/ 25
cător rapid Bat­tery Powe r 36V
975 x 170 x 305
Date privind puterea aparatului
Viteză aer max. km/h 210 210 250 250
3
Debit volumetric max.
/h 220 220 330 330
m
Tensiune de lucru V 18 18 36 36 Reglarea vitezei - - da da Trepte de viteză - - 2 2 Set de acumulatori
inclus
-Bat-
Tip încărcător - Încăr-
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate kg 2 2,5 2,2 3 Lungime x Lăţime x
Înălţime
mm 975 x
170 x 305
Valori calculate conform EN 60335-2-79
2
Valoarea vibraţiilor mână-braţ
Incertitudine K m/s Nivelul presiunii
acustice Incertitudine K Nivel de putere
acustică L certitudine K
WA
pA
+ In-
WA
1,71,72,12,1
m/s
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Declaraţia de conformitate UE
Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos cores­punde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănăta­tea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde vala­bilitatea.
LBL 4 Battery Set
Produs: Suflantă de frunze Tip: LBL 2, LBL 4
Directive CE relevante
2000/14/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Norme armonizate aplicate
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Procedura de evaluare a conformităţii
2000/14/UE: Anexa V
Nivel de putere acustică dB(A) LBL 2:
Măsurat: 86 Garantat: 88
LBL 4:
Măsurat: 94 Garantat: 96 Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea conducerii societăţii.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Româneşte 73
Obsah
Bezpečnostné pokyny .......................................... 74
Stupne nebezpečenstva....................................... 74
Všeobecné bezpečnostné pokyny........................ 74
Bezpečnostné pokyny .......................................... 74
Používanie v súlade s účelom.............................. 75
Ochrana životného prostredia .............................. 75
Symboly na prístroji .............................................. 75
Príslušenstvo a náhradné diely ............................ 75
Rozsah dodávky ................................................... 75
Popis prístroja ...................................................... 75
Montáž fúkacej rúrky ............................................76
Montáž plochej dýzy .............................................76
Uvedenie do prevádzky ........................................ 76
Zapnutie a vypnutie prístroja................................ 76
Preprava............................................................... 76
Skladovanie.......................................................... 76
Ošetrovanie a údržba ........................................... 76
Pomoc pri poruchách ........................................... 76
Záruka .................................................................. 76
Technické údaje.................................................... 76
Vyhlásenie o zhode ES ........................................ 77
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím
prístroja si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny, ten­to originálny návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a origi­nálny návod na obsluhu pre súpravu akumulátorov. Riaďte sa informáciami a pokynmi, kto­ré sú v nich uvedené. Tieto do­kumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre na­sledujúceho majiteľa. Okrem pokynov uvedených v návode na obsluhu je nutné do­držiavať aj všeobecné bezpeč­nostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku ne­hôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečen- stvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô­že viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k usmrte­niu.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô­že viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô­že viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
NEBEZPEČENSTVO  ●Ne- bezpečenstvo zadusenia. Oba­lové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. VÝSTRAHA  ●Osoby s ob- medzenými fyzickými, zmyslo­vými alebo duševnými schopnosťami resp. osoby s ne­dostatkom skúseností alebo ve­domostí smú zariadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich osoba kompetentná z hľadis- ka bezpečnosti poučila o bez­pečnom používaní zariadenia a rozumejú príslušným nebezpe­čenstvám.  ●Deti nesmú použí- vať tento prístroj. ●Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so za­riadením. Upozornenie  ●Prístroj nepou- žívajte, keď sa v pracovnej ob­lasti nachádzajú iné osoby alebo zvieratá.
Bezpečnostné pokyny
Prístroj celkom neponorte do
tekutín.
74 Slovenčina
Prístroj používajte len v exte-
riéri.
Prístroj pravidelne kontrolujte
z hľadiska poškodenia. V prí­pade viditeľných poškodení prístroj už neuveďte do pre­vádzky.
Nesiahajte do fúkacej rúrky
alebo dúchadla prístroja.
Prístroj nepoužívajte bez na-
montovanej fúkacej rúry.
Neprikrývajte výfukový otvor.Voľný odev musí byť v dosta-
točnej vzdialenosti od nasáva­cieho otvoru.
Dbajte na bezpečnostné po-
kyny priložené k súprave aku­mulátorov a riaďte sa podľa nich.
Používanie v súlade s účelom
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia poletujúcimi časticami
Fúkač lístia používajte len vtedy, keď okolo stojace oso­by nie sú ohrozené.
Prístroj je určený na fúkanie lístia ležiaceho na zemi, zvyškov po úprave trávnikov a krovín a voľných nečis­tôt. Prístroj používajte výhradne v domácnostiach.
Predpokladané nesprávne použitie
Akékoľvek používanie v rozpore s účelom je neprípust­né. Obslužný personál je zodpovedný za poškodenie, ktoré vznikajú pri používaní v rozpore s účelom.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik­vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo­nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi­dované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Symboly na prístroji
Fúkač lístia LBL 2/LBL 4
Výstraha pred odlietavajúcimi objektmi.
Zabezpečte, aby sa v pracovnej oblasti nezdržiavali iné osoby.
Počas prevádzky prístroja používajte vhodnú ochranu sluchu a ochranné oku­liare.
Prístroj chráňte pred dažďom a striekajú­cou vodou.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná­hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez­pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na­chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí­pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po­škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
Popis prístroja
Obrázok A
1 Plochá dýza s integrovanou škrabacou hranou 2 Dolná časť fúkacej rúrky 3 Horná časť fúkacej rúrky 4 Vývod vzduchu 5 Spínač prístroja
18 V: Zap./vyp. 36 V: Vyp., Stupeň 1, Stupeň 2
6 Tlačidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov 7 Typový štítok 8 Držiak pre súpravu akumulátorov Battery Power (+)
9 Nasávací otvor 10 *Súprava akumulátorov Battery Power 36/25 11 *Rýchlonabíjačka Battery Power 36 V 12 *Štandardná nabíjačka Battery Power 18 V 13 *Súprava akumulátorov Battery Power 18/25
*už súčasťou rozsahu dodávky variantov súpravy.
Slovenčina 75
1. Dolnú časť fúkacej rúrky nasuňte na hornú časť fú­kacej rúrky.
Obrázok C
2. Pre zablokovanie fúkaciu rúrku otáčajte v smere chodu hodinových ručičiek (bajonetová prípojka).
Obrázok D
Pri odoberaní fúkaciu rúrku otáčajte v protismere chodu hodinových ručičiek.
Montáž plochej dýzy
Montáž fúkacej rúrky
1. Plochú dýzu nasuňte na dolnú časť fúkacej rúrky.
Obrázok B
Uvedenie do prevádzky
POZOR
Znečistené kontakty
Poškodenia prístroja a akumulátora Pred použitím skontrolujte upevnenie a kontakty aku­mulátora z hľadiska znečistenia a v prípade potreby ich očistite.
Obrázok E
1. Zasuňte akumulátor do upevnenia, až kým počuteľ­ne zacvakne.
VÝSTRAHA
Nekontrolované spustenie
Nebezpečenstvo poranenia Počas pracovných prestávok a pred údržbovými a ošet­rovacími prácami akumulátor vyberte z prístroja.
Obrázok F
1. Stlačte tlačidlo na odblokovanie.
2. Vyberte akumulátor z prístroja.
Vloženie akumulátora
Vybratie akumulátora
Zapnutie a vypnutie prístroja
Prístroj zapínajte resp. vypínajte spínačom prístroja.
1. Spínač prístroja posuňte dopredu do polohy „1“ ale­bo „2“ (len LBL 4 Battery). Prístroj sa spustí.
2. Spínač prístroja posuňte dozadu. Prístroj sa zastaví.
Preprava
UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Skladovanie
UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Upozornenie
Stroj vždy skladujte v suchom prostredí a odstráňte súpravu akumulátorov.
Ošetrovanie a údržba
Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí­pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto­rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom nabitom stave už nie je možné dosiahnuť celkovú dobu chodu. Toto nepredstavuje nedostatok.
Typový štítok
Na typovom štítku nájdete najdôležitejšie údaje o prístroji. V kapitole „Popis prístroja“ je uvedené, kde na prístroji je umiestnený typový štítok.
Poruchy prístroja
Prístroj sa nespustí
Súprava akumulátorov nie je správne vložená.
1. Súpravu akumulátorov zasuňte do upevnenia, až kým počuteľne zacvakne.
Súprava akumulátorov je vybitá.
1. Nabite súpravu akumulátorov.
Súprava akumulátorov je v režime spánku.
1. Spínač prístroja stlačte dlhšie alebo ešte raz.
Súprava akumulátorov je poškodená.
1. Vymeňte súpravu akumulátorov.
Prístroj sa zastaví počas prevádzky
Akumulátor je prehriaty Prerušte prácu a akumulátor nechajte vychladnúť
pod povolený teplotný rozsah. To môže trvať niekoľ­ko minút.
Záruka
Pomoc pri poruchách
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na­šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale­bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do­kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane)
Technické údaje
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Výkonové údaje prístroja
Rýchlosť vzduchu max.
Objemový prietok max.
Prevádzkové na­pätie
Regulácia rýchlosti - - áno áno Rýchlostné stupne - - 2 2 obsiahnutá súpra-
va akumulátorov
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
-Bat­tery Powe r 18/ 25
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
76 Slovenčina
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Typ nabíjačky - Štan-
Rozmery a hmotnosti
Hmotnosť kg 2 2,5 2,2 3 Dĺžka x šírka x výš-kamm 975 x
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79
Hodnota vibrácií ruka-rameno
Neistota K m/s Hladina akustické-
ho tlaku Neistota K Hladina akustické-
ho výkonu L Neistota K
Technické zmeny vyhradené.
pA
WA
WA
2
m/s
2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
+
dard­ná nabí­jačka Bat­tery Powe r 18 V
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
- Rých­lona­bíjačk a Bat­tery Powe r 36 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Vyhlásenie o zhode ES
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove­dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho­tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zme­ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Fúkač lístia Typ: LBL 2, LBL 4
Príslušné smernice ES
2000/14/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EÚ 2014/30/EÚ
Aplikované harmonizované normy
EN 60335–1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Uplatňované postupy posudzovania zhody
2000/14/ES: Príloha V
Hladina akustického výkonu dB (A) LBL 2:
Namerané: 86 Zaručené: 88
LBL 4:
Namerané: 94 Zaručené: 96 Podpísaní jednajú v poverení a s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.03.2015
Sadržaj
Sigurnosni napuci................................................. 77
Sigurnosne razine ................................................ 78
Opće sigurnosne napomene................................ 78
Sigurnosni napuci................................................. 78
Namjenska uporaba ............................................. 78
Zaštita okoliša ...................................................... 78
Simboli na uređaju ............................................... 79
Pribor i zamjenski dijelovi.....................................79
Sadržaj isporuke .................................................. 79
Opis uređaja......................................................... 79
Montaža cijevi za puhanje.................................... 79
Montaža plosnate mlaznice.................................. 79
Puštanje u pogon ................................................. 79
Uključivanje i isključivanje uređaja ....................... 79
Transport.............................................................. 79
Skladištenje.......................................................... 79
Njega i održavanje ............................................... 79
Pomoć u slučaju smetnji ...................................... 80
Jamstvo................................................................ 80
Tehnički podaci..................................................... 80
EZ izjava o sukladnosti ........................................ 80
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe ure-
đaja pročitajte ove si­gurnosne naputke, ove originalne upute za rad i sigur­nosne naputke priložene uz komplet baterija kao i priložene originalne upute za rad za kom­plet baterija i punjač. Postupajte u skladu s njima. Čuvajte knjiži­ce za kasniju uporabu ili za slje­dećeg vlasnika.
Hrvatski 77
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i sprječava­nju nezgoda koje je donio zako­nodavac.
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dove­sti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dove­sti do lakših ozljeda.
PAŽ NJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dove­sti do oštećenja imovine.
Sigurnosne razine
Opće sigurnosne napomene
OPASNOST  ●Opasnost od gušenja. Držite ambalažnu foliju dalje od djece. UPOZORENJE  ●Osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako ih je oso­ba zadužena za njihovu sigur­nost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razumiju opasno­sti koje mogu nastati iz toga.  
Djeca ne smiju upravljati ure­đajem. ●Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Napomena  ●Ne koristite uređaj ako se u području rada nalaze druge osobe ili životinje.
Sigurnosni napuci
Uređaj nikad nemojte potpuno
uranjati u tekućine.
Koristite uređaj samo na otvo-
renom.
Redovito provjeravajte posto-
je li na uređaju oštećenja. Ako postoje vidljiva oštećenja, više nemojte koristiti uređaj.
Nemojte gurati ruke u cijev za
puhanje ili ventilator uređaja.
Uređaj nemojte koristiti bez
montirane cijevi za puhanje.
Nemojte pokrivati usisni otvor.Labavu odjeću držite dalje od
usisnog otvora.
Pridržavajte se sigurnosnih
naputaka koji se nalaze uz komplet baterija i postupajte u skladu s njima.
Namjenska uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda uslijed letećih čestica
Puhaljku za lišće koristite samo, ako ne može ugroziti osobe u okolini.
Uređaj je namijenjen za puhanje lišća na tlu, pokošene trave, odrezane živice, labave prljavštine. Uređaj koristite isključivo za privatno kućanstvo.
Predvidiva pogrešna uporaba
Zabranjena je svaka nenamjenska uporaba. Rukovatelj odgovara za štete nastale uslijed nenamjen­ske uporabe.
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re­ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud­sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po­trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.com/REACH
Zaštita okoliša
78 Hrvatski
Simboli na uređaju
Puhaljka za lišće LBL 2 / LBL 4
Upozorenje od letećih objekata.
Držite druge osobe podalje od radnog područja.
Nosite prilikom korištenja uređaja pri­kladnu zaštitu sluha i zaštitne naočale.
Zaštitite uređaj od kiše i prskajuće vode.
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Slika A
1 Plosnata mlaznica s integriranim rubom za struga-
nje
2 Donji dio cijevi za puhanje 3 Gornji dio cijevi za puhanje 4 Izlaz zraka 5 Sklopka uređaja
18 V: uklj./isklj. 36 V: isklj., 1. stupanj, 2. stupanj
6 Tipka za deblokiranje kompleta baterija 7 Natpisna pločica 8 Prihvatnik za komplet baterija Battery Power (+)
9 Usisni otvor 10 *Komplet baterija Battery Power 36/25 11 *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36 V 12 *Standardni punjač Battery Power 18 V 13 *Komplet baterija Battery Power 18/25
*Već sadržano u opsegu isporuke kompleta.
Montaža cijevi za puhanje
1. Donji dio cijevi za puhanje nataknite na gornji dio ci­jevi za puhanje.
Slika C
2. Cijev za puhanje blokirajte okretanjem u smjeru ka­zaljke na satu (bajunetski zatvarač).
Slika D
Cijev za puhanje skinite okretanjem u smjeru suprot­nom od smjera kazaljke na satu.
Montaža plosnate mlaznice
1. Plosnatu mlaznicu nataknite na donji dio cijevi za puhanje.
Slika B
Puštanje u pogon
PAŽ NJA
Onečćeni kontakti
Oštećenja na uređaju i bateriji Prije umetanja provjerite jesu li prihvat i kontakti baterije onečćeni te ih po potrebi očistite.
Slika E
1. Gurnite bateriju u prihvatnik dok se čujno ne uglavi.
UPOZORENJE
Nekontrolirano pokretanje
Opasnost od ozljeda Tijekom radnih stanki i prije svih radova održavanja i njege izvadite bateriju iz uređaja.
Slika F
1. Pritisnite tipku za deblokiranje.
2. Izvadite bateriju iz uređaja.
Umetanje baterije
Vađenje baterije
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj uključite ili isključite pomoću sklopke uređaja.
1. Sklopku uređaja gurnite prema naprijed u položaj “1” ili “2”(samo LBL 4 Battery). Uređaj se uključuje.
2. Sklopku uređaja gurnite prema natrag. Uređaj prestaje raditi.
Transport
OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
Skladištenje
OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
Napomena
Uređaj skladištite uvijek na suhom i uklonite komplet ba­terija.
Njega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Hrvatski 79
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do­brom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno na­punjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada. To se ne smatra nedostatkom.
Natpisna pločica
Na natpisnoj pločici navedeni su najvažniji podaci o ure­đaju. U poglavlju „Opis uređaja” prikazano je gdje se na ure­đaju nalazi natpisna pločica.
Smetnje na uređaju
Uređaj ne radi
Komplet baterija nije ispravno umetnut.
1. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se ne uglavi.
Komplet baterija je prazan.
1. Napunite komplet baterija.
Komplet baterija je u stanju mirovanja (sleep).
1. Sklopku uređaja držite dulje pritisnutom ili je pritisni­te drugi put.
Komplet baterija je neispravan.
1. Zamijenite komplet baterija.
Uređaj se zaustavlja tijekom rada
Baterija je pregrijana Prekinite rad i pustite da se baterija ohladi ispod do-
puštenog temperaturnog područja. To može trajati nekoliko minuta.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam­stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po­greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini)
Tehnički podaci
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Podaci o snazi uređaja
Brzina zraka maks. km/h 210 210 250 250 Volumni protok
maks. Radni napon V 18 18 36 36 Regulacija brzine - - da da Stupnjevi brzine - - 2 2 Sadržani komplet
baterija
3
/h 220 220 330 330
m
- Batte ry Po­wer 18/25
LBL 4 Battery Set
-Batte ry Po­wer 36/25
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Tip punjača - Stan-
Dimenzije i težine
Težina kg 2 2,5 2,2 3 Duljina x širina x vi-
sina
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-79
Vrijednost vibracije šaka-ruka
Nesigurnost K m/s Razina zvučnog
tlaka Nesigurnost K Razina zvučne
snage L
WA
Nesigurnost K Pridržano pravo na tehničke izmjene.
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
+
WA
dar­dni pu­njač Batte ry Po­wer 18 V
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Pu­njač za br­zo pu­nje­nje Batte ry Po­wer 36 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EZ izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Puhaljka za lišće Tip: LBL 2, LBL 4
Relevantne direktive EZ-a
2000/14/EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU 2014/30/EU
Primijenjene usklađene norme
EN 60335–1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Primijenjeni postupak procjene sukladnosti
2000/14/EZ: Prilog V.
Razina zvučne snage dB(A) LBL 2:
Izmjereno: 86 Zajamčeno: 88
80 Hrvatski
LBL 4:
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Izmjereno: 94 Zajamčeno: 96 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju ruko­vodstva.
Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Telefaks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 3. 2015.
Sadržaj
Sigurnosne napomene ......................................... 81
Stepeni opasnosti................................................. 81
Opšte sigurnosne napomene ............................... 81
Sigurnosne napomene ......................................... 82
Namenska upotreba............................................. 82
Zaštita životne sredine .........................................82
Simboli na uređaju................................................ 82
Pribor i rezervni delovi .......................................... 82
Obim isporuke ...................................................... 82
Opis uređaja ......................................................... 82
Montaža cevi za duvanje ...................................... 83
Montaža ravne mlaznice ...................................... 83
Puštanje u pogon ................................................. 83
Uključivanje i isključivanje uređaja ....................... 83
Transport .............................................................. 83
Skladištenje .......................................................... 83
Nega i održavanje ................................................ 83
Pomoć u slučaju smetnje ..................................... 83
Garancija .............................................................. 83
Tehnički podaci..................................................... 83
EZ izjava o usklađenosti....................................... 84
Sigurnosne napomene
Pre prve upotrebe
uređaja, treba pročitati ove sigurnosne napomene, ovo originalno uputstvo za rad, sigurnosne napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja i punjača. Postupite u skladu sa tim. Sačuvajte knjižice za buduću upotrebu ili naredne vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprečavanju nesreća.
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽ NJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do materijalnih oštećenja.
Stepeni opasnosti
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST  ●Opasnost od gušenja. Folije za pakovanje držite dalje od dece. UPOZORENJE  ●Lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze.  ●Deca ne smeju da rukuju uređajem. 
Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem. Napomena  ●Nemojte koristiti uređaj ako se u radnom području zadržavaju ljudi ili životinje.
Srpski 81
Sigurnosne napomene
Nikada ne uranjajte uređaj u
potpunosti u tečnosti.
Uređaj koristite samo na
otvorenom prostoru.
Redovno proveravajte, da li
na uređaju postoje oštećenja. Kod vidljivih oštećenja, uređaj nemojte više puštati u rad.
Nemojte hvatati za cev za
duvanje ili ventilator uređaja.
Nemojte koristiti uređaj bez
montirane cevi za duvanje.
Nemojte prekrivati usisni otvor.Držite slobodne komade
odeće dalje od usisnog otvora.
Obratite pažnju na sigurnosne
napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i postupajte u skladu sa njima.
Namenska upotreba
UPOZORENJE
Opasnost od povređivanja usled razletanja čestica
Duvaljku za lišće koristite samo ako nisu ugrožena lica koja se nalaze u okolini.
Uređaj je namenjen za duvanje lišća, trave, ostataka od sečenja žive ograde i odvojene prljavštine koja se nalazi na zemlji. Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo.
Predvidiva pogrešna upotreba
Nije dozvoljena nikakva nenamenska upotreba. Korisnik snosi odgovornost za štete koje nastaju usled nenamenske upotrebe.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad na ekološki način.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene ma ter ijale koj i se mog u re ciklirati, a če sto i sa stav ne delove kao što su baterije, akumulatori ili ulje koji, u
slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.com/REACH
Simboli na uređaju
Duvaljka za lišće LBL 2 / LBL 4
Upozorenje na objekte koji se razleću.
Druge osobe moraju da budu na udaljenosti od radnog područja.
Prilikom rada uređaja nosite odgovarajuća sredstva za zaštitu sluha i zaštitne naočare.
Zaštitite uređaj od kiše i prskanja vodom.
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Slika A
1 Ravna mlaznica sa integrisanim vrhom za grebanje 2 Donji deo cevi za duvanje 3 Gornji deo cevi za duvanje 4 Ispust za vazduh 5 Prekidač uređaja
18 V: uključeno/isključeno 36 V: isključeno, stepen 1, stepen 2
6 Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja 7 Natpisna pločica 8 Prihvatnik za akumulatorsko pakovanje Battery
Power (+)
9 Usisni otvor 10 *Akumulatorsko pakovanje Battery Power 36/25 11 *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36 V 12 *Standardni punjač Battery Power 18 V 13 *Akumulatorsko pakovanje Battery Power 18/25
*već sadržano u obimu isporuke varijanti seta
82 Srpski
Montaža cevi za duvanje
1. Postaviti donji deo cevi za duvanje na gornji deo cevi za duvanje.
Slika C
2. Cev za duvanje okretati u smeru kazaljki na satu da biste je blokirali (bajonetni zatvarač).
Slika D
Za skidanje, cev za duvanje okretati u smeru suprotnom u odnosu na kazaljke na satu.
Montaža ravne mlaznice
1. Ravnu mlaznicu postaviti na donji deo cevi za duvanje.
Slika B
Puštanje u pogon
PAŽ NJA
Zaprljani kontakti
Oštećenja na uređaju i akumulatoru Pre postavljanja, proverite da li na prihvatniku akumulatora i na kontaktima ima prljavštine i po potrebi ih očistite.
Slika E
1. Akumulator gurajte u prihvatni deo, sve dok čujno
UPOZORENJE
Nekontrolisano pokretanje
Opasnost od povreda Tokom pauzi u radu i pre radova na održavanju i nezi izvadite akumulator iz uređaja.
Slika F
1. Pritisnite taster za deblokadu.
2. Izvaditi akumulator iz uređaja.
Postavljanje akumulatora
ne uđe u ležište.
Vađenje akumulatora
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uređaj uključite odnosno isključite preko prekidača uređaja.
1. Prekidač uređaja gurnite napred u položaj “1” ili “2” (samo LBL 4 Battery). Uređaj se pokreće.
2. Prekidač uređaja gurnite unazad. Uređaj se zaustavlja.
Transport
OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja.
Skladištenje
OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja.
Napomena
Uređaj uvek skladištite na suvom mestu i uklonite akumulatorsko pakovanje.
Nega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnje
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete samostalno da otklonite tokom sledećeg pregleda. U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog pakovanja će se smanjiti čak i u slučaju dobre nege, tako da se ni u potpuno napunjenom stanju ne može postići puno vreme rada. To ne predstavlja nedostatak.
Natpisna pločica
Na natpisnoj pločici nalaze se najvažniji podaci o uređaju. U poglavlju „Opis uređaja“ prikazano je, gde se nalazi natpisna pločica na uređaju.
Smetnje na uređaju
Uređaj se ne pokreće
Akumulatorsko pakovanje nije pravilno postavljeno.
1. Akumulatorsko pakovanje gurajte u prihvatni deo sve dok ne uđe u ležište.
Akumulatorsko pakovanje je prazno.
1. Napunite akumulatorsko pakovanje.
Akumulatorsko pakovanje je u stanju mirovanja.
1. Prekidač uređaja pritiskajte duže ili još jednom.
Akumulatorsko pakovanje je neispravno.
1. Zamenite akumulatorsko pakovanje.
Uređaj se zaustavlja tokom rada
Akumulator je pregrejan Prekinite rad i ostavite akumulator da se ohladi na
dozvoljenoj temperaturi. To može da traje nekoliko minuta.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe. (Adresu vidi na poleđini)
Tehnički podaci
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Podaci o snazi uređaja
Maks. brzina strujanja vazduha
Maks. zapreminski protok
Radni napon V 18 18 36 36 Regulacija brzine - - da da Stepeni brzine - - 2 2 sadržano
akumulatorsko šakovanje
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
-Batte ry Powe r 18/ 25
LBL 4 Battery Set
- Batte ry Powe r 36/ 25
Srpski 83
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Tip punjača - Stand
Dimenzije i težine
Težina kg 2 2,5 2,2 3 Dužina x širina x
visina
Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79
Vrednost vibracije na šaci i ruci
Nepouzdanost K m/s Nivo zvučnog
pritiska Nepouzdanost K Nivo zvučne snage
+
L
WA
nepouzdanost K Zadržano pravo na tehničke promene.
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
WA
ardni punja č Batte ry Powe r 18V
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Punja č za brzo punje nje Batte ry Powe r 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EZ izjava o usklađenosti
Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Duvaljka za lišće Tip: LBL 2, LBL 4
Relevantne direktive EZ
2000/14/EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU 2014/30/EU
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 60335–1 EN 50636-2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti
2000/14/EZ: Prilog V
Nivo zvučne snage u dB(A) LBL 2:
Izmereno: 86 Garantovano: 88
LBL 4:
Izmereno: 94 Garantovano: 96 Potpisnici deluju u ime i uz punomoć uprave preduzeća.
Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemačka) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Съдържание
Указания за безопасност ................................... 84
Степени на опасност.......................................... 85
Общи указания за безопасност ......................... 85
Указания за безопасност ................................... 85
Употреба по предназначение ............................ 86
Защита на околната среда ................................ 86
Символи върху уреда......................................... 86
Аксесоари и резервни части.............................. 86
Обхват на доставка ............................................ 86
Описание на уреда............................................. 86
Монтаж на издухващата тръба.......................... 86
Монтаж на плоската дюза.................................. 86
Пускане в експлоатация .................................... 86
Включване и изключване на уреда ................... 87
Транспортиране..................................................87
Съхранение......................................................... 87
Грижи и поддръжка............................................. 87
Помощ при повреди ........................................... 87
Гаранция ............................................................. 87
Технически данни............................................... 87
Декларация за съответствие на ЕО.................. 88
Указания за безопасност
Преди първото
използване на уреда прочетете тези указания за безопасност, това оригинално ръководство за експлоатация, приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и оригиналното ръководство за експлоатация на акумулиращата батерия и зарядното устройство. Процедирайте съответно.
84 Български
Запазете книжките за последващо използване или за следващия собственик. Освен указанията в ръководството за експлоатация, трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки.
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна може да доведе до материални щети.
Степени на опасност
ситуация, която
Общи указания за
безопасност
ОПАСНОСТ  ●Опасност от задушаване. Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лица с намалени физически,
психически или умствени възможности, или които нямат опит и познания, могат да използват уреда само под правилен надзор или ако са били инструктирани от отговарящо за тяхната безопасност лице относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на уреда
опасности.  ●Децата не бива да използват уреда. ●Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си играят с уреда. Указание  ●Не използвайте уреда, ако в работната зона има други хора или животни.
Указания за безопасност
Никога не потапяйте уреда
изцяло в течности.
Използвайте уреда само
навън.
Редовно проверявайте
уреда за повреди. При видими повреди повече не пускайте уреда в експлоатация.
Не бъркайте в издухващата
тръба или вентилатора на уреда.
Не работете с уреда без
монтирана издухваща тръба.
Не покривайте
всмукателния отвор.
Дръжте свободни части от
облеклото далече от всмукателния отвор. Обърнете внимание на
приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и действайте съответно.
Български 85
Употреба по предназначение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради отхвърчащи частици
Използвайте духалката за шума само ако това не може да застраши намиращи се наоколо хора.
Уредът е предназначен за издухване на налична по земята шума, окосена трева, изрезки от жив плет, разпилени замърсявания. Използвайте уреда само в частно домакинство.
Предвидима неправилна употреба
Всяка употреба не по предназначение е недопустима. Обслужващото лице носи отговорност за повреди, настъпващи поради употреба не по предназначение.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на уреда все пак тези съ ст авн и ч ас ти с а н еоб ход им и. О бо зна чени те с то зи символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH
Символи върху уреда
Духалка за шума LBL 2 / LBL 4
Предупреждение за отхвърчащи обекти.
Не допускайте други хора в работната зона.
При работа с уреда носете подходяща защита за слуха и защитни очила.
Пазете уреда от дъжд и водни пръски.
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия дистрибутор.
Описание на уреда
Обхват на доставка
Фигура A
1 Плоска дюза с вграден изстъргващ ръб 2 Долна част на издухващата тръба 3 Горна част на издухващата тръба 4 Изход за въздух 5 Прекъсвач на уреда
18 V: Вкл./Изкл. 36 V: Изкл., степен 1, степен 2
6 Бутон за деблокиране на акумулиращата
батерия
7 Типова табелка 8 Гнездо за акумулираща батерия Battery Power
(+)
9 Всмукателен отвор 10 *Акумулираща батерия Battery Power 36/25 11 *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery
Power 36 V
12 *Стандартно зарядно устройство Battery Power
18 V
13 *Акумулираща батерия Battery Power 18/25
*вече е включено в комплекта на доставката на вариантите на комплекти.
Монтаж на издухващата тръба
1. Поставете долната част на издухващата тръба върху горната част на издухващата тръба.
Фигура C
2. Завъртете издухващата тръба по посока на часовниковата стрелка, за да я блокирате (байонетна връзка).
Фигура D
За сваляне завъртете издухващата тръба обратно на часовниковата стрелка.
Монтаж на плоската дюза
1. Поставете плоската дюза на долната част на издухващата тръба.
Фигура B
Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулиращата батерия
ВНИМАНИЕ
Замърсени контакти
Повреди по уреда и акумулиращата батерия Преди поставянето проверете гнездото на акумулиращата батерия и контактите за замърсяване и при необходимост ги почистете.
Фигура E
1. Плъзнете акумулиращата батерия в гнездото, докато се чуе фиксирането.
86 Български
Сваляне на акумулиращата батерия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неконтролирано задвижване
Опасност от нараняване При паузи в работата и преди работи по поддръжка и грижа изваждайте акумулиращата батерия от уреда.
Фигура F
1. Натиснете деблокиращия бутон.
2. Свалете акумулиращата батерия от уреда.
Включване и изключване на
уреда
Включвайте, респективно изключвайте уреда с прекъсвача на уреда.
1. Натиснете прекъсвача на уреда напред в положение “1” или “2” (само LBL 4 Battery). Уредът стартира.
2. Натиснете прекъсвача на уреда назад. Уредът спира.
Транспортиране
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда.
Съхранение
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди При съхранението вземайте под внимание теглото на уреда.
Указание
Съхранявайте уреда винаги на сухо място и изваждайте акумулиращата батерия.
Грижи и поддръжка
Уредът не се нуждае от поддръжка.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. С увеличаване на стареенето капацитетът на акумулаторната батерия намалява дори при добра грижа, така че и при напълно заредено състояние вече не се достига пълното време на работа. Това не е дефект.
На типовата табелка ще намерите най-важните данни на уреда. В глава “Описание на уреда” се посочва къде на уреда е поставена типовата табелка.
Уредът не сработва
Акумулиращата батерия не е поставена правилно.
1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото, докато се фиксира.
Акумулиращата батерия е празна.
1. Заредете акумулиращата батерия.
Акумулиращата батерия е в режим на заспиване.
1. Натиснете прекъсвача на уреда по­продължително или втори път.
Типова табелка
Повреди по уреда
Акумулиращата батерия е дефектна.
1. Сменете акумулиращата батерия.
Уредът спира по време на работа
Акумулиращата батерия е прегряла Преустановете работата и оставете
акумулиращата батерия да се охлади, докато температурата спадне под допустимия температурен диапазон. Това може да продължи няколко минути.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна)
Технически данни
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Данни за мощността на уреда
Скорост на въздуха, макс.
Обемен поток, макс.
Работно напрежение
Регулиране на скоростта
Степени на скорост
налична акумулираща батерия
Тип зарядно устройство
Размери и тегла
Тегло kg 2 2, 5 2,2 3
km/h 210 210 250 250
3
m
/h 220 220 330 330
V 18183636
- - да да
--22
-Batte ry Powe r 18/ 25
тан дарт но заря дно устро йство Batte ry Powe r 18V
LBL 4 Battery Set
- Batte ry Powe r 36/ 25
аря дно устро йство за бърз о заре ждан е Batte ry Powe r 36V
Български 87
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Дължина x широчина x височина
Установени стойности съгласно EN 60335-2-79
Стойност на вибрацията ръка­рамо
Неустойчивост K m/s Ниво на звуково
налягане Неустойчивост
K
pA
Ниво на звукова мощност L Неустойчивост K
WA
Запазваме си правото на технически промени.
mm 975 x
170 x 305
2
1,71,72,12,1
m/s
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2
dB(A)88889696
+
WA
975 x 170 x 305
975 x 170 x 305
LBL 4 Battery Set
975 x 170 x 305
Декларация за съответствие на
ЕО
С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съ отв етства н а пр ило жими те о сно вни изи сква ния за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна на машината тази декларация губи своята валидност. Продукт: Духалка за шума Тип: LBL 2, LBL 4
Приложими директиви на ЕО
2000/14/ЕО 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) 2011/65/ЕС 2014/30/ЕС
Приложими хармонизирани стандарти
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Приложима процедура за оценяване на съответствието
2000/14/ЕО: Приложение V
Ниво на звукова мощност dB(A) LBL 2:
Измерено: 86 Гарантирано: 88
LBL 4:
Измерено: 94 Гарантирано: 96 Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния орган.
Пълномощник по документацията: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Виненден, 2015/03/01
Sisukord
Ohutusjuhised ...................................................... 88
Ohuastmed........................................................... 89
Üldised ohutusjuhised.......................................... 89
Ohutusjuhised ...................................................... 89
Sihtotstarbeline kasutamine ................................. 89
Keskkonnakaitse .................................................. 89
Seadmel olevad sümbolid.................................... 89
Lisavarustus ja varuosad ..................................... 90
Tarnekomplekt...................................................... 90
Seadme kirjeldus.................................................. 90
Puhumistoru montaaž .......................................... 90
Lamedüüsi montaaž............................................. 90
Käikuvõtmine........................................................ 90
Seadme sisse- ja väljalülitamine.......................... 90
Transport.............................................................. 90
Hoiulepanek ......................................................... 90
Korrashoid ja tehnohooldus ................................. 90
Abi rikete korral .................................................... 90
Garantii................................................................. 91
Tehnilised andmed ...............................................91
EÜ vastavusdeklaratsioon.................................... 91
Ohutusjuhised
Lugege enne seadme
esmakordset kasuta­mist neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusjuhendit, akupa­kiga kaasasolevaid ohutusjuhi­seid ning akupaki ja laadija originaalkasutusjuhendit. Toimige neile vastavalt. Hoidke brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järg­mise omaniku tarbeks alles. Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusala­seid ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
88 Eesti
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjusta­da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjusta­da kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjusta­da varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
OHT  ●Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled lastest eemal. HOIATUS  ●Vähenenud füü- siliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate koge­muste ja teadmistega isikud to­hivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasu­tamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tule­nevatest ohtudest.  ●Lapsed ei tohi seadet käitada. ●Teostage laste üle järelevalvet kindlusta­maks, et nad seadmega ei män­gi. Märkus  ●Ärge käitage seadet, kui tööpiirkonnas viibib teisi isi­kuid või loomi.
Ohutusjuhised
Ärge kastke seadet kunagi
täielikult vedelike sisse.
Käitage seadet ainult välispiir-
konnas.
Kontrollige seadet regulaar-
selt kahjustuste suhtes. Näh­tavate kahjustuste korral ärge võtke seadet enam käiku.
Ohuastmed
Ärge haarake seadme puhu-
mistorust või puhurist kinni.
Ärge käitage seadet kunagi il-
ma monteeritud puhumistoru­ta.
Ärge katke imemisava kinni.Hoidke lahtised riideesemed
imemisavast eemal.
Järgige akupakiga kaasasole-
vaid ohutusjuhiseid ja toimige nende järgi.
Sihtotstarbeline kasutamine
HOIATUS
Vigastusoht ümberringi lenduvate osakeste tõttu
Kasutage lehepuhurit ainult siis, kui ümbritsevad inime­sed pole ohus.
Seade on ette nähtud maapinnal lebavate lehtede, lõi­gatud muru, hekikärbete, lahtise mustuse puhumiseks. Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Iga mittesihtotstarbeline kasutamine on lubamatu. Operaator vastutab kahjude eest, mis tekivad mittesiht­otstarbelise kasutamise tõttu.
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Ette nähtav väärkasutus
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda­vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
Seadmel olevad sümbolid
Lehepuhur LBL 2 / LBL 4
Hoiatus ümberringi lenduvate objektide eest.
Hoidke teised isikud tööpiirkonnast ee­mal.
Eesti 89
Kandke seadme käitamisel sobivaid kuulmiskaitsevahendeid ja kaitseprille.
Kaitske seadet vihma ja veepritsmete eest.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak­kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu­olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
Seadme kirjeldus
Joonis A
1 Integreeritud kraapservaga lamedüüs 2 Puhumistoru alaosa 3 Puhumistoru ülaosa 4 Õhu väljalaskeava 5 Seadmelüliti
18 V: Sisse/välja 36 V: Välja, aste 1, aste 2
6 Akupaki lahtilukustusklahv 7 Tüübisilt 8 Akupaki kinnituspesa Battery Power (+)
9 Imemisava 10 *Akupakk Battery Power 36/25 11 *Kiirlaadija Battery Power 36 V
12 *Standardlaadija Battery Power 18 V 13 *Akupakk Battery Power 18/25
*sisaldub juba komplektivariantide tarnekomplektis.
Puhumistoru montaaž
1. Pistke puhumistoru alaosa puhumistoru ülaosale.
Joonis C
2. Keerake puhumistoru lukustamiseks päripäeva (ba­jonettsulgur).
Joonis D
Äravõtmiseks keerake puhumistoru vastupäeva.
Lamedüüsi montaaž
1. Pistke lamedüüs puhumistoru alaosale.
Joonis B
Käikuvõtmine
TÄHELEPANU
Määrdunud kontaktid
Kahjustused seadmel ja akul
Aku sissepanek
Kontrollige akupesa ja kontakte enne sissepanekut määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage neid.
Joonis E
1. Lükake aku pessa, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Aku väljavõtmine
HOIATUS
Kontrollimatu käivitumine
Vigastusoht Võtke aku tööpausidel ning enne hooldus- ja hoolitsus­töid seadmest välja.
Joonis F
1. Vajutage lahtilukustusklahvi.
2. Võtke aku seadmest välja.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
Lülitage seade seadmelülitist sisse või välja.
1. Lükake seadmelüliti ette asendisse “1” või “2”(ainult LBL 4 Battery). Seade käivitub.
2. Lükake seadmelüliti taha. Seade peatub.
Transport
ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht Pidage transportimisel silmas seadme kaalu.
Hoiulepanek
ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Märkus
Pange seade hoiule alati kuivalt ja eemaldage akupakk.
Korrashoid ja tehnohooldus
Seade on hooldusvaba.
Abi rikete korral
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditeeninduse poole. Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata enam ka täislaetud seisundis. See ei kujuta puudust.
Tüübisildilt leiate olulisemad seadmeandmed. Peatükis „Seadme kirjeldus“ näidatakse, kuhu on tüübi­silt seadmel paigaldatud.
Seade ei käivitu
Akupakk ei ole õigesti sisse pandud.
1. Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub.
Akupakk on tühi.
1. Laadige akupakk täis.
Akupakk on unemooduses.
1. Vajutage seadmelülitit kauem või teist korda.
Akupakk on defektne.
1. Vahetage akupakk välja.
Seade peatub käituse ajal
Aku on ülekuumenenud Katkestage töö ja laske akul lubatud temperatuuri-
vahemikus maha jahtuda. See võib kesta mõne mi­nuti.
Tüübisilt
Seadme rikked
90 Eesti
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater­jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo­litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt)
Tehnilised andmed
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Garantii
Seadme võimsusandmed
Sõidukiirus max km/h 210 210 250 250 Mahtvool max m Tööpinge V 18 18 36 36 Kiiruse reguleeri-
mine Kiirusastmed - - 2 2 sisalduv akupakk - Bat-
Laadija tüüp - Stan-
Mõõtmed ja kaalud
Kaal kg 2 2,5 2,2 3 Pikkus x laius x
kõrgus
Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt
Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus
Ebakindlus K m/s Helirõhutase dB(A) 74 74 82 82 Ebakindlus K Helivõimsustase
+ Ebakindlus
L
WA
K
WA
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
3
/h 220 220 330 330
--jahjah
tery Powe r 18/ 25
dard­laadij a Bat­tery Powe r 18V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
-Kiir­laadi­ja Bat­tery Powe r 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EÜ vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma­sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Lehepuhur Tüüp: LBL 2, LBL 4
Asjaomased EÜ direktiivid
2000/14/EÜ 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2011/65/EL 2014/30/EL
Kohaldatud ühtlustatud standardid
EN 60335–1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Kohandatud vastavushindamismenetlus
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsustase dB(A) LBL 2:
Mõõdetud: 86 Garanteeritud: 88
LBL 4:
Mõõdetud: 94 Garanteeritud: 96 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu­sega.
Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Eesti 91
Saturs
Drošības norādes ................................................. 92
Riska pakāpes ...................................................... 92
Vispārīgas drošības norādes................................ 92
Drošības norādes ................................................. 92
Noteikumiem atbilstoša lietošana......................... 93
Vides aizsardzība ................................................. 93
Simboli uz ierīces ................................................. 93
Piederumi un rezerves daļas................................ 93
Piegādes komplekts ............................................. 93
Ierīces apraksts .................................................... 93
Pūšanas caurules montāža.................................. 93
Plakanās sprauslas montāža ............................... 93
Ekspluatācijas uzsākšana .................................... 94
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana ......................... 94
Transportēšana .................................................... 94
Uzglabāšana ........................................................ 94
Kopšana un tehniskā apkope............................... 94
Palīdzība traucējumu gadījumā............................ 94
Garantija............................................................... 94
Tehniskie dati........................................................ 94
EK atbilstības deklarācija ..................................... 95
Drošības norādes
Pirms iekārtas pirmās
izmantošanas reizes rūpīgi izlasiet turpmākās drošī­bas norādes, šo lietošanas ins­trukciju oriģinālvalodā, iepazīstieties ar akumulatoru pakai pievienotajām drošības norādēm un akukulatoru pakas un uzlādes ierīces lietošanas instrukciju oriģinālvalodā. Rīko­jieties saskaņā ar tām. Saglabā­jiet minētos materiālus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nā­kamajam īpašniekam. Kopā ar lietošanas instrukcijā ie­tvertajiem norādījumiem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novērša­nas noteikumus.
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus.
Riska pakāpes
Vispārīgas drošības norādes
BĪSTAMI  ●Nosmakšanas draudi. Iepakojuma plēves uz­glabājiet bērniem nepieejamā vietā. BRĪDINĀJUMS  ●Personas ar ierobežotām fiziskām, senso­riskām un garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierī- ci tikai atbilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lietotājs ir iz- pratis iespējamās briesmas.  
Ierīci nedrīkst lietot bērni. ●Uz- raugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Norādījum  ●Nedarbiniet ierīci, ja citas personas vai dzīvnieki atrodas darba zonā.
Drošības norādes
Nekad ierīci pilnībā neiegrem-
dējiet šķidrumos.
Darbiniet ierīci tikai ārpus tel-
pām.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce
nav bojāta. Neizmantot ierīci, ja ir konstatēti redzami bojāju­mi.
92 Latviešu
Nelieciet rokas pūtēja caurulē
vai ierīces ventilatorā.
Nedarbiniet ierīci bez uzstādī-
tas pūtēja caurules.
Neaizsedziet iesūkšanas at-
veri.
Turiet vaļīgus apģērba gaba-
lus pa gabalu no iesūkšanas atveres.
Ievērojiet akumulatoru pakai
pievienotās drošības norādes un rīkojieties saskaņā ar tām.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
BRĪDINĀJUMS
Apkārt lidojošu daļiņu radīti savainošanās draudi
Izmantojiet lapu pūtēju tikai tad, ja tas neapdraud apkārt esošas personas.
Ierīce ir paredzēta uz zemes esošu lapu, nopļautas zā­les, dzīvžoga atgriezumu, atdalījušos netīrumu pūšanai. Ierīci izmantojiet tikai sadzīves vajadzībām.
Paredzama nepareizā ekspluatācija
Katra noteikumiem neatbilstoša ekspluatācija ir nepie­ļaujama. Iekārtas lietotājs atbild par radītajiem bojājumiem, kas radušies lietojot neatbilstoši noteikumiem.
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at­kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī­gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā­das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat­bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap­draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Simboli uz ierīces
Lapu pūtējs LBL 2 / LBL 4
Brīdinājums no apkārt lidojošiem objek­tiem.
Turiet citas personas pa gabalu no darba zonas.
Ierīces ekspluatācijas laikā lietojiet pie­mērotu dzirdes aizsardzību un aizsar­gbrilles.
Aizsargājiet ierīci pret lietu un ūdens šļa­katām.
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re­zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī­ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz­saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede­rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Attēls A
1 Plakanā sprausla ar integrētu skrāpi 2 Pūšanas caurules apakšdaļa 3 Pūšanas caurules augšdaļa 4 Gaisa izvade 5 Ierīces slēdzis
18 V: Iesl. / izsl. 36 V: Izsl., 1., 2. pakāpe
6 Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš 7 Tipa datu plāksnīte 8 Akumulatoru pakas Battery Power stiprinājums
9 Iesūkšanas atvere 10 *Akumulatoru paka Battery Power 36/25 11 *Ātrās uzlādes ierīce Battery Power 36 V 12 *Standarta uzlādes ierīce Battery Power 18 V 13 *Akumulatoru paka Battery Power 18/25
*Ietilpst komplektu variantu piegādes komplektācijā.
Pūšanas caurules montāža
1. Pūšanas caurules apakšdaļu uzspraust uz pūšanas caurules augšdaļas.
Attēls C
2. Lai nofiksētu pūšanas cauruli - griezt pulksteņa rādī­tāja virzienā (bajonetes pieslēgums).
Attēls D
Lai noņemtu - pūšanas cauruli grieziet pretēji pulksteņa rādītāju virzienam.
Plakanās sprauslas montāža
1. Plakano sprauslu uzspraust uz pūšanas caurules apakšdaļas.
Attēls B
Latviešu 93
Ekspluatācijas uzsākšana
IEVĒRĪBAI
Netīri kontakti
Ierīces un akumulatora bojājumi Pirms ievietošanas pārbaudiet, vai nav nosmērēts aku­mulatora stiprinājums un kontakti un nepieciešamības gadījumā notīriet tos.
Attēls E
1. Iebīdiet akumulatoru stiprinājumā, līdz tas dzirdami
BRĪDINĀJUMS
Nekontrolēta ieslēgšanās
Savainošanās risks Darba pārtraukumos un pirms apkopes un tīrīšanas dar­biem izņemiet akumulatoru.
Attēls F
1. Nospiest atbloķēšanas taustiņu.
2. Izņemts akumulatoru no ierīces.
Akumulatora ievietošana
nofiksējas.
Akumulatora izņemšana
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēdziet vai izslēdziet ierīci ar ierīces slēdzi.
1. Ierīces slēdzi pabīdīt uz priekšu pozīcijā “1” vai “2”(tikai LBL 4 Battery). Ierīce ieslēdzas.
2. Ierīces slēdzi pabīdīt uz aizmuguri. Ierīce pārtrauc darbību.
Transportēšana
UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru.
Uzglabāšana
UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
Norādījum
Vienmēr uzglabājiet ierīci sausā vietā un izņemiet aku­mulatoru paku.
Kopšana un tehniskā apkope
Aparātam nav nepieciešama apkope.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp­mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr­sieties autorizētā klientu servisā. Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī tad, ja tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stā­voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas ne­liecina par defektu.
Uz tipa datu plāksnītes Jūs atradīsiet svarīgākos ierīces datus. Nodaļā “Ierīces apraksts” norādīts, kur pie ierīces pie­stiprināta tipa datu plāksnīte.
Ierīce neieslēdzas
Akumulatoru paka nav pareizi ielikta.
1. Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofik­sējas.
Tipa datu plāksnīte
Ierīces traucējumi
Akumulatoru paka ir tukša.
1. Uzlādēt akumulatoru paku. Akumulatoru paka ir gaidstāves režīmā.
1. Nospiest ierīces slēdzi ilgāku laiku vai nospiest otr­reiz.
Akumulatoru paka ir bojāta.
1. Veikt akumulatoru pakas nomaiņu.
Ierīce ekspluatācijas laikā pārtrauc darbību
Akumulatoru paka ir pārkarsusi Pārtraukt darbu un ļaut akumulatoram atdzist zem
pieļaujamā temperatūras diapazona. Tas var ilgt da­žas minūtes.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa­biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter­miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do­kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota­jā klientu apkalpošanas dienestā. (Adresi skatīt aizmugurē)
Tehniskie dati
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Ierīces veiktspējas dati
Maks. gaisa āt­rums
Maks. tilpuma plūs-mam
Darba spriegums V 18 18 36 36 Ātruma regulēšana - - ir ir Ātruma pakāpe - - 2 2 komplektācijā ie-
kļautā akumulatoru paka
Uzlādes ierīces veids
Izmēri un svars
Svars kg 2 2,5 2,2 3 Garums x
platums x augstums
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79
Roku-plaukstu vib­rācijas vērtība
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
-Bat­tery Powe r 18/ 25
- Stan­darta uzlā­des ierī­ce Bat­tery Powe r 18V
mm 975 x
2
m/s
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
trās uzlā­des ierī­ce Bat­tery Powe r 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
94 Latviešu
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Nedrošības fak­tors K
Trokšņa spiediena līmenis
Nedrošības fak­tors K
pA
Trokšņa intensitā­tes līmenis L Nedrošības faktors K
WA
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
m/s20,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2
dB(A)88889696
+
WA
LBL 4 Battery Set
EK atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār­tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa­matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Produkts: Lapu pūtējs Tips: LBL 2, LBL 4
Attiecīgās EK direktīvas
2000/14/EK 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/ES 2014/30/ES
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras
2000/14/EK: Pielikums V
Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) LBL 2:
Izmērīts: 86 Nodrošināts: 88
LBL 4:
Izmērīts: 94 Nodrošināts: 96 Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru.
Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S. Reizers (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Vācija) Tālr.: +49 7195 14-0 Fakss: +49 7195 14-2212 Vinendene (Winnenden), 01.03.2015.
Turinys
Saugos nurodymai............................................... 95
Pavojaus lygiai ..................................................... 96
Bendrieji saugos nurodymai................................. 96
Saugos nurodymai............................................... 96
Tinkamas naudojimas .......................................... 96
Aplinkos apsauga................................................. 96
Simboliai ant prietaiso .......................................... 96
Priedai ir atsarginės dalys .................................... 97
Komplektacija....................................................... 97
Įrenginio aprašymas.............................................97
Pūtimo vamzdžio montavimas ............................. 97
Plokščiojo antgalio montavimas ........................... 97
Eksploatavimo pradžia ......................................... 97
Įrenginio įjungimas / išjungimas........................... 97
Transportavimas................................................... 97
Sandėliavimas...................................................... 97
Priežiūra ir aptarnavimas ..................................... 97
Pagalba trikčių atveju........................................... 97
Garantija............................................................... 98
Techniniai duomenys............................................ 98
EB atitikties deklaracija ........................................ 98
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami nau-
doti įsigytą įrenginį, perskaitykite šiuos saugos rei­kalavimus, originalią naudojimo instrukciją, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurody­mus ir originalią akumuliatoriaus bloko / įkroviklio naudojimo ins­trukciją. Laikykitės jų. Išsaugoki­te originalią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vė­liau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje patei­kiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus lei­džiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų pre­vencijos ir saugos.
Lietuviškai 95
PAVO JUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, sukeliančio sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti lengvus kūno sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio nulemti materia­linius nuostolius.
Bendrieji saugos nurodymai
PAVOJUS  ●Uždusimo pavo- jus Pakuotės plėvelę saugokite nuo vaikų. ĮSPĖJIMAS  ●Fizinę, senso- rinę ar dvasinę negalią bei nepa­kankamai patirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali naudoti tik tinkamai prižiūrimi kitų kom­petentingų asmenų arba išmo­kyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavo­jus.  ●Vaikams neleidžiama dirbti su įrenginiu. ●Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. Pastaba  ●Neeksploatuokite įrenginio, jeigu darbo zonoje yra kitų žmonių ar gyvūnų.
Saugos nurodymai
Įrenginį draudžiama panardin-
ti į skystį.
Įrenginį naudokite tik lauke.Nuolat tikrinkite, ar įrenginys
nepažeistas. Esant matomų pažeidimų įrenginio nebenau­dokite.
Nelieskite įrenginio pūtimo
vamzdžio arba antgalio.
Pavojaus lygiai
Niekada nenaudokite įrengi-
nio be sumontuoto pūtimo vamzdžio.
Neuždenkite įsiurbimo angos.Laikykite drabužius atokiai
nuo įsiurbimo angos.
Vadovaukitės prie akumuliato-
riaus bloko pridėtais saugos nu­rodymais ir elkitės, kaip nurodyta.
Tinkamas naudojimas
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimų rizika dėl skriejančių dalelių
Lapų pūstuvą naudokite tik tada, kai nekyla pavojaus šalia stovintiems žmonėms.
Įrenginys skirtas nupūsti nuo žemės gulintiems lapams, nu­pjautai žolei, genėjimo likučiams, laisviems nešvarumams. Šį įrenginį naudokite tik privačiai.
Galimas netinkamas naudojimas
Naudoti ne pagal paskirtį draudžiama. Operatorius atsako už žalą, patirtą dėl naudojimo ne pa­gal paskirtį.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa­kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver­tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH
Simboliai ant prietaiso
Lapų pūstuvas LBL 2 / LBL 4
Įspėjimas apie aplinkui skriejančius objektus.
Liepkite kitiems žmonėms laikytis ato­kiau nuo darbo zonos.
Dirbdami su įrenginiu, naudokite tam skirtą klausos apsaugą ir apsauginius akinius.
Saugokite įrenginį nuo lietaus ir purškia­mo vandens.
96 Lietuviškai
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai­nėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa­kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de­talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Įrenginio aprašymas
Paveikslas A
1 Plokščiasis antgalis su grandymo kraštu 2 Pūtimo vamzdžio apatinė dalis 3 Pūtimo vamzdžio viršutinė dalis 4 Oro išleidimo anga 5 Įrenginio jungiklis
18 V: Įj. / išj. 36 V: Išj., 1 pakopa, 2 pakopa
6 Akumuliatoriaus bloko išblokavimo mygtukas 7 Identifikacinė plokštelė 8 Laikiklis. skirtas akumuliatoriaus blokui (+)
9 Įsiurbimo anga 10 * Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 36/25 11 * Spartusis įkroviklis „Battery Power 36 V“
12 * Standartinis įkroviklis „Battery Power 18 V“ 13 * Akumuliatoriaus blokas „Battery Power“ 18/25
* Yra komplekto variantų komplektacijoje.
Pūtimo vamzdžio montavimas
1. Pūtimo vamzdžio apatinę dalį užmaukite ant pūtimo vamzdžio viršutinės dalies.
Paveikslas C
2. Norėdami užfiksuoti, pasukite pūtimo vamzdį pagal laikrodžio rodyklę („Bajonett“ uždariklis).
Paveikslas D
Norėdami nuimti, pasukite pūtimo vamzdį prieš laikro­džio rodyklę.
Plokščiojo antgalio montavimas
1. Plokščiąjį antgalį užmaukite ant pūtimo vamzdžio apatinės dalies.
Paveikslas B
Eksploatavimo pradžia
DĖMESIO
Nešvarūs kontaktai
Žala įrenginiui ir akumuliatoriui Prieš naudodami patikrinkite akumuliatoriaus skyrius ir kontaktai neužteršti purvu ir, jeigu būtina, išvalykite.
Paveikslas E
1. Akumuliatorių stumkite į laikiklį, kak išgirstumėte,
Akumuliatoriaus įdėjimas
kaip jis užsifiksuoja.
ĮSPĖJIMAS
Nekontroliuojamas veikimas
Sužalojimų pavojus Kai nedirbate ar prieš atlikdami techninės ir profilaktinės priežiūros darbus akumuliatorių išimkite iš įrenginio.
Paveikslas F
1. Paspauskite išblokavimo mygtuką.
2. Išimkite akumuliatorių išimkite iš įrenginio.
Įrenginio įjungimas / išjungimas
Akumuliatoriaus išėmimas
Įrenginį įjunkite arba išjunkite įrenginio jungikliu.
1. Pastumkite įrenginio jungiklį į priekį, į padėtį „1“ arba „2“ (tik LBL 4 akumuliatorius). Įrenginys įsijungia.
2. Įrenginio jungiklį pastumkite atgal. Įrenginys sustoja.
Transportavimas
ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį.
Sandėliavimas
ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
Pastaba
Įrenginį laikykite tik sausoje vietoje ir išėmę akumuliato­riaus bloką.
Priežiūra ir aptarnavimas
Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros.
Pagalba trikčių atveju
Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun­kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo­nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, ma­žėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą veikimo laiką. Tai nėra trūkumas.
Duomenų plokštelėje pateikiami svarbiausi įrenginio duomenys. Skyriuje „Įrenginio aprašymas“ parodyta, kurioje įrengi­nio vietoje yra pritvirtinta duomenų plokštelė.
Įrenginys neįsijungia
Akumuliatoriaus blokas neteisingai įstatytas.
1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį taip, kad jis užsifiksuotų.
Akumuliatoriaus blokas išsikrovęs.
1. Įkraukite akumuliatoriaus bloką.
Akumuliatoriaus blokas budėjimo režime.
1. Įrenginio mygtuką paspauskite ilgiau arba antrą kar­tą.
Kumuliatoriaus blokas sugedęs.
1. Pakeskite akumuliatoriaus bloką.
Įrenginys darbo metu sustoja.
Akumuliatorius perkaito Nutraukite darbą, palaukite, kol akumuliatorius at-
vės iki leistinos temperatūros. Tai gali trukti keletą minučių.
Duomenų plokštelė
Įrenginio triktys
Lietuviškai 97
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka­mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me­džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli­entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti­nantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje)
Techniniai duomenys
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Garantija
Įrenginio galios duomenys
Oro greitis, maks. km/h 210 210 250 250 Tūrinis srautas,
maks. Darbinė įtampa V 18 18 36 36 Oro greičio regulia-
vimas Greičio pakopos - - 2 2 Esamas akumulia-
toriaus blokas
Įkroviklio tipas - Stan-
Matmenys ir svoriai
Svoris kg 2 2,5 2,2 3 Ilgis x plotis x aukš-
tis
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė
Neapibrėžtis K m/s Triukšmo lygis dB(A) 74 74 82 82 Neapibrėžtis K Garso galios lygis
+ Neapibrėžtis
L
WA
K
WA
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
3
/h 220 220 330 330
m
- - įreng-taįreng-
-„Ba­ttery Po­wer“ 18/25
darti­nis įkro­viklis „Ba­ttery Po­wer 18V“
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
ta
-„Ba­ttery Po­wer“ 36/25
-Spar­tusis įkro­viklis „Ba­ttery Po­wer 36V“
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EB atitikties deklaracija
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau­gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga­lios. Produktas: Lapų pūstuvas Tipas: LBL 2, LBL 4
Atitinkamos EB direktyvos
2000/14/EB 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2011/65/ES 2014/30/ES
Taikomi darnieji standartai
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Taikoma atitikties įvertinimo procedūra
2000/14/EB: V priedas
Svertinis garso galios lygis dB(A) LBL 2:
Išmatuotas: 86 Garantuojamas: 88
LBL 4:
Išmatuotas: 94 Garantuojamas: 96 Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Vinendenas, Vokietija Tel.: +49 7195 14-0 Faks.: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
98 Lietuviškai
Зміст
Вказівки з техніки безпеки .................................. 99
Ступені небезпеки...............................................99
Загальні вказівки з техніки безпеки ................... 99
Вказівки з техніки безпеки .................................. 100
Використання за призначенням......................... 100
Охорона довкілля ............................................... 100
Символи на пристрої .......................................... 100
Приладдя та запасні деталі ............................... 100
Комплект поставки.............................................. 100
Опис пристрою.................................................... 100
Установлення обдувальної труби...................... 101
Установлення плоского сопла............................ 101
Введення в експлуатацію ................................... 101
Увімкнення і вимкнення пристрою..................... 101
Транспортування.................................................101
Зберігання ........................................................... 101
Догляд та технічне обслуговування................... 101
Допомога в разі несправностей ......................... 101
Гарантія ............................................................... 102
Технічні характеристики ..................................... 102
Декларація про відповідність стандартам ЄС.. 102
Вказівки з техніки безпеки
Перед першим
використанням пристрою слід ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки, цією оригінальною інструкцією з експлуатації, вказівками з техніки безпеки, що додаються до акумуляторного блока, а також із оригінальною інструкцією з експлуатації акумуляторного блока та зарядного пристрою. Діяти відповідно до них. Документи зберігати для подальшого користування або для наступного власника. Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків.
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ситуації, що може спричинити збитки.
Ступені небезпеки
матеріальні
Загальні вказівки з техніки
безпеки
НЕБЕЗПЕКА  ●Небезпека ядухи. Пакувальну плівку зберігати у недоступному для дітей місці. ПОПЕРЕДЖЕННЯ  ●Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також особи, що не мають необхідного досвіду і знань, можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо вони пройшли інструктаж компетентної особи щодо безпечного використання обладнання й усвідомлюють можливі ризики.  
Забороняється працювати з пристроєм дітям. 
Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм. Вказівка  ●Не використовувати пристрій,
коли інші люди або тварини перебувають у робочій зоні.
Українська 99
Вказівки з техніки безпеки
Ніколи повністю не
занурювати пристрій у рідини.
Використовувати пристрій
лише на відкритому повітрі.
Регулярно перевіряти
пристрій на пошкодження. У разі видимих пошкоджень не використовувати пристрій.
Не просовувати руки в
обдувну трубу або нагнітач пристрою.
Не експлуатувати пристрій
без встановленої обдувної труби.
Не закривати
всмоктувальний отвір.
Не допускати потрапляння
вільних елементів одягу в зону всмоктувального отвору.
Дотримуватися вказівок з
техніки безпеки, які знаходяться у комплекті з акумуляторним блоком, та діяти відповідно до них.
Використання за призначенням
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування частинами, що розлітаються
Використовувати повітродувку тільки тоді, коли це не становить небезпеки для оточуючих.
Пристрій призначений для здування листя, що лежать на землі, зрізаної трави, обрізків огорожі, сміття. Пристрій призначений тільки для застосування в домашньому господарстві.
Можливо передбачуване неправильне
Будь-яке непередбачене застосування неприпустиме. Оператор несе відповідальність за збитки, заподіяні неправильним використанням.
застосування
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.com/REACH
Символи на пристрої
Садова повітродувка LBL 2/LBL 4
Попередження про небезпеку неконтрольованого руху об'єктів.
Тримайте інших людей подалі від робочої зони.
При роботі з пристроєм використовувати захисні навушники та захисні окуляри.
Забезпечити захист пристрою від дощу та бризок.
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під час розпакування пристрою перевірити комплектацію. У разі нестачі приладдя або ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомити про це торговельній організації, яка продала пристрій.
Опис пристрою
Малюнок A
1 Плоске сопло з вбудованим скребком 2 Нижня частина обдувної труби 3 Верхня частина обдувної труби
100 Українська
Loading...