Kärcher HD 10/15 F User Manual

HD 10/15 F
Deutsch 3 English 5 Français 7 Español 9
0.083-071.0 03/09
Lesen Sie vor Arbeiten an ih-
Hinweis
Der dem Gerät beiliegende Hochdruck- schlauch kann mit der Schlauchtrommel nicht mehr verwendet werden und muß ge- gen einen neuen ausgetauscht werden. Bestellnummer: 6.391-885.0 (10m), 6.391-
886.0 (20m)
Beschreibung Sicherheitshinweise
Der Anbausatz beinhaltet eine Schlauchtrommel für den Hochdruck- schlauch und das notwendige Montagema- terial.
Montage
Î Verbindungsschlauch durchführen und
nach unten schieben.
Î Abdeckblech wieder schließen, die Rei-
nigungsmittelschläuche zum Straffen nach aen ziehen.
Î Schrauben hinten wieder einschrauben
Die Montage muss von einer qualifizier-
ten Fachkraft durchgeführt werden.
Im Get befinden sich scharfe Kanten!
Bei der Montage Handschuhe tragen
1 Überwurfmutter 2 Verschlussstopfen 3O-Ring Î O-Ring fetten, auf den Verschlussstop-
fen setzen
Schrauben oben
Schrauben hinten
Î 4 Befestigungsschrauben des Abdeck-
blechs herausschrauben.
Î Abdeckblech nach hinten kippen
Î Verschlussstopfen entfernen
Î Gleitschienen wie gezeigt befestigen Î Gerät nach hinten kippen.
Hinweis
Beim Hinlegen des Gerätes läuft die im Schwimmerbehälter enthaltene Restmen- ge Wasser aus dem Get.
Î Verriegelungen der vorderen Geräteab-
deckung öffnen.
Î Abdeckung abnehmen.
Î Verschlussstopfen einsetzen und Über-
wurfmutter fest aufschrauben
Î Sicherungsbügel am Hochdruckaus-
gang herausziehen.
Î Durchführungstüllen einsetzen
1 Hochdruckanschluss 2 Sicherungsbügel 3 Verschlussstopfen
Î Verschlussstopfen herausnehmen,
Dichtring fetten und den Verbindungs- schlauch einschieben
Deutsch 3
Î Sicherungsbügel wieder einsetzen Î Anschluß auf korrekten Sitz und Halt
prüfen
Î Schlauchschelle über den Schlauch
ziehen und auf dem Halteblech montie- ren. Schraube M6 und Sechskantmut- ter.
Î Halter am vorderen Schraubdom an-
schrauben. Schraube M5x8. Darauf achten, dass keine Leitungen ge- quetscht werden.
Î Seitenteile auf die Schlauchtrommel
stecken. Innensechskant auf der Welle beachten.
Î Kurbel in die Schlauchtrommelwelle
einstecken und einrasten.
Î Dichtung am Verbindungsschlauch fet-
ten.
Î Verbindungsschlauch in die seitliche
Kupplung stecken und mit Sicherungs- gel sichern.
Die komplett montierte Schlauchtrommel
Hochdruckschlauch (Option) an-
bringen
Î Dichtung am Hochdruckschlauch fetten Î Hochdruckschlauch in die Kupplung
stecken
Î Sicherungsbügel einsetzen Î Hochdruckschlauch durch Drehen der
Kurbel in gleichmäßigen Lagen auf die Schlauchtrommel aufwickeln. Drehrich- tung so wählen, dass der Hochdruck- schlauch nicht geknickt wird.
Î Hochdruckschlauch an die Handspritz-
pistole anschließen.
Î Verbindungsschlauch am Elektrokas-
ten vorbeiführen
Î Abdeckung schlien und verriegeln.
Î Die gekennzeichneten Schrauben her-
ausdrehen
Î Halter am Griff anschrauben
Î Schrauben an den Halterungen festzie-
hen, auf ausreichend Abstand achten, damit die Schlauchtrommel nicht am Halter schleift.
Î Gerät wieder aufrichten
4 Deutsch
Please read these operating
instructions carefully before working on your appliance. Retain the in- structions for use for future reference or for subsequent possessors.
Note
The high pressure hose included with the appliance can no longer be used with the hose drum and must be replaced with a new one. Order number: 6.391-885.0 (10m), 6.391-886.0 (20m)
Description Safety instructions
The upgrade kit includes a hose drum for the high pressure hose and the necessary installation materials.
Assembly
Î Guide the connecting hose through and
slide it down.
Î Close the cover plate, pull the detergent
hoses out to stretch them.
Î Reinsert the rear screws
Assembly must be carried out by a qual-
ified specialist.
There are sharp edges in the appliance!
Wear gloves during the installation.
1 Union joint 2 Stopper 3O ring Î Grease the O-ring, place on top of the
stopper
Top screws
Rear screws
Î Remove the 4 fastening screws of the
covering plate.
Î Tilt the cover plate rearward.
Î Remove stopper
Î Fasten the slide bars as shown Î Tilt the appliance rearward.
Note
If you lay the container down, the remaining water will leak from the swimmer container.
Î Open both latches on the front machi ne
cover.
Î Remove cover.
Î Install the stopper and tightly attach the
covering nut
Î Pull the fastener out of the high pres-
sure outlet.
Î Insert grommets
1 High pressure connection 2 Fastener 3 Stopper
Î Remove the stopper, grease the seal
ring and slide the connecting hose in
English 5
Î Reinsert the fastener Î Check the connection for correct fit and
tightness
Î Pull the hose clamp over the hose and
fasten them to the attachment plate. Screw M6 and hexagonal nut.
Î Screw the holder into the front screw
dome. Screw M5x8. Make sure that no cables are crushed.
Î Fasten the side pieces to the hose
drum. Observe the hexagon socket on the shaft.
Î Insert the crank in the hose drum shaft
and lock it in.
Î Grease the seal on the connecting
hose.
Î Insert the connecting hose into the later-
al coupling and secure with fastener.
Î Screw the holder onto the handle
Attach the high pressure hose (op-
tion)
Î Grease the seal on the high pressure
hose
Î Insert the high pressure hose into the
coupling
Î Insert the fastener Î Wind the high pressure hose in uniform
layers on the hose drum by rotating the crank. Select the rotation direction in such a way that the high pressure hose does not get bent.
Î Connect the high pressure hose to the
hand-spray gun.
Î Route the connecting hose by the elec -
trical box
Î Close and lock the machine cover.
Î Remove the marked screws.
Î Tighten the screws on the holders, en-
sure sufficient clearance so that the hose drum does not rub against the holder.
Î Position the appliance upright
The completely installed hose drum
6 English
Avant d'utiliser votre appareil,
lisez et respecter les instruc- tions du mode d'emploi. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieu- re ou pour un éventuel repreneur de votre matériel.
Remarque
Le flexible haute pression joint à l'appareil ne peut plus être utilisé avec le dévidoir et doit être remplacé par un neuf. Référence :
6.391-885.0 (10 m), 6.391-886.0 (20 m)
Vis en haut
Description Consignes de sécurité
Le jeu de montage inclut un dévidoir pour le flexible haute pression et le matériau de montage nécessaire.
Montage
Î Passer le flexible de connexion et le
pousser vers l'arrière.
Î Refermer la tôle de recouvrement, tirer
les flexibles de détergent vers l'arrière pour tendre.
Î Revisser les vis derrière.
Le montage doit être effectué par une
personne qualife.
L'appareil contient des arêtes acérées !
Porter des gants de protection lors du montage.
1 Écrou chapeau 2 Obturateurs 3 Joint torique Î Graisser le joint torique, le mettre en
place sur les obturateurs
Vis derrière
Î Dévisser les 4 vis de fixation de la tôle
de recouvrement.
Î Basculer la tôle de recouvrement vers
l'arrière
Î Retirer l'obturateur
Î Mettre en place les douilles de traver-
sée
Î Fixer les rails de glissement comme in-
diqué.
Î Verser l'appareil en avant.
Remarque
Lors de la pose de l'appareil en position al- longée, l'eau résiduelle se trouvant dans le réservoir à flotteur s'écoule de l'appareil.
Î Ouvrir les verrouillages du couvercle
d'appareil avant.
Î Retirer le capot.
1 Raccord haute pression 2 Etrier de fixation 3 Obturateurs
Î Mettre en place les obturateurs et visser
fermement les écrous-raccords.
Î Sortir l'étrier de fixation sur la sortie hau-
te pression.
Î Sortir l'obturateur, graisser la bague
d'étanchéité et enfoncer le flexible de connexion.
Français 7
Î Remettre l'étrier de fixation en place Î Contrôler que le raccordement est bien
fixé et maintenu.
Î Passer le collier de serrage sur le flexi-
ble et le monter sur la tôle de maintien. Vis M6 et écrou hexagonal.
Î Visser le support sur le dome de vissa-
ge avant. Vis M5x8. Veiller à ne pas écraser de conduites.
Î Enficher les parties latérales sur le dévi-
doir. Prendre en compte la vis hexago- nale sur l'arbre.
Î Enficher en enclencher la manivelle
dans l'arbre de dévidoir.
Î Graisser le joint sur le flexible de con-
nexion.
Î Enficher le flexible de connexion dans
l'accouplement latéral et le fixer avec l'étrier de fixation.
Amener le flexible haute pression
(option)
Î Graisser le joint sur le flexible haute
pression
Î Enficher le flexible haute pression dans
l'accouplement
Î Mettre l'étrier de fixation en place Î Enrouler uniformément le flexible haute
pression sur le dévidoir en tournant la manivelle. Choisir le sens de rotation de telle sorte que le flexible haute pression ne soit pas plié.
Î Raccorder le flexible haute pression à la
poignée pistolet.
Î Faire passer le flexible de connexion
sur le boîtier électrique.
Î Fermer et verrouiller le couvercle.
Î visser les vis identifiées.
Î Visser le support sur la poignée.
Î Serrer les vis sur les supports, veiller à
un écart suffisant afin que le dévidoir ne frotte par sur le support.
Î Redresser l'appareil.
8 Français
Le dévidoir complètement monté
Antes de realizar trabajos en
el aparato, lea el presente ma- nual de instrucciones y siga las instruccio- nes que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Nota
La manguera de alta presión que acompa- ña al aparato no se puede utilizar con el tambor para manguera y se debe sustituir por uno nuevo. Nº referencia: 6.391-885.0 (10m), 6.391-886.0 (20m)
Descripción Indicaciones de seguridad
El equipo accesorio contiene un tambor para manguera para de alta presión y el material de montaje necesario.
Montaje
Î Introducir la manguera de conexión y
desplazar hacia abajo.
Î Cerrar de nuevo la chapa de cubierta, ti-
rar hacia fuera de los tubos de deter- gente para estirarlos.
Î Atornillar de nuevo los tornillas traseros
El montaje debe ser llevado a cabo por
un servicio técnico cualificado.
El aparato tiene bordes afilados. Usar
guantes para el montaje.
1 tuerca de racor 2 Tapón de cierre 3 junta tórica Î Engrasar el anillo obturador, colocar el
tapón de cierre
Tornillos arriba
Tornillos abajo
Î Desenroscar 4 tornillos de fijación de la
chapa protectora.
Î Inclinar la chapa de cubierta hacia
atrás.
Î Fijar los carriles de deslizamiento como
se indica
Î Inclinar el aparato hacia ats.
Nota
Al tumbar el aparato sale del aparato la cantidad de agua restante contenida en la caja de flotador.
Î Abrir los bloqueos de la cubierta delan-
tera del aparato.
Î Extraer la cubierta.
Î Colocar el tapón de cierre y atornillar
bien la tuerca de racor
Î Extraer el estribo del fusible de la salida
de alta presión.
Î Retirar los tapones de cierre
Î Colocar manguitos de paso
Î Extraer el tapón de cierre, engrasar el
anillo obturador y desplazar el tubo de conexión
1 Conexión de alta presión 2 Estribo de seguridad 3 Tapón de cierre
Español 9
Î Colocar de nuevo el estribo del fusible Î Comprobar si la toma está colocada co-
rrectamente
Î Poner la brida por la manguera y mon-
tar la chapa de sujeción. Tornillo M6 y tuerca hexagonal.
Î Atornillar el soporte en el mandril de
rosca delantero. Tornillo M5x8. Procu- rar no aplastar los conductos.
Î Introducir la piezas laterales en el tam-
bor para mangueras. Respetar el borde hexagonal en el eje.
Î introducir la manivela en el eje del enro-
llador de mangueras y encajar.
Î Engrasar la junta del tubo de conexión. Î Introducir el tubo de conexi ón en el aco-
plamiento lateral y asegurar el estribo de seguridad.
Î Atornillar el soporte al mango
Colocar la manguera de alta presn
(opcional)
Î Engrasar la junta de la manguera de
alta presión.
Î Introducir la manguera de alta presión
en el acoplamiento
Î Colocar el estribo del seguro Î Gire la manivela para enrollar la man-
guera de alta presión de forma uniforme en el enrollador de mangueras. Elegir la direción de giro para que no se doble la manguera.
Î Conectar la manguera de alta presión a
la pistola pulverizadora.
Î Introducir la manguera de conexión la
caja eléctrica.
Î Cerrar y bloquear la cubierta.
Î Desatornillar los tornillos marcados
Î Apretar los tornillos de los soportes,
mantener suficiente distancia para que no roce el tambor para mangueras en el soporte.
Î Levantar de nuevo el aparato
El tambor de manguera montado completamente
10 Español
Loading...