Kärcher Duo Smart Kit operation manual

Watering System Duo Smart Kit

001

Register your product

Deutsch

2

English

11

Français

19

Italiano

27

Nederlands

36

Español

45

Português

54

Dansk

63

Norsk

71

Svenska

79

Suomi

87

Ελληνικά

95

Türkçe

105

Русский

113

Magyar

123

Čeština

132

Slovenščina

140

Polski

148

Româneşte

157

Slovenčina

166

Hrvatski

174

Srpski

182

Български

191

Eesti

201

Latviešu

209

Lietuviškai

217

Українська

225

 

234

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

241

59683730 (02/19)

www.kaercher.com/welcome

Inhalt

 

Sicherheitshinweise............................

2

Bestimmungsgemäße Verwendung....

4

Anschluss an das Trinkwassernetz.....

4

Umweltschutz......................................

4

Zubehör und Ersatzteile......................

4

Lieferumfang.......................................

4

Gerätebeschreibung ...........................

4

Symbole in der Kurzanleitung.............

6

Inbetriebnahme...................................

7

Bewässerungsfunktionen....................

8

Sprachsteuerung.................................

8

Kontrollleuchten..................................

8

Lagerung.............................................

9

Pflege und Wartung ............................

9

Hilfe bei Störungen .............................

9

Garantie..............................................

9

Technische Daten ...............................

10

Sicherheitshinweise

 

Lesen Sie vor der ersten Be-

nutzung des Geräts diese Ori-

ginalbetriebsanleitung und die

Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.

Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische Betriebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicherheitshinweise.

Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.

Allgemeine Sicherheitshinweise

GEFAHR

Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.

WARNUNG

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Symbole auf dem Gerät

Bewässerungsventil

Gerät vor Frost schützen

Symbole auf dem Gerät

Gateway

Benutzen Sie das Gerät nur in

Innenräumen

Verwenden Sie nur das zugelassene Netzteil 6.745-110.0 Eingang: 5 V / 1 A

Sicherheitshinweise

Bewässerungsventil

Betreiben Sie das Bewässerungsventil nur mit unbehandeltem, klarem Süßwasser. Das Gerät darf keinesfalls in Verbindung mit explosiven, korrosiven oder entzündlichen Stoffen betrieben werden.

Die Wassertemperatur darf nicht über 35 °C liegen.

Der Wasserzulaufdruck darf 10 bar (1 MPa) am Geräteeingang nicht überschreiten.

Tauchen Sie das Bewässerungsventil niemals vollständig in Flüssigkeiten.

Betreiben Sie das Bewässerungsventil nur im Außenbereich.

Prüfen Sie das Bewässerungsventil regelmäßig auf Beschädigungen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen.

Nehmen Sie das Bewässerungsventil nur in vertikaler Position in Betrieb.

2

Deutsch

Benutzen Sie keine Dichtmasse oder Schmiermittel, um das Bewässerungsventil am Wasserhahn anzuschließen.

Betreiben Sie das Gerät nicht ohne den integrierten Filter am Wassereingang.

PrüfenSiedenFilteramWassereingang regelmäßig auf Beschädigungen. Partikel im Wasser, die durch einen beschädigten Filter in das Gerät eindringen, verhindern das ordnungsgemäße Öffnen und Schließen des Ventils.

Ersetzen Sie beschädigte Wasserfilter umgehend.

Prüfen Sie nach längerer Außerbetriebnahme, mindestens jedoch monatlich, das Gerät auf Dichtheit und vergewissern Sie sich, dass die Ventile zuverlässig öffnen und schließen.

Ziehen Sie nicht an den angeschlossenen Schläuchen.

Beachten Sie vor der Wandmontage die Anforderungen an die Wand und Oberfläche.

Prüfen Sie bei Wandmontage die Wand aufTragfähigkeit. Montieren Sie das Gerät sicher an die Wand.

Das Gerät muss jederzeit zugänglich sein. Montieren Sie das Gerät nicht an unzugänglichen Stellen oder höher als 2 Meter.

Installieren Sie das Bewässerungsventil nicht in der Nähe von Wärmequellen und schützen Sie es vor Frost (erlaubte Umgebungstemperatur 5 °C bis 40 °C).

Verwenden Sie nur Batterien, die für Ihr Bewässerungsventil zugelassen sind. Sie finden Informationen über die benötigten Batterietypen in der Betriebsanleitung des Geräts.

Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.

Installieren Sie das Bewässerungsventil nicht an Orten, an denen sich Kondenswasser bildet.

Betreiben Sie das Bewässerungsventil nicht in der Nähe von Geräten, die unter Spannung stehen.

Nehmen Sie ein nicht ordnungsgemäß funktionierendes Gerät nicht in Betrieb.

Sicherheitshinweise Gateway

Öffnen Sie niemals das Gerät oder das Steckernetzteil.

Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.

Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil oder einem entsprechenden Ersatz (Bestellnummer 6.745-102.0).

SchließenSiedasSteckernetzteilimmer an eine jederzeit zugängliche Netzsteckdose an, die den auf dem Typenschild angegebenen Werten entspricht.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten.

Fassen Sie das Steckernetzteil nicht mit nassen Händen an.

Betreiben Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und rutschfeste Unterlage.

Stellen Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung auf.

Stellen Sie das Gerät nicht auf wärmeempfindliche Oberflächen.

Beachten Sie vor der Wandmontage die Anforderungen an die Wand und Oberfläche.

Prüfen Sie bei Wandmontage die Wand aufTragfähigkeit. Montieren Sie das Gerät sicher an die Wand.

Das Gerät muss jederzeit zugänglich sein. Montieren Sie das Gerät nicht an unzugänglichen Stellen wie hinter Verkleidungen, in Möbeln oder höher als 2 Meter.

Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte. Insbesondere nicht in der Nähe von anderen Funkanlagen.

ReinigenSiedasGerätnurtrocken,zum Beispiel mit einem Staubtuch.

Ziehen Sie nicht am Kabel.

Deutsch

3

Funkstandards

Die Geräte verwenden die folgenden Funkstandards:

ZigBee (IEEE 802.15.4)

WLAN (IEEE 802.11)

Gerät

Bauart

Frequenz

Leistung

 

 

MHz

max. ERP

Gateway

SRD

2400 -

110 mW

 

 

2483,5

 

Water

SRD

2412 -

10 mW

Controller

 

2472

 

Duo Smart

 

 

 

HiermiterklärtAlfredKärcherSE&Co.KG, dass der Funkanlagentyp Gateway / Bewässerungsventil (Water Controller Duo Smart) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.kaercher.com

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.

Dieses Gerät ist zum Anschluss an einen Wasserhahn vorgesehen und steuert automatisch den Wasserfluss in Bewässerungssystemen.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Anschluss an das Trinkwassernetz

Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produkts an das Trinkwassernetz die Anforderungen der EN 1717 und wenden Sie Sich bei eventuellen Rückfragen an Ihren Sanitärfachbetrieb.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind

recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- rialien und oft Bestandteile wie Batteri-

en, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Gerätebeschreibung

Funktion

Dieses Gerät steuert die Bewässerung entweder durch die Smartphone-App oder durch direkte Bedienung an der Bedieneinheit.

Um die Bedienung durch die App zu ermöglichen, muss das Gerät mittels des mitgelieferten Gateways im WLAN Netzwerk eingebunden werden.

Dies erfolgt mithilfe der Kärcher Home & Garden App, welche kostenlos im Apple AppStoreoderGooglePlayStoreerhältlich ist.

4

Deutsch

An der Bedieneinheit kann folgende Funktion eingestellt werden:

Die Wasserausgänge einund ausschalten.

DurchdieAppkönnenfolgendeFunktionen eingestellt werden:

Die Wasserausgänge einund ausschalten.

Ein Zeitprogramm festlegen oder löschen.

Die Wetterbasierte-Bewässerung aktivieren oder deaktivieren.

Das Zeitprogramm pausieren.

 

 

 

 

 

 

Bedienelemente

 

 

 

Ventil

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

3

4

6

 

2

 

2

 

 

 

1

 

1

 

 

 

 

 

7

 

1

Hahnanschlussadapter

 

2

G 3/4” Schlauchanschluss

 

3

Öse für Diebstahlsicherung

 

4

G 1” Wasseranschluss mit Vorfilter

5

G 3/4” Reduzierstück

 

6

Gehäuseoberteil für Zweikanalgerät

7

Aussparungen für Wandmontage

 

Bedieneinheit

2

3

1

4

5

1 Steuerungstaste Wasserausgang Links

2 LED Links

3 LED Rechts

4Steuerungstaste Wasserausgang Rechts

5Pairing/Reset-Taste

1

2

1 QR-Code Pairing

2 Batteriefach

Deutsch

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gateway

 

 

Symbole in der Kurzanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KÄRCHER Home&Garden-App

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

herunterladen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bootvorgang des Gateways

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inbetriebnahme durch die App

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

LED WLAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

LED Reihe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reset

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stromanschluss

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzwerkverbindung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

MAC-Adresse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

WPA-Key

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wasserausgang ein-/ausschal-

3

QR-Code Paring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ten

4

Aussparung für Wandmontage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Netzteilbuchse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Reset-Taste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beiliegende Sicherheitshinweise

 

Netzteil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unbedingt beachten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1 Hohlstecker

6

Deutsch

Inbetriebnahme

Hinweis:Die Inbetriebnahme erfolgt durch die KÄRCHER Home&Garden-App. Bitte folgen Sie der dort beschriebenen Vorgehensweise, um auf dem aktuellen Stand zu sein.

Hinweis: Das Bewässerungsventil benötigt 4 x 1,5 V AAA Batterien. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten. ZusätzlicheInformationenüberdieBatterienfinden Sie im Kapitel “Technische Daten”.

Gateway in Betrieb nehmen

1.DieKÄRCHERHome&GardenAppvom Apple App Store oder vom Google Play Store herunterladen.

2.Die KÄRCHER Home&Garden App öffnen.

3.Auf “Produkt hinzufügen” wechseln.

4.Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht registriert sind).

5.Den Hohlstecker des Netzteils in die Buchse des Gateways stecken.

6.Das Netzteil in eine Steckdose stecken. DerBootvorgangstartetundkanneinige Minuten dauern.

7.Den QR-Code des Gateways scannen.

8.“Kärcher-Gateway” als Accesspoint in der WLAN-Suche des Smartphones wählen.

9.Als WLAN-Passwort des Gateways den vorher gescannten QR-Code einfügen oderdenWPA-KeyaufdemTypenschild

des Gateways manuell eintragen. 10.Bei Rückkehr in die KÄRCHER Ho-

me&Garden App wird die Verbindung geprüft.

11.Das Heimnetzwerk wählen und das Passwort eingeben.

Ist die Prüfung der Verbindung erfolgreich, wird die korrekte Installation bestätigt.

Hinweis: Platzieren Sie das Gateway in der Wohnung auf der selben Hausebene, möglichst nah am Bewässerungsventil.

Optimal ist ein Platz am Fenster.

Wichtig: Sind auf dem WLAN-Router ein MAC-Filter oder zusätzliche Firewalls eingerichtet, muss dort die MAC-Adresse des Gateways freigegeben werden. Die MACAdresse ist auf dem Typenschild des Gateways angegeben.

Ventil in Betrieb nehmen

1.“Produkt hinzufügen” wählen.

2.Den QR-Code des Ventils scannen.

3.Die Batterien in die Bedieneinheit einlegen.

4.Die Pairing-Taste auf der Bedieneinheit drücken.

Ist die Verbindung erfolgreich, erscheint eine Bestätigung der korrekten Installation.

5.Das Ventil mit dem Wasserhahn verbinden.

6.Die Schlauchanschlüsse mit den Schläuchen verbinden.

7.Die Bedieneinheit in das Ventil einlegen.

8.Den Wasserhahn öffnen.

Wandmontage

Bei Bedarf können die Geräte an einer Wand befestigt werden. Die verwendeten Schrauben dürfen folgende Abmessungen nicht überschreiten.

Gateway

Durchmesser Schraubenkopf: 9 mm

Höhe Schraubenkopf: 2,7 mm

Durchmesser Gewinde: 4,2 mm

Ventil

Durchmesser Schraubenkopf: 11 mm

Höhe Schraubenkopf: 5,5 mm

Durchmesser Gewinde: 6 mm

Deutsch

7

Bewässerungsfunktionen

Die Einstellung der Berwässerungsfunktionen ist in der App erklärt.

Manuelle Bewässerung

Die Bewässerung manuell an der Bedieneinheit einund ausschalten.

Die Bewässerungsdauer ist in der App frei einstellbar (maximal 90 Minuten).

Zeitgesteuerte Bewässerung

Eine unbegrenzte Anzahl von Bewässerungsterminen für jeden Wasserausgang anlegen (maximale Dauer 90 Minuten pro Termin).

Wetterbasierte Bewässerung

Bewässerungstermin aufgrund von Wetterdaten pausieren.

Bewässerung pausieren

Bewässerungstermine in einem Zeitraum von 1 bis 24 Stunden aussetzen.

Sprachsteuerung

Die Sprachsteuerung durch einen digitalen Sprachassistenten erfolgt durch die Verbindung zwischen Ihrem Kärcher Home & Garden Account und einem externen digitalen Sprachassistenten. Die Anleitung für die Verbindung ist beimAnbieter des digitalen Sprachassistenten erhältlich. Die Liste der aktuellen Anbieter finden Sie unter www.kaercher.com.

Die Verfügbarkeit der verschiedenen Sprachassistenten ist in jedem Land unterschiedlich. Eine Liste der verfügbaren Sprachen ist auf der Webseite des jeweiligen Anbieters zu finden.

 

 

 

 

 

Kontrollleuchten

 

 

 

Gateway

 

 

 

 

 

LED-Reihe

LED WLAN

Bedeutung

 

Blinkt

Aus

Booten, Startphase nach Verbindung mit dem Strom-

 

 

 

netz.

 

An

Blinkt

Konfiguration WLAN gestartet.

 

An

Blinkt

Keine Verbindung zur Cloud.

 

An

An

Korrekte Verbindung besteht.

 

Blinkt

Blinkt

Werkseinstellungen werden wieder hergestellt.

 

 

 

 

 

 

 

Ventil

 

 

 

 

 

LED Links

LED Rechts

Bedeutung

 

Blinkt mehrmals

Blinkt mehrmals

Pairing Phase (nach dem Drücken der Taste Pairing/

 

 

 

Reset.

 

Blinkt schnell

Blinkt schnell

Unpairing.

 

3 mal

3 mal

 

 

Blinkt abwech-

Blinkt abwech-

Recovery Modus, die Werkseinstellungen werden wie-

 

selnd

selnd

der hergestellt.

 

Blinkt 1 Sekunde

Blinkt 1 Sekunde

Wasserausgang auf der blinkenden Seite ein/aus.

 

An

An

Softwareaktualisierung (Dauer 10...20 Minuten).

 

8

Deutsch

Lagerung

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr

Wasserrückstände können das Ventil beschädigen.

Entleeren Sie das Ventil vor der Lagerung.

1.Das Ventil vollständig entleeren.

2.Die Batterien aus der Bedieneinheit entfernen.

3.Das Ventil und die Bedieneinheit an einem trockenen, frostgeschützten Ort lagern.

Pflege und Wartung

Wir empfehlen, die Batterien in der Bedieneinheit jährlich zu wechseln.

Der Zustand der Batterien wird in der KÄRCHER Home&Garden App angezeigt.

Hilfe bei Störungen

Hinweis: Eine ausführliche Störungshilfe ist in der KÄRCHER Home&Garden App unter FAQ verfügbar.

Störung

Ursache

Behebung

Das Gateway verbindet

Der WLAN Router wird mit

Die MAC Adresse des Gateways

sich nicht mit dem WLAN

einem MAC Filter oder ei-

am WLAN Router freigeben.

Netzwerk.

ner anderen Firewall betrie-

 

 

ben.

 

Die Ventile lassen sich

Hindernisse schwächen

Das Gateway an einem anderen

nicht mit dem Gateway

das Funksignal zwischen

Platz in der Wohnung platzieren.

verbinden.

dem Gateway und den

Möglichst in der Nähe eines Fens-

 

Ventilen.

ters in der Richtung des Bewässe-

 

 

rungsventils

Das Ventil öffnet oder

Die Bedieneinheit ist nicht

Die Bedieneinheit in das Ventil ein-

schließt nicht.

am Ventil angebracht.

legen.

Die Ventile öffnen sich

Die Batterien sind leer.

Die Batterien in der Bedieneinheit

nicht bei Tastendruck. Die

 

ersetzen.

LEDs leuchten nicht.

 

 

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden an Pflanzen.

Deutsch

9

Technische Daten

 

 

Watering

 

 

System Duo

 

 

Smart Kit

Netzteil

 

 

Netzspannung

V

100-240

Phase

~

1

Frequenz

Hz

47-63

Batterien

 

 

Anzahl

 

4

Batteriespannung

V

1,5

Kapazität, min.

Ah

800

Batterietyp

 

AAA

ZigBee

 

 

Frequenz

MHz

2412-2472

Reichweite

m

100

Funkeinheit

 

 

Wasseranschluss

 

 

Betriebsdruck

MPa

0,1-1,0 (1-10)

 

(bar)

 

Zulauftemperatur

°C

35

(max.)

 

 

Umgebung

 

 

Umgebungstem-

°C

+5...+40

peratur

 

 

Technische Änderungen vorbehalten.

10

Deutsch

Contents

 

Safety instructions...............................

11

Intended use.......................................

13

Connection to the drinking water net-

 

work ....................................................

13

Environmental protection....................

13

Accessories and spare parts...............

13

Scope of delivery ................................

13

Device description...............................

13

Symbols used in the brief instructions

15

Commissioning ...................................

15

Watering functions ..............................

16

Voice control .......................................

16

Indicator lamps....................................

16

Storage ...............................................

17

Care and service.................................

17

Troubleshooting guide.........................

17

Warranty..............................................

17

Technical data.....................................

18

Safety instructions

 

Read these original operating

instructions and the safety in-

structions before using the de-

vice for the first time. Proceed accordingly.

Prior to initial startup, please observe the graphical operating instructions for your device and these safety instructions.

In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulationsandaccidentpreventionguidelines applicable by law.

General safety instructions

DANGER

Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.

WARNING

Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.

Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.

Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved.

Symbols on the device

Watering valve

Protecting the device against frost

Symbols on the device

Gateway

Only use the device indoors

Only use the approved power supply 6.745-110.0

input: 5 V / 1 A

Safety instructions for watering valve

Only operate the watering valve with untreated, clean fresh water. The device must not under any circumstances be operated with explosive, corrosive or inflammable substances.

The water temperature must not exceed 35 °C.

Do not exceed the water supply pressure of 10 bar (1 MPa) at the device inlet.

Never fully immerse the watering valve in liquids.

Only operate the watering valve outdoors.

Regularly check the watering valve for damage. Do not operate the device if you discover visible damage.

Only operate the watering valve in a vertical position.

Do not use sealing compound or lubricant to connect the watering valve to the tap.

Do not operate the device without the integrated filter at the water inlet.

English

11

Regularly check the filter at the water inlet for damage. Particles in the water which enter the device through a damaged filter will prevent the valve from opening and closing properly.

Replace the damaged water filter immediately.

Check the device for leaks and ensure that the valves open and close reliably if the device has been shut down for a long period of time, and always at least once a month.

Do not pull on connected hoses.

Observe wall and surface requirements before wall mounting.

When mounting on the wall, check the load capacity of the wall. Mount the device securely on the wall.

The device must be accessible at all times. Do not mount the device in inaccessible places or higher than 2 meters.

Do not install the watering valve near heat sources and protect it against frost (permitted ambient temperature 5 °C to 40 °C).

Onlyuse batteriesapprovedfor your watering valve. You can find information about the required battery type in the operating instructions for your device.

Do not use rechargeable batteries.

Do not install the watering valve in locations where condensation can form.

Do not operate the watering valve near devices that are connected to power.

Do not start up a device that is not functioning correctly.

Gateway safety instructions

Never open the device or the plug-in power supply.

Route the connecting cable such that no-one can tread on it or trip over it.

Only operate the device with the plug-in power supply provided or with an appropriate replacement (order number 6.745-102.0).

Always connect the plug-in power supply to a mains socket that is accessible at all times and corresponds to the values indicated on the type plate.

Never immerse the device in liquids.

Never touch the plug-in power supply with wet hands.

Only operate the device in dry indoor rooms.

Place the device on a stable and nonslip surface.

Set up the device away from heat sources and direct sunlight.

Do not place the device on heat-sensi- tive surfaces.

Observe wall and surface requirements before wall mounting.

When mounting on the wall, check the load capacity of the wall. Mount the device securely on the wall.

The device must be accessible at all times. Do not mount the device in inaccessible places such as behind panels, inside furniture or higher than 2 meters.

Do not operate the device near other electrical devices. Especially not in the vicinity of other radio equipment.

Only dry-clean the device, with a duster, for example.

Do not pull on the cable.

Wireless standards

The devices use the following wireless standards:

ZigBee (IEEE 802.15.4)

WLAN (IEEE 802.11)

Device

Type

Frequen-

Power,

 

 

cy, MHz

max. ERP

Gateway

SRD

2400 -

110 mW

 

 

2483,5

 

Water

SRD

2412 -

10 mW

Controller

 

2472

 

Duo Smart

 

 

 

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG hereby declares that theradio systemtype Gateway / watering valve (Water Controller Duo Smart) complies with the Guideline 2014/ 53/EC. The complete text of the EC Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.kaercher.com

12

English

Intended use

This device has been developed for private use and is not intended for the loads imposed by commercial use.

This device is intended for connection to a water tap and automatically controls the water flow in a watering system.

The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation.

Connection to the drinking water network

Please observe the requirements of EN 1717 when connecting this product to the drinking water network and contact your sanitation specialists if you have any queries.

Environmental protection

The packing materials can be recy-

cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials

and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can poseapotentialthreattohumanhealthand the environment. However, these components are required for the correct operation oftheappliance.Appliancesmarkedbythis symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spareparts.Theyensurethattheappliance will run fault-free and safely.

Informationonaccessoriesandspareparts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If

any accessoriesare missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Device description

Function

This device controls the watering either via the smartphone app or via direct control at the control unit.

The device must be integrated into the WLAN network via the gateway supplied in order to be operated via the app.

This is done using the Kärcher Home & Garden app, which is available free of charge from theAppleApp Store or Google Play Store.

The following functions can be executed at the control unit:

Switching the water outlets on and off. This app allows execution of the following functions:

Switching the water outlets on and off.

Definition or deletion of a time program.

Activation or deactivation of weatherbased watering.

Pausing of the time program.

Control elements

Valve

 

5

 

3

4

6

2

2

 

1

1

 

7

1 Tap connection adapter

2 G 3/4" hose connection

3 Anti-theft eyelet

4 G 1" water connection with pre-filter

5 G 3/4" reduction piece

6 Housing top for two-channel device

7 Recesses for wall mounting

English

13

Kärcher Duo Smart Kit operation manual

Control unit

2

3

1

4

 

1

MAC address

 

 

 

2

WPA key

 

5

 

3

QR-code pairing

 

 

 

4

Recess for wall mounting

1

Left water outlet control button

5

Power supply socket

2

Left LED

6

Reset button

3

Right LED

 

 

4

Right water outlet control button

 

Power supply

5Pairing/Reset button

1

2

1

1 Hollow plug

1 QR-code pairing

2 Battery compartment

Gateway

1

2

1 WLAN LED

2 LED strip

14

English

Symbols used in the brief instructions

Download the KÄRCHER

Home&Garden app

Gateway boot process

Commissioning via the app

Reset

Power connection

Network connection

Switch the water outlet on/off

Take care to observe the safety instructions provided.

Commissioning

Note: Commissioning is performed via the KÄRCHER Home&Garden app. Please be sure to follow the instructions provided in this app to be sure that you are up to date. Note:Thewateringvalverequires4x1.5 V AAA batteries. These are not included in thescopeofdelivery.Additionalinformation on the batteries is provided in the "Technical data" chapter.

Starting up the gateway

1.Load the KÄRCHER Home&Garden app from the Apple App Store or from the Google Play Store.

2.Open the KÄRCHER Home&Garden app.

3.Switch to "Add product".

4.Createanaccount(ifyouarenotalready registered).

5.Insert the hollow plug of the power supply into the gateway socket.

6.Plug the power supply into a power socket.

The boot process starts and can take several minutes.

7.Scan the QR code of the gateway.

8.Select"Kärcher-Gateway"astheaccess point in the WLAN search on your smartphone.

9.Enter the previously scanned QR code of the gateway as the WLAN password or manually enter the WPA key on the

type plate of the gateway.

10.The connection is checked when you return to the KÄRCHER Home&Garden app.

11.Select the home network and enter the password.

Correct installation is confirmed if the connection test is successful.

Note: Position the gateway in the same floor of your home and asclose as possible tothewateringvalve.Theoptimumposition is at a window.

Important: If a MAC filter or additional firewall is set up in your WLAN router then you must enable the MAC address of the gateway in your router. The MAC address is specified on the type plate of the gateway.

English

15

Starting up the valve

1.Select "Add product".

2.Scan the QR code of the valve.

3.Insert the batteries into the control unit.

4.Press the Pairing button on the control unit.

Correct installation is confirmed if the connection is successful.

5.Connect the valve to the water tap.

6.Connect the hose connection to the hoses.

7.Insert the control unit into the valve.

8.Open the water tap.

Wall mounting

If necessary, the units can be attached to a wall.The screws used must not exceed the following dimensions.

Gateway

Screw head diameter: 9 mm

Screw head height: 2.7 mm

Thread diameter: 4.2 mm

Valve

Screw head diameter: 11 mm

Screw head height: 5.5 mm

Thread diameter: 6 mm

Watering functions

Setting of the watering functions is explained in the app.

Manual watering

Manually switch the watering on and off at the control unit.

Thewateringdurationisfreelyadjustablein the app (90 minutes maximum).

Time-controlled watering

You can create an unlimited number of watering timedates for each water outlet (maximum duration of 90 minutes per timedate).

Weather-based watering

Pausing a watering timedate due to weather data.

Pausing watering

Disable a watering timedate for a period of 1 to 24 hours.

Voice control

Voice control using a digital voice assistant occurs via a connection between your Kärcher Home & Garden account and an external digital voice assistant. The instructions for establishing this connection are available from the respective supplier of your digital voice assistant.Alist of current suppliers is available at www.kaercher.com.

The availability of the various different digital voice assistants varies from country to country. A list of the available languages is provided on the website of the respective supplier of your digital voice assistant.

 

 

 

 

 

 

 

Indicator lamps

 

 

 

 

Gateway

 

 

 

 

 

 

LED strip

WLAN LED

 

Meaning

 

Flashes

Off

 

Booting, start phase after connection to the mains sup-

 

 

 

 

ply.

 

On

Flashes

 

WLAN configuration started.

 

On

Flashes

 

No connection to the cloud.

 

On

On

 

Correct connection established.

 

Flashes

Flashes

 

Factory settings being restored.

 

16

English

 

 

Valve

 

 

 

 

 

Left LED

Right LED

Meaning

 

Flashes multiple

Flashes multiple

Pairing phase (after pressing the Pairing/Reset but-

 

times

times

ton).

 

Flashes 3 times

Flashes 3 times

Unpairing.

 

quickly

quickly

 

 

Flashes alter-

Flashes alter-

Recovery mode, the factory settings are being re-

 

nately

nately

stored.

 

Flashes for 1

Flashes for 1

Water outlet on the flashing side on/off.

 

second

second

 

 

On

On

Software update (duration 10...20 minutes).

 

Storage

ATTENTION

Risk of damage

Water residues can damage the valve. Drain the valve before storage.

1.Completely drain the valve.

2.Remove the batteries from the control unit.

3.Store the valve and control unit in a dry, frost-free location.

Care and service

We recommend changing the control unit batteries annually.

The condition of the batteries is displayed in the KÄRCHER Home&Garden app.

Troubleshooting guide

Note: Comprehensive troubleshooting help is provided in the FAQ section of the KÄRCHER Home&Garden app.

Malfunction

Cause

 

Rectification

The gateway is not con-

The WLAN router uses a

Enable the MAC address of the

necting to the WLAN net-

MAC Filter or another fire-

gateway in your WLAN router.

work.

wall.

 

 

The valves cannot con-

Obstaclesareimpairingthe

Position the gateway in a different

nect to the gateway.

radio signal between the

location in your home. Where pos-

 

gateway and the valves.

sible,in the vicinityof awindowfac-

 

 

 

 

ing the watering valve

The valve does not open/

The control unit is not

Insert the control unit into the

close.

placed in the valve.

 

valve.

The valves do not open

The batteries are empty.

Replace the batteries in the control

when a button is pressed.

 

 

 

unit.

The LEDs do not light up.

 

 

 

 

Warranty

 

or the next authorised customer service

The warranty conditions issued by our

 

site.

 

sales company responsible apply in all

The warranty does not include damage to

countries. We shall remedy possible mal-

plants.

 

functions on your device within the warran-

 

 

ty period free of cost, provided that a

 

 

material defect or manufacturing defect is

 

 

the cause. In a warranty case, please con-

 

 

tact your dealer (with the purchase receipt)

 

 

 

English

17

Technical data

 

 

Watering

 

 

System Duo

 

 

Smart Kit

Power supply

 

 

Mains voltage

V

100-240

Phase

~

1

Frequency

Hz

47-63

Batteries

 

 

Quantity

 

4

Working voltage of

V

1,5

the battery

 

 

Min. capacity

Ah

800

Battery type

 

AAA

ZigBee

 

 

Frequency

MHz

2412-2472

Wireless unit

m

100

range

 

 

Water connection

 

 

Operating pres-

MPa

0,1-1,0 (1-10)

sure

(bar)

 

Input temperature

°C

35

(max.)

 

 

Environment

 

 

Ambient tempera-

°C

+5...+40

ture

 

 

Subject to technical modifications.

18

English

Contenu

 

Consignes de sécurité ........................

19

Utilisation conforme ............................

21

Raccordement au réseau d'eau po-

 

table....................................................

21

Protection de l'environnement.............

21

Accessoires et pièces de rechange....

21

Etendue de livraison ...........................

21

Description de l'appareil......................

22

Symboles dans le manuel succinct.....

23

Mise en service...................................

24

Fonctions d’arrosage ..........................

24

Commande vocale..............................

25

Témoins lumineux...............................

25

Stockage.............................................

25

Entretien et maintenance....................

25

Dépannage en cas de défaut..............

26

Garantie..............................................

26

Caractéristiques techniques................

26

Consignes de sécurité

 

Veuillez lire le manuel d’ins-

 

tructions original et les

 

consignes de sécurité avant la

première utilisation de l’appareil. Suivez

 

ses instructions.

 

Avant la mise en service, prenez en comptelemanueld’utilisationgraphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.

Outre les remarques dans ce manuel d’utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et de la directive pour la prévention des accidents du législateur.

Consignes de sécurité générales

DANGER

Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.

AVERTISSEMENT

Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.

Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter.

Symboles sur l'appareil

Vanne d’arrosage

Protéger l'appareil contre le gel

Symboles sur l’appareil

Passerelle

Utilisez l’appareil uniquement en intérieur

Utilisez uniquement le bloc secteur autorisé 6.745-110.0 Entrée : 5 V / 1 A

Consignes de sécurité pour la vanne d’arrosage

Utiliser la vanne d’arrosage exclusivement avec de l’eau douce claire et non traitée. N’utiliser en aucun cas l’appareil en lien avec des substances explosives, corrosives ou inflammables.

La température de l’eau ne doit pas dépasser 35 °C.

La pression d’arrivée d’eau ne doit pas dépasser 10 bars (1 MPa) à l’entrée de l’appareil.

Ne jamais plonger la vanne d’arrosage complète dans un liquide.

Utiliser la vanne d’arrosage exclusivement à l’extérieur.

Contrôler régulièrement l’absence de dommages sur la vanne d’arrosage. En cas de dommage visible, ne pas mettre l’appareil en service.

Mettre la vanne d’arrosage en service uniquement en position verticale.

Nepasutiliserdemastic, nide lubrifiant, pour raccorder la vanne d’arrosage au robinet d’eau.

Français

19

Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre intégré à l’entrée d’eau.

Contrôler régulièrement l’absence de dommages sur le filtre à l’entrée d’eau. Lesparticulesdansl’eaupénétrantdans l’appareil en cas de dommage sur le filtre empêchent l’ouverture et la fermeture correctes de la vanne.

Remplacer immédiatement les filtres à eau endommagés.

Contrôlez,aprèstoutemisehorsservice prolongée, au moins une fois par mois, l’étanchéité de l’appareil et assurezvous de la fiabilité de l’ouverture et de la fermeture des vannes.

Ne pas tirer sur les flexibles raccordés.

Avant le montage au mur, observer les exigences pour le mur et la surface.

En car de montage au mur, vérifier la portance du mur. Monter l’appareil de manière sûre au mur.

L’appareil doit être toujours accessible. Ne pas monter l’appareil à des endroits inaccessibles ou à plus de 2 mètres de haut.

Ne pas installer la vanne d’arrosage à proximité de sources de chaleur et la protéger contre le gel (température ambiante autorisée 5 °C à 40 °C).

Utiliser exclusivement des batteries autorisées pour la vanne d’arrosage. Vous trouverez des informations sur les types de batteries requises dans le manuel d’utilisation de l’appareil.

Ne pas utiliser de batteries rechargeables.

Ne pas installer la vanne d’arrosage sur des emplacements où de l’eau de condensation peut se former.

Ne pas utiliser la vanne d’arrosage à proximité d’appareils sous tension.

Ne pas mettre en service un appareil ne fonctionnant pas correctement.

Consignes de sécurité pour la passerelle

Ne jamais ouvrir l’appareil, ni le bloc secteur.

Poser le câble de raccordement de manière à ce que personne ne puis marcher, ni trébucher dessus.

Utiliser l’appareil uniquement avec le blocsecteur fourniou avecunepiècede remplacement correspondante (Référence 6.745-102.0).

Raccorder le bloc secteur à une prise secteur accessible à tout moment et correspondant aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.

Ne jamais plonger l’appareil dans un liquide.

Ne pas toucher le bloc secteur avec les mains mouillées.

Utiliser l’appareil uniquement dans des espaces intérieurs secs.

Poser l’appareil sur une base stable et antidérapante.

Poser l’appareil éloigné de sources de chaleur et du rayonnement direct du soleil.

Ne pasposer l’appareil sur dessurfaces sensibles à la chaleur.

Avant le montage au mur, observer les exigences pour le mur et la surface.

En car de montage au mur, vérifier la portance du mur. Monter l’appareil de manière sûre au mur.

L’appareil doit être toujours accessible. Ne pas monter l’appareil à des endroits inaccessibles tels que derrière des habillages, dans des meubles ou à une hauteur supérieure à 2 mètres.

Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’autres appareils électriques. Surtout pas à proximité d’autres installations radio.

Nettoyer l’appareil uniquement à sec, à l’aide d’un chiffon à poussière, par exemple.

Ne pas tirer sur le câble.

20

Français

Standards radio

Les appareils utilisent les standards radio suivants :

ZigBee (IEEE 802.15.4)

WLAN (IEEE 802.11)

Appareil

Type

Fré-

Puis-

 

 

quence

sance

 

 

MHz

max. ERP

Passerelle

SRD

2400 -

110 mW

 

 

2483,5

 

Water

SRD

2412 -

10 mW

Controller

 

2472

 

Duo Smart

 

 

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio Passerelle/vanne d’arrosage (Water Controller Duo Smart) est conforme à la

directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.kaercher.com

Utilisation conforme

Cet appareil a été développé pour un usage privé et n’est pas conçu pour les exigences d’une utilisation professionnelle. Cet appareil doit être raccordé à un robinet d’eau et pilote automatiquement le débit d’eau dans les systèmes d’arrosage.

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation non-conforme ou une mauvaise commande.

Raccordement au réseau d'eau potable

Lors du raccordement de ce produit au réseau d'eau potable, respecter les exigences de la norme EN 1717 et s'adresser à un spécialiste sanitaire pour toute éventuelle question.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recy-

clables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-

cieux recyclables et souvent des composantstelsquedespiles,batteriesou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraisonde l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Français

21

Description de l'appareil

Fonctionnement

Cet appareil pilote l’arrosage soit via l’application du smartphone, soit par commande directe sur l’unité de commande.

Pour permettre la commande avec l’application, l’appareil doit être connecté au réseau WLAN à l’aide de la passerelle fournie.

Cette opération est réalisée à l’aide de l’application Kärcher Home & Garden, disponiblegratuitementdansAppleAppStoreou Google Play Store.

Les fonctions suivantes peuvent être paramétrées sur l’unité de commande :

Mettre les sorties d’eau en marche et à l’arrêt.

Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes avec l’application :

Mettre les sorties d’eau en marche et à l’arrêt.

Définir ou effacer un programme horaire.

Activer ou désactiver l’arrosage en fonction de la météo.

Mettre le programme horaire en pause.

Éléments de commande

Vanne

 

5

 

3

4

6

2

2

 

1

1

 

 

7

1

Adaptateur de raccord au robinet

2

Raccord de flexible G 3/4”

3

Anneau pour la sécurité antivol

4

Raccord d’eau G 1” avec préfiltre

5

Réducteur G 3/4”

6

Partie supérieur du logement pour ap-

 

pareil à deux canaux

7

Evidements pour montage au mur

Unité de commande

2

3

1

4

5

1Touche de commande sortie d’eau de gauche

2 LED de gauche

3 LED de droite

4Touche de commande sortie d’eau de droite

5Touche appairage/Réinit.

1

2

1 Appairage par code QR

2 Logement de batteries

22

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passerelle

 

 

 

 

Symboles dans le manuel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

succinct

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Télécharger l’application KÄR-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHER Home&Garden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opération de lancement de la

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

passerelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en service avec l’application

1

LED WLAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Rangée de LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réinit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccordement électrique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connexion au réseau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Adresse MAC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Clé WPA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Appairage par code QR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en marche/Arrêt delasortie

4

Evidement pour montage au mur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’eau

5

Prise de l’alimentation secteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Touche Réinit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentation secteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Observer impérativement les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

consignes de sécurité jointes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1 Connecteur creux

Français

23

Mise en service

Remarque : La mise en service est réalisée à l’aide de l’application KÄRCHER Home&Garden. Veuillez suivre les instructions décrites pour être à jour. Remarque : La vanne d’arrosage nécessite des batteries 4 x 1,5 V AAA. Elles ne sont pas fournies. Vous trouverez plus d’informations sur les batteries au chapitre

« Caractéristiques techniques ».

Mettre la passerelle en service

1.Vous pouvez télécharger l’application KÄRCHER Home&Garden à partir de l’App Store Apple ou du Google Play Store.

2.Ouvrir l’application KÄRCHER Home&Garden.

3.Aller à « Ajouter produit ».

4.Créer un compte (si vous n’êtes pas encore enregistré).

5.Brancher le connecteur creux de l’alimentation secteur dans la prise de la passerelle.

6.Brancher l’alimentation secteur dans une prise de courant.

L’opération de lancement démarre et peut durer plusieurs minutes.

7.Scanner le code QR de la passerelle.

8.Sélectionner « Kärcher-Gateway » en tantquepointd’accèsdanslarecherche WLAN du smartphone.

9.Ajouter le code QR scanné au préalable en tant que mot de passe WLAN de la passerelle ou saisir manuellement la clé WPAindiquéesurlaplaquesignalétique

de la passerelle.

10.Lorsquevousrevenezdansl’application KÄRCHER Home&Garden, la connexion est contrôlée.

11.Sélectionner le réseau domestique et saisir le mot de passe.

Unefoislecontrôledeconnexionabouti, l’installation correcte est validée.

Remarque : Placer la passerelle au même étage de l’appartement, le plus près possible de la vanne d’arrosage. Près d’une fenêtre est idéal.

Important : Si un filtre MAC ou des parefeu supplémentaires sont paramétrés dans le routeur WLAN, l’adresse MAC de la passerelledoityêtreautorisée.L’adresseMAC est indiquée sur la plaque signalétique de la passerelle.

Mettre la vanne en service

1.Sélectionner « Ajouter produit ».

2.Scanner le code QR de la vanne.

3.Placer les batteries dans l’unité de commande.

4.Appuyer sur la touche d’appairage de l’unité de commande.

Une fois la connexion établie, l’installation correcte est validée.

5.Relier la vanne au robinet d’eau.

6.Relier les raccords de flexibles aux flexibles.

7.Insérer l’unité de commande dans la vanne.

8.Ouvrir le robinet d’eau.

Montage mural

Vous pouvez fixer les appareils au mur si besoin. Les vis utilisées ne doivent pas dépasser les dimensions suivantes.

Passerelle

Diamètre de la tête de vis : 9 mm

Hauteur de la tête de vis : 2,7 mm

Diamètre du filet : 4,2 mm

Vanne

Diamètre de la tête de vis : 11 mm

Hauteur de la tête de vis : 5,5 mm

Diamètre du filet : 6 mm

Fonctions d’arrosage

Le paramétrage des fonctions d’arrosage est décrit dans l’application.

Arrosage manuel

Mettremanuellementl’arrosageenmarche / arrêt sur l’unité de commande.

La durée d’arrosage peut être réglée librement dans l’application (90 minutes maximum).

Arrosage avec programme horaire

Définir un nombre illimité de séquences d’arrosagepourchaquesortied’eau(durée maximale 90 minutes par séquence).

24

Français

Arrosage en fonction de la météo

Mettre les séquences d’arrosage en pause en fonction des données de météo.

Mettre l’arrosage en pause

Suspendre les séquences d’arrosage pour une période de 1 à 24 heures.

Commande vocale

La commande vocale avec un assistant vocal numérique est réalisée par la liaison entre votre compte Kärcher Home & Gar-

den et un assistant vocal numérique externe. Le manuel pour la liaison est disponible auprès du fournisseurs d’assistant vocal numérique. Vous trouverez la liste des fournisseurs actuels sous www.kaercher.com.

La disponibilitédesdifférentsassistantsvocaux diffère d’un pays à l’autre. Vous trouverezlalistedeslanguesdisponiblessurle site web de chaque fournisseur.

 

 

 

 

 

 

Témoins lumineux

 

 

 

Passerelle

 

 

 

 

 

Rangée de LED

LED WLAN

Signification

 

Clignote

Arrêt

Lancement, phase de démarrage après la connexion

 

 

 

au réseau électrique.

 

Allumée

Clignote

Configuration WALN démarrée.

 

Allumée

Clignote

Aucune connexion avec le Cloud.

 

Allumée

Allumée

La connexion est correcte.

 

Clignote

Clignote

Les réglages d’usine ont été rétablis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vanne

 

 

 

 

 

LED de gauche

LED de droite

Signification

 

Clignote plu-

Clignote plu-

Phase d’appairage (après l’appui sur la touche Appai-

 

sieurs fois

sieurs fois

rage/Réinit.

 

Clignote 3 fois ra-

Clignote 3 fois ra-

Fin de l’appairage.

 

pidement

pidement

 

 

 

 

Clignote en alter-

Clignote en alter-

Mode récupération, les réglages d’usine sont rétablis.

 

nance

nance

 

 

 

 

Clignote 1 se-

Clignote 1 se-

Sortie d’eau côté clignotement marche / arrêt.

 

conde

conde

 

 

 

 

Allumée

Allumée

Mise à jour logicielle (durée de 10 à 20 minutes).

 

 

 

 

 

Entretien et maintenance

 

Stockage

 

 

Nous conseillons de remplacer les batte-

 

ATTENTION

 

 

 

ries de l’unité de commande une fois par

 

Risque d’endommagement

 

 

an.

 

Les restes d’eau peuvent endommager la

 

L’état des batteries est affiché dans l’appli-

 

vanne.

 

 

 

cation KÄRCHER Home&Garden.

 

Videz la vanne avant le stockage.

1.Vider complètement la vanne.

2.Retirer les batteries de l’unité de commande.

3.Stockerlavanneetl’unitédecommande dans un endroit sec et protégé contre le gel.

Français

25

Dépannage en cas de défaut

Remarque : Vous trouverez une aide à la

cation KÄRCHER Home&Garden, sous

détection des pannes détaillée dans l’appli-

FAQ.

 

 

 

 

 

Dysfonctionnement

Cause

 

Résolution

La passerelle n’établit pas

Le routeur WLAN fonc-

Autoriser l’adresse MAC de la pas-

la connexion avec le ré-

tionne avec un filtre MAC

serelle sur le routeur WLAN.

seau WLAN.

ou un autre pare-feu.

 

Les vannes ne peuvent

Des obstacles gênent le si-

Placer la passerelle à un autre en-

pas être reliées à la passe-

gnal radio entre la passe-

droit dans l’appartement. Le plus

relle.

relle et les vannes.

 

près possible d’une fenêtre et

 

 

 

orientée vers la vanne d’arrosage

La vanne n’ouvre ou ne

L’unité de commande n’est

Insérer l’unité de commande dans

ferme pas.

pas raccordée à la vanne.

la vanne.

Les vannes n’ouvrent pas

Les batteries sont vides.

Remplacer les batteries dans l’uni-

lors de l’appui sur la

 

 

té de commande.

touche. Les LED ne s’allu-

 

 

 

ment pas.

 

 

 

Garantie

 

Caractéristiques techniques

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de serviceaprès-venteautoriséleplusproche avec la facture d’achat.

La garantie ne prend pas en charge les dommages sur les végétaux.

 

 

Watering

 

 

System Duo

 

 

Smart Kit

Alimentation secteur

 

Tension du secteur

V

100-240

Phase

~

1

Fréquence

Hz

47-63

Batteries

 

 

Quantité

 

4

Tension de la

V

1,5

batterie

 

 

Capacité, min.

Ah

800

Type de batterie

 

AAA

ZigBee

 

 

Fréquence

MHz

2412-2472

Portée unité radio

m

100

Raccord d'alimentation en eau

Pression de service

MPa

0,1-1,0 (1-10)

 

(bar)

 

Température d'ali-

°C

35

mentation (max.)

 

 

Environnement

 

 

Température am-

°C

+5...+40

biante

 

 

Sous réserve de modifications techniques.

26

Français

Indice

 

Avvertenze di sicurezza......................

27

Impiego conforme alle disposizioni.....

29

Collegamento alla rete dell'acqua po-

 

tabile ...................................................

29

Tutela dell’ambiente............................

29

Accessori e ricambi.............................

29

Volume di fornitura..............................

29

Descrizione dell’apparecchio..............

30

Simboli riportati nelle istruzioni brevi...

31

Messa in funzione...............................

32

Funzioni di irrigazione.........................

33

Comando vocale.................................

33

Spie luminose .....................................

33

Stoccaggio..........................................

34

Cura e manutenzione..........................

34

Guida alla risoluzione dei guasti.........

34

Garanzia .............................................

34

Dati tecnici ..........................................

35

Avvertenze di sicurezza

 

Prima di utilizzare l’apparec-

chioperlaprima volta,leggere

le presenti istruzioni per l’uso

originali e le avvertenze di sicurezza.Agire

secondo quanto indicato nelle istruzioni.

 

Prima della messa in funzione, osservare il manuale d’uso grafico del vostro apparecchio e queste avvertenze di sicurezza.

Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO

Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

AVVERTIMENTO

Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti.

Simboli riportati sull’apparecchio

Valvola di irrigazione

Proteggere l’apparecchio dal gelo

Simboli riportati sull’apparecchio

Gateway

Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni

Utilizzare soltanto l'alimentatore consentito 6.745-110.0 ingresso: 5 V / 1 A

Avvertenze di sicurezza per la valvola di irrigazione

Utilizzare la valvola di irrigazione solo con acqua dolce, pulita e non trattata. Non utilizzare mai l'apparecchio in abbinamento con sostanze esplosive, corrosive o infiammabili.

La temperatura dell'acqua non deve essere maggiore di 35 °C.

La pressione di ingresso dell'acqua non deve superare i 10 bar (1 MPa) all'ingresso dell'apparecchio.

Non immergere mai completamente la valvola di irrigazione in un fluido.

Utilizzare la valvola di irrigazione solo all'aperto.

Verificare regolarmente la presenza di eventuali danni sulla valvola di irrigazione. Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.

Mettere in funzione la valvola di irrigazione esclusivamente in posizione verticale.

Italiano

27

Non utilizzare mastice né lubrificanti per collegare la valvola di irrigazione al rubinetto dell'acqua.

Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro integrato all'entrata dell'acqua.

Verificareperiodicamentelapresenzadi eventuali danni al filtro all'entrata dell'acqua. Le particelle presenti nell'acqua che confluiscono nell'apparecchio per via di un filtro danneggiato impediscono la corretta apertura e chiusura della valvola.

Sostituireilfiltroperl'acquadanneggiato immediatamente.

Dopo un periodo prolungato di messa fuori servizio verificare, almeno una volta al mese, la tenuta dell'apparecchio e assicurarsi che la valvola si apra e si chiuda in maniera affidabile.

Non tirare i tubi flessibili collegati.

Prima del montaggio a parete verificare i requisiti necessari per la parete e la superficie.

In caso di montaggio a parete, verificare la capacità di carico della stessa. Montare l'apparecchio alla parete in maniera sicura.

L'apparecchio deve essere sempre accessibile. Non montare l’apparecchio in zone non accessibili o a un'altezza superiore ai 2 metri.

Non installare la valvola di irrigazione vicino a fonti di calore e proteggerla dal gelo (temperatura ambiente consentita tra i 5 °C e i 40 °C).

Utilizzare solo batterie consentite per la specifica valvola di irrigazione. Le informazioni sui tipi di batteria necessari sono riportate nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.

Non impiegare batterie ricaricabili.

Non installare la valvola di irrigazione in punti in cui si produce acqua di condensa.

Non utilizzare la valvola di irrigazione vicino ad apparecchi sotto tensione.

Non mettere in funzione un apparecchio non correttamente funzionante.

Avvertenze di sicurezza per il gateway

Non aprire mai l'apparecchio né la spina alimentatore.

Posizionare il cavo di collegamento in modo che non possa essere schiacciato e non vi si possa inciampare.

L’apparecchio può essere caricato solo con la spina alimentatore in dotazione o con un ricambio corrispondente (numero d'ordinazione 6.745-102.0).

Collegare sempre la spina alimentatore a una presa sempre accessibile corrispondente ai valori indicati sulla targhetta.

Non immergere mai l'apparecchio in un fluido.

Non toccare la spina alimentatore con le mani bagnate.

Utilizzare l’apparecchio soltanto in vani interni asciutti.

Posizionare l'apparecchio su una superficie solida e antiscivolo.

Posizionare l'apparecchio a distanza da fonti di calore e dalla luce solare diretta.

Non posizionare l'apparecchio su superfici sensibili al calore.

Prima del montaggio a parete verificare i requisiti necessari per la parete e la superficie.

In caso di montaggio a parete, verificare la capacità di carico della stessa. Montare l'apparecchio alla parete in maniera sicura.

L'apparecchio deve essere sempre accessibile. Non montare l'apparecchio in zone non accessibili o dietro rivestimenti, dentro a mobili o ad un'altezza superiore ai 2 metri.

Non utilizzare l'apparecchio vicino ad altri apparecchi elettrici. In particolare non nei pressi di altri apparecchi radio.

Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto, ad esempio con un panno.

Non tirare il cavo.

28

Italiano

Standard radio

Gli apparecchi utilizzano i seguenti standard radio:

ZigBee (IEEE 802.15.4)

WLAN (IEEE 802.11)

ApparecTipodi FrequenPotenza chio coza MHz max. ERP

struzione

Gateway

SRD

2400 -

110 mW

 

 

2483,5

 

Water

SRD

2412 -

10 mW

Controller

 

2472

 

Duo Smart

 

 

 

Con la presente Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dichiara che il modello di apparecchiatura radio Gateway / valvola di irrigazione (Water Controller Duo Smart) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web: www.kaercher.com

Impiego conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso privato e non è indicato per le sollecitazioni dell’impiego commerciale.

Questo apparecchio è previsto per l’allacciamento a un rubinetto e regola automaticamente il flusso dell’acqua nei sistemi di irrigazione.

Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o da uso errato.

Collegamento alla rete dell'acqua potabile

Nel collegamento di questo prodotto alla retedell'acquapotabileattenersiairequisiti della norma EN 1717 e rivolgersi alla propria impresa sanitaria specializzata per eventuali domande.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabi-

li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio- siespessocomponenticomebatterie,

accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto siacompleto.Incasodiaccessorimancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Italiano

29

Descrizione dell’apparecchio

Funzione

Questo apparecchio comanda l’irrigazione mediante app su smartphone o intervento diretto sull’unità di comando.

Per consentire il comando tramite l’app, l’apparecchio deve essere collegato alla rete WLAN mediante il gateway fornito in dotazione.

Atale scopo si utilizza l’app Kärcher Home & Garden, disponibile gratuitamente nell’App Store Apple o nel Play Store Google.

Sull’unità di comando può essere impostata la seguente funzione:

Attivare e disattivare le uscite dell’acqua.

Con l’app si possono impostare le seguenti funzioni:

Attivare e disattivare le uscite dell’acqua.

Fissare o eliminare un programma orario.

Attivare o disattivare l’irrigazione basata sul meteo.

Mettere in pausa il programma orario.

Elementi di comando

Valvola

 

5

 

3

4

6

2

2

 

1

1

 

 

7

1

Adattatore attacco rubinetto

2

Raccordo tubo flessibile G 3/4”

3

Occhiello antifurto

4

Collegamento idrico G 1” con prefiltro

5

Tubo di riduzione G 3/4”

6

Copertura involucro per apparecchio a

 

due canali

7

Tacche per montaggio a parete

Unità di comando

2

3

1

4

5

1Tasto di comando uscita dell’acqua a sinistra

2 LED sinistro

3 LED destro

4Tasto di comando uscita dell’acqua a destra

5Tasto abbinamento/reset

1

2

1 Abbinamento codice QR

2 Vano batterie

30

Italiano

Loading...
+ 218 hidden pages