Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie
danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
– Verwenden Sie das batteriebe-
triebene DDC 50 ausschließlich
für private Einsatzzwecke, zum
Auffangen von Bohrstaub beim
Bohren an allen gängigen Wandflächen im Innenbereich.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte
werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus
enthalten Stoffe, die nicht in die
Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und
Akkus deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen
Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist
kostenlos, sofern ein Material- oder
Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte. Im Garantiefall wenden
Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Bedienung
Hinweis: Abbildungen von Gerät
und Bedienung befinden sich auf
Seite 4.
1 Einführöffnung Bohrer
2 Abdeckung Schmutzbehälter
3 Geräteschalter (EIN/AUS)
4 Abdeckung Batteriefach
5 Belüftungstaste
6 Schutzkappe
Ab Werk sind die Batterien bereits
eingesetzt.
Arbeiten mit dem DDC 50
Hinweis: Das DDC 50 haftet
selbstständig nach Aufsetzen und
Einschalten an der Wand. Der anfallende Schmutz beim Bohren
sammelt sich im Schmutzbehälter.
Zum Abnehmen von der Wand das
Gerät ausschalten und den Belüftungsknopf betätigen.
Abbildung 1
ÎGewünschte Bohrlochposition
markieren.
Abbildung 2
ÎSchutzkappe abnehmen.
Abbildung 3
ÎBohrer durch Einführöffnung
stecken und an der Markierung
ansetzen.
Abbildung 4
ÎDDC 50 an die Wand setzen
und am Geräteschalter einschalten. Kurz fest andrücken und
selbstständigen Halt des
DDC 50 prüfen. Lassen Sie das
Gerät während des Bohrvorgangs eingeschaltet!
Hinweis: Hält sich das DDC 50
nicht selbstständig:
1) sind die Batterien leer, bitte austauschen.
2) hat die Oberfläche eine zu grobe
Struktur, in diesem Fall eine zweite
Person bitten das DDC 50 beim
Bohren festzuhalten.
Abbildung 5
ÎBohrmaschine mit beiden Hän-
den halten und Bohrung durchführen.
Abbildung 6
ÎBohrer aus DDC 50 herauszie-
hen. DDC 50 am Geräteschalter
ausschalten und Gerät festhalten.
ÎBelüftungstaste zum Abnehmen
drücken.
Entleeren des DDC 50
Abbildung 7
ÎDDC 50 schräg nach oben hal-
ten, Abdeckung an beiden seitlichen Rastnasen
zusammendrücken und abnehmen.
ÎSchmutzbehälter entleeren.
ÎAbdeckung aufsetzen, zum Wei-
terarbeiten o.g. Arbeitsschritte
wiederholen.
Auswechseln der Batterien
Es sind 2 Alkaline Batterien Typ
1,5 V Mignon AA zu verwenden!
Wiederaufladbare Batterien (Akkus) können ebenso verwendet
werden.
Abbildung 8
ÎGgf. zuerst Schutzkappe abneh-
men. Die 3 Rastnasen der Batterieabdeckung lösen und
Abdeckung abnehmen.
ÎBatterien einsetzen, dabei auf
richtige Polarität achten (Kennzeichnung + und – am Batteriefachboden).
Technische Daten
Verwendbare Bohrergrößen,
max. ø 10 mm
Gewicht, incl. Batterien +
Schutzkappe, 236 g
Abmessungen, 160 x 80 x
40 mm
5
Page 4
English
Dear Customer,
Please read and comply with these instruc-
tions prior to the initial
operation of your appliance. Retain
these operating instructions for future reference or for subsequent
possessors.
Proper use
– Please use the battery-operated
DDC 50 exclusively for personal
use - for collecting drilling dust
while performing drilling operations on all common indoor
walls.
Environmental protection
The packaging material can
be recycled. Please do not
place the packaging into the
ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange
for the proper recycling of
old appliances. Batteries and accumulators contain substances that
must not enter the environment.
Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators
using appropriate collection systems.
Warranty
The terms of the guarantee that is
applicable in each country have
been published by our respective
national distributors. Any fault that
occurs with your appliance during
the guarantee period will be repaired free of charge, provided that
it has been caused by a material or
manufacturing defect. Guarantee
claims should be addressed to your
dealer or the nearest authorized
customer service depot, and supported by documentary evidence of
purchase.
Operations
Note: Please refer to page 4 for figures of the appliance and the operation.
1 Insert opening of the drill
2 Cover/lid of the dirt container
3 ON/OFF switch for appliance
4 Cover of the battery compart-
ment
5 Ventilation button
6 Protective cover
The batteries have already been inserted in the factory.
Working with DDC 50
Note: When placed the DDC 50 on
the wall and turned on, it sticks independently. Allowing dust that
arises while drilling to be collected
in the dirt container.
To remove the appliance from the
wall, switch off the appliance and
press the ventilation button.
Figure 1
ÎMark the desired drilling hole po-
sition.
Figure 2
ÎRemove the protective hood.
Figure 3
ÎInsert the drill through the insert
opening and place it at the marking.
Figure 4
ÎPlace DDC 50 on the wall and
switch on the appliance. Press
too briefly see that the DDC 50
automatically retained to the surface. Leaving the appliance
switched on during the drilling
process!
Note: If DDC 50 does not get attached automatically:
1) are the batteries empty - then
please replace them.
2) does the wall have a very rough
surface - if so, then please call a
second person to hold the DDC 50
during drilling.
Figure 5
ÎHold the drilling machine with
both hands to carry out the drilling process.
Figure 6
ÎRemove the drill from DDC 50.
Switch off DDC 50 using the appliance switch and hold the appliance firmly.
ÎPress the ventilation button to
remove.
Emptying DDC 50
Figure 7
ÎHold DDC 50, press the cover at
its locking tabs on both the sides
and remove it.
ÎEmpty the dirt container.
ÎReplace the cover; to continue
working, repeat the above-mentioned steps.
Replacing the batteries
Please use 2 alkaline batteries of
the type 1.5 V, Mignon AA!
You can also use rechargeable
batteries.
Figure 8
ÎIf required, first remove the pro-
tective cover. Loosen the 3 locking tabs of the battery cover and
remove the cover.
ÎInsert the batteries, pay atten-
tion to the polarity (+ and - marking at the base of the battery
compartment).
Technical specifications
Drilling machine sizes that can
be used - max. ø 10 mm
Weight, incl. batteries and pro-
tective cover, 236 g
Dimensions, 160 x 80 x 40 mm
6
Page 5
Français
Cher client,
Lisez attentivement ce
mode d’emploi avant la
première utilisation de
l’appareil et respectez les conseils
y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de
votre matériel.
Utilisation conforme
– Utiliser le DDC 50 avec batteries
uniquement pour des fin privé,
d'apsiration de poussière de forage sur tous les murs à l'intérieure.
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs
de l’emballage sont recycla-
bles. Ne pas jeter les emballages dans les ordures
ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables les-
quels doivent être apportés
à un système de recyclage. Les
batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant
pas être tout simplement jetées.
Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
pannes sur l’appareil au cours de la
durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de
fabrication en sont la cause. En cas
de recours en garantie, il faut
s'adresser avec le bon d’achat au
revendeur respectif ou au prochain
service après-vente.
Utilisation
Remarque : Voir page 4 pour les illustrations d’utilisation et des éléments de l’appareil.
1 Ouverture d'entrée Fraise
2 Couvercle Réservoir de saleté
3 Interrupteur MARCHE/ARRET
4 Couvercle Compartiment de bat-
terie
5 Touche de ventilation
6 Bouchon de protection
Les batteries sont déjà installé.
Travailler avec le DDC 50
Remarque : Le DDC 50 adhère
automatiquement au mur après
être poser et démarrer. La saleté
proveniente de la fraisage se coleccte dans le réservoir de saleté.
Pour le retirer du mur, mettre l'appareil hors de service et accioner le
bouton de ventilation.
Figure 1
ÎMarquer la position souhaitée
du trou de forage.
Figure 2
ÎRetirer le bouchon de protec-
tion.
Figure 3
ÎMettre la fraise par l'ouverture
d'entrée et fixer au marquage.
Figure 4
ÎPoser le DDC 50 au mur et met-
tre en service à l'interrupteur de
l'appareil. Pousser brièvement et
contrôler l'appui independ du
DDC 50. Laisser l'appareil en
marche pendant le processus de
fraisage!
Remarque : Si le DDC 50 ne se
appui pas tout seul:
1) les batteries sont vides, veuillez
les échanger.
2) la sperficie a une structure tropgrossière. Dansc ecas, demander
une deuxième personne pour tenir
le DDC 50 pendant le fraisage.
Figure 5
ÎTenir la fraise avec les deux
mains et effectuer le fraisage.
Figure 6
ÎRetirer la fraise du DDC 50. Met-
tre le DDC 50 hors service à l'interrupteur de l'appareil et tenir
l'appareil.
ÎAppuyer sur la touche de venti-
lation pour le retirer.
Vidange du DDC 50
Figure 7
ÎMaintenir le DDC 50 vers le
haut, presser la couvercle à la
côté une vers l'autre et retirer.
ÎVider le réservoir collecteur.
ÎPoser la couvercle, pour conti-
nuer le travail, répéter les pas de
travail mentionnés en haut.
Echanger les batteries
Utiliser 2 batteries alcalines type
1,5 V Mignon A4!
Batteries rechargables (accumulateurs) peuvent être aussi utilisées.
Figure 8
ÎLe cas échéant retirer en pre-
mier le bouchon de protection.
Déserrer les 2 trames de la couvercle de batterie et retirer la
couvercle.
ÎMettre les piles en place en fai-
sant attention à la polarité correcte (repères + et - marqués sur
le fond du compartiment de piles).
Données techniques
Taile de fraise à utiliser,
ø 10 mm au maximum
Poids, incl. batteries + bouchon
de protection, 236 g
Dimensions, 160 x 80 x 40 mm
7
Page 6
Italiano
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per darle a successivi proprietari.
Uso conforme a destinazio-
ne
– Utilizzare il DDC 50 con alimen-
tazione a batterie esclusivamente per uso privato, per
raccogliere la polvere che si forma durante la foratura in tutti i
comuni muri interni.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non
vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi
centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi
contengono materiali riciclabili preziosi e vanno
consegnati ai relativi centri
di raccolta. Sia le batterie che gli
accumulatori contengono sostanze
che non devono essere disperse
nell’ambiente. Si prega quindi di
smaltire gli apparecchi dismessi, le
batterie e gli accumulatori mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla
nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia
eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati
da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al
proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di
acquisto.
Uso
Avviso: Le illustrazioni relative
all’apparecchio e all’uso si trovano
a pagina 4.
(ON/OFF)
4 Copertura vano batteria
5 Tasto ventilazione
6 Cappuccio di protezione
Le batterie vengono inseriti in fabbrica.
Lavorare con il DDC 50
Nota: il DDC 50 aderisce autono-
mamente alla parete dopo essere
stato applicato e acceso. Lo sporco
che cade durante la foratura viene
raccolto nel serbatoio rifiuti.
Per rimuovere l'apparecchio dalla
parete, spegnerlo e azionare il pulsante di ventilazione.
Figura 1
ÎSegnare la posizione desiderata
del foro.
Figura 2
ÎTogliere il cappuccio di protezio-
ne.
Figura 3
ÎInserire la punta nell'apposita
apertura e appoggiarla sulla
marcatura.
Figura 4
ÎPosizionare il DDC 50 sulla pa-
rete e accenderlo dall'interruttore dell'apparecchio. Premerlo
brevemente e controllare che il
DDC 50 aderisca autonomamente. Lasciare acceso l'apparecchio durante la foratura.
Nota: se il DDC 50 non aderisce
autonomamente:
1) le batterie sono scariche. Sostituirle.
2) la superficie ha una struttura
troppo ruvida. In questo caso chiedere ad una seconda persona di tenere fermo il DDC 50 durante la
foratura.
Figura 5
ÎTenere il trapano con entrambe
le mani ed eseguire i fori.
Figura 6
ÎEstrarre la punta dal DDC 50.
Spegnere il DDC 50 dall'interruttore dell'apparecchio e tenere
fermo l'apparecchio.
ÎPremere il tasto di ventilazione
per rimuoverlo.
Svuotamento del DDC 50
Figura 7
ÎTenere il DDC 50 obliquo verso
l'alto, tenere premuta la copertura su entrambi i naselli di arresto
laterali e rimuoverlo.
ÎSvuotare il serbatoio dello spor-
co.
ÎApplicare la copertura. Per con-
tinuare a lavorare ripetere le
operazioni summenzionate.
Sostituzione delle batterie
Utilizzare 2 batterie alcaline tipo
1,5 V mignon AA.
È altresì possibile utilizzare batterie
ricaricabili (accumulatori).
Figura 8
ÎRimuovere dapprima il cappuc-
cio di protezione. Allentare i
3 naselli di arresto della copertura della batteria e rimuovere la
copertura.
ÎInserire le batterie, controllare la
polarità (segno + e - sul fondo
del vano batteria).
Dati tecnici
Grandezze utilizzabili delle pun-
te, max. ø 10 mm
Peso incl. batterie + cappuccio di
protezione, 236 g
Dimensioni, 160 x 80 x 40 mm
8
Page 7
Nederlands
Beste klant,
Gelieve vóór het eerste gebruik van uw ap-
paraat deze
gebruiksaanwijzing te lezen en ze
in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik
of voor eventuele volgende eigenaars.
Doelmatig gebruik
– Gebruik de batterijgedreven
DDC 50 uitsluitend voor private
doeleinden, voor het opvangen
van boorstof bij het boren in alle
courante muurbekledingen binnenshuis.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het
verpakkingsmateriaal niet
bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Oude apparaten bevatten
waardevolle recycleerbare
materialen die voor recy-
clage ingediend moeten
worden. Batterijen en accu's bevatten stoffen die niet in het milieu mogen terechtkomen. Gelieve oude
apparaten, batterijen en accu's in
te leveren op de geschikte inzamelpunten.
Garantie
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van
toepassing. Eventuele storingen
aan het apparaat verhelpen wij
zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op
met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en
neem uw aankoopbewijs mee.
Bediening
Opmerking: U vindt afbeeldingen
van het apparaat en de bediening
ervan op pagina 4.
1 Invoeropening boor
2 Afdekking vuilreservoir
3 Schakelaar van het apparaat
(AAN / UIT)
4 Afdekking batterijvakje
5 Ontluchtingsknop
6 Beschermkap
De batterijen worden reeds in de
fabriek ingebouwd.
Werken met de DDC 50
Instructie: De DDC 50 hecht zich
na het positioneren en inschakelen
zelfstandig aan de muur. Het vuil
dat tijdens het boren ontstaat,
wordt in het vuilreservoir verzameld.
Om het apparaat van de muur te
nemen, moet het uitgeschakeld
worden en moet de ontluchtingsknop ingedrukt worden.
Afbeelding 1
ÎGewenste boorgatpositie mar-
keren.
Afbeelding 2
ÎBeschermkap wegnemen.
Afbeelding 3
ÎBoor door de invoeropening
brengen en op de markering
plaatsen.
Afbeelding 4
ÎDDC 50 op de muur plaatsen en
inschakelen. Kort stevig aandrukken en zelfstandige vasthechting van de DDC 50
controleren. Laat het apparaat
tijdens het boren ingeschakeld!
Instructie: Indien de DDC 50 zichzelf niet vasthecht:
1) zijn de batterijen leeg, gelieve ze
te vervangen.
2) heeft het muuroppervlak een te
grove structuur, in dat geval moet
een beroep gedaan worden op een
tweede persoon die de DDC 50 tijdens het boren vasthoudt.
Afbeelding 5
ÎBoormachine met beide handen
vasthouden en het gewenste gat
boren.
Afbeelding 6
ÎBoor uit de DDC 50 trekken.
DDC 50 uitschakelen en apparaat vasthouden.
ÎVoor het wegnemen van het ap-
paraat de ontluchtingsknop indrukken.
Leegmaken van de DDC 50
Afbeelding 7
ÎDDC 50 schuin naar boven hou-
den, afdekking aan beide zijdelingse grendelpunten
samendrukken en verwijderen.
ÎVuilcontainer legen.
ÎAfdekking plaatsen, om verder
te werken de bovengenoemde
stappen herhalen.
Vervangen van de batterijen
Er moeten 2 alcaline batterijen van
het type 1,5 V Mignon AA gebruikt
worden!
Herlaadbare batterijen (accu's)
kunnen eveneens gebruikt worden.
Afbeelding 8
ÎIndien nodig eerst de bescherm-
kap wegnemen. De
3 grendelpunten van de batterijafdekking lossen en de afdekking verwijderen.
ÎBatterijen inleggen, let daarbij
op de juiste polariteit (aanduiding + en - op de bodem van het
batterijvak).
Technische gegevens
Bruikbare boorformaten, max. ø
10 mm
Gewicht, incl. batterijen + be-
schermkap, 236 g
Afmetingen, 160 x 80 x 40 mm
9
Page 8
Español
Estimado cliente:
Antes de poner en
marcha por primera
vez el aparato, lea el
presente manual de instrucciones
y siga las instrucciones que figuran
en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
Uso previsto
– Utilice el DDC 50 operado con
pilas sólo para fines particulares,
para recoger polvo después de
taladras todo tipo de superficies
convencionales de paredes en
espacios interiores.
Protección del medio
ambiente
Los materiales de embalaje
son reciclables. Po favor,
no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser
entregados para su aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen
sustancias que no deben entrar en
contacto con el medio ambiente.
Por este motivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumuladores en los puntos de
recogida previstos para su reciclaje.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas
por nuestra sociedad distribuidora.
Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del
período de garantía, siempre que
las causas de las mismas se deban
a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el
comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o
al Servicio al cliente autorizado
más próximo a su domicilio.
Manejo
Nota: Las ilustraciones del aparato
y de su manejo se encuentran en la
página 4.
1 Orificio de introducción taladro
2 Cubierta depósito acumulador
de suciedad
3 Interruptor del aparato (ON / OFF)
4 Cubierta del compartimento de
las pilas
5 Botón de ventilación
6 Tapa protectora
Las pilas vienen insertadas de fábrica.
Trabajar con el DDC 50
Indicación: El DDC 50 se adhiere
automáticamente a la pared una
vez que se coloca y se enciende.
La suciedad que se produzca al taladrar se almacena en el depósito
de suciedad.
Para quitar de la pared, apagar el
aparato y pulsar el botón de ventilación.
Figura 1
ÎMarcar la posición de orificio de
taladro deseada.
Figura 2
ÎRetirar la tapa protectora.
Figura 3
ÎIntroducir la broca en el orificio y
colocar en la marca.
Figura 4
Î
Colocar el DDC 50 en la pared y
conectar el interruptor del aparato.
Presionar fuerte brevemente y
comprobar la sujección automática
del DDC 50. ¡Mantenga el aparato
encendido mientras taladre!
Nota: Si el DDC 50 no se sujeta
automáticamente:
1) las pilas están acabadas, cámbielas.
2) la superficie tiene una estructura
demasiado gruesa, pida a una persona que le ayude a sujetar el
DDC 50 mientras taladre.
Figura 5
ÎSujetar el taladro con ambas
manos y taladrar.
Figura 6
ÎExtraer la broca del DDC 50.
Apagar el DDC 50 con el interruptor y sujetar bien el aparato.
ÎPulsar el botón de ventilación
para retirarlo.
Vaciar el DDC 50
Figura 7
ÎSujetar el DDC 50 en diagonal
hacia arriba, presionar ambas
lengüetas laterales y retirar.
ÎVacíe el depósito acumulador
de suciedad.
ÎColocar la cubierta, repetir los
pasos anteriores para seguir trabajando.
Cambiar las baterías
¡Utilizar 2 baterías alcalinas del
tipo 1,5V Mignon AA!
También se pueden usar baterías
recargables.
Figura 8
ÎSi es necesario retirar primero la
tapa protectora. Aflojar las 3 lengüetas de la cubierta de la batería y extraer la cubierta.
ÎColocar las pilas, asegúrese de
colocar la polaridad correctamente (marca + y - en el fondo
del receptáculo).
Características técnicas
Tipos de brocas a usar, diámetro
máx. 10 mm
Peso, incl. baterías + tapa pro-
tectora, 236 g
Dimensiones, 160 x 80 x 40 mm
10
Page 9
Português
Estimado cliente,
antes da primeira utilização deste aparelho
leia o presente manual
de instruções e proceda conforme
o mesmo. Guarde estas instruções
de serviço para uso posterior ou
para o seguinte proprietário.
Utilização conforme as dis-
posições
– Utilize o DDC 50 operado a pi-
lhas somente para fins privados,
para capturar pó de perfuração
durante a execução de furos em
todas as paredes no interior.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são recicláveis. Não
coloque as embalagens no
lixo doméstico, envie-as para uma
unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e
recicláveis e deverão ser
reutilizados. Pilhas e baterias acumuladoras contêm materiais que não devem entrar em
contacto com o meio-ambiente.
Por isso, elimine os aparelhos velhos, as pilhas e baterias acumuladoras (recarregáveis) através de
sistemas de recolha de lixo adequados.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas
nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho, durante o período de garantia,
serão reparadas sem encargos
para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirijase, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Manuseamento
Aviso: na página 4 encontra ilustrações do aparelho e da utilização.
1 Abertura de inserção da broca
2 Cobertura do recipiente de suji-
dade
3 Interruptor do aparelho (LIG/
DESL)
4 Cobertura do compartimento
das pilhas
5 Tecla de ventilação
6 Capa de protecção
As baterias /pilhas já vêm inseridas
de fábrica.
Trabalhar com o DDC 50
Aviso: O DDC 50 adere automati-
camente à parede assim que o encostar à parede e ligar. O pó
provocado durante os trabalhos de
perfuração é acumulado no recipiente de sujidade.
Desligue o aparelho e prima o botão de ventilação para o retirar da
parede.
Figura 1
ÎMarcar a posição desejada para
o furo.
Figura 2
ÎRetirar a capa de protecção.
Figura 3
ÎInserir a broca na abertura de in-
serção e encostá-la na marcação.
Figura 4
ÎEncostar o DDC 50 à parede e
ligar o interruptor do aparelho.
Premir brevemente contra a parede e verificar a fixação automática do DDC 50. Deixe o
aparelho ligado durante a realização do furo!
Aviso: Se o DDC 50 não se fixar
automaticamente:
1) as pilhas estão vazias (p. f.
substituir).
2) a superfície tem uma textura demasiado grossa e, neste caso,
uma segunda pessoa deve segurar
o DDC 50 enquanto faz os furos.
Figura 5
ÎSegurar a máquina de furar com
as duas mãos e fazer o furo.
Figura 6
ÎRetirar a broca do DDC 50. Des-
ligar o DDC 50 no interruptor e
segurar o aparelho.
ÎPremir a tecla de ventilação
para retirar o aparelho.
Esvaziamento do DDC 50
Figura 7
ÎPosicionar o DDC 50 numa po-
sição inclinada para cima e premir os dois pinos de encaixe
laterais da cobertura para retirar
a mesma.
ÎEsvaziar o recipiente de sujida-
de.
ÎColocar a cobertura e repetir os
passos supracitados para continuar os trabalhos.
Substituição das pilhas
Utilize duas pilhas alcalinas do tipo
1,5 V Mignon AA!
Pode igualmente utilizar pilhas recarregáveis (baterias acumuladoras).
Figura 8
ÎRetire, eventualmente, primeiro
a cobertura de protecção. Soltar
os pinos de encaixe da cobertura das pilhas e retirar a cobertura.
ÎInserir as baterias e ter atenção
à polaridade correcta (sinal + e –
no compartimento das baterias).
Dados técnicos
Diâmetros de perfuração permi-
tidos, máx. ø 10 mm
Peso, incl. pilhas + capa de pro-
tecção, 236 g
Dimensões, 160 x 80 x 40 mm
11
Page 10
Dansk
Kære kunde
Læs denne brugsanvisning før første
gangs brug af højtryksrenseren og følg anvisningerne.
Gem brugsanvisningen til senere
brug eller til senere ejere.
Bestemmelsesmæssig an-
vendelse
– Den batteridrevne DDC 50 bør
udelukkende bruges til private
formål, til opsamling af støv ved
boring på alle normale vægge indendørs.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør
afleveres til genbrug.
Akku'er og batterier indeholder
stoffer, der ikke må komme ud i naturen. Aflever derfor udtjente apparater, batterier og akkuer på en
genbrugsstation eller lignende.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af
vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Deres apparat afhjælpes gratis inden
for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre
garantien gældende, bedes De
henvende Dem til Deres forhandler
eller nærmeste kundeservice medbringende tilbehør til apparatet.
Betjening
Bemærk: Illustrationer af apparatet og betjeningen findes på side 4.
1 Indføringsåbning bor
2 Afdækning snavsbeholder
3 Startknap (TÆND/SLUK)
4 Afdækning batterikasse
5 Ventileringstast
6 Beskyttelseshætte
Batterierne er sat i af fabrik.
Arbejde med DDC 50
Bemærk: Efter påsætning på væg-
gen og tænding, sidder DDC 50
fast af sig selv. Den opstående
snavs samler sig i snavsbeholderen.
Sluk maskinen og tryk på ventileringsknappen for at tage maskinen
fra væggen.
Figur 1
ÎMarker den ønskede borehuls-
position.
Figur 2
ÎFjern beskyttelseshætten.
Figur 3
ÎStik borværktøjet igennem ind-
føringsåbningen og sæt den på
markeringen.
Figur 4
ÎSæt DDC 50 på væggen og
tænd hovedafbryderen. Tryk fast
på og kontroller den selvstændige hold af DDC 50. Maskinen
skal være tændt under boringen!
Bemærk: Hvis DDC 50 ikke holder
sig selvstændigt:
1) batterierne er tom, udskift dem
venligst.
2) overfladens struktur er for groft, i
dette tilfælde skal en yderligere
person holde DDC 50 fast under
boringen.
Figur 5
ÎHold maskinen med begge
hænder og gennemfør boringen.
Figur 6
ÎTræk boret ud af DDC 50. Sluk
DDC 50 med hovedafbryderen
og hold maskinen fast.
ÎTryk udluftningstasten til at fjer-
ne.
Udtømme DDC 50
Figur 7
ÎHold DDC 50 skråt opad, tryk
skærmen sammen på begge låsetapper og fjern den.
ÎTøm smudsbeholderen.
ÎSæt skærmen på, for at arbejde
videre, gentag de ovenfor nævnte trin.
Udskifte batterierne.
Brug 2 alkaline batterier af type
1,5 V Mignon AA!
Der kan også bruges batterier, som
kan oplades igen (akkuer).
Figur 8
ÎFjern evt. først beskyttelses-
dækslet. Løsn batteridækslets 3
låsetappe og fjern dækslet.
ÎSæt batterierne ind og hold her-
ved øje med batteriernes poler
(mærkning + og – på batterikassens bund).
Tekniske data
Anvendelige borstørrelser,
maks. ø 10 mm
Vægt, inkl. batterier + beskyttel-
sesdækslet, 236 g
Dimensioner, 160 x 80 x 40 mm
12
Page 11
Norsk
Kjære kunde,
Les denne bruksveiledningen før appara-
tet tas i bruk første
gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til
senere bruk eller for annen eier.
Forskriftsmessig bruk
– Bruk den batteriedrevne DDC 50
utelukkende til privat bruk, og
kun for oppsamling av borestøv
ved boring i alle vanlige materialer innendørs.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan
resirkuleres. Ikke kast em-
ballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til
resirkulering.
Gamle apparater inneholder verdifulle materialer
som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning. Akkumulatorene
inneholder stoffer som ikke må
komme ut i miljøet. Gamle apparater, batterier og akkumulatorer skal
derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon
for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det
aktuelle landet. Eventuelle feil på
maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres
tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg
med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte
kundeservice.
Betjening
Merk: Illustrasjoner av maskinen
og betjeningen av den finner du på
side 4.
1 Innføringshull bor
2 Deksel smussbeholder
3 Hovedbryter (AV/PÅ)
4 Deksel batterirom
5 Ventilasjonstast
6 Vernekappe
Fra fabrikken er batteriene allerede
innsatt.
Arbeide med DDC 50
Merk: DDC 50 vil etter montering
og tilkobling selv klebe seg til veggen. Støv fra boringen vil samle
seg i smussbeholderen.
For å ta maskinen av veggen må
maskinen slås av, trykk så på ventilasjonstasten.
Figur 1
ÎMarker posisjonen for hullet som
skal bores.
Figur 2
ÎTa av beskyttelseskappen
Figur 3
ÎSett boret gjennom innføringså-
pningen og sett den mot markeringen.
Figur 4
ÎDDC 50 settes mot veggen, slå
på maskinbryteren. Trykk den
kort fast, og sjekk at DDC 50 holder seg på plass. La maskinen
være påslått under boreoperasjonen!
Merk: Dersom DDC 50 ikke holder
seg på plass:
1) dersom batteriene er tomme,
skift de.
2) dersom overflaten har grov
struktur, i så fall må en annen person holde fast DDC 50 ved boringen.
Figur 5
ÎHold boremaskinen med begge
hender og gjennomfør boringen.
Figur 6
ÎTa boren ut av DDC 50. DDC 50
slås av med maskinens bryter og
maskinen holdes på plass.
ÎTrykk på ventilasjonstasten for å
ta den av.
Tømme DDC 50
Figur 7
ÎDDC 50 holdes skrått oppover,
trykk inn holdeklemmene på
begge sider av dekselet og ta det
av.
ÎTøm smussbeholderen.
ÎTa av deksel, for videre arbeid
gjentas gjentas arbeidstrinnene
over.
Skifte batteier
Det trengs 2 alakliske batterier av
type 1,5 V Mignon AA!
Det kan også brukes oppladbare
batterier.
Figur 8
ÎEventuelt tas beskyttelseskap-
pen av først. Løsne de
3 festeklemmene på batteridekselet og ta av dekselet.
ÎSett inn batteriene, pass på riktig
polaritet (merket med + og - på
bunnen av batterirommet).
Tekniske data
Brukbare borstørrelser maks.
ø10mm
Vekt inkl. Batterier + beskyttel-
seskappe, 236 g
Mål, 160 x 80 x 40 mm
13
Page 12
Svenska
Bäste kund,
Läs denna bruksanvisning före första an-
vändning och följ
anvisningarna noggrant. Denna
bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.
Ändamålsenlig användning
– Använd den batteridrivna DDC
50 enbart till privata ändamål,
som att fånga upp borrdamm vid
borrning i alla sorters väggar innomhus.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan
återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna
utan för dem till återvinning.
Kasserade apparater innehåller återvinningsbart material som bör gå till
återvinning. Batterier, engångs och uppladdningsbara, innehåller ämnen, som inte får komma
ut i miljön. Överlämna därför kasserade apparater och batterier till
lämpligt återvinningssystem.
Garanti
I alla länder gäller de av vårt ansvariga försäljningsbolag utformade
garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett
material- eller tillverkarfel som var
orsaken. Gäller det garantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren med köpbeviset eller närmsta
auktoriserade kundtjänst.
Handhavande
Hänvisning: Bilder på apparat och
hantering finns på sidan 4.
1 Anslutning borrare
2 Skydd smutsbehållare
3 Strömbrytare (PÅ/AV)
4 Lock till batterifack
5 Luftningsknapp
6 Skyddskåpa
Batterierna har satts i av tillverkaren.
Arbeta med DDC 50
Anvisning: DDC 50 häftar själv
fast vid väggen efter montering och
start. Dammet som uppstår vid
borrningen samlas i smutsbehållaren.
När apparaten ska tas ner från väggen stängs den av och luftningsknappen trycks in.
Bild 1
ÎMarkera önskad position på
borrhål.
Bild 2
ÎTag bort skyddskåpan.
Bild 3
ÎFör in borr genom öppning och
rikta mot markeringarna.
Bild 4
ÎSätt DDC 50 på väggen och
starta med strömbrytaren. Kontrollera den självständiga stoppfunktionen hos DDC 50 genom
fast tryck under kort stund. Låt
apparaten vara påslagen under
borrningen!
Hänvisning: Om DDC 50 inte själv
håller sig på plats:
1) är batterierna tomma, byt ut
dem.
2) har ytan allt för grov struktur; be
då en annan person att hålla
DDC 50 vid borrningen.
Bild 5
ÎHåll borrmaskinen med båda
händena och genomför borrningen.
Bild 6
ÎTag ur borret ur DDC 50. Stäng
av DDC 50 på strömbrytaren och
håll fast apparaten.
ÎTryck in luftningsknappen för
borttagning.
Töm DDC 50
Bild 7
ÎHåll DDC 50 snett uppåt, tryck in
spärrarna på båda sidor och lyft
bort.
ÎTöm smutsbehållaren.
ÎSätt tillbaka skydd och upprepa
ovan nämnda steg för att fortsätta arbetet.
Byte av batteri
Det behövs 2 batterier av typ 1,5 V
Mignon AA !
Även återuppladdningsbara batterier (akkus) kan användas.
Bild 8
ÎTag vid behov först bort skydds-
kåpa. Lossa de tre spärrarna på
locket till batterifacket och tag
bort detta.
ÎLägg i batterier, beakta rätt pola-
ritet (+ och - markering i botten
på batterifacket).
Tekniska data
Maximal borrstorlek är ø 10 mm
Vikt, inkl. batterier + skyddskå-
pa, 236 g
Mått, 160 x 80 x 40 mm
14
Page 13
Suomi
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen
laitteen ensimmäistä
käyttöä ja toimi sen
mukaan. Säilytä tämä käyttöohje
myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.
Tarkoituksenmukainen
käyttö
– Patterikäyttöinen DDC 50 on tar-
koitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Sillä voidaan imeä pölyä,
joka muodostuu sisätiloissa erilaisia seinäpintoja porattaessa.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat
kierrätettäviä. Älä käsittelee
pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät
arvokkaita kierrätettäviä
materiaaleja, jotka tulisi toi-
mittaa kierrätykseen. Paristot ja akut sisältävät aineita, joita
ei saa päästää ympäristöön. Toimita tästä syystä vanhat laitteet, paristot ja akut vastaaviin
keräilylaitoksiin.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa
valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä
aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys
ostostositteineen jälleenmyyjään
tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
Käyttö
Ohje: Piirrokset laitteesta ja sen
käytöstä sijaitsevat sivulla 4.
Huomautus: DDC 50 kiinnittyy sei-
nään itsestään sen jälkeen, kun se
on asetettu paikoilleen ja käynnistetty. Porauksesta syntyvä lika ja
pöly kerääntyy lika-astiaan.
Laite poistetaan seinästä sammuttamalla se ja painamalla ilmauspainiketta.
Kuva 1
ÎMerkitse haluamasi porausreiän
sijainti.
Kuva 2
ÎIrrota suoja.
Kuva 3
ÎTyönnä poranterä poran aukos-
ta lävitse ja aseta se merkkiin.
Kuva 4
ÎAseta DDC 50 seinään ja paina
laitteen katkaisinta. Paina hetken aikaa DDC 50:ttä ja varmista, että se on kiinnittynyt. Anna
laitteen olla päälle kytkettynä
koko porauksen ajan!
Ohje: Ellei DDC 50 pysy kiinni seinässä:
1) patterit ovat tyhjät, vaihda uudet.
2) pinnan kuvio on liian karkea. Tällöin toisen henkilön on pidettävä
DDC 50:tä paikoillaan porauksen
aikana.
Kuva 5
ÎPidä porakonetta molemmin kä-
sin ja suorita poraus.
Kuva 6
ÎVedä poranterä DDC 50 :stä.
Sammuta DDC 50 katkaisimesta
ja pidä laitetta kiinni.
ÎPaina ilmauspainiketta irrottaak-
sesi.
DDC 50:n tyhjentäminen
Kuva 7
ÎPidä DDC 50:tä ylöspäin vinos-
sa asennossa, paina kantta molemmista sivulla olevista
lukitustapeista ja irrota se.
työskentelyä aikaisemmin kuvattujen ohjeiden tavoin.
Patterien vaihtaminen
Laitteessa on käytettävä 2 kappaletta 1,5 V Mignon AA -patteria!
Myös uudelleen ladattavia pattereita voidaan käyttää laitteessa.
Kuva 8
ÎIrrota suoja ensiksi. Löysää pat-
terikotelon suojan kiinnitystapit
3 ja irrota suoja.
ÎAseta patterit paikoilleen. Huo-
mioi, että asetat niiden navat oikein päin (katso merkit + ja patterikotelon pohjassa).
Tekniset tiedot
Käytettävät poranteräkoot, enin-
tään ø 10 mm
Paino, sis. patterit + suoja, 236 g
Mitat 160 x 80 x 40 mm
15
Page 14
Ελληνικά
Αγαπητέ πελάτη,
Πριν από την πρώτη
χρήση της συσκευής
λειτουργίας και ενεργήστε βάσει
αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες
οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
– Χρησιμοποιήστε το DDC 50 με
μπαταρίες αποκλειστικά για μη
επαγγελματικούς σκοπούς, για τη
συλλογή της σκόνης που
δημιουργείται από το άνοιγμα
οπών σε εσωτερικούς τοίχους.
Προστασία περιβάλλοντος
απορρίμματα, αλλά παραδώστε την
προς ανακύκλωση.
σύστημα επαναχρησιμοποίησης. Οι
μπαταρίες και οι συσσωρευτές
περιέχουν υλικά, τα οποία δεν
επιτρέπεται να καταλήξουν στο
περιβάλλον Για τον λόγο αυτόν,
διαθέστε τις άχρηστες συσκευές, τις
μπαταρίες και τους συσσωρευτές
μέσω του κατάλληλου συστήματος
διαχείρισης απορριμμάτων.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι
εγγύησης που εκδόθηκαν από την
αρμόδια
Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν
αποκατάσταση οποιασδήποτε
βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή
κατασκευής, εντός της προθεσμίας
που ορίζεται στην εγγύηση. Σε
περίπτωση που επιθυμείτε να
κάνετε χρήση της εγγύησης,
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την
απόδειξη αγοράς στο κατάστημα
από το οποίο προμηθευτήκατε τη
συσκευή ή στην πλησιέστερη
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών μας.
Υπόδειξη: Στην σελίδα 4 θαβρείτε
εικόνες της συσκευής και του τρόπου
χρήσης της.
Υπόδειξη: Το DDC 50 στηρίζεται
αυτόνομα μετά την τοποθέτησή του
και τίθεται σε λειτουργία επάνω στον
τοίχο. Οι ρύποι που προκύπτουν
από τη διάτρηση συλλέγονται στο
δοχείο απορριμμάτων.
Για να αποκολλήσετε το μηχάνημα
από τον τοίχο, απενεργοποιήστε το
και πιέστε το πλήκτρο εξαερισμού.
διαβάστε τις οδηγίες
Αρμόζουσα χρήση
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε
τη συσκευασία στα οικιακά
Οι παλιές συσκευές
περιέχουν ανακυκλώσιμα
υλικά, τα οποία θα πρέπει
να
μεταφέρονται σε
Εγγύηση
αντιπροσωπεία μας.
Χειρισμός
Εικόνα 1
ÎΣημειώστε την επιθυμητή θέση
της οπής.
Εικόνα 2
ÎΑφαιρέστε το προστατευτικό
πώμα.
Εικόνα 3
ÎΕισάγετε το δράπανο στο άνοιγμα
και τοποθετήστε το επάνω στη
σήμανση.
Εικόνα 4
ÎΤοποθετήστε το DDC 50 στον
τοίχο και θέστε το σε λειτουργία με
το διακόπτη. Πιέστε σταθερά για
λίγο και ελέγξτε το κράτημα του
DDC 50. Κατά τη διάτρηση το
μηχάνημα πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία!
Υπόδειξη: Εάν το DDC 50 δεν
μπορεί να κρατηθεί αυτόνομα στη
θέση του:
1) οι μπαταρίες είναι κενές και πρέπει
να αντικατασταθούν
2) η επιφάνεια είναι πολύ ανώμαλη
και ένα δεύτερο άτομο πρέπει να
κρατά στη θέση του το DDC 50 κατά
τη διάτρηση.
Εικόνα 5
.
ÎΚρατήστε το δράπανο με τα δύο
χέρια και ανοίξτε την οπή.
Εικόνα 6
ÎΑφαιρέστε τοδράπανοαπότο
DDC 50. Απενεργοποιήστε το
DDC 50 μετοδιακόπτηκαικρατήστετοσταθερά.
ÎΠιέστε το πλήκτρο εξαερισμού για
να γίνει η αποκόλληση.
Άδειασμα του DDC 50
Εικόνα 7
ÎΚρατήστε το DDC 50 εγκάρσια
προς τα επάνω, πιέστε τα δύο
πλευρικά ρύγχη ασφάλισης του
καλύμματος και αφαιρέστε το
κάλυμμα.
ÎΑδειάστε τον κάδο
απορριμμάτων.
ÎΤοποθετήστε τοκάλυμμα και
επαναλάβετε τα ανωτέρω βήματα
για να συνεχίσετε την εργασία
σας.
Αντικατάσταση των μπαταριών
Χρησιμοποιείτε δύο αλκαλικές
μπαταρίες τύπου 1,5 V Mignon AA!
Μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιήσετε
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
(συσσωρευτές).
Εικόνα 8
ÎΑφαιρέστε το προστατευτικό
πώμα, εάν υπάρχει. Χαλαρώστε
τα 3 ρύγχη ασφάλισης του
καλύμματος της μπαταρίας και
αφαιρέστε το κάλυμμα.
ÎΤοποθετήστε τις μπαταρίες,
λαμβάνοντας υπόψη την θέση
των πόλων (σήμανση + και - στην
βάση της θήκης μπαταριών).
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγιστο μέγεθοςδραπάνου
ø10mm
Βάρος συμπερ. μπαταριών +
προστατευτικούπώματος, 236 g
Διαστάσεις, 160 x 80 x 40 mm
16
Page 15
Türkçe
Sayın müşterimiz,
Cihazınızı ilk defa
kullanmadan önce bu
okuyunuz ve buna göre davranın.
Bu kullanım kılavuzunu, daha
sonra tekrar kullanmak ya da
cihazın sonraki kullanıcılarına
iletmek üzere saklayın.
Kurallara uygun kullanım
– Pille çalışan DDC 50'yi sadece
özel kullanım amaçları, iç
bölümlerdeki tüm duvar
yüzeylerinde yapılan delik
çalışmalarında matkap tozunu
toplamak için kullanın.
çöpüne atmak yerine lütfen tekrar
kullanılabilecekleri yerlere
gönderin
malzemeleri bulunmaktadır. Piller
ve aküler çevreye yayılmaması
gereken, zararlı maddeler içerir. Bu
nedenle eski cihazlar, piller ve
aküleri lütfen uygun toplama
sistemleri aracılığıyla imha edin.
Her ülkede, yetkili
ilgili ülke için açıkladığı garanti
koşulları geçerlidir. Garanti süresi
dahilinde cihazda ortaya çıkan ve
sebebi malzeme veya üretim
hatası olan arızaları ücretsiz
onarıyoruz. Garanti hakkınızdan
yararlanmanızı gerektiren bir
durum olduğu zaman, faturanız ile
birlikte satıcınıza veya size en
yakın yetkili servisimize
başvurunuz.
oturtulduktan ve çalıştırıldıktan
sonra otomatik olarak tutunur.
Delik delme sırasında ortaya çıkan
kir, kir haznesinde toplanır.
Duvardan almak için, cihazı
kapatın ve havalandırma
düğmesine basın.
kullanma kılavuzunu
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri
dönüştürülebilir. Ambalaj
malzemelerini evinizin
Eski cihazlarda, yeniden
değerlendirme işlemine
tabi tutulması gereken
değerli geri dönüşüm
Garanti
şubelerimizin
Kullanımı
DDC 50, duvara
Şekil 1
Îİstediğiniz delik pozisyonunu
işaretleyin.
Şekil 2
ÎKoruma başlığını çıkartın.
Şekil 3
ÎMatkabı yerleştirme deliğine
sokun ve işarete oturtun.
Şekil 4
ÎDDC 50'yi duvara oturtun ve
cihaz düğmesini açın. Kısa süreli
sabit şekilde bastırın ve
DDC 50'nin kendiliğinden durup
durmadığını kontrol edin. Delme
işlemi sırasında cihazı açık
bırakın!
Uyarı: DDC 50 kendiliğinden
durmazsa:
1) Piller boşalmıştır, lütfen
değiştirin.
2) Üst yüzeyin kaba bir yapısı
vardır, bu durumda ikinci bir kişiden
delme işlemi sırasında DDC 50'yi
sabit tutmasını rica edin.
Şekil 5
ÎMatkabı iki elinizle tutun ve deliği
delin.
Şekil 6
ÎMatkabı DDC 50'den dışarı
çekin. DDC 50'yi cihaz
düğmesinden kapatın ve cihazı
sabit tutun.
ÎÇıkartmak için havalandırma
tuşuna basın.
DDC 50'nin boşaltılması
Şekil 7
ÎDDC 50'yi eğik konumda yukarı
doğru tutun, kapağı her iki
kilitleme mandalından içeri
doğru bastırın ve çıkartın.
ÎÇöp deposunu boşaltın.
ÎKapağı oturtun, çalışmaya
devam etmek için yukarıda
belirtilen iş adımlarını
tekrarlayın.
Pillerin değiştirilmesi
1,5 Mignon AA tipinde 2 adet alkali
pil kullanılmalıdır!
Tekrar şarj edilebilen piller de
(aküler) kullanılabilir.
kutupların doğru olmasına dikkat
edin (pil yuvasının tabanındaki +
ve - işareti).
Teknik bilgiler
Kullanılabilen matkap ebatları,
maksimum ø 10 mm
Piller + koruma başlığı dahil
ağırlık, 236 g
Ölçüler, 160 x 80 x 40 mm
17
Page 16
Русский
Уважаемый покупатель!
Перед первым
применением вашего
инструкцию по эксплуатации и
действуйте соответственно.
Сохраните эту инструкцию по
эксплуатации для дальнейшего
пользования или для следующего
владельца.
–
Используйте DDC 50, работающий
от батарей, исключительно целях
личного применения, для сбора
пыли, возникающей при
сверлении на всех доступных
поверхностях стен и внутри.
Охрана окружающей среды
выбрасывайте упаковку вместе с
домашними отходами, а сдайте ее в
один из пунктов приема вторичного
сырья.
вторичного сырья. Батареи и
аккумуляторы содержат вещества,
которые не должны попасть в
окружающую среду. Пожалуйста,
утилизируйте старые приборы и
аккумуляторы через
соответствующие системы приемки
отходов.
В каждой стране действуют
соответственно гарантийные
условия, изданные уполномоченной
организацией сбыта нашей
продукции в данной стране.
Неисправности вашего прибора,
возникшие
срока, мы устраним бесплатно, если
причиной неисправности послужил
дефект материала или
производственный брак. В случае
возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба
обращаться, имея при себе чек о
покупке, в торговую организацию,
продавшую вам прибор или в
ближайшую уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
работу самостоятельно после
установки на стене и включения.
Падающая при сверлении грязь
собирается в пылесборный бак.
прибора прочитайте эту
Использование по
назначению
Упаковочные материалы
пригодны для вторичной
обработки. Поэтому не
Старые приборы содержат
ценные перерабатываемые
материалы
передаче в пункты приемки
, подлежащие
Гарантия
в течение гарантийного
Эксплуатация
Изображения прибора и
: Das DDC 50 отвечает за
Для снятия со стены выключить
прибор и нажать кнопку
вентиляции.
Рисунок 1
Î
Отметить желаемую позицию
просверливаемого отверстия.
Рисунок 2
Î
Снять защитную крышку.
Рисунок 3
Î
Продеть сверло через вводное
отверстие и установить на
отметке.
Рисунок 4
Î
Установить DDC 50 на стене и
включить через включатель
прибора. Ненадолго прижать
DDC 50 и проверить его
самостоятельную способность
удерживаться. Оставьте прибор во
время сверления включенным!
Указание:
держитсясамостоятельно, то:
1) аккумуляторыразряжены,
пожалуйстазамените.
2) поверхностьимеетслишком
грубую структуру, в этом случае
попросить второго человека
держать DDC 50 при сверлении.
Рисунок 5
Î
Рисунок 6
Î
Î
Если DDC 50 не
Держать сверло обеими руками и
просверлить отверстие.
Вынуть сверло из DDC 50.
Выключить DDC 50 выключателем
прибора, при этом удерживaя
прибор.
Для снятия нажать кнопку
вентилирования.
Опорожнение DDC 50
Рисунок 7
Î
Держать DDC 50 наискось кверху,
сжать крышку у обоих боковых
защелок и снять.
Î
Слейте воду из емкости с грязной
водой.
Î
Установить крышку, для
продолжения работы, выполнить
вышеуказанные шаги.
Замена батарей
Используются 2 щелочных
аккумулятора типа 1,5 V Mignon AA!
Заряжаемые батареи ( аккумуляторы)
могут также использоваться.
Рисунок 8
Î
В данном случае сначала снять
защитную крышечку. Освободить
3 защелки крышки
аккумуляторного отсека и снять
крышку.
Î
Установить аккумуляторы, при
этом соблюдая правильную
полярность (обозначения + и – на
дне аккумуляторного отсека).
Технические данные
Используемые размеры сверел,
макс. ø 10 мм
Вес включая аккумуляторы +
защитную крышку, 236 g.
Размеры, 160 x 80 x 40 мм
18
Page 17
Magyar
Tisztelt Vásárló,
Készüléke első
használata előtt
olvassa el ezt az
üzemeltetési utasítást és ez
alapján járjon el. Őrizze meg jelen
üzemeltetési útmutatót későbbi
használat miatt vagy a későbbi
tulajdonos számára.
Rendeltetésszerű használat
– Az elemmel működő DDC 50
kizárólag privát használatra
alkalmazza, a fúráskor keletkező
por felszívására bármilyen
beltérben használatos
falfelületen.
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók. Ne
dobja a
csomagolóanyagokat a háztartási
szemétbe, hanem gondoskodjék
azok újrahasznosításról.
A használt készülékek
értékes újrahasznosítható
anyagokat tartalmaznak,
amelyeket újrahasznosító
helyen kell elhelyezni. Az elemek
és az akkuk olyan anyagokat
tartalmaznak, amelyeknek nem
szabad a környezetbe kerülni.
Ezért kérjük, a használt
készülékeket, elemeket és akkukat
megfelelő gyűjtőrendszeren
keresztül távolítsa el.
Garancia
Minden országban az illetékes
forgalmazó-társaságunk által
kiadott szavatossági feltételek
vannak érvényben. A készülék
esetleges hibáit a garanciaidőn
belül költségmentesen
megszüntetjük, ha az, anyag vagy
gyártási hibára vezethető vissza.
Garanciális igény esetén kérjük,
hogy a vásárlási bizonylattal együtt
forduljon kereskedőjéhez, vagy a
legközelebbi, ilyen esetek
intézésére jogosult vevőszolgálati
képviselethez.
Használat
Megjegyzés: Rajzok a készülékről
és használatáról a 4. oldalon
találhatók.
1 Fúró behelyezési nyílása
2 Szennytartály fedele
3 Készülék (BE/KI)
4 Elemtartó fedele
5Szellőzés gomb
6Védősapka
Az elemek gyárilag be vannak
helyezve.
A DDC 50 használata
Megjegyzés: A DDC 50 felrakás
és bekapcsolás után magától a
falhoz tapad. A fúrás során
keletkező piszok a
szennytartályban gyűlik össze.
A falról való levételhez kapcsolja ki
a készüléket és nyomja meg a
szellőzés gombot.
1. kép
ÎJelölje meg a kívánt fúrólyuk
helyet.
2. kép
ÎVegye le a védősapkát.
3. kép
ÎDugja át a fúrót a behelyezési
nyíláson és rakja a jelölésre.
4. kép
ÎDDC 50-t helyezze a falra és
kapcsolja be a
készülékkapcsolót. Röviden
erősen nyomja meg és
ellenőrizze a DDC 50 önálló
tapadását. Hagyja bekapcsolva
a készüléket a fúrás alatt!
Megjegyzés: A DDC 50 nem
tapad önállóan:
1) lemerült az elem, kérem cserélje
ki.
2) a felületnek durva szerkezete
van, ebben az esetben kérjen meg
egy másik személyt, hogy a fúrás
alatt tartsa a DDC 50-t.
5. kép
ÎA fúrógépet mindkét kézzel
tartsa és végezze le a fúrást.
6. kép
ÎHúzza ki a DDC 50-ből a fúrót.
Kapcsolja ki a DDC 50
készülékkapcsolóját és tartsa a
készüléket.
ÎA levételhez nyomja a szellőzés
gombot.
DDC 50 kiürítése
7. kép
ÎTartsa a DDC 50-t ferdén felfelé,
a fedél mindkét rögzítőpeckét
nyomja össze és vegye le.
ÎSzennytartály kiürítése.
ÎHelyezze vissza a fedelet, a
további munkához ismételje meg
a fent nevezett munkalépéseket.
Elemek cseréje
2 darab 1,5 V Mignon AA típusú
alkáli elemet használjon!
Újratölthető elemeket (akkukat) is
éppenúgy használhat.
8. kép
ÎAdott esetben először vegye le a
védősapkát. Oldja ki az
elemfedél 3 rögzítőpeckét és
vegye le a fedelet.
ÎHelyezze be az elemeket,
közben figyeljen a helyes
polaritásra (+ és – jelzés az
elemtartó alján).
Technikai adatok
Használható fúró méretek, max.
ø 10 mm
Súly, elemekkel + fedéllel
együtt, 236 g
Méretek 160 x 80 x 40 mm
19
Page 18
Česky
Vážený zákazníku,
před prvním použitím
bezpodmínečně pečlivě přečtěte
tento návod k jeho obsluze a
uschovejte jej pro pozdější použití
nebo pro dalšího majitele.
Správné používání přístroje
– DDC 50 na baterie používejte
Ochrana životního prostředí
nezahazujte do domácího odpadu,
nýbrž jej odevzdejte k opětovnému
zužitkování.
které se dají dobře znovu využít.
Baterie a akumulátory obsahují
látky, které se nesmí dostat do
životního prostředí. Likvidujte proto
staré přístroje, baterie a
akumulátory ve sběrnách k tomuto
účelu určených.
V každé zemi platí záruční
podmínky vydané naší příslušnou
distribuční společností. Případné
poruchy přístroje odstraníme
během záruční lhůty bezplatně
tehdy, pokud je jejich příčinou
vadný materiál nebo výrobní
závady. V případě uplat
nároku na záruku se laskavě
obraťte spolu s přístrojem,
příslušenstvím a dokladem o
zakoupení přístroje na obchodníka,
u kterého jste přístroj zakoupili, či
na nejbližší službu pro zákazníky
firmy Kärcher.
Upozornění: Znázornění přístroje
a obsluhy najdete na straně 4.
1 Zaváděcí otvor vrták
2 Kryt nádoby na nečistoty
3 Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/
4Kryt přihrádky na baterie
5Větrací tlačítko
6 Ochranná čepička
Baterie jsou vložené již od
dodavatele.
Práce s DDC 50
Upozornění: DDC 50 ručí
samostatně po nasazení a zapnutí
na zdi. Odpadající nečistota při
vrtání se sbírá v nádobě na
nečistoty.
Pro sejmutí ze zdi přístroj vypněte
a stiskněte větrací tlačítko.
Obrázek 1
ÎOznačte požadovanou polohu
Obrázek 2
ÎSejměte ochrannou čepičku.
přístroje si
pouze soukromě, pro zachycení
prachu z vrtání do všech
běžných zdí.
Obalové materiály jsou
recyklovatelné. Obal
Přístroj je vyroben z
hodnotných
recyklovatelných materiálů,
Záruka
ňování
Obsluha
VYP)
vrtaného otvoru.
Obrázek 3
ÎVrták zastrčte do zaváděciho
otvoru a nasaďte na označení.
Obrázek 4
ÎDDC 50 nasaďte na zeď a
přístroj zapněte. Krátce pevně
přitiskněte a zkontrolujte
samostatné držení DDC 50.
Přístroj nechte při vrtání
zapnutý!
Upozornění: Pokud se DDC 50
neudrží sám:
1) pokud jsou baterie prázdné,
vyměňte je prosím.
2) pokud má povrch příliš hrubou
strukturu, má DDC 50 při vrtání
pevně držet druhá osoba.
Obrázek 5
ÎVrtací přístroj držte oběma
rukama a vrtejte.
Obrázek 6
ÎVytáhněte vrták z DDC 50.
DDC 50 vypněte vypínačem na
přístroji a přístroj držte.
ÎPro vyjmutí stisknět větrací
tlačítko.
Vyprázdnění DDC 50
Obrázek 7
ÎDržte DDC 50 šikmo nahoru,
kryt stiskněte na obou bočních
západkách a sejměte.
ÎNádrž na nečistoty vyprázdněte.
ÎPro pokračování ve výše
uvedených krocích nasaďte kryt.
Výměna baterií
Používejte 2 alkalické baterie typu
1,5 V Mignon AA!
Můžete používat i dobíjecí baterie
(akumulátory).
Obrázek 8
ÎPřípadně nejdříve sejměte
ochrannou čepičku. Uvolněte 3
západky krytu baterie a kryt
sejměte.
ÎVložte baterie, přitom dbejte na
správnou polaritu (znaménko + a
– na dně přihrádky baterie)
Technické údaje
Použitelné velikosti vrtáku, max.
ø 10 mm
Hmotnost, vč. baterií + ochranné
čepičky, 236 g
Rozměry, 160 x 80 x 40 mm
20
Page 19
Slovenšcina
Spoštovani kupec,
pred prvo uporabo
naprave preberite to
navodilo za uporabo in
se po njem ravnajte. To navodilo za
uporabo shranite za poznejšo rabo
ali za naslednjega lastnika.
Namenska uporaba
– Baterijsko voden DDC 50
uporabljajte izključno v privatne
namene, za prestrezanje
vrtalnega prahu med vrtanjem
vseh običajnih stenskih površin v
prostorih.
Varstvo okolja
Embalažo je mogoče
reciklirati. Prosimo, da
embalaže ne odlagate med
gospodinjski odpad, pač pa jo
oddajte v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo
dragocene reciklirne
materiale, ki jih je treba
odvajati za ponovno
uporabo. Baterije in akumulatorske
baterije vsebujejo snovi, ki ne
smejo priti v okolje. Zato stare
naprave, baterije in akumulatorske
baterije zavrzite v ustrezne zbiralne
sisteme.
Garancija
V vseh deželah veljajo garantni
pogoji, ki jih določajo pripadajoča
predstavništva proizvajalca.
Morebitne nepravilnosti na napravi,
do katerih prihaja zaradi
materialnih oziroma proizvodnih
napak, bomo nadomestili v
garantnem času brezplačno. V
primeru, da se naprava pokvari, se
z originalnim računom oglasite pri
prodajalcu oziroma pri najbližji
pooblaščeni servisni službi.
Upravljanje
Opozorilo: slike naprave in
upravljanja se nahajajo na strani 4.
1 Vstavna odprtina za sveder
2 Pokrov zbiralnika umazanije
3 Stikalo na stroju (ON/OFF)
4 Pokrov baterijskega predalčka
5Prezračevalna tipka
6Zaščitna kapa
Baterije so že tovarniško
vstavljene.
Delo z DDC 50
Opozorilo: DDC 50 se po
namestitvi in vklopu samostojno
drži na steni. Med vrtanjem nastala
umazanija se zbira v zbiralniku
umazanije.
Da napravo snamete s stene, jo
izklopite in pritisnite prezračevalno
tipko.
Slika 1
ÎOznačite željeno pozicijo vrtalne
luknje.
Slika 2
ÎOdstranite zaščitno kapo.
Slika 3
ÎSveder vtaknite skozi vstavno
odprtino in ga nastavite na
oznako.
Slika 4
ÎDDC 50 namestite na steno in
vklopite stikalo naprave. DDC 50
na kratko trdno pritisnite in
preverite, da se samostojno drži
stene. Med vrtanjem mora biti
vklopljen!
Opozorilo: Če se DDC 50
samostojno ne drži stene:
1) zamenjajte morebiti prazne
baterije.
2) v kolikor ima površina pregrobo
strukturo, naj med vrtanjem druga
oseba drži DDC 50.
Slika 5
ÎZ obema rokama držite vrtalni
stroj in opravite vrtanje.
Slika 6
ÎSveder izvlecite iz DDC 50.
Izklopite stikalo naprave na
DDC 50 in ga trdno držite.
ÎZa snetje pritisnite
prezračevalno tipko.
Praznjenje DDC 50
Slika 7
ÎDDC 50 držite postrani navzgor,
pritisnite oba stranska zaskočna
nosova na pokrovu in ga
odstranite.
ÎZbiralnik umazanije izpraznite.
ÎNataknite pokrov, za
nadaljevanje dela ponovite
zgoraj navedene delovne
korake.
Zamenjava baterij
Uporabiti se morata 2 Alkaline
baterije tipa 1,5 V Mignon AA!
Prav tako se lahko uporabijo
baterije, ki jih je možno ponovno
napolniti (aku).
Slika 8
ÎPo potrebi najprej odstranite
zaščitno kapo. Sprostite
3zaskočne nosove na
baterijskem pokrovčku in
snemite pokrov.
ÎVstavite bateriji, pri tem pazite
na pravilno polariteto (oznaka +
in – na dnu baterijskega
predalčka).
Tehnični podatki
Uporabne velikosti svedra,
maks.ø 10 mm
Teža, vklj. z baterijami + zaščitno
kapo, 236 g
Dimenzije, 160 x 80 x 40 mm
21
Page 20
Polski
Szanowny Kliencie!
Przed rozpoczęciem
użytkowania sprzętu
poniższą instrukcję obsługi i
przestrzegać jej. Instrukcję obsługi
należy zachować na później lub dla
następnego użytkownika.
–
Urządzenie DDC 50 na baterie
należy stosować wyłącznie do
celów prywatnych, do zbierania
pyłu wiertarskiego ze wszystkich
dostępnych powierzchni ścian
wewnątrz pomieszczeń.
należy wrzucać do zwykłych
pojemników na śmieci, lecz do
pojemników na surowce wtórne.
akumulatory zawierają substancje,
które nie powinny przedostać się do
środowiska naturalnego. Z tego
powodu należy usuwać zużyte
urządzenia, baterie i akumulatory za
pośrednictwem odpowiednich
systemów utylizacji.
W każdym kraju obowiązują warunki
gwarancji określone przez
dystrybutora urządzeń Kärcher.
Ewentualne usterki urządzenia
usuwane są
bezpłatnie, o ile spowodowane są
błędem materiałowym lub
produkcyjnym. W sprawach napraw
gwarancyjnych prosimy kierować się
z dowodem zakupu do dystrybutora
lub do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Wskazówka: Ilustracje urządzenia
i jego obsługi znajdują się na
stronie 4.
1 Otwór do wprowadzenia wiertła
2 Pokrywa zbiornika na
zanieczyszczenia
3Włącznik/wyłącznik
4 Pokrywa gniazda baterii
5 Przycisk wentylacji
6Kołpak ochronny
Baterie są już umieszczone
fabrycznie.
Praca z urządzeniem DDC 50
Wskazówka
trzyma się powierzchni ściany po
przyłożeniu go do ściany i włączeniu.
Pył powstający podczas wiercenia
zbiera się w zbiorniku na
zanieczyszczenia.
należy przeczytać
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ochrona środowiska
Materiały użyte do
opakowania nadają się do
recyklingu. Opakowania nie
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które
powinny być oddawane do
utylizacji. Baterie i
Gwarancja
w okresie gwarancji
Obsługa
: DDC 50 samodzielnie
Aby zdjąć urządzenie ze ściany,
nalezy wyłączyć urządzenie i
włączyć przycisk wentylacji.
Rysunek 1
Î
Zaznaczyć żądaną pozycję
otworu do wywiercenia.
Rysunek 2
Î
Zdjąć kołpak ochronny.
Rysunek 3
Î
Włożyć wiertło do otworu do
wprowadzania wiertła i przyłożyć
do oznaczonego miejsca.
Rysunek 4
Î
Przyłozyć DDC 50 do ściany i
włączyć urządzenie. Przez chwile
lekko dociskać i sprawdzić, czy
DDC 50 samodzielnie trzyma się
na ścianie Pozostawić urządzenie
włączone podczas wiercenia!
Wskazówka:
DDC 50 nie trzyma się samodzielnie
ściany:
1) baterie są rozładowane, należy je
wymienić.
2) powierzchnia ma zbyt grubą
strukturę, w takim przypadku
poprosić inną osobę o potrzymanie
urządzenia DDC 50 podczas
wiercenia.
Rysunek 5
Î
Trzymać wiertarkę w obu rękach i
wywiercić otwór.
Rysunek 6
Î
Wyciągnąć wiertło z DDC 50.
Wyłączyć DDC 50 wyłącznikiem i
przytrzymać urządzenie.
Î
Aby zdjąć urządzenie, nacisnąć
przycisk wentylacji.
Opróżnianie DDC 50
Rysunek 7
Î
Przytrzymać urządzenie DDC 50
lekko pochylone, nacisnąć oba
boczne zatrzaski pokrywy i
następnie zdjąć pokrywę.
Î
Opróżnić zbiornik na
zanieczyszczenia.
Î
Założyć pokrywę, aby
kontynuować pracę, powtórzyć
wyżej opisaną procedurę.
Wymiana baterii
Należy stosować 2 alkaliczne baterie
typu 1,5 V Mignon AA!
Można stosować również baterie do
ponownego ładowania
(akumulatorki).
Rysunek 8
Î
W razie potrzeby najpierw zdjąć
kołpak ochronny. Poluzować
3 zatrzaski pokrywy gniazda
baterii i zdjąć pokrywę.
Î
Włożyć akumulatory zwracając
uwagę na odpowiednie ułożenie
biegunów (oznaczenie + oraz – na
spodzie komory akumulatorowej).
Jeżeli urządzenie
Dane techniczne
Wielkość wiertła, którą można
stosować - maks. o srednicy
ø10mm
Ciężar, łącznie z bateriami +
kołpakiem ochronnym, 236 g
Wymiary, 160 x 80 x 40 mm
22
Page 21
Româneşte
Mult stimate client,
Citiţi acest manual de
utilizare înainte de
prima utilizare a
aparatului dumneavoastră şi
acţionaţi în conformitate cu el.
Păstraţi aceste instrucţiuni pentru
întrebuinţarea ulterioară sau pentru
următorii posesori.
Utilizarea corectă
– Folosiţi aparatul DDC 50
acţionat de baterii numai în
domeniul casnic, pentru
aspirarea prafului rezultat după
operaţiunile de găurire în orice
fel de pereţi în spaţii interioare.
Protecţia mediului
înconjurător
Materialele de ambalare sunt
reciclabile. Ambalajele nu
trebuie aruncate în gunoiul
menajer, ci trebuie duse la un centru
de colectare şi revalorificare a
deşeurilor.
Aparatele vechi conţin
materiale reciclabile
valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare.
Bateriile şi acumulatorii conţin
substanţe care nu au voie să ajungă în
mediul înconjurător. Din acest motiv,
vă rugăm să apelaţi la centrele de
colectare abilitate pentru eliminarea
aparatelor vechi, a bateriilor şi a
acumulatorilor.
Garanţie
În toate ţările sunt valabile condiţiile de
garanţie publicate de reţeaua noastră
de desfacere. Eventuale defecţiuni ale
aparatului dumneavoastră, care
survin în perioada de garanţie şi care
sunt cauzate de defecte de fabricaţie
sau de material, se repară în mod
gratuit. În cazul producerii unei
defecţiuni care se încadrează în
garanţie, prezentaţi chitanţa de
cumpărare la centrul de desfacere sau
la cea mai apropiată unitate de
reparaţii autorizată.
Utilizarea
Observaţie: Figuri ale aparatului şi
indicaţii pentru utilizare se găsesc
la pagina 4.
1 Orificiu de introducere a
burghiului
2 Capacul rezervorului de mizerie
3 Comutator aparat (PORNIRE/
OPRIRE)
4 Capacul compartimentului de
baterii
5Tastă de aerisire
6 Capac de protecţie
Bateriile sunt introduse în aparat
din fabrică.
Folosirea aparatului DDC 50
Observaţie: DDC 50 se prinde
automat după ce este aplicat pe
perete şi pornit. Mizeria rezultată în
timpul găuririi este colectată în
rezervorul de mizerie.
Pentru a îndepărta aparatul de pe
perete, opriţi aparatul şi acţionaţi
tasta de aerisire.
Fig. 1
ÎMarcaţi poziţia unde doriţi să
efectuaţi gaura.
Fig. 2
ÎÎndepărtaţi capacul de protecţie.
Fig. 3
ÎIntroduceţi burghiul prin orificiu
şi fixaţi-l la nivelul marcajului.
Fig. 4
ÎAplicaţi DDC 50 pe perete şi
porniţi-l de la întrerupător.
Apăsaţi scurt şi verificaţi dacă
DDC 50 se menţine singur în
poziţie. În timpul operaţiunii de
găurire lăsaţi aparatul pornit!
Observaţie: Dacă DDC 50 nu se
menţine singur în poziţie:
1) bateriile sunt goale, ele trebuie
înlocuite.
2) suprafaţa este prea rugoasă;
rugaţi o a doua persoană să ţină
aparatul DDC 50 în timpul
operaţiunii de găurire.
Fig. 5
ÎŢineţi bormaşina cu ambele
mâini şi faceţi gaura.
Fig. 6
ÎTrageţi afară burghiul din
orificiul aparatului DDC 50. Opriţi
aparatul DDC 50 de la
întrerupător şi ţineţi aparatul.
ÎApăsaţi tasta de aerisire pentru
a îndepărta aparatul.
Golirea aparatului DDC 50
Fig. 7
ÎŢineţi aparatul DDC 50 înclinat
în sus, apăsaţi capacul de la cele
două urechiuşe laterale şi
scoateţi-l.
ÎGoliţi recipientul în care este
colectată mizeria.
ÎAplicaţi capacul; pentru a
continua lucrul repetaţi paşii de
mai sus.
Înlocuirea bateriilor
Sunt necesare 2 baterii alcaline de
tip AA de 1,5 V!
Se pot folosi şi baterii reîncărcabile
(acumulatori).
Fig. 8
ÎDacă este nevoie, îndepărtaţi
mai întâi capacul de protecţie.
Desfaceţi cele 3 urechiuşe ale
capacului compartimentului de
baterii şi scoateţi capacul.
ÎIntroduceţi bateriile având grijă
la polaritatea acestora (marcată
cu + şi – pe fundul
compartimentului de baterii).
Date tehnice
Dimensiunea burghiului ce poate
fi folosit este de ø max. 10 mm
Greutatea, incl. baterii + capac
de protecţie: 236 g
Dimensiuni: 160 x 80 x 40 mm
23
Page 22
Slovencina
Vážený zákazník,
Pred prvým použitím
spotrebiča si prečítajte
obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi.
Návod na obsluhu si starostlivo
uschovajte na neskoršie použitie
alebo pre ďalšieho majiteľa.
Používanie výrobku v súlade
– DDC 50 prevádzkovaný na
batérie používajte výlučne na
súkromné účely použitia, na
zachytenie prachu, ktorý vzniká
pri vŕtaní na všetkých
priechodných plochách stien vo
vnútri.
nevyhadzujte do komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ich do
zberne druhotných surovín.
Batérie a akumulátory obsahujú
látky, ktoré sa nesmú dostať do
životného prostredia. Staré
zariadenia, batérie a akumulátory
preto láskavo odovzdajte do
vhodnej zberne odpadových
surovín.
V každej krajine platia záručné
podmienky našej distribučnej
organizácie. Prípadné poruchy
zariadenia odstránime počas
záručnej lehoty bezplatne, ak sú
ich príčinou chyby materiálu alebo
výrobné chyby. Pri uplatňovaní
záruky sa spolu s dokladom o kúpe
zariadenia láskavo obráťte na
predajcu alebo na najbližší
autorizovaný zákaznícky servis.
Upozornenie: Obrázky zariadenia
a pokyny na jeho obsluhu sa
nachádzajú na strane 4.
1 Vodiaci otvor pre vrták
2 Kryt nádoby na nečistoty
3Vypínač zariadenia (ZAP/VYP)
4 Kryt priestoru batérií
5 Odvzdušňovacie tlačidlo
6 Ochrannný kryt
Z výroby sú už batérie vložené.
Práce s DDC 50
Upozornenie: DDC 50 drží po
nasadení a zapnutí na stene sám.
Napadaná ne
zbiera v nádobe na nečistoty.
Pre odobratie zo steny je nutné
prístroj vypnúť a zatlačiť
odvzdušňovacie tlačidlo.
tento návod na
s jeho určením
Ochrana životného
prostredia
Obalové materiály sú
recyklovateľné. Obalové
materiály láskavo
Vyradené prístroje
obsahujú hodnotné
recyklovateľné látky, ktoré
by sa mali opäť zužitkovať.
Záruka
Obsluha
čistota pri vŕtaní sa
Obrázok 1
ÎOznačte požadovanú polohu
vŕtaného otvoru.
Obrázok 2
ÎOdoberte ochranný kryt.
Obrázok 3
ÎZastrčte vrták do vodiaceho
otvoru a priložte ku značke.
Obrázok 4
ÎDDC 50 priložte na stenu a
zapnite vypínač prístroja. Krátko
pevne zatlačte a skontrolujte
samočinné uchytenie DDC 50.
Nechajte prístroj počas vŕtania
zapnutý!
Upozornenie: Ak DDC 50
samočinne nedrží:
1) sú batérie vybité. Vymeňte ich
prosím.
2) povrch má veľmi hrubú
štruktúru. V tomto prípade
požiadajte druhú osobu, aby vám
pri vŕtaní DDC 50 pridržala.
Obrázok 5
ÎVŕtačku držte oboma rukami a
otvor vyvŕtajte.
Obrázok 6
ÎVrták vytiahnite z DDC 50.
DDC 50 vypnite pomocou
vypínača a prístroj uchopte.
ÎZatlačte odvzdušňovacie
tlačidlo, aby ho bolo možné
odobrať.
Vyprázdnenie DDC 50
Obrázok 7
ÎDDC 50 držte šikmo hore, kryt
zatlačte a odoberte na oboch
bočných zapadacích jazýčkoch.
ÎNádobu na nečistoty
vyprázdnite.
ÎNasaďte kryt, pri ďalšej práci
opakujte vyššie uvedené kroky.
Výmena batérií
Nutné je používať 2 alkalické
batérie typu 1,5 V Mignon AA!
Tiež je možné použiť batérie s
možnosťou opakovaného
nabíjania.
Obrázok 8
ÎNajprv odoberte ochranný kryt.
Uvoľnite 3 zapadacie jazýčky
krytu priestoru batérií a kryt
odoberte.
ÎVložte batérie, pričom dbajte na
správnu polaritu (označenie + a -
na spodku priestoru pre batérie).
Technické údaje
Použiteľné veľkosti vrtákov,
max. ø 10 mm
Hmotnosť, vrátane batérií +
ochranný kryt, 236 g
Rozmery, 160 x 80 x 40 mm
24
Page 23
Hrvatski
Poštovani kupče,
Prije prve uporabe
Vašeg uređaja
uporabu i postupajte prema njima.
Ove upute za upotrebu sačuvajte
za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika.
– DDC 50 sa pogonom na baterije
koristite isključivo za kućnu
uporabu, za hvatanje prašine od
bušenja prilikom bušenja na
svim zidnim površinama u
unutarnjim prostorijama.
Zaštita čovjekovog okoliša
odlažete u kućne otpatke, već ih
predajte kao sekundarne sirovine.
ponovnu preradu. Primarne i
punjive baterije sadrže tvari koje ne
smiju dospijeti u čovjekov okoliš.
Stoga Vas molimo stare uređaje,
primarne i punjive baterije
odstranjujete putem odgovarajućih
sabirnih sustava.
U svakoj zemlji važe jamstveni
uvjeti koje je izdala naša nadležna
organizacija za distribuciju.
Eventualne smetnje na stroju za
vrijeme trajanja jamstva uklanjamo
besplatno ukoliko je uzrok greška u
materijalu ili proizvodnji. U slučaju
koji podliježe garanciji s dokazom o
kupnji se obratite Vašem
prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
servisnoj službi.
Napomena: Prikazi aparata i
načina rukovanja nalaze se na
stranici 4.
1 Otvor za postavljanje svrdla
2 Poklopac rezervora za nečistoću
3 Sklopka na uređaju (ON/OFF)
4 Poklopac pretinca za baterije
5 Gumb za zračenje
6 Zaštitna kapica
Baterije su već fabički stavljene.
Rad sa DCC 50
Napomena: DDC 50 se sam drži
na zidu kada ga postavite i
uključite. Nečisto
bušenja pada, sakuplja se u
rezervoaru za nečistoću.
Da biste ga skinuli sa zida isključite
uređaj i pritisnite gumb za zračenje.
Slika 1
ÎObeležite mesto rupe za
bušenje.
Slika 2
ÎSkinite zaštitnu kapicu.
pročitajte ove upute za
Namjensko korištenje
Materijali ambalaže se
mogu reciklirati. Molimo
Vas da ambalažu ne
Stari uređaji sadrže
vrijedne tvari koje se mogu
reciklirati i zato ih treba
sabirati i dostaviti za
Jamstvo
Rukovanje
ća koja prilikom
Slika 3
ÎProvucite burgiju kroz otvor za
burgiju i postavite je na
obeleženo mesto.
Slika 4
ÎDDC 50 postavite na zid i
uključite prekidač na uređaju.
Pritisnite kratko radi provjere je li
se DDC 50 samostalno drži na
zidu. Tijekom bušenja uređaj
treba ostati uključen!
Napomena: Ako se DDC 50 ne
drži samostalno za zid:
1) baterije su se ispraznile,
zamijenite ih.
2) kada neka površina ima previše
grubu strukturu, zamolite nekoga
da pridržava DDC 50 tijekom
bušenja.
Slika 5
ÎDržite bušilicu sa obe ruke i
sprovedite bušenje.
Slika 6
ÎIzvucite burgiju iz DDC 50.
Isključite DDC 50 pritiskom na
prekidač uređaja i prihvatite ga
rukom.
ÎPritisnite gumb za
provjetravanje radi skidanja.
Ispraznite DDC 50
Slika 7
ÎDDC 50 držite koso na gore,
pritisnite poklopac na obe bočne
žabice i skinite ga.
ÎIspraznite spremnik za
prljavštinu.
ÎPostavite poklopac, a ukoliko
želite nastaviti rad, ponovite gore
opisane korake.
Zamijena baterija
Koristite 2 alkalne baterije tipa
1,5 V mignon AA!
Možete koristiti i punjive
(akumulatorske) baterije.
Slika 8
ÎPo potrebi najprije skinite
zaštitnu kapicu. Oslobodite 3
žabice na poklopcu za baterije i
skinite poklopac.
ÎStaviti baterije, pri tome paziti da
su polovi pravilno položeni
(oznake + i - na dnu pretinca za
baterije)
Tehnički podaci
Upotrebljive veličine burgija,
maks. ø 10 mm
Težina uklj. baterije + zaštitna
kapica, 236 g
Dimenzije 160 x 80 x 40 mm
25
Page 24
Srpski
Poštovani kupče,
Pre prve upotrebe
Vašeg uređaja
za upotrebu i postupajte prema
njemu. Ovo uputstvo za upotrebu
sačuvajte za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
– DDC 50 sa pogonom na baterije
koristite isključivo za kućnu
upotrebu, za hvatanje prašine od
bušenja prilikom bušenja na
svim zidnim površinama u
unutrašnjim prostorijama.
Zaštita čovekove okoline
kućne otpatke nego da je dostavite
na odgovarajuća mesta za
ponovnu preradu.
Primarne i punjive baterije sadrže
materije koje ne smeju dospeti u
čovekovu okolinu. Stoga Vas
molimo da stare uređaje, primarne
i punjive baterije odstranjujete
putem odgovarajućih sabirnih
sistema.
U svakoj zemlji važe garantni
uslovi koje je izdala naša nadležna
organizacija za distribuciju.
Eventualne smetnje na uređaju za
vreme trajanja garancije uklanjamo
besplatno, ukoliko je uzrok greška
u materijalu ili proizvodnji. U
slučaju koji podleže garanciji
obratite se sa dokazom o kupovini
Vašem prodavcu ili najbližoj
ovlašćenoj servisnoj službi.
Napomena: Prikazi aparata i
načina rukovanja nalaze se na
stranici 4.
1 Otvor za postavljanje burgije
2 Poklopac rezervora za
prljavštinu
3Prekidač uređaja (ON/OFF)
4 Poklopac pregrade za baterije
5 Dugme za provetravanje
6 Zaštitna kapica
Baterije su već fabički postavljene.
Rad sa DCC 50
Napomena: DDC 50 se sam drži
na zidu kada ga postavite i
uključite. Prljavština koja prilikom
bušenja pada, prikuplja se u
rezervoaru za prljavštinu.
Da ga skinete sa zida isključite
đaj i pritisnite dugme za
ure
provetravanje.
Slika 1
ÎObeležite mesto rupe za
bušenje.
pročitajte ovo uputstvo
Namensko korišćenje
Ambalaža se može ponovo
preraditi. Molimo Vas da
ambalažu ne bacate u
Stari uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu
reciklirati i treba ih dostaviti
za ponovnu preradu.
Garancija
Rukovanje
Slika 2
ÎSkinite zaštitnu kapicu.
Slika 3
ÎProvucite burgiju kroz otvor za
burgiju i postavite na obeleženo
mesto.
Slika 4
ÎDDC 50 postavite na zid i
uključite prekidačem na uređaju.
Nakratko pritisnite i proverite da
li se DDC 50 samostalno drži. U
toku bušenja ostavite uređaj
uključen!
Napomena: Ako se DDC 50 ne
drži samostalno za zid:
1) baterije su se ispraznile,
zamenite ih.
2) kada neka površina ima previše
grubu strukturu, zamolite nekoga
da pridržava DDC 50 u toku
bušenja.
Slika 5
ÎDržite bušilicu sa obe ruke i
sprovedite bušenje.
Slika 6
ÎIzvucite burgiju iz DDC 50.
Isključite DDC 50 na prekidaču
uređaja i prihvatite ga rukom.
ÎPritisnite dugme za
provetravanje radi skidanja.
Ispraznite DDC 50
Slika 7
ÎDDC 50 držite koso na gore,
pritisnite poklopac na obe bočne
žabice i skinite ga.
ÎIspraznite posudu za prljavštinu.
ÎPostavite poklopac, a za
nastavak rada ponovite gore
opisane postupke.
Zamena baterija
Koristite 2 alkalne baterije tipa
1,5 V mignon AA!
Možete da koristite i punjive
baterije (akumulatorske) .
Slika 8
ÎPo potrebi skinite zaštitnu
kapicu. Oslobodite 3 žabice na
poklopcu za baterije i skinite
poklopac.
ÎPostavite baterije, pri tome
obratite pažnju na polaritet
(oznaka + i - u kućištu za
baterije).
Tehnički podaci
Upotrebljive veličine burgija,
maks. ø 10 mm
Težina uklj. baterije + zaštitna
kapica, 236 g
Dimenzije 160 x 80 x 40 mm
26
Page 25
Български
Уважаеми клиенти,
Преди първия пуск на
Вашия уред прочетете
употреба и го спазвайте. Запазете
упътването за употреба за по-късно
или за евентуален последващ
собственик.
Употреба по предназначение
–
Използвайте задействаното с
батерия DDC 50 само за частни
цели на приложение, за улавяне
на прах при пробиване на всички
достъпни повърхности на стени
във вътрешни пространства.
Опазване на околната среда
домашните отпадъци, а ги предайте
на вторични суровини с цел повторна
употреба.
употребени повторно. Батериите и
акумулаторите съдържат вещества,
които не бива да попадат в околната
среда. Поради това моля
отстранявайте старите уреди,
батериите и акумулаторите
посредством подходящи за целта
системи за събиране.
Във всяка страна са валидни
издадените от оторизирания ни
дистрибутор
Евентуални повреди на Вашия уред
ще отстраним в рамките на
гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или
при производство. В случай, че
трябва да предявите правото си на
използване на гаранция се обърнете
към специализираната търговска
мрежа или към най-близкия Ви
оторизиран сервиз, като
и документите за покупката.
Забележка:
уреда и начина на работа с него се
намират на страница 4.
самостоятелно след поставяне и
включване на стената. Получената
при пробиване мръсотия се събира в
резервоара за отпадъци.
За снемане от стената уреда да се
изключи и да се задейства бутона
за вентилация.
Схема 1
Î
Да се маркира желаната позиция
на отвора за пробиване.
това указание за
Опаковъчните материали
могат да се рециклират. Моля
не хвърляйте опаковките при
Старите уреди съдържат
ценни материали,
подлежащи на рециклиране,
които могат да бъдат
Гаранция
гаранционниусловия.
представите
Обслужване
Илюстрациите на
: DDC 50 се захваща
Схема 2
Î
Да се свали защитната капачка.
Схема 3
Î
Свредлото да се пъхне през
отвора за вкарване и да се постави
на маркировката.
Схема 4
Î
DDC 50 да се постави на стената и
да се включи от прекъсвача на
уреда. За кратко да се натисне
силно и да се провери
самостоятелното захващане на
DDC 50. Оставете уреда включен
по време на процеса на
пробиване!
Забележка:
самостоятелно:
1) батериитесапразни, молядагисмените.
2) повърхносттаиматвърдегруба
структура, в такъв случай
помолете някого да държи здраво
DDC 50 при пробиването.
Схема 5
Î
Дръжте бормашината с двете
ръце и направете отвора.
Дръжте DDC 50 наклонен нагоре,
притиснете капака на двата
странични фиксиращи издатъка и
го свалете.
Î
Изпразнете резервоара за
отпадъци.
Î
Поставете капака, за да
продължите да работите
повторете горе посочените
работни стъпки.
Смяна на батериите
Да се използват 2 алкални батерии
тип 1,5 V Mignon AA!
Могат да се използват също
презареждащи се батерии
(акумулатори).
Схема 8
Î
Ако е необходимо първо свалете
защитния капак. Да се освободят 3
фиксиращи издатъка на капака на
батерията и да се свали капака.
Î
Да се поставят батериите, при
това да се внимава за вярната
полярност (обозначение + и – на
пода на чекмеджето за батериите).
Технически данни
Приложими големини на
свредлото, макс. ø 10 мм
Тегло, вкл. Батерии + защитен
капак, 236 g
Размери, 160 x 80 x 40 мм
27
Page 26
Eesti
Väga austatud klient,
enne seadme
esmakordset
kasutamist tuleb
lugeda käesolevat kasutusjuhendit
ja toimida selle kohaselt. Juhend
tuleb hilisemaks kasutamiseks või
järgmise omaniku tarvis alles
hoida.
Sihipärane kasutamine
– Kasutage patareitoitel seadet
DDC 50 ainult isiklikuks
otstarbeks, puurimisel tekkiva
tolmu kinnipüüdmiseks kõigilt
levinud seinapindadelt
siseruumides.
Keskkonnakaitse
Pakendmaterjalid on
taaskasutatavad. Palun
ärge visake pakendeid
majapidamisprahi hulka, vaid
suunake need taaskasutusse.
Vanad seadmed
sisaldavad
taaskasutatavaid
materjale, mis tuleks
suunata taaskasutusse. Patareid ja
akud sisaldavad aineid, mis ei tohi
sattuda keskkonda. Palun
likvideerige vanad seadmed,
patareid ja akud seetõttu vastavate
kogumissüsteemide kaudu.
Garantii
Kõigis riikides kehtivad meie
volitatud edasimüüjate
garantiitingimused. Garantiiaja
jooksul kõrvaldame Teie seadme
võimalikud tõrked tasuta, kui tõrke
põhjuseks on materjali või
tootmisprotsessi vead.
Garantiijuhtumi korral palume
pöörduda seadme müüja või
lähima volitatud teenindustöökoja
poole ja esitada ostukviitung.
Käsitsemine
Märkus: Joonised, millel
kujutatakse seadet ja selle
käitamist, vt lk. 4.
1 Puuri sisestamisava
2 Prahimahuti kate
3 Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA)
4 Patareipesa kate
5 Õhutusklahv
6 Kaitsekork
Tehasepoolselt on patareid juba
paigaldatud.
Töötamine seadmega DDC 50
Märkus: DDC 50 püsib pärast
kohalepanekut ja sisselülitamist
iseseisvalt seinal. Puurimisel tekkiv
tolm koguneb prahimahutisse.
Seinalt eemaldamiseks lülitage
seade välja ja vajutage
õhutusnupule.
Joonis 1
ÎTähistage soovitud puurimisava
asukoht.
Joonis 2
ÎEemaldage kaitsekork.
Joonis 3
ÎTorgake puur sisestusavasse ja
pange märgitud kohale.
Joonis 4
ÎAsetage DDC 50 seinale ja
lülitage seadme lülitist sisse.
Vajutage korraks tugevasti ja
kontrollige, kas DDC 50 püsib
iseseisvalt seinal. Seade peab
puurimise ajal olema sisse
lülitatud!
Märkus: Kui DDC 50 ei püsi
iseseisvalt seinal:
1) o patareid tühjad, palun
vahetage.
2) on seinapinnal liiga jäme
struktuur, sel juhul paluge teist
inimest DDC 50 puurimise ajal
kinni hoida.
Joonis 5
ÎHoidke puurimismasinat
mõlema käega ja viige puurimine
läbi.
Joonis 6
ÎTõmmake puur DDC 50-st välja.
Lülitage DDC 50 seadme lülitist
välja ja hoidke seadet kinni.
ÎVajutage seinalt eemaldamiseks
õhutusklahvi.
DDC 50 tühjendamine
Joonis 7
ÎHoidke DDC 50 viltu üles,
suruge kate mõlemast
külgmisest fikseerimistähikust
kokku ja võtke ära.
ÎTühjendage tolmumahuti.
ÎPange kaas peale, töö
jätkamiseks korrake
ülalkirjeldatud toiminguid.
Patereide vahetamine
Kasutada tuleb 2 leeliseliselist
patareid tüüp 1,5 V Mignon AA!
Kasutada võib ka korduvlaetavaid
patareisid (akusid).
Joonis 8
ÎVajadusel eemaldate esmalt
kaitsekork. Vabastage
patareikatte 3 fikseerimistähikut
ja võtke kate ära.
ÎPange patareid sisse, järgides
seejuures õiget polaarsust
(tähised + ja + patareipesa
põhjas).
Tehnilised andmed
Kasutatavad puuri suurused,
maks. ø 10 mm
Kaal, k.a. patareid + kaitsekork,
236 g
Mõõtmed 160 x 80 x 40 mm
28
Page 27
Latviešu
Godājamais klient,
Pirms uzsākt aparāta
lietošanu, izlasiet šo
un rīkojieties atbilstoši tajā
teiktajam. Saglabājiet darbības
instrukciju vēlākai izmantošanai vai
nodošanai nākošajam īpašniekam.
Noteikumiem atbilstoša
– Izmantojiet ar akumulatoriem
darbināmo DDC 50 tikai
personīgām vajadzībām, putekļu
savākšanai no urbšanas uz
visām sienu virsmām.
su buitinėmis atliekomis, bet
atiduokite jas perdirbimui.
Baterijas un akumulatori satur
vielas, kuras nedrīkst nokļūt
apkārtējā
utilizēt vecās ierīces, baterijas un
akumulatorus ar atbilstošu
savākšanas sistēmu starpniecību.
Mūsu pilnvarotās tirdzniecības
sabiedrības izsniegtās garantijas
saistības ir spēkā katrā valstī.
Garantijas perioda laikā mēs bez
maksas novērsīsim iespējamos
darbības traucējumus Jūsu
aparātā, ja to cēlonis ir materiāla
vai ražošanas defekts. Ja
nepieciešams garantijas remonts,
lūdzu griezieties pie Jūsu
pārdevēja vai tuvākajā pilnvarotajā
klientu apkalpošanas dienesta
iestādē, uzrādot pirkumu
apliecinošu dokumentu.
vāks
3 Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.)
4 Akumulatoru nodalījuma vāks
5 Ventilācijas poga
6Aizsargvāciņš
Akumulatori tiek uzstādīti jau
rūpnīcā.
Darbs ar DDC 50
Piezīme: DDC 50 patstāvīgi atbild
par funkcionēšanu pēc tam, kad
tas ir uzlikts uz sienas un ieslēgts.
No urbšanas krītošie netīrumi tiek
savākti netīrumu tvertnē.
Noņemšanai no sienas izslēgt
aparātu un nospiest ventilācijas
pogu.
lietošanas instrukciju
lietošana
Vides aizsardzība
Pakuotės medžiagos gali
būti perdirbamos.
Neišmeskite pakuočių kartu
Nolietotās ierīces satur
noderīgus materiālus,
kurus iespējams pārstrādāt
un izmantot atkārtoti.
vidē. Tādēļ lūdzam
Garantija
Iekārtas lietošana
īme: Ierīces un tās
1. attēls
ÎAtzīmēt vēlamo urbuma
pozīciju.
2. attēls
ÎNoņemt aizsargvāciņu.
3. attēls
ÎIzbāzt urbi caur ievadīšanas
atveri un novietot virs atzīmētās
vietas.
4. attēls
ÎDDC 50 uzlikt uz sienas ieslēgt
ar ierīces slēdzi. Īsi piespiest pie
sienas un pārbaudīt patstāvīgo
DDC 50 noturības spēju.
Urbšanas laikā atstājiet aparātu
ieslēgtu!
Piezīme: Ja DDC 50 neturas
patstāvīgi, tad:
1) akumulatori ir izlādējušies,
lūdzu, nomainiet.
2) ja virsmai ir pārāk raupja
struktūra, tad šajā gadījumā palūgt
otru personu paturēt DDC 50
urbšanas laikā.
5. attēls
ÎTurēt urbjmašīnu ar abām
rokām un izurbt caurumu.
6. attēls
ÎIzvilkt āra urbi no DDC 50.
Izslēgt DDC 50 ar ierīces slēdzi,
noturot aparātu rokās.
ÎNoņemšanai nospiest gaisa
padeves pogu.
DDC 50 attukšošana
7. attēls
ÎTurēt DDC 50 ieslīpi uz augšu,
saspiest vāku pie abiem sānu
sprostiem un noņemt to.
ÎIztukšot netīrumu tvertni.
ÎUzlikt vāku, darba turpināšanai
atkārtot augstākminētos soļus.
Akumulatoru nomaiņa
Jāizmanto 2 sārma akumulatori,
tips 1,5 V Mignon AA!
Tāpat var arī izmantot uzlādējamās
baterijas (akumulatorus).
8. attēls
ÎDotajā gadījumā vispirms uzlikt
vāciņu. Atbrīvot akumulatoru
apvalka 3 sprostus un noņemt
apvalku.
ÎNomainīt akumulatorus, pie tam
ievērot pareizo polaritāti
(apzīmējums + un – uz
akumulatora nodalījuma
dibena).
Tehniskie parametri
Izmantojamie urbju izmēri,
maks. ø 10 mm
Svars ar akumulatoriem +
aizsargvāciņu, 236 g
Izmēri, 160 x 80 x 40 mm
27
Page 28
Lietuviškai
Gerbiamas kliente,
Prieš pradėdamas
naudoti įsigytą
šią naudojimo instrukciją ir
vadovaukitės ja. Naudojimo
instrukciją išsaugokite, kad
galėtumėte naudotis ja vėliau arba
perduoti kitam savininkui.
Naudojimas pagal paskirtį
– Baterijomis maitinamą DDC 50
naudokite tik namų ūkyje
gręžimo dulkėms,
atsirandančioms gręžiant
patalpų vidaus sienas, surinkti.
su buitinėmis atliekomis, bet
atiduokite jas perdirbimui.
turėtų būti atiduoti perdirbimo
įmonėms. Akumuliatoriuose ir
baterijose yra medžiagų, kurios
negali patekti į aplinką. Todėl
naudotus prietaisus, baterijas ir
akumuliatorius šalinkite per
atitinkamą antrinių žaliavų
surinkimo sistemą.
Kiekvienoje šalyje galioja tos
garantijos sąlygos, kurias nustato
įgalioti pardavėjai. Galimus
prietaiso gedimus garantijos
galiojimo laikotarpiu pašalinsime
nemokamai, jei tokių gedimų
priežastis buvo netinkamos
medžiagos ar gamybos defektai.
Dėl garantinio gedimų pašalinimo
kreipkitės į pardavėją arba
artimiausią klientų aptarnavimo
tarnybą. Tokiu atveju visuomet
pateikite pirkimą įrodantį kasos
kvitą.
Pastaba: Paveikslus, kuriuose
pavaizduotas prietaisas ir jo
naudojimas, rasite 4 psl.
Pastaba: Pridėjus ir į
DDC 50 pats laikosi prie sienos.
Gręžiant susidarantis purvas
surenkamas dulkių maišelyje.
Norėdami nuimti prietaisą nuo
sienos, jį išjunkite ir paspauskite
pūtimo mygtuką.
prietaisą, perskaitykite
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali
būti perdirbamos.
Neišmeskite pakuočių kartu
Naudotų prietaisų sudėtyje
yra vertingų, antriniam
žaliavų perdirbimui
tinkamų medžiagų, todėl jie
Garantija
Naudojimas
jungus,
1 iliustracija
ÎPažymėkite norimą gręžimo
padėtį.
2 iliustracija
ÎNuimkite apsauginį gaubtuvėlį.
3 iliustracija
ÎIškiškite grąžtą pro angą ir
pridėkite prie žymės.
4 iliustracija
ÎPridėkite DDC 50 prie sienos ir
įjunkite prietaiso jungikliu. Tvirtai
spustelėkite prie sienos ir
patikrinkite, ar DDC 50 laikosi
pats. Kol gręžiama siena,
laikykite prietaisą įjungtą!
Pastaba: Jei DDC 50 nesilaiko
pats:
1) išsikrovę baterijos, pakeiskite
jas.
2) paviršius per daug grubus, todėl
pasitelkite antrą žmogų DDC 50
prietaisui laikyti.
5 iliustracija
ÎGręžtuvą laikykite abiem
rankomis ir išgręžkite angą.
6 iliustracija
ÎIštraukite grąžtą iš DDC 50.
Išjunkite DDC 50 prietaiso
jungikliu ir tvirtai laikykite
prietaisą.
ÎNorėdami nuimti, paspauskite
pūtimo mygtuką.
Ištuštinkite DDC 50
7 iliustracija
ÎDDC 50 laikykite įstrižai į viršų,
paspauskite abu kraštinius
dangčio fiksatorius ir nuimkite.
ÎIštuštinkite dulkių maišelį.
ÎUždėkite dangtį, norėdami dirbti
toliau, kartokite prieš tai
aprašytus veiksmus.
Baterijų keitimas
Prietaise naudojamos 2 Mignon AA
tipo 1,5 V šarminės baterijos!
Taip galite naudoti įkraunamas
akumuliatorių baterijas.
8 iliustracija
ÎJei reikia, nuimkite apsauginį
gaubtuvėlį. Atlaisvinkite 3
baterijų dėklo fiksatorius ir
nuimkite dangtelį.
ÎĮdėkite baterijas
vadovaudamiesi jų poliariškumu
(pažymėta ant baterijų „+“ ir „-“).
Techniniai duomenys
Didžiausias naudojami grąžtai -
iki ø 10 mm
Masė su baterijomis ir
apsauginiu gaubtuvėliu - 236 g
Matmenys - 160 x 80 x 40 mm
30
Page 29
Українська
Шановний покупець!
Перед використанням
пристрою прочитайте
експлуатації та дійте згідно неї.
Збережіть цю інструкцію з
експлуатації для подальшого
використання або для наступних
власників.
Правильне застосування
– Використовуйте DDC 50 з
живленням від батарей
виключно для власних потреб в
приміщенні для уловлювання
бурового пилу при свердлінні на
стінах.
Будь ласка, не викидайте
пакувальні матеріали разом із
домашнім сміттям, віддайте їх для
повторного використання.
містять речовини, які не повинні
потрапляти у довкілля.
Утилізуйте, будь ласка, старі
пристрої, батареї та акумулятори
через відповідні системи збору
відходів.
У кожній країні діють умови
гарантії, наданої відповідною
фірмою-продавцем. Неполадки в
роботі пристрою ми усуваємо
безплатно протягом терміну дії
гарантії, якщо вони викликані
браком матеріалу
виготовлення. У випадку чинності
гарантії звертіться до продавця чи
в найближчий авторизований
сервісний центр з
документальним підтвердженням
покупки.
Примітка: Зображення
пристрою та його експлуатації
знаходяться на сторінці 4.
приклеюється самостійно після
фіксації на стіні та увімкнення.
Бруд, що утворюється в ході
свердління, збирається у ємкості
для бруду.
Для зняття пристрою зі стіни
слід вимкнути пристрій та
нажати кнопку вентиляції.
Мал. 1
ÎПозначити на стіні бажане
місце для свердління.
Мал. 2
ÎЗняти захисний ковпачок.
цю інструкцію з
Охорона довкілля
Матеріали упаковки
піддаються переробці для
повторного використання.
Старі пристрої містять
цінні матеріали, які можна
віддати на переробку
Батареї та акумулятори
.
Гарантія
чи помилками
Експлуатація
: DDC 50
Мал. 3
ÎСвердло вставити в отвірта
приставити до позначеного на
стіні місця.
Мал. 4
ÎВстановити DDC 50 на стіні та
увімкнути прилад. Нажати та
перевірити самостійну зупинку
DDC 50. В процесі свердління
не вимикайте прилад!
Примітка: Якщо DDC 50 не
вимикається самостійно:
1) розрядилися батареї, їх треба
замінити.
2) поверхня, на яку потрібно
приклеїти прилад, занадто груба
- попросіть когось, щоб
потримали DDC 50, поки Ви
будете свердлити.
Мал. 5
ÎТримайте дриль двома руками
та виконуйте свердління.
Мал. 6
ÎВитягніть свердло з DDC 50.
Вимкніть DDC 50 за допомогою
вимикача та притримуйте
прилад.
ÎЩоб зняти, натисніть кнопку
вентиляції.
Спорожнення DDC 50
Мал. 7
ÎDDC 50 тримати вертикально
навкіс, натиснути на бокові
фіксатори та зняти кришку.
ÎВипорожніть ємкість для бруду.
ÎЗафіксуйте кришку, для
подальшої роботи повторіть
кроки вище.
Заміна батареї
Слід використовувати 2 лужні
батареї типу 1,5 V Mignon AA!
Також можна використовувати
батареї, які перезаряджаються
(акумулятори).
Мал. 8
ÎУ разі необхідності зніміть
захисний ковпачок. Відкрутіть 3
фіксаторні головки на кришці
гнізда для батареї та зніміть
кожух.
ÎВставте батареї, при цьому
зверніть увагу на правильну
полярність (обозначення + та на дні гнізда для батарей).