KÄRCHER DDC50 User Manual

Page 1
DDC 50
Deutsch 5 English 6 Français 7 Italiano 8 Nederlands 9 Español 10 Português 11 Dansk 12 Norsk 13 Svenska 14 Suomi 15 Ελληνικά 16 Türkçe 17 Рчccкий 18 Magyar 19 Čeština 20 Slovenščina 21 Polski 22 Româneşte 23 Slovenčina 24 Hrvatski 25 Srpski 26 Български 27 Eesti 28 Latviešu 29 Lietuviškai 30 Українська 31
ΔϴΒήϊϠ΍
32 - 34
6.596–424.0 rev. D
Page 2
4
Page 3
Deutsch
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ers­ten Benutzung Ihres
Gerätes diese Be­triebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Be­triebsanleitung für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
– Verwenden Sie das batteriebe-
triebene DDC 50 ausschließlich für private Einsatzzwecke, zum Auffangen von Bohrstaub beim Bohren an allen gängigen Wand­flächen im Innenbereich.
Umweltschutz
Die Verpackungsmateriali­en sind recyclebar. Bitte
werfen Sie die Verpackun­gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederver­wertung zu.
Altgeräte enthalten wert­volle recyclingfähige Mate­rialien, die einer
Verwertung zugeführt wer­den sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte ent­sorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unse­rer zuständigen Vertriebsgesell­schaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseiti­gen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste auto­risierte Kundendienststelle.
Bedienung
Hinweis: Abbildungen von Gerät und Bedienung befinden sich auf Seite 4.
1 Einführöffnung Bohrer 2 Abdeckung Schmutzbehälter 3 Geräteschalter (EIN/AUS) 4 Abdeckung Batteriefach 5 Belüftungstaste 6 Schutzkappe Ab Werk sind die Batterien bereits eingesetzt.
Arbeiten mit dem DDC 50
Hinweis: Das DDC 50 haftet selbstständig nach Aufsetzen und Einschalten an der Wand. Der an­fallende Schmutz beim Bohren sammelt sich im Schmutzbehälter. Zum Abnehmen von der Wand das Gerät ausschalten und den Belüf­tungsknopf betätigen.
Abbildung 1
ÎGewünschte Bohrlochposition
markieren.
Abbildung 2
ÎSchutzkappe abnehmen.
Abbildung 3
ÎBohrer durch Einführöffnung
stecken und an der Markierung ansetzen.
Abbildung 4
ÎDDC 50 an die Wand setzen
und am Geräteschalter einschal­ten. Kurz fest andrücken und selbstständigen Halt des DDC 50 prüfen. Lassen Sie das Gerät während des Bohrvor­gangs eingeschaltet!
Hinweis: Hält sich das DDC 50 nicht selbstständig:
1) sind die Batterien leer, bitte aus­tauschen.
2) hat die Oberfläche eine zu grobe Struktur, in diesem Fall eine zweite Person bitten das DDC 50 beim Bohren festzuhalten. Abbildung 5
ÎBohrmaschine mit beiden Hän-
den halten und Bohrung durch­führen.
Abbildung 6
ÎBohrer aus DDC 50 herauszie-
hen. DDC 50 am Geräteschalter ausschalten und Gerät festhal­ten.
ÎBelüftungstaste zum Abnehmen
drücken.
Entleeren des DDC 50
Abbildung 7
ÎDDC 50 schräg nach oben hal-
ten, Abdeckung an beiden seitli­chen Rastnasen zusammendrücken und abneh­men.
ÎSchmutzbehälter entleeren. ÎAbdeckung aufsetzen, zum Wei-
terarbeiten o.g. Arbeitsschritte wiederholen.
Auswechseln der Batterien
Es sind 2 Alkaline Batterien Typ 1,5 V Mignon AA zu verwenden! Wiederaufladbare Batterien (Ak­kus) können ebenso verwendet werden.
Abbildung 8
ÎGgf. zuerst Schutzkappe abneh-
men. Die 3 Rastnasen der Batte­rieabdeckung lösen und Abdeckung abnehmen.
ÎBatterien einsetzen, dabei auf
richtige Polarität achten (Kenn­zeichnung + und – am Batte­riefachboden).
Technische Daten
Verwendbare Bohrergrößen,
max. ø 10 mm
Gewicht, incl. Batterien +
Schutzkappe, 236 g
Abmessungen, 160 x 80 x
40 mm
5
Page 4
English
Dear Customer,
Please read and com­ply with these instruc-
tions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for fu­ture reference or for subsequent possessors.
Proper use
– Please use the battery-operated
DDC 50 exclusively for personal use - for collecting drilling dust while performing drilling opera­tions on all common indoor walls.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not
place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but ar­range for the proper recycling.
Old appliances contain val­uable materials that can be recycled. Please arrange
for the proper recycling of old appliances. Batteries and accu­mulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of your old appli­ances, batteries and accumulators using appropriate collection sys­tems.
Warranty
The terms of the guarantee that is applicable in each country have been published by our respective national distributors. Any fault that occurs with your appliance during the guarantee period will be re­paired free of charge, provided that it has been caused by a material or manufacturing defect. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service depot, and sup­ported by documentary evidence of purchase.
Operations
Note: Please refer to page 4 for fig­ures of the appliance and the oper­ation.
1 Insert opening of the drill 2 Cover/lid of the dirt container 3 ON/OFF switch for appliance 4 Cover of the battery compart-
ment 5 Ventilation button 6 Protective cover The batteries have already been in­serted in the factory.
Working with DDC 50
Note: When placed the DDC 50 on the wall and turned on, it sticks in­dependently. Allowing dust that arises while drilling to be collected in the dirt container. To remove the appliance from the wall, switch off the appliance and press the ventilation button.
Figure 1
ÎMark the desired drilling hole po-
sition.
Figure 2
ÎRemove the protective hood.
Figure 3
ÎInsert the drill through the insert
opening and place it at the mark­ing.
Figure 4
ÎPlace DDC 50 on the wall and
switch on the appliance. Press too briefly see that the DDC 50 automatically retained to the sur­face. Leaving the appliance switched on during the drilling process!
Note: If DDC 50 does not get at­tached automatically:
1) are the batteries empty - then please replace them.
2) does the wall have a very rough surface - if so, then please call a second person to hold the DDC 50 during drilling. Figure 5
ÎHold the drilling machine with
both hands to carry out the drill­ing process.
Figure 6
ÎRemove the drill from DDC 50.
Switch off DDC 50 using the ap­pliance switch and hold the ap­pliance firmly.
ÎPress the ventilation button to
remove.
Emptying DDC 50
Figure 7
ÎHold DDC 50, press the cover at
its locking tabs on both the sides and remove it.
ÎEmpty the dirt container. ÎReplace the cover; to continue
working, repeat the above-men­tioned steps.
Replacing the batteries
Please use 2 alkaline batteries of the type 1.5 V, Mignon AA! You can also use rechargeable batteries.
Figure 8
ÎIf required, first remove the pro-
tective cover. Loosen the 3 lock­ing tabs of the battery cover and remove the cover.
ÎInsert the batteries, pay atten-
tion to the polarity (+ and - mark­ing at the base of the battery compartment).
Technical specifications
Drilling machine sizes that can
be used - max. ø 10 mm
Weight, incl. batteries and pro-
tective cover, 236 g
Dimensions, 160 x 80 x 40 mm
6
Page 5
Français
Cher client,
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la
première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ulté­rieure ou un éventuel repreneur de votre matériel.
Utilisation conforme
– Utiliser le DDC 50 avec batteries
uniquement pour des fin privé, d'apsiration de poussière de fo­rage sur tous les murs à l'inté­rieure.
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recycla-
bles. Ne pas jeter les em­ballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés con­tiennent des matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un système de recyclage. Les batteries et les accumulateurs con­tiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des sys­tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accu­mylatuers.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distri­bution responsable. Nous élimi­nons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesu­re où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.
Utilisation
Remarque : Voir page 4 pour les il­lustrations d’utilisation et des élé­ments de l’appareil.
1 Ouverture d'entrée Fraise 2 Couvercle Réservoir de saleté 3 Interrupteur MARCHE/ARRET 4 Couvercle Compartiment de bat-
terie 5 Touche de ventilation 6 Bouchon de protection Les batteries sont déjà installé.
Travailler avec le DDC 50
Remarque : Le DDC 50 adhère automatiquement au mur après être poser et démarrer. La saleté proveniente de la fraisage se co­leccte dans le réservoir de saleté.
Pour le retirer du mur, mettre l'ap­pareil hors de service et accioner le bouton de ventilation. Figure 1
ÎMarquer la position souhaitée
du trou de forage.
Figure 2
ÎRetirer le bouchon de protec-
tion.
Figure 3
ÎMettre la fraise par l'ouverture
d'entrée et fixer au marquage.
Figure 4
ÎPoser le DDC 50 au mur et met-
tre en service à l'interrupteur de l'appareil. Pousser brièvement et contrôler l'appui independ du DDC 50. Laisser l'appareil en marche pendant le processus de fraisage!
Remarque : Si le DDC 50 ne se appui pas tout seul:
1) les batteries sont vides, veuillez les échanger.
2) la sperficie a une structure tro­pgrossière. Dansc ecas, demander une deuxième personne pour tenir le DDC 50 pendant le fraisage. Figure 5
ÎTenir la fraise avec les deux
mains et effectuer le fraisage.
Figure 6
ÎRetirer la fraise du DDC 50. Met-
tre le DDC 50 hors service à l'in­terrupteur de l'appareil et tenir l'appareil.
ÎAppuyer sur la touche de venti-
lation pour le retirer.
Vidange du DDC 50
Figure 7
ÎMaintenir le DDC 50 vers le
haut, presser la couvercle à la côté une vers l'autre et retirer.
ÎVider le réservoir collecteur. ÎPoser la couvercle, pour conti-
nuer le travail, répéter les pas de travail mentionnés en haut.
Echanger les batteries
Utiliser 2 batteries alcalines type 1,5 V Mignon A4! Batteries rechargables (accumula­teurs) peuvent être aussi utilisées.
Figure 8
ÎLe cas échéant retirer en pre-
mier le bouchon de protection. Déserrer les 2 trames de la cou­vercle de batterie et retirer la couvercle.
ÎMettre les piles en place en fai-
sant attention à la polarité cor­recte (repères + et - marqués sur le fond du compartiment de pi­les).
Données techniques
Taile de fraise à utiliser,
ø 10 mm au maximum
Poids, incl. batteries + bouchon
de protection, 236 g
Dimensions, 160 x 80 x 40 mm
7
Page 6
Italiano
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'ap­parecchio per la prima
volta, leggere e segui­re queste istruzioni per l'uso. Con­servare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi pro­prietari.
Uso conforme a destinazio-
ne
– Utilizzare il DDC 50 con alimen-
tazione a batterie esclusivamen­te per uso privato, per raccogliere la polvere che si for­ma durante la foratura in tutti i comuni muri interni.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono rici­clabili. Gli imballaggi non
vanno gettati nei rifiuti do­mestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali rici­clabili preziosi e vanno
consegnati ai relativi centri di raccolta. Sia le batterie che gli accumulatori contengono sostanze che non devono essere disperse nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi, le batterie e gli accumulatori median­te i sistemi di raccolta differenziata.
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condi­zioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita compe­tente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di pro­duzione. Nei casi previsti dalla ga­ranzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vi­cino centro di assistenza autorizza­to, esibendo lo scontrino di acquisto.
Uso
Avviso: Le illustrazioni relative all’apparecchio e all’uso si trovano a pagina 4.
1 Apertura di inserimento punta da
trapano 2 Copertura serbatoio rifiuti 3 Interruttore dell'apparecchio
(ON/OFF) 4 Copertura vano batteria 5 Tasto ventilazione 6 Cappuccio di protezione Le batterie vengono inseriti in fab­brica.
Lavorare con il DDC 50
Nota: il DDC 50 aderisce autono- mamente alla parete dopo essere stato applicato e acceso. Lo sporco che cade durante la foratura viene raccolto nel serbatoio rifiuti.
Per rimuovere l'apparecchio dalla parete, spegnerlo e azionare il pul­sante di ventilazione. Figura 1
ÎSegnare la posizione desiderata
del foro.
Figura 2
ÎTogliere il cappuccio di protezio-
ne.
Figura 3
ÎInserire la punta nell'apposita
apertura e appoggiarla sulla marcatura.
Figura 4
ÎPosizionare il DDC 50 sulla pa-
rete e accenderlo dall'interrutto­re dell'apparecchio. Premerlo brevemente e controllare che il DDC 50 aderisca autonoma­mente. Lasciare acceso l'appa­recchio durante la foratura.
Nota: se il DDC 50 non aderisce autonomamente:
1) le batterie sono scariche. Sosti­tuirle.
2) la superficie ha una struttura troppo ruvida. In questo caso chie­dere ad una seconda persona di te­nere fermo il DDC 50 durante la foratura. Figura 5
ÎTenere il trapano con entrambe
le mani ed eseguire i fori.
Figura 6
ÎEstrarre la punta dal DDC 50.
Spegnere il DDC 50 dall'interrut­tore dell'apparecchio e tenere fermo l'apparecchio.
ÎPremere il tasto di ventilazione
per rimuoverlo.
Svuotamento del DDC 50
Figura 7
ÎTenere il DDC 50 obliquo verso
l'alto, tenere premuta la copertu­ra su entrambi i naselli di arresto laterali e rimuoverlo.
ÎSvuotare il serbatoio dello spor-
co.
ÎApplicare la copertura. Per con-
tinuare a lavorare ripetere le operazioni summenzionate.
Sostituzione delle batterie
Utilizzare 2 batterie alcaline tipo 1,5 V mignon AA. È altresì possibile utilizzare batterie ricaricabili (accumulatori).
Figura 8
ÎRimuovere dapprima il cappuc-
cio di protezione. Allentare i 3 naselli di arresto della copertu­ra della batteria e rimuovere la copertura.
ÎInserire le batterie, controllare la
polarità (segno + e - sul fondo del vano batteria).
Dati tecnici
Grandezze utilizzabili delle pun-
te, max. ø 10 mm
Peso incl. batterie + cappuccio di
protezione, 236 g
Dimensioni, 160 x 80 x 40 mm
8
Page 7
Nederlands
Beste klant,
Gelieve vóór het eer­ste gebruik van uw ap-
paraat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze ge­bruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eige­naars.
Doelmatig gebruik
– Gebruik de batterijgedreven
DDC 50 uitsluitend voor private doeleinden, voor het opvangen van boorstof bij het boren in alle courante muurbekledingen bin­nenshuis.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het
verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Oude apparaten bevatten waardevolle recycleerbare materialen die voor recy-
clage ingediend moeten worden. Batterijen en accu's bevat­ten stoffen die niet in het milieu mo­gen terechtkomen. Gelieve oude apparaten, batterijen en accu's in te leveren op de geschikte inzamel­punten.
Garantie
In ieder land zijn de door ons be­voegde verkoopkantoor uitgege­ven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantie­termijn, mits een materiaal of fa­brieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten bin­nen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbij­zijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Bediening
Opmerking: U vindt afbeeldingen van het apparaat en de bediening ervan op pagina 4.
1 Invoeropening boor 2 Afdekking vuilreservoir 3 Schakelaar van het apparaat
(AAN / UIT) 4 Afdekking batterijvakje 5 Ontluchtingsknop 6 Beschermkap De batterijen worden reeds in de fabriek ingebouwd.
Werken met de DDC 50
Instructie: De DDC 50 hecht zich na het positioneren en inschakelen zelfstandig aan de muur. Het vuil dat tijdens het boren ontstaat, wordt in het vuilreservoir verza­meld. Om het apparaat van de muur te nemen, moet het uitgeschakeld
worden en moet de ontluchtings­knop ingedrukt worden. Afbeelding 1
ÎGewenste boorgatpositie mar-
keren.
Afbeelding 2
ÎBeschermkap wegnemen.
Afbeelding 3
ÎBoor door de invoeropening
brengen en op de markering plaatsen.
Afbeelding 4
ÎDDC 50 op de muur plaatsen en
inschakelen. Kort stevig aan­drukken en zelfstandige vast­hechting van de DDC 50 controleren. Laat het apparaat tijdens het boren ingeschakeld!
Instructie: Indien de DDC 50 zich­zelf niet vasthecht:
1) zijn de batterijen leeg, gelieve ze te vervangen.
2) heeft het muuroppervlak een te grove structuur, in dat geval moet een beroep gedaan worden op een tweede persoon die de DDC 50 tij­dens het boren vasthoudt. Afbeelding 5
ÎBoormachine met beide handen
vasthouden en het gewenste gat boren.
Afbeelding 6
ÎBoor uit de DDC 50 trekken.
DDC 50 uitschakelen en appa­raat vasthouden.
ÎVoor het wegnemen van het ap-
paraat de ontluchtingsknop in­drukken.
Leegmaken van de DDC 50
Afbeelding 7
ÎDDC 50 schuin naar boven hou-
den, afdekking aan beide zijde­lingse grendelpunten samendrukken en verwijderen.
ÎVuilcontainer legen. ÎAfdekking plaatsen, om verder
te werken de bovengenoemde stappen herhalen.
Vervangen van de batterijen
Er moeten 2 alcaline batterijen van het type 1,5 V Mignon AA gebruikt worden! Herlaadbare batterijen (accu's) kunnen eveneens gebruikt worden.
Afbeelding 8
ÎIndien nodig eerst de bescherm-
kap wegnemen. De 3 grendelpunten van de batterij­afdekking lossen en de afdek­king verwijderen.
ÎBatterijen inleggen, let daarbij
op de juiste polariteit (aandui­ding + en - op de bodem van het batterijvak).
Technische gegevens
Bruikbare boorformaten, max. ø
10 mm
Gewicht, incl. batterijen + be-
schermkap, 236 g
Afmetingen, 160 x 80 x 40 mm
9
Page 8
Español
Estimado cliente:
Antes de poner en marcha por primera
vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas ins­trucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
– Utilice el DDC 50 operado con
pilas sólo para fines particulares, para recoger polvo después de taladras todo tipo de superficies convencionales de paredes en espacios interiores.
Protección del medio
ambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor,
no tire el embalaje a la ba­sura doméstica; en vez de ello, en­tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recu­peración.
Los aparatos viejos contie­nen materiales valiosos re­ciclables que deberían ser
entregados para su apro­vechamiento posterior. Las bate­rías y los acumuladores contienen sustancias que no deben entrar en contacto con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los apa­ratos usados, las baterías y acu­muladores en los puntos de recogida previstos para su recicla­je.
Garantía
En todos los países rigen las condi­ciones de garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán sub­sanadas gratuitamente dentro del período de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabrica­ción. En un caso de garantía, le ro­gamos que se dirija con el comprobante de compra al distri­buidor donde adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Manejo
Nota: Las ilustraciones del aparato y de su manejo se encuentran en la página 4.
1 Orificio de introducción taladro 2 Cubierta depósito acumulador
de suciedad 3 Interruptor del aparato (ON / OFF) 4 Cubierta del compartimento de
las pilas 5 Botón de ventilación 6 Tapa protectora Las pilas vienen insertadas de fá­brica.
Trabajar con el DDC 50
Indicación: El DDC 50 se adhiere automáticamente a la pared una vez que se coloca y se enciende. La suciedad que se produzca al ta­ladrar se almacena en el depósito de suciedad. Para quitar de la pared, apagar el aparato y pulsar el botón de venti­lación. Figura 1
ÎMarcar la posición de orificio de
taladro deseada.
Figura 2
ÎRetirar la tapa protectora.
Figura 3
ÎIntroducir la broca en el orificio y
colocar en la marca.
Figura 4
Î
Colocar el DDC 50 en la pared y conectar el interruptor del aparato. Presionar fuerte brevemente y comprobar la sujección automática del DDC 50. ¡Mantenga el aparato encendido mientras taladre!
Nota: Si el DDC 50 no se sujeta automáticamente:
1) las pilas están acabadas, cám­bielas.
2) la superficie tiene una estructura demasiado gruesa, pida a una per­sona que le ayude a sujetar el DDC 50 mientras taladre. Figura 5
ÎSujetar el taladro con ambas
manos y taladrar.
Figura 6
ÎExtraer la broca del DDC 50.
Apagar el DDC 50 con el inte­rruptor y sujetar bien el aparato.
ÎPulsar el botón de ventilación
para retirarlo.
Vaciar el DDC 50
Figura 7
ÎSujetar el DDC 50 en diagonal
hacia arriba, presionar ambas lengüetas laterales y retirar.
ÎVacíe el depósito acumulador
de suciedad.
ÎColocar la cubierta, repetir los
pasos anteriores para seguir tra­bajando.
Cambiar las baterías
¡Utilizar 2 baterías alcalinas del tipo 1,5V Mignon AA! También se pueden usar baterías recargables.
Figura 8
ÎSi es necesario retirar primero la
tapa protectora. Aflojar las 3 len­güetas de la cubierta de la bate­ría y extraer la cubierta.
ÎColocar las pilas, asegúrese de
colocar la polaridad correcta­mente (marca + y - en el fondo del receptáculo).
Características técnicas
Tipos de brocas a usar, diámetro
máx. 10 mm
Peso, incl. baterías + tapa pro-
tectora, 236 g
Dimensiones, 160 x 80 x 40 mm
10
Page 9
Português
Estimado cliente,
antes da primeira utili­zação deste aparelho
leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário.
Utilização conforme as dis-
posições
– Utilize o DDC 50 operado a pi-
lhas somente para fins privados, para capturar pó de perfuração durante a execução de furos em todas as paredes no interior.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embala­gem são recicláveis. Não
coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos con­têm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser
reutilizados. Pilhas e bate­rias acumuladoras contêm materi­ais que não devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Por isso, elimine os aparelhos ve­lhos, as pilhas e baterias acumula­doras (recarregáveis) através de sistemas de recolha de lixo ade­quados.
Garantia
Em cada país são válidas as condi­ções de garantia emitidas pelas nossas Empresas de Comerciali­zação. Eventuais avarias no apare­lho, durante o período de garantia, serão reparadas sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabri­cação. Em caso de garantia, dirija­se, munido do documento de com­pra, ao seu revendedor ou ao Ser­viço Técnico mais próximo.
Manuseamento
Aviso: na página 4 encontra ilus­trações do aparelho e da utiliza­ção.
1 Abertura de inserção da broca 2 Cobertura do recipiente de suji-
dade
3 Interruptor do aparelho (LIG/
DESL)
4 Cobertura do compartimento
das pilhas 5 Tecla de ventilação 6 Capa de protecção As baterias /pilhas já vêm inseridas de fábrica.
Trabalhar com o DDC 50
Aviso: O DDC 50 adere automati- camente à parede assim que o en­costar à parede e ligar. O pó provocado durante os trabalhos de perfuração é acumulado no recipi­ente de sujidade.
Desligue o aparelho e prima o bo­tão de ventilação para o retirar da parede. Figura 1
ÎMarcar a posição desejada para
o furo.
Figura 2
ÎRetirar a capa de protecção.
Figura 3
ÎInserir a broca na abertura de in-
serção e encostá-la na marca­ção.
Figura 4
ÎEncostar o DDC 50 à parede e
ligar o interruptor do aparelho. Premir brevemente contra a pa­rede e verificar a fixação auto­mática do DDC 50. Deixe o aparelho ligado durante a reali­zação do furo!
Aviso: Se o DDC 50 não se fixar automaticamente:
1) as pilhas estão vazias (p. f. substituir).
2) a superfície tem uma textura de­masiado grossa e, neste caso, uma segunda pessoa deve segurar o DDC 50 enquanto faz os furos. Figura 5
ÎSegurar a máquina de furar com
as duas mãos e fazer o furo.
Figura 6
ÎRetirar a broca do DDC 50. Des-
ligar o DDC 50 no interruptor e segurar o aparelho.
ÎPremir a tecla de ventilação
para retirar o aparelho.
Esvaziamento do DDC 50
Figura 7
ÎPosicionar o DDC 50 numa po-
sição inclinada para cima e pre­mir os dois pinos de encaixe laterais da cobertura para retirar a mesma.
ÎEsvaziar o recipiente de sujida-
de.
ÎColocar a cobertura e repetir os
passos supracitados para conti­nuar os trabalhos.
Substituição das pilhas
Utilize duas pilhas alcalinas do tipo 1,5 V Mignon AA! Pode igualmente utilizar pilhas re­carregáveis (baterias acumulado­ras).
Figura 8
ÎRetire, eventualmente, primeiro
a cobertura de protecção. Soltar os pinos de encaixe da cobertu­ra das pilhas e retirar a cobertu­ra.
ÎInserir as baterias e ter atenção
à polaridade correcta (sinal + e – no compartimento das baterias).
Dados técnicos
Diâmetros de perfuração permi-
tidos, máx. ø 10 mm
Peso, incl. pilhas + capa de pro-
tecção, 236 g
Dimensões, 160 x 80 x 40 mm
11
Page 10
Dansk
Kære kunde
Læs denne brugsan­visning før første
gangs brug af højtryks­renseren og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere.
Bestemmelsesmæssig an-
vendelse
– Den batteridrevne DDC 50 bør
udelukkende bruges til private formål, til opsamling af støv ved boring på alle normale vægge in­dendørs.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbru­ges. Smid ikke emballagen
ud sammen med det almin­delige husholdningsaffald, men af­lever den til genbrug.
Udtjente apparater inde­holder værdifulde materia­ler, der kan og bør
afleveres til genbrug. Akku'er og batterier indeholder stoffer, der ikke må komme ud i na­turen. Aflever derfor udtjente appa­rater, batterier og akkuer på en genbrugsstation eller lignende.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garanti­betingelser. Eventuelle fejl på De­res apparat afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til­skrives en materiale- eller produkti­onsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice med­bringende tilbehør til apparatet.
Betjening
Bemærk: Illustrationer af appara­tet og betjeningen findes på side 4.
1 Indføringsåbning bor 2 Afdækning snavsbeholder 3 Startknap (TÆND/SLUK) 4 Afdækning batterikasse 5 Ventileringstast 6 Beskyttelseshætte Batterierne er sat i af fabrik.
Arbejde med DDC 50
Bemærk: Efter påsætning på væg- gen og tænding, sidder DDC 50 fast af sig selv. Den opstående snavs samler sig i snavsbeholde­ren. Sluk maskinen og tryk på ventile­ringsknappen for at tage maskinen fra væggen. Figur 1
ÎMarker den ønskede borehuls-
position.
Figur 2
ÎFjern beskyttelseshætten.
Figur 3
ÎStik borværktøjet igennem ind-
føringsåbningen og sæt den på markeringen.
Figur 4
ÎSæt DDC 50 på væggen og
tænd hovedafbryderen. Tryk fast på og kontroller den selvstændi­ge hold af DDC 50. Maskinen skal være tændt under boringen!
Bemærk: Hvis DDC 50 ikke holder sig selvstændigt:
1) batterierne er tom, udskift dem venligst.
2) overfladens struktur er for groft, i dette tilfælde skal en yderligere person holde DDC 50 fast under boringen. Figur 5
ÎHold maskinen med begge
hænder og gennemfør boringen.
Figur 6
ÎTræk boret ud af DDC 50. Sluk
DDC 50 med hovedafbryderen og hold maskinen fast.
ÎTryk udluftningstasten til at fjer-
ne.
Udtømme DDC 50
Figur 7
ÎHold DDC 50 skråt opad, tryk
skærmen sammen på begge lå­setapper og fjern den.
ÎTøm smudsbeholderen. ÎSæt skærmen på, for at arbejde
videre, gentag de ovenfor nævn­te trin.
Udskifte batterierne.
Brug 2 alkaline batterier af type 1,5 V Mignon AA! Der kan også bruges batterier, som kan oplades igen (akkuer).
Figur 8
ÎFjern evt. først beskyttelses-
dækslet. Løsn batteridækslets 3 låsetappe og fjern dækslet.
ÎSæt batterierne ind og hold her-
ved øje med batteriernes poler (mærkning + og – på batterikas­sens bund).
Tekniske data
Anvendelige borstørrelser,
maks. ø 10 mm
Vægt, inkl. batterier + beskyttel-
sesdækslet, 236 g
Dimensioner, 160 x 80 x 40 mm
12
Page 11
Norsk
Kjære kunde,
Les denne bruksvei­ledningen før appara-
tet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Opp­bevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier.
Forskriftsmessig bruk
– Bruk den batteriedrevne DDC 50
utelukkende til privat bruk, og kun for oppsamling av borestøv ved boring i alle vanlige materia­ler innendørs.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast em-
ballasjen i husholdningsav­fallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle apparater innehol­der verdifulle materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjen­vinning. Akkumulatorene inneholder stoffer som ikke må komme ut i miljøet. Gamle appara­ter, batterier og akkumulatorer skal derfor avhendes i egnede innsam­lingssystemer.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt ga­rantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produk­sjonsfeil. Ved behov for garantire­parasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for­handler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Betjening
Merk: Illustrasjoner av maskinen og betjeningen av den finner du på side 4.
1 Innføringshull bor 2 Deksel smussbeholder 3 Hovedbryter (AV/PÅ) 4 Deksel batterirom 5 Ventilasjonstast 6 Vernekappe Fra fabrikken er batteriene allerede innsatt.
Arbeide med DDC 50
Merk: DDC 50 vil etter montering og tilkobling selv klebe seg til veg­gen. Støv fra boringen vil samle seg i smussbeholderen. For å ta maskinen av veggen må maskinen slås av, trykk så på ven­tilasjonstasten. Figur 1
ÎMarker posisjonen for hullet som
skal bores.
Figur 2
ÎTa av beskyttelseskappen
Figur 3
ÎSett boret gjennom innføringså-
pningen og sett den mot marke­ringen.
Figur 4
ÎDDC 50 settes mot veggen, slå
på maskinbryteren. Trykk den kort fast, og sjekk at DDC 50 hol­der seg på plass. La maskinen være påslått under boreopera­sjonen!
Merk: Dersom DDC 50 ikke holder seg på plass:
1) dersom batteriene er tomme, skift de.
2) dersom overflaten har grov struktur, i så fall må en annen per­son holde fast DDC 50 ved borin­gen. Figur 5
ÎHold boremaskinen med begge
hender og gjennomfør boringen.
Figur 6
ÎTa boren ut av DDC 50. DDC 50
slås av med maskinens bryter og maskinen holdes på plass.
ÎTrykk på ventilasjonstasten for å
ta den av.
Tømme DDC 50
Figur 7
ÎDDC 50 holdes skrått oppover,
trykk inn holdeklemmene på begge sider av dekselet og ta det av.
ÎTøm smussbeholderen. ÎTa av deksel, for videre arbeid
gjentas gjentas arbeidstrinnene over.
Skifte batteier
Det trengs 2 alakliske batterier av type 1,5 V Mignon AA! Det kan også brukes oppladbare batterier.
Figur 8
ÎEventuelt tas beskyttelseskap-
pen av først. Løsne de 3 festeklemmene på batteridek­selet og ta av dekselet.
ÎSett inn batteriene, pass på riktig
polaritet (merket med + og - på bunnen av batterirommet).
Tekniske data
Brukbare borstørrelser maks.
ø10mm
Vekt inkl. Batterier + beskyttel-
seskappe, 236 g
Mål, 160 x 80 x 40 mm
13
Page 12
Svenska
Bäste kund,
Läs denna bruksanvis­ning före första an-
vändning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för se­nare användning eller lämnas vida­re om maskinen byter ägare.
Ändamålsenlig användning
– Använd den batteridrivna DDC
50 enbart till privata ändamål, som att fånga upp borrdamm vid borrning i alla sorters väggar inn­omhus.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte em­ballaget i hushållssoporna
utan för dem till återvinning.
Kasserade apparater inne­håller återvinningsbart ma­terial som bör gå till
återvinning. Batterier, en­gångs och uppladdningsbara, inne­håller ämnen, som inte får komma ut i miljön. Överlämna därför kas­serade apparater och batterier till lämpligt återvinningssystem.
Garanti
I alla länder gäller de av vårt ansva­riga försäljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på ap­paraten åtgärdas utan kostnad un­der garantitiden, om det var ett material- eller tillverkarfel som var orsaken. Gäller det garantiären­den, ber vi er vända er till försälja­ren med köpbeviset eller närmsta auktoriserade kundtjänst.
Handhavande
Hänvisning: Bilder på apparat och hantering finns på sidan 4.
1 Anslutning borrare 2 Skydd smutsbehållare 3 Strömbrytare (PÅ/AV) 4 Lock till batterifack 5 Luftningsknapp 6 Skyddskåpa Batterierna har satts i av tillverka­ren.
Arbeta med DDC 50
Anvisning: DDC 50 häftar själv fast vid väggen efter montering och start. Dammet som uppstår vid borrningen samlas i smutsbehålla­ren. När apparaten ska tas ner från väg­gen stängs den av och luftnings­knappen trycks in. Bild 1
ÎMarkera önskad position på
borrhål.
Bild 2
ÎTag bort skyddskåpan.
Bild 3
ÎFör in borr genom öppning och
rikta mot markeringarna.
Bild 4
ÎSätt DDC 50 på väggen och
starta med strömbrytaren. Kon­trollera den självständiga stopp­funktionen hos DDC 50 genom fast tryck under kort stund. Låt apparaten vara påslagen under borrningen!
Hänvisning: Om DDC 50 inte själv håller sig på plats:
1) är batterierna tomma, byt ut dem.
2) har ytan allt för grov struktur; be då en annan person att hålla DDC 50 vid borrningen. Bild 5
ÎHåll borrmaskinen med båda
händena och genomför borrning­en.
Bild 6
ÎTag ur borret ur DDC 50. Stäng
av DDC 50 på strömbrytaren och håll fast apparaten.
ÎTryck in luftningsknappen för
borttagning.
Töm DDC 50
Bild 7
ÎHåll DDC 50 snett uppåt, tryck in
spärrarna på båda sidor och lyft bort.
ÎTöm smutsbehållaren. ÎSätt tillbaka skydd och upprepa
ovan nämnda steg för att fortsät­ta arbetet.
Byte av batteri
Det behövs 2 batterier av typ 1,5 V Mignon AA ! Även återuppladdningsbara batte­rier (akkus) kan användas.
Bild 8
ÎTag vid behov först bort skydds-
kåpa. Lossa de tre spärrarna på locket till batterifacket och tag bort detta.
ÎLägg i batterier, beakta rätt pola-
ritet (+ och - markering i botten på batterifacket).
Tekniska data
Maximal borrstorlek är ø 10 mmVikt, inkl. batterier + skyddskå-
pa, 236 g
Mått, 160 x 80 x 40 mm
14
Page 13
Suomi
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä
käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem­pää omistajaa varten.
Tarkoituksenmukainen
käyttö
– Patterikäyttöinen DDC 50 on tar-
koitettu ainoastaan yksityiskäyt­töön. Sillä voidaan imeä pölyä, joka muodostuu sisätiloissa eri­laisia seinäpintoja porattaessa.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee
pakkauksia kotitalousjättee­nä, vaan toimita ne jätteiden kierrä­tykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toi-
mittaa kierrätykseen. Pa­ristot ja akut sisältävät aineita, joita ei saa päästää ympäristöön. Toimi­ta tästä syystä vanhat laitteet, pa­ristot ja akut vastaaviin keräilylaitoksiin.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaa­tion julkaisemat takuuehdot. Mate­riaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor­jaamme takuuaikana maksutta. Ta­kuutapauksessa ota yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asia­kaspalveluun.
Käyttö
Ohje: Piirrokset laitteesta ja sen käytöstä sijaitsevat sivulla 4.
1 Poran aukko 2 Lika-astian kansi 3 Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS) 4 Patterikotelon kansi 5 Ilmauspainike 6 Suojus Patterit ovat asetettu tehtaalla pai­koilleen.
Työskentely DDC 50:llä
Huomautus: DDC 50 kiinnittyy sei- nään itsestään sen jälkeen, kun se on asetettu paikoilleen ja käynnis­tetty. Porauksesta syntyvä lika ja pöly kerääntyy lika-astiaan. Laite poistetaan seinästä sammut­tamalla se ja painamalla ilmauspai­niketta. Kuva 1
ÎMerkitse haluamasi porausreiän
sijainti.
Kuva 2
ÎIrrota suoja.
Kuva 3
ÎTyönnä poranterä poran aukos-
ta lävitse ja aseta se merkkiin.
Kuva 4
ÎAseta DDC 50 seinään ja paina
laitteen katkaisinta. Paina het­ken aikaa DDC 50:ttä ja varmis­ta, että se on kiinnittynyt. Anna laitteen olla päälle kytkettynä koko porauksen ajan!
Ohje: Ellei DDC 50 pysy kiinni sei­nässä:
1) patterit ovat tyhjät, vaihda uudet.
2) pinnan kuvio on liian karkea. Täl­löin toisen henkilön on pidettävä DDC 50:tä paikoillaan porauksen aikana. Kuva 5
ÎPidä porakonetta molemmin kä-
sin ja suorita poraus.
Kuva 6
ÎVedä poranterä DDC 50 :stä.
Sammuta DDC 50 katkaisimesta ja pidä laitetta kiinni.
ÎPaina ilmauspainiketta irrottaak-
sesi.
DDC 50:n tyhjentäminen
Kuva 7
ÎPidä DDC 50:tä ylöspäin vinos-
sa asennossa, paina kantta mo­lemmista sivulla olevista lukitustapeista ja irrota se.
ÎTyhjennä lika-astia. ÎAseta kansi paikoilleen. Jatka
työskentelyä aikaisemmin kuvat­tujen ohjeiden tavoin.
Patterien vaihtaminen
Laitteessa on käytettävä 2 kappa­letta 1,5 V Mignon AA -patteria! Myös uudelleen ladattavia patterei­ta voidaan käyttää laitteessa.
Kuva 8
ÎIrrota suoja ensiksi. Löysää pat-
terikotelon suojan kiinnitystapit 3 ja irrota suoja.
ÎAseta patterit paikoilleen. Huo-
mioi, että asetat niiden navat oi­kein päin (katso merkit + ja ­patterikotelon pohjassa).
Tekniset tiedot
Käytettävät poranteräkoot, enin-
tään ø 10 mm
Paino, sis. patterit + suoja, 236 gMitat 160 x 80 x 40 mm
15
Page 14
Ελληνικά
Αγαπητέ πελάτη,
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής
λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
– Χρησιμοποιήστε το DDC 50 με
μπαταρίες αποκλειστικά για μη επαγγελματικούς σκοπούς, για τη συλλογή της σκόνης που δημιουργείται από το άνοιγμα οπών σε εσωτερικούς τοίχους.
Προστασία περιβάλλοντος
απορρίμματα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση.
σύστημα επαναχρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επιτρέπεται να καταλήξουν στο περιβάλλον Για τον λόγο αυτόν, διαθέστε τις άχρηστες συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές μέσω του κατάλληλου συστήματος διαχείρισης απορριμμάτων.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευής, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας.
Υπόδειξη: Στην σελίδα 4 θα βρείτε εικόνες της συσκευής και του τρόπου χρήσης της.
1 Άνοιγμα εισόδου δραπάνου 2 Κάλυμμα δοχείου απορριμμάτων 3 Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF) 4 Κάλυμμα θήκης μπαταριών 5 Πλήκτρο εξαερισμού 6 Προστατευτικό πώμα
Οι μπαταρίες είναι τοποθετημένες εξ εργοστασίου.
Χρήση του DDC 50
Υπόδειξη: Το DDC 50 στηρίζεται αυτόνομα μετά την τοποθέτησή του και τίθεται σε λειτουργία επάνω στον τοίχο. Οι ρύποι που προκύπτουν από τη διάτρηση συλλέγονται στο δοχείο απορριμμάτων. Για να αποκολλήσετε το μηχάνημα από τον τοίχο, απενεργοποιήστε το και πιέστε το πλήκτρο εξαερισμού.
διαβάστε τις οδηγίες
Αρμόζουσα χρήση
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά
Οι παλιές συσκευές
περιέχουν ανακυκλώσιμα
υλικά, τα οποία θα πρέπει
να
μεταφέρονται σε
Εγγύηση
αντιπροσωπεία μας.
Χειρισμός
Εικόνα 1
ÎΣημειώστε την επιθυμητή θέση
της οπής.
Εικόνα 2
ÎΑφαιρέστε το προστατευτικό
πώμα.
Εικόνα 3
ÎΕισάγετε το δράπανο στο άνοιγμα
και τοποθετήστε το επάνω στη σήμανση.
Εικόνα 4
ÎΤοποθετήστε το DDC 50 στον
τοίχο και θέστε το σε λειτουργία με το διακόπτη. Πιέστε σταθερά για λίγο και ελέγξτε το κράτημα του DDC 50. Κατά τη διάτρηση το μηχάνημα πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία!
Υπόδειξη: Εάν το DDC 50 δεν μπορεί να κρατηθεί αυτόνομα στη θέση του:
1) οι μπαταρίες είναι κενές και πρέπει να αντικατασταθούν
2) η επιφάνεια είναι πολύ ανώμαλη και ένα δεύτερο άτομο πρέπει να κρατά στη θέση του το DDC 50 κατά τη διάτρηση. Εικόνα 5
.
ÎΚρατήστε το δράπανο με τα δύο
χέρια και ανοίξτε την οπή.
Εικόνα 6
ÎΑφαιρέστε το δράπανο από το
DDC 50. Απενεργοποιήστε το DDC 50 με το διακόπτη και κρατήστε το σταθερά.
ÎΠιέστε το πλήκτρο εξαερισμού για
να γίνει η αποκόλληση.
Άδειασμα του DDC 50
Εικόνα 7
ÎΚρατήστε το DDC 50 εγκάρσια
προς τα επάνω, πιέστε τα δύο πλευρικά ρύγχη ασφάλισης του καλύμματος και αφαιρέστε το κάλυμμα.
ÎΑδειάστε τον κάδο
απορριμμάτων.
ÎΤοποθετήστε το κάλυμμα και
επαναλάβετε τα ανωτέρω βήματα για να συνεχίσετε την εργασία σας.
Αντικατάσταση των μπαταριών
Χρησιμοποιείτε δύο αλκαλικές μπαταρίες τύπου 1,5 V Mignon AA! Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (συσσωρευτές).
Εικόνα 8
ÎΑφαιρέστε το προστατευτικό
πώμα, εάν υπάρχει. Χαλαρώστε τα 3 ρύγχη ασφάλισης του καλύμματος της μπαταρίας και αφαιρέστε το κάλυμμα.
ÎΤοποθετήστε τις μπαταρίες,
λαμβάνοντας υπόψη την θέση των πόλων (σήμανση + και - στην βάση της θήκης μπαταριών).
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγιστο μέγεθος δραπάνου
ø10mm
Βάρος συμπερ. μπαταριών +
προστατευτικού πώματος, 236 g
Διαστάσεις, 160 x 80 x 40 mm
16
Page 15
Türkçe
Sayın müşterimiz,
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu
okuyunuz ve buna göre davranın. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
Kurallara uygun kullanım
– Pille çalışan DDC 50'yi sadece
özel kullanım amaçları, iç bölümlerdeki tüm duvar yüzeylerinde yapılan delik çalışmalarında matkap tozunu toplamak için kullanın.
çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere gönderin
malzemeleri bulunmaktadır. Piller ve aküler çevreye yayılmaması gereken, zararlı maddeler içerir. Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri lütfen uygun toplama sistemleri aracılığıyla imha edin.
Her ülkede, yetkili ilgili ülke için açıkladığı garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya çıkan ve sebebi malzeme veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz onarıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
Uyarı: Cihaz ve kullanıma ait
şekiller 4. sayfada yer almaktadır.
1 Matkap yerleştirme deliği 2 Kir haznesinin kapağı 3 Cihaz şalteri (AÇIK/KAPALI) 4 Pil yuvasının kapağı 5 Havalandırma tuşu 6 Koruma başlığı Piller fabrikada yerleştirilmiştir.
DDC 50 ile çalışma
Uyarı:
oturtulduktan ve çalıştırıldıktan sonra otomatik olarak tutunur. Delik delme sırasında ortaya çıkan kir, kir haznesinde toplanır. Duvardan almak için, cihazı kapatın ve havalandırma düğmesine basın.
kullanma kılavuzunu
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin
Eski cihazlarda, yeniden
değerlendirme işlemine
tabi tutulması gereken
değerli geri dönüşüm
Garanti
şubelerimizin
Kullanımı
DDC 50, duvara
Şekil 1
Îİstediğiniz delik pozisyonunu
işaretleyin.
Şekil 2
ÎKoruma başlığını çıkartın.
Şekil 3
ÎMatkabı yerleştirme deliğine
sokun ve işarete oturtun.
Şekil 4
ÎDDC 50'yi duvara oturtun ve
cihaz düğmesini açın. Kısa süreli sabit şekilde bastırın ve DDC 50'nin kendiliğinden durup durmadığını kontrol edin. Delme işlemi sırasında cihazıık bırakın!
Uyarı: DDC 50 kendiliğinden durmazsa:
1) Piller boşalmıştır, lütfen değiştirin.
2) Üst yüzeyin kaba bir yapısı vardır, bu durumda ikinci bir kişiden delme işlemi sırasında DDC 50'yi sabit tutmasını rica edin. Şekil 5
ÎMatkabı iki elinizle tutun ve deliği
delin.
Şekil 6
ÎMatkabı DDC 50'den dışarı
çekin. DDC 50'yi cihaz düğmesinden kapatın ve cihazı sabit tutun.
ÎÇıkartmak için havalandırma
tuşuna basın.
DDC 50'nin boşaltılması
Şekil 7
ÎDDC 50'yi eğik konumda yukarı
doğru tutun, kapağı her iki kilitleme mandalından içeri doğru bastırın ve çıkartın.
ÎÇöp deposunu boşaltın. ÎKapağı oturtun, çalışmaya
devam etmek için yukarıda belirtilen iş adımlarını tekrarlayın.
Pillerin değiştirilmesi
1,5 Mignon AA tipinde 2 adet alkali pil kullanılmalıdır! Tekrar şarj edilebilen piller de (aküler) kullanılabilir.
Şekil 8
ÎGerekirse, ilk önce koruma
başlığını çıkartın. Pil kapağının 3 kilitleme mandalınıın ve kapağı çıkartın.
ÎPilleri yerleştirin, bu sırada
kutupların doğru olmasına dikkat edin (pil yuvasının tabanındaki + ve - işareti).
Teknik bilgiler
Kullanılabilen matkap ebatları,
maksimum ø 10 mm
Piller + koruma başlığı dahil
ağırlık, 236 g
Ölçüler, 160 x 80 x 40 mm
17
Page 16
Русский
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением вашего
инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Используйте DDC 50, работающий от батарей, исключительно целях личного применения, для сбора пыли, возникающей при сверлении на всех доступных поверхностях стен и внутри.
Охрана окружающей среды
выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
вторичного сырья. Батареи и аккумуляторы содержат вещества, которые не должны попасть в окружающую среду. Пожалуйста, утилизируйте старые приборы и аккумуляторы через соответствующие системы приемки отходов.
В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Неисправности вашего прибора, возникшие срока, мы устраним бесплатно, если причиной неисправности послужил дефект материала или производственный брак. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Указание:
управления находятся на стр. 4.
1 Отверстие для ввода сверла 2 Крышка бака сбора грязи 3 Выключатель прибора (вкл./выкл.) 4 Крышка аккумуляторного отсека 5 Кнопка вентилирования 6 Защитная крышка
Аккумуляторы уже установлены на заводе.
Работа с DDC 50
Указание:
работу самостоятельно после установки на стене и включения. Падающая при сверлении грязь собирается в пылесборный бак.
прибора прочитайте эту
Использование по
назначению
Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не
Старые приборы содержат
ценные перерабатываемые
материалы
передаче в пункты приемки
, подлежащие
Гарантия
в течение гарантийного
Эксплуатация
Изображения прибора и
: Das DDC 50 отвечает за
Для снятия со стены выключить прибор и нажать кнопку вентиляции. Рисунок 1
Î
Отметить желаемую позицию
просверливаемого отверстия.
Рисунок 2
Î
Снять защитную крышку.
Рисунок 3
Î
Продеть сверло через вводное отверстие и установить на отметке.
Рисунок 4
Î
Установить DDC 50 на стене и включить через включатель прибора. Ненадолго прижать DDC 50 и проверить его самостоятельную способность удерживаться. Оставьте прибор во время сверления включенным!
Указание:
держится самостоятельно, то:
1) аккумуляторы разряжены, пожалуйста замените.
2) поверхность имеет слишком
грубую структуру, в этом случае попросить второго человека держать DDC 50 при сверлении. Рисунок 5
Î
Рисунок 6
Î
Î
Если DDC 50 не
Держать сверло обеими руками и просверлить отверстие.
Вынуть сверло из DDC 50. Выключить DDC 50 выключателем прибора, при этом удерживaя прибор.
Для снятия нажать кнопку вентилирования.
Опорожнение DDC 50
Рисунок 7
Î
Держать DDC 50 наискось кверху, сжать крышку у обоих боковых защелок и снять.
Î
Слейте воду из емкости с грязной водой.
Î
Установить крышку, для продолжения работы, выполнить вышеуказанные шаги.
Замена батарей
Используются 2 щелочных аккумулятора типа 1,5 V Mignon AA! Заряжаемые батареи ( аккумуляторы) могут также использоваться.
Рисунок 8
Î
В данном случае сначала снять защитную крышечку. Освободить 3 защелки крышки аккумуляторного отсека и снять крышку.
Î
Установить аккумуляторы, при этом соблюдая правильную полярность (обозначения + и – на дне аккумуляторного отсека).
Технические данные
Используемые размеры сверел, макс. ø 10 мм
Вес включая аккумуляторы + защитную крышку, 236 g.
Размеры, 160 x 80 x 40 мм
18
Page 17
Magyar
Tisztelt Vásárló,
Készüléke első használata előtt
olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára.
Rendeltetésszerű használat
– Az elemmel működő DDC 50
kizárólag privát használatra alkalmazza, a fúráskor keletkező por felszívására bármilyen beltérben használatos falfelületen.
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne
dobja a csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak,
amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemek és az akkuk olyan anyagokat tartalmaznak, amelyeknek nem szabad a környezetbe kerülni. Ezért kérjük, a használt készülékeket, elemeket és akkukat megfelelő gyűjtőrendszeren keresztül távolítsa el.
Garancia
Minden országban az illetékes forgalmazó-társaságunk által kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben. A készülék esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen megszüntetjük, ha az, anyag vagy gyártási hibára vezethető vissza. Garanciális igény esetén kérjük, hogy a vásárlási bizonylattal együtt forduljon kereskedőjéhez, vagy a legközelebbi, ilyen esetek intézésére jogosult vevőszolgálati képviselethez.
Használat
Megjegyzés: Rajzok a készülékről és használatáról a 4. oldalon találhatók.
1 Fúró behelyezési nyílása 2 Szennytartály fedele 3 Készülék (BE/KI) 4 Elemtartó fedele 5Szellőzés gomb 6Védősapka Az elemek gyárilag be vannak helyezve.
A DDC 50 használata
Megjegyzés: A DDC 50 felrakás és bekapcsolás után magától a falhoz tapad. A fúrás során keletkező piszok a szennytartályban gyűlik össze.
A falról való levételhez kapcsolja ki a készüléket és nyomja meg a szellőzés gombot.
1. kép
ÎJelölje meg a kívánt fúrólyuk
helyet.
2. kép
ÎVegye le a védősapkát.
3. kép
ÎDugja át a fúrót a behelyezési
nyíláson és rakja a jelölésre.
4. kép
ÎDDC 50-t helyezze a falra és
kapcsolja be a készülékkapcsolót. Röviden erősen nyomja meg és ellenőrizze a DDC 50 önálló tapadását. Hagyja bekapcsolva a készüléket a fúrás alatt!
Megjegyzés: A DDC 50 nem tapad önállóan:
1) lemerült az elem, kérem cserélje ki.
2) a felületnek durva szerkezete van, ebben az esetben kérjen meg egy másik személyt, hogy a fúrás alatt tartsa a DDC 50-t.
5. kép
ÎA fúrógépet mindkét kézzel
tartsa és végezze le a fúrást.
6. kép
ÎHúzza ki a DDC 50-ből a fúrót.
Kapcsolja ki a DDC 50 készülékkapcsolóját és tartsa a készüléket.
ÎA levételhez nyomja a szellőzés
gombot.
DDC 50 kiürítése
7. kép
ÎTartsa a DDC 50-t ferdén felfelé,
a fedél mindkét rögzítőpeckét nyomja össze és vegye le.
ÎSzennytartály kiürítése. ÎHelyezze vissza a fedelet, a
további munkához ismételje meg a fent nevezett munkalépéseket.
Elemek cseréje
2 darab 1,5 V Mignon AA típusú alkáli elemet használjon! Újratölthető elemeket (akkukat) is éppenúgy használhat.
8. kép
ÎAdott esetben először vegye le a
védősapkát. Oldja ki az elemfedél 3 rögzítőpeckét és vegye le a fedelet.
ÎHelyezze be az elemeket,
közben figyeljen a helyes polaritásra (+ és – jelzés az elemtartó alján).
Technikai adatok
Használható fúró méretek, max.
ø 10 mm
Súly, elemekkel + fedéllel
együtt, 236 g
Méretek 160 x 80 x 40 mm
19
Page 18
Česky
Vážený zákazníku,
před prvním použitím
bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Správné používání přístroje
– DDC 50 na baterie používejte
Ochrana životního prostředí
nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování.
které se dají dobře znovu využít. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se nesmí dostat do životního prostředí. Likvidujte proto staré přístroje, baterie a akumulátory ve sběrnách k tomuto účelu určených.
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné poruchy přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně tehdy, pokud je jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplat nároku na záruku se laskavě obraťte spolu s přístrojem, příslušenstvím a dokladem o zakoupení přístroje na obchodníka, u kterého jste přístroj zakoupili, či na nejbližší službu pro zákazníky firmy Kärcher.
Upozornění: Znázornění přístroje a obsluhy najdete na straně 4.
1 Zaváděcí otvor vrták 2 Kryt nádoby na nečistoty 3 Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/
4Kryt přihrádky na baterie 5Větrací tlačítko 6 Ochranná čepička Baterie jsou vložené již od dodavatele.
Práce s DDC 50
Upozorně: DDC 50 ručí samostatně po nasazení a zapnutí na zdi. Odpadající nečistota při vrtání se sbírá v nádobě na nečistoty. Pro sejmutí ze zdi přístroj vypněte a stiskněte větrací tlačítko. Obrázek 1
ÎOznačte požadovanou polohu
Obrázek 2
ÎSejměte ochrannou čepičku.
přístroje si
pouze soukromě, pro zachycení prachu z vrtání do všech běžných zdí.
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal
Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů,
Záruka
ňování
Obsluha
VYP)
vrtaného otvoru.
Obrázek 3
ÎVrták zastrčte do zaváděciho
otvoru a nasaďte na označení.
Obrázek 4
ÎDDC 50 nasaďte na zeď a
přístroj zapněte. Krátce pevně přitiskněte a zkontrolujte samostatné držení DDC 50. Přístroj nechte při vrtání zapnutý!
Upozornění: Pokud se DDC 50 neudrží sám:
1) pokud jsou baterie prázdné, vyměňte je prosím.
2) pokud má povrch příliš hrubou strukturu, má DDC 50 při vrtání pevně držet druhá osoba. Obrázek 5
ÎVrtací přístroj držte oběma
rukama a vrtejte.
Obrázek 6
ÎVytáhněte vrták z DDC 50.
DDC 50 vypněte vypínačem na přístroji a přístroj držte.
ÎPro vyjmutí stisknět větrací
tlačítko.
Vyprázdnění DDC 50
Obrázek 7
ÎDržte DDC 50 šikmo nahoru,
kryt stiskněte na obou bočních západkách a sejměte.
ÎNádrž na nečistoty vyprázdněte. ÎPro pokračování ve výše
uvedených krocích nasaďte kryt.
Výměna baterií
Používejte 2 alkalické baterie typu 1,5 V Mignon AA! Můžete používat i dobíjecí baterie (akumulátory).
Obrázek 8
ÎPřípadně nejdříve sejměte
ochrannou čepičku. Uvolněte 3 západky krytu baterie a kryt sejměte.
ÎVložte baterie, přitom dbejte na
správnou polaritu (znaménko + a – na dně přihrádky baterie)
Technické údaje
Použitelné velikosti vrtáku, max.
ø 10 mm
Hmotnost, vč. baterií + ochranné
čepičky, 236 g
Rozměry, 160 x 80 x 40 mm
20
Page 19
Slovenšcina
Spoštovani kupec,
pred prvo uporabo naprave preberite to
navodilo za uporabo in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika.
Namenska uporaba
– Baterijsko voden DDC 50
uporabljajte izključno v privatne namene, za prestrezanje vrtalnega prahu med vrtanjem vseh običajnih stenskih površin v prostorih.
Varstvo okolja
Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da
embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba
odvajati za ponovno uporabo. Baterije in akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki ne smejo priti v okolje. Zato stare naprave, baterije in akumulatorske baterije zavrzite v ustrezne zbiralne sisteme.
Garancija
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih določajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, do katerih prihaja zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak, bomo nadomestili v garantnem času brezplačno. V primeru, da se naprava pokvari, se z originalnim računom oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni službi.
Upravljanje
Opozorilo: slike naprave in upravljanja se nahajajo na strani 4.
1 Vstavna odprtina za sveder 2 Pokrov zbiralnika umazanije 3 Stikalo na stroju (ON/OFF) 4 Pokrov baterijskega predalčka 5Prezračevalna tipka 6Zaščitna kapa Baterije so že tovarniško vstavljene.
Delo z DDC 50
Opozorilo: DDC 50 se po namestitvi in vklopu samostojno drži na steni. Med vrtanjem nastala umazanija se zbira v zbiralniku umazanije. Da napravo snamete s stene, jo izklopite in pritisnite prezračevalno tipko. Slika 1
ÎOznačite željeno pozicijo vrtalne
luknje.
Slika 2
ÎOdstranite zaščitno kapo.
Slika 3
ÎSveder vtaknite skozi vstavno
odprtino in ga nastavite na oznako.
Slika 4
ÎDDC 50 namestite na steno in
vklopite stikalo naprave. DDC 50 na kratko trdno pritisnite in preverite, da se samostojno drži stene. Med vrtanjem mora biti vklopljen!
Opozorilo: Če se DDC 50 samostojno ne drži stene:
1) zamenjajte morebiti prazne baterije.
2) v kolikor ima površina pregrobo strukturo, naj med vrtanjem druga oseba drži DDC 50. Slika 5
ÎZ obema rokama držite vrtalni
stroj in opravite vrtanje.
Slika 6
ÎSveder izvlecite iz DDC 50.
Izklopite stikalo naprave na DDC 50 in ga trdno držite.
ÎZa snetje pritisnite
prezračevalno tipko.
Praznjenje DDC 50
Slika 7
ÎDDC 50 držite postrani navzgor,
pritisnite oba stranska zaskočna nosova na pokrovu in ga odstranite.
ÎZbiralnik umazanije izpraznite. ÎNataknite pokrov, za
nadaljevanje dela ponovite zgoraj navedene delovne korake.
Zamenjava baterij
Uporabiti se morata 2 Alkaline baterije tipa 1,5 V Mignon AA! Prav tako se lahko uporabijo baterije, ki jih je možno ponovno napolniti (aku).
Slika 8
ÎPo potrebi najprej odstranite
zaščitno kapo. Sprostite 3zaskočne nosove na baterijskem pokrovčku in snemite pokrov.
ÎVstavite bateriji, pri tem pazite
na pravilno polariteto (oznaka + in – na dnu baterijskega predalčka).
Tehnični podatki
Uporabne velikosti svedra,
maks.ø 10 mm
Teža, vklj. z baterijami + zaščitno
kapo, 236 g
Dimenzije, 160 x 80 x 40 mm
21
Page 20
Polski
Szanowny Kliencie!
Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu
poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika.
Urządzenie DDC 50 na baterie należy stosować wyłącznie do celów prywatnych, do zbierania pyłu wiertarskiego ze wszystkich dostępnych powierzchni ścian wewnątrz pomieszczeń.
należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne.
akumulatory zawierają substancje, które nie powinny przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia, baterie i akumulatory za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Wskazówka: Ilustracje urządzenia i jego obsługi znajdują się na stronie 4.
1 Otwór do wprowadzenia wiertła 2 Pokrywa zbiornika na
zanieczyszczenia 3Włącznik/wyłącznik 4 Pokrywa gniazda baterii 5 Przycisk wentylacji 6Kołpak ochronny Baterie są już umieszczone fabrycznie.
Praca z urządzeniem DDC 50
Wskazówka
trzyma się powierzchni ściany po przyłożeniu go do ściany i włączeniu. Pył powstający podczas wiercenia zbiera się w zbiorniku na zanieczyszczenia.
należy przeczytać
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Baterie i
Gwarancja
w okresie gwarancji
Obsługa
: DDC 50 samodzielnie
Aby zdjąć urządzenie ze ściany, nalezy wyłączyć urządzenie i włączyć przycisk wentylacji. Rysunek 1
Î
Zaznaczyć żądaną pozycję
otworu do wywiercenia.
Rysunek 2
Î
Zdjąć kołpak ochronny.
Rysunek 3
Î
Włożyć wiertło do otworu do wprowadzania wiertła i przyłożyć do oznaczonego miejsca.
Rysunek 4
Î
Przyłozyć DDC 50 do ściany i włączyć urządzenie. Przez chwile lekko dociskać i sprawdzić, czy DDC 50 samodzielnie trzyma się na ścianie Pozostawić urządzenie włączone podczas wiercenia!
Wskazówka:
DDC 50 nie trzyma się samodzielnie ściany:
1) baterie są rozładowane, należy je wymienić.
2) powierzchnia ma zbyt grubą strukturę, w takim przypadku poprosić inną osobę o potrzymanie urządzenia DDC 50 podczas wiercenia. Rysunek 5
Î
Trzymać wiertarkę w obu rękach i wywiercić otwór.
Rysunek 6
Î
Wyciągnąć wiertło z DDC 50. Wyłączyć DDC 50 wyłącznikiem i przytrzymać urządzenie.
Î
Aby zdjąć urządzenie, nacisnąć przycisk wentylacji.
Opróżnianie DDC 50
Rysunek 7
Î
Przytrzymać urządzenie DDC 50 lekko pochylone, nacisnąć oba boczne zatrzaski pokrywy i następnie zdjąć pokrywę.
Î
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Î
Założyć pokrywę, aby kontynuować pracę, powtórzyć wyżej opisaną procedurę.
Wymiana baterii
Należy stosować 2 alkaliczne baterie typu 1,5 V Mignon AA! Można stosować również baterie do ponownego ładowania (akumulatorki).
Rysunek 8
Î
W razie potrzeby najpierw zdjąć kołpak ochronny. Poluzować 3 zatrzaski pokrywy gniazda baterii i zdjąć pokrywę.
Î
Włożyć akumulatory zwracając uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów (oznaczenie + oraz – na spodzie komory akumulatorowej).
Jeżeli urządzenie
Dane techniczne
Wielkość wiertła, którą można stosować - maks. o srednicy ø10mm
Ciężar, łącznie z bateriami + kołpakiem ochronnym, 236 g
Wymiary, 160 x 80 x 40 mm
22
Page 21
Româneşte
Mult stimate client,
Citiţi acest manual de utilizare înainte de
prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
Utilizarea corectă
– Folosiţi aparatul DDC 50
acţionat de baterii numai în domeniul casnic, pentru aspirarea prafului rezultat după operaţiunile de găurire în orice fel de pereţi în spaţii interioare.
Protecţia mediului
înconjurător
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu
trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşeurilor.
Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Bateriile şi acumulatorii conţin substanţe care nu au voie să ajungă în mediul înconjurător. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi, a bateriilor şi a acumulatorilor.
Garanţie
În toate ţările sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de reţeaua noastră de desfacere. Eventuale defecţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în perioada de garanţie şi care sunt cauzate de defecte de fabricaţie sau de material, se repară în mod gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni care se încadrează în garanţie, prezentaţi chitanţa de cumpărare la centrul de desfacere sau la cea mai apropiată unitate de reparaţii autorizată.
Utilizarea
Observaţie: Figuri ale aparatului şi indicaţii pentru utilizare se găsesc la pagina 4.
1 Orificiu de introducere a
burghiului 2 Capacul rezervorului de mizerie 3 Comutator aparat (PORNIRE/
OPRIRE) 4 Capacul compartimentului de
baterii 5Tastă de aerisire 6 Capac de protecţie Bateriile sunt introduse în aparat din fabrică.
Folosirea aparatului DDC 50
Observaţie: DDC 50 se prinde automat după ce este aplicat pe perete şi pornit. Mizeria rezultată în
timpul găuririi este colectată în rezervorul de mizerie. Pentru a îndepărta aparatul de pe perete, opriţi aparatul şi acţionaţi tasta de aerisire. Fig. 1
ÎMarcaţi poziţia unde doriţi să
efectuaţi gaura.
Fig. 2
ÎÎndepărtaţi capacul de protecţie.
Fig. 3
ÎIntroduceţi burghiul prin orificiu
şi fixaţi-l la nivelul marcajului.
Fig. 4
ÎAplicaţi DDC 50 pe perete şi
porniţi-l de la întrerupător. Apăsaţi scurt şi verificaţi dacă DDC 50 se menţine singur în poziţie. În timpul operaţiunii de găurire lăsaţi aparatul pornit!
Observaţie: Dacă DDC 50 nu se menţine singur în poziţie:
1) bateriile sunt goale, ele trebuie înlocuite.
2) suprafaţa este prea rugoasă; rugaţi o a doua persoană să ţină aparatul DDC 50 în timpul operaţiunii de găurire. Fig. 5
ÎŢineţi bormaşina cu ambele
mâini şi faceţi gaura.
Fig. 6
ÎTrageţi afară burghiul din
orificiul aparatului DDC 50. Opriţi aparatul DDC 50 de la întrerupător şi ţineţi aparatul.
ÎApăsaţi tasta de aerisire pentru
a îndepărta aparatul.
Golirea aparatului DDC 50
Fig. 7
ÎŢineţi aparatul DDC 50 înclinat
în sus, apăsaţi capacul de la cele două urechiuşe laterale şi scoateţi-l.
ÎGoliţi recipientul în care este
colectată mizeria.
ÎAplicaţi capacul; pentru a
continua lucrul repetaţi paşii de mai sus.
Înlocuirea bateriilor
Sunt necesare 2 baterii alcaline de tip AA de 1,5 V! Se pot folosi şi baterii reîncărcabile (acumulatori).
Fig. 8
ÎDacă este nevoie, îndepărtaţi
mai întâi capacul de protecţie. Desfaceţi cele 3 urechiuşe ale capacului compartimentului de baterii şi scoateţi capacul.
ÎIntroduceţi bateriile având grijă
la polaritatea acestora (marcată cu + şi – pe fundul compartimentului de baterii).
Date tehnice
Dimensiunea burghiului ce poate
fi folosit este de ø max. 10 mm
Greutatea, incl. baterii + capac
de protecţie: 236 g
Dimensiuni: 160 x 80 x 40 mm
23
Page 22
Slovencina
Vážený zákazník,
Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte
obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
Používanie výrobku v súlade
– DDC 50 prevádzkovaný na
batérie používajte výlučne na
súkromné účely použitia, na
zachytenie prachu, ktorý vzniká
pri vŕtaní na všetkých
priechodných plochách stien vo
vnútri.
nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú dostať do životného prostredia. Staré zariadenia, batérie a akumulátory preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín.
V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy zariadenia odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
Upozornenie: Obrázky zariadenia a pokyny na jeho obsluhu sa nachádzajú na strane 4.
1 Vodiaci otvor pre vrták 2 Kryt nádoby na nečistoty 3Vypínač zariadenia (ZAP/VYP) 4 Kryt priestoru batérií 5 Odvzdušňovacie tlačidlo 6 Ochrannný kryt Z výroby sú už batérie vložené.
Práce s DDC 50
Upozornenie: DDC 50 drží po nasadení a zapnutí na stene sám. Napadaná ne zbiera v nádobe na nečistoty. Pre odobratie zo steny je nutné prístroj vypnúť a zatlačiť odvzdušňovacie tlačidlo.
tento návod na
s jeho určením
Ochrana životného
prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť zužitkovať.
Záruka
Obsluha
čistota pri vŕtaní sa
Obrázok 1
ÎOznačte požadovanú polohu
vŕtaného otvoru.
Obrázok 2
ÎOdoberte ochranný kryt.
Obrázok 3
ÎZastrčte vrták do vodiaceho
otvoru a priložte ku značke.
Obrázok 4
ÎDDC 50 priložte na stenu a
zapnite vypínač prístroja. Krátko pevne zatlačte a skontrolujte samočinné uchytenie DDC 50. Nechajte prístroj počas vŕtania zapnutý!
Upozornenie: Ak DDC 50 samočinne nedrží:
1) sú batérie vybité. Vymeňte ich prosím.
2) povrch má veľmi hrubú štruktúru. V tomto prípade požiadajte druhú osobu, aby vám pri vŕtaní DDC 50 pridržala. Obrázok 5
ÎVŕtačku držte oboma rukami a
otvor vyvŕtajte.
Obrázok 6
ÎVrták vytiahnite z DDC 50.
DDC 50 vypnite pomocou vypínača a prístroj uchopte.
ÎZatlačte odvzdušňovacie
tlačidlo, aby ho bolo možné odobrať.
Vyprázdnenie DDC 50
Obrázok 7
ÎDDC 50 držte šikmo hore, kryt
zatlačte a odoberte na oboch bočných zapadacích jazýčkoch.
ÎNádobu na nečistoty
vyprázdnite.
ÎNasaďte kryt, pri ďalšej práci
opakujte vyššie uvedené kroky.
Výmena batérií
Nutné je používať 2 alkalické batérie typu 1,5 V Mignon AA! Tiež je možné použiť batérie s možnosťou opakovaného nabíjania.
Obrázok 8
ÎNajprv odoberte ochranný kryt.
Uvoľnite 3 zapadacie jazýčky krytu priestoru batérií a kryt odoberte.
ÎVložte batérie, pričom dbajte na
správnu polaritu (označenie + a - na spodku priestoru pre batérie).
Technické údaje
Použiteľné veľkosti vrtákov,
max. ø 10 mm
Hmotnosť, vrátane batérií +
ochranný kryt, 236 g
Rozmery, 160 x 80 x 40 mm
24
Page 23
Hrvatski
Poštovani kupče,
Prije prve uporabe Vašeg uređaja
uporabu i postupajte prema njima. Ove upute za upotrebu sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
– DDC 50 sa pogonom na baterije
koristite isključivo za kućnu
uporabu, za hvatanje prašine od
bušenja prilikom bušenja na
svim zidnim površinama u
unutarnjim prostorijama.
Zaštita čovjekovog okoliša
odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine.
ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u čovjekov okoliš. Stoga Vas molimo stare uređaje, primarne i punjive baterije odstranjujete putem odgovarajućih sabirnih sustava.
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji s dokazom o kupnji se obratite Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
Napomena: Prikazi aparata i načina rukovanja nalaze se na stranici 4.
1 Otvor za postavljanje svrdla 2 Poklopac rezervora za nečistoću 3 Sklopka na uređaju (ON/OFF) 4 Poklopac pretinca za baterije 5 Gumb za zračenje 6 Zaštitna kapica Baterije su već fabički stavljene.
Rad sa DCC 50
Napomena: DDC 50 se sam drži na zidu kada ga postavite i uključite. Nečisto bušenja pada, sakuplja se u rezervoaru za nečistoću. Da biste ga skinuli sa zida isključite uređaj i pritisnite gumb za zračenje. Slika 1
ÎObeležite mesto rupe za
bušenje.
Slika 2
ÎSkinite zaštitnu kapicu.
pročitajte ove upute za
Namjensko korištenje
Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne
Stari uređaji sadrže vrijedne tvari koje se mogu reciklirati i zato ih treba sabirati i dostaviti za
Jamstvo
Rukovanje
ća koja prilikom
Slika 3
ÎProvucite burgiju kroz otvor za
burgiju i postavite je na obeleženo mesto.
Slika 4
ÎDDC 50 postavite na zid i
uključite prekidač na uređaju. Pritisnite kratko radi provjere je li se DDC 50 samostalno drži na zidu. Tijekom bušenja uređaj treba ostati uključen!
Napomena: Ako se DDC 50 ne drži samostalno za zid:
1) baterije su se ispraznile, zamijenite ih.
2) kada neka površina ima previše grubu strukturu, zamolite nekoga da pridržava DDC 50 tijekom bušenja. Slika 5
ÎDržite bušilicu sa obe ruke i
sprovedite bušenje.
Slika 6
ÎIzvucite burgiju iz DDC 50.
Isključite DDC 50 pritiskom na prekidač uređaja i prihvatite ga rukom.
ÎPritisnite gumb za
provjetravanje radi skidanja.
Ispraznite DDC 50
Slika 7
ÎDDC 50 držite koso na gore,
pritisnite poklopac na obe bočne žabice i skinite ga.
ÎIspraznite spremnik za
prljavštinu.
ÎPostavite poklopac, a ukoliko
želite nastaviti rad, ponovite gore opisane korake.
Zamijena baterija
Koristite 2 alkalne baterije tipa 1,5 V mignon AA! Možete koristiti i punjive (akumulatorske) baterije.
Slika 8
ÎPo potrebi najprije skinite
zaštitnu kapicu. Oslobodite 3 žabice na poklopcu za baterije i skinite poklopac.
ÎStaviti baterije, pri tome paziti da
su polovi pravilno položeni (oznake + i - na dnu pretinca za baterije)
Tehnički podaci
Upotrebljive veličine burgija,
maks. ø 10 mm
Težina uklj. baterije + zaštitna
kapica, 236 g
Dimenzije 160 x 80 x 40 mm
25
Page 24
Srpski
Poštovani kupče,
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja
za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo uputstvo za upotrebu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
– DDC 50 sa pogonom na baterije
koristite isključivo za kućnu
upotrebu, za hvatanje prašine od
bušenja prilikom bušenja na
svim zidnim površinama u
unutrašnjim prostorijama.
Zaštita čovekove okoline
kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Primarne i punjive baterije sadrže materije koje ne smeju dospeti u čovekovu okolinu. Stoga Vas molimo da stare uređaje, primarne i punjive baterije odstranjujete putem odgovarajućih sabirnih sistema.
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa dokazom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Napomena: Prikazi aparata i načina rukovanja nalaze se na stranici 4.
1 Otvor za postavljanje burgije 2 Poklopac rezervora za
prljavštinu 3Prekidač uređaja (ON/OFF) 4 Poklopac pregrade za baterije 5 Dugme za provetravanje 6 Zaštitna kapica Baterije su već fabički postavljene.
Rad sa DCC 50
Napomena: DDC 50 se sam drži na zidu kada ga postavite i uključite. Prljavština koja prilikom bušenja pada, prikuplja se u rezervoaru za prljavštinu. Da ga skinete sa zida isključite
đaj i pritisnite dugme za
ure provetravanje. Slika 1
ÎObeležite mesto rupe za
bušenje.
pročitajte ovo uputstvo
Namensko korišćenje
Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u
Stari uređaji sadrže vredne materijale koji se mogu reciklirati i treba ih dostaviti za ponovnu preradu.
Garancija
Rukovanje
Slika 2
ÎSkinite zaštitnu kapicu.
Slika 3
ÎProvucite burgiju kroz otvor za
burgiju i postavite na obeleženo mesto.
Slika 4
ÎDDC 50 postavite na zid i
uključite prekidačem na uređaju. Nakratko pritisnite i proverite da li se DDC 50 samostalno drži. U toku bušenja ostavite uređaj uključen!
Napomena: Ako se DDC 50 ne drži samostalno za zid:
1) baterije su se ispraznile, zamenite ih.
2) kada neka površina ima previše grubu strukturu, zamolite nekoga da pridržava DDC 50 u toku bušenja. Slika 5
ÎDržite bušilicu sa obe ruke i
sprovedite bušenje.
Slika 6
ÎIzvucite burgiju iz DDC 50.
Isključite DDC 50 na prekidaču uređaja i prihvatite ga rukom.
ÎPritisnite dugme za
provetravanje radi skidanja.
Ispraznite DDC 50
Slika 7
ÎDDC 50 držite koso na gore,
pritisnite poklopac na obe bočne žabice i skinite ga.
ÎIspraznite posudu za prljavštinu. ÎPostavite poklopac, a za
nastavak rada ponovite gore opisane postupke.
Zamena baterija
Koristite 2 alkalne baterije tipa 1,5 V mignon AA! Možete da koristite i punjive baterije (akumulatorske) .
Slika 8
ÎPo potrebi skinite zaštitnu
kapicu. Oslobodite 3 žabice na poklopcu za baterije i skinite poklopac.
ÎPostavite baterije, pri tome
obratite pažnju na polaritet (oznaka + i - u kućištu za baterije).
Tehnički podaci
Upotrebljive veličine burgija,
maks. ø 10 mm
Težina uklj. baterije + zaštitna
kapica, 236 g
Dimenzije 160 x 80 x 40 mm
26
Page 25
Български
Уважаеми клиенти,
Преди първия пуск на Вашия уред прочетете
употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик.
Употреба по предназначение
Използвайте задействаното с
батерия DDC 50 само за частни
цели на приложение, за улавяне
на прах при пробиване на всички
достъпни повърхности на стени
във вътрешни пространства.
Опазване на околната среда
домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба.
употребени повторно. Батериите и акумулаторите съдържат вещества, които не бива да попадат в околната среда. Поради това моля отстранявайте старите уреди, батериите и акумулаторите посредством подходящи за целта системи за събиране.
Във всяка страна са валидни издадените от оторизирания ни дистрибутор Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В случай, че трябва да предявите правото си на използване на гаранция се обърнете към специализираната търговска мрежа или към най-близкия Ви оторизиран сервиз, като и документите за покупката.
Забележка:
уреда и начина на работа с него се намират на страница 4.
1 Отвор за поставяне на свредлото 2 Капак на резервоара за отпадъци 3 Ключ на уреда (Включване/
Изключване) 4 Капак чекмедже за батерии 5 Бутон за вентилация 6 Защитна капачка
Батериите са поставени още в завода.
Работа с DDC 50
Забележка
самостоятелно след поставяне и включване на стената. Получената при пробиване мръсотия се събира в резервоара за отпадъци. За снемане от стената уреда да се изключи и да се задейства бутона за вентилация. Схема 1
Î
Да се маркира желаната позиция
на отвора за пробиване.
това указание за
Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при
Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат
Гаранция
гаранционни условия.
представите
Обслужване
Илюстрациите на
: DDC 50 се захваща
Схема 2
Î
Да се свали защитната капачка.
Схема 3
Î
Свредлото да се пъхне през отвора за вкарване и да се постави на маркировката.
Схема 4
Î
DDC 50 да се постави на стената и да се включи от прекъсвача на уреда. За кратко да се натисне силно и да се провери самостоятелното захващане на DDC 50. Оставете уреда включен по време на процеса на пробиване!
Забележка:
самостоятелно:
1) батериите са празни, моля да ги смените.
2) повърхността има твърде груба
структура, в такъв случай помолете някого да държи здраво DDC 50 при пробиването. Схема 5
Î
Дръжте бормашината с двете ръце и направете отвора.
Схема 6
Î
Извадете свредлото от DDC 50. DDC 50 от прекъсвача на уреда и дръжте уреда.
Î
За сваляне натиснете отвора за вентилация.
Ако DDC 50 не се държи
Изпразване на DDC 50
Схема 7
Î
Дръжте DDC 50 наклонен нагоре, притиснете капака на двата странични фиксиращи издатъка и го свалете.
Î
Изпразнете резервоара за отпадъци.
Î
Поставете капака, за да продължите да работите повторете горе посочените работни стъпки.
Смяна на батериите
Да се използват 2 алкални батерии тип 1,5 V Mignon AA! Могат да се използват също презареждащи се батерии (акумулатори).
Схема 8
Î
Ако е необходимо първо свалете защитния капак. Да се освободят 3 фиксиращи издатъка на капака на батерията и да се свали капака.
Î
Да се поставят батериите, при това да се внимава за вярната полярност (обозначение + и – на пода на чекмеджето за батериите).
Технически данни
Приложими големини на свредлото, макс. ø 10 мм
Тегло, вкл. Батерии + защитен капак, 236 g
Размери, 160 x 80 x 40 мм
27
Page 26
Eesti
Väga austatud klient,
enne seadme esmakordset
kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida.
Sihipärane kasutamine
– Kasutage patareitoitel seadet
DDC 50 ainult isiklikuks otstarbeks, puurimisel tekkiva tolmu kinnipüüdmiseks kõigilt levinud seinapindadelt siseruumides.
Keskkonnakaitse
Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun
ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse.
Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid
materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda keskkonda. Palun likvideerige vanad seadmed, patareid ja akud seetõttu vastavate kogumissüsteemide kaudu.
Garantii
Kõigis riikides kehtivad meie volitatud edasimüüjate garantiitingimused. Garantiiaja jooksul kõrvaldame Teie seadme võimalikud tõrked tasuta, kui tõrke põhjuseks on materjali või tootmisprotsessi vead. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda seadme müüja või lähima volitatud teenindustöökoja poole ja esitada ostukviitung.
Käsitsemine
Märkus: Joonised, millel kujutatakse seadet ja selle käitamist, vt lk. 4.
1 Puuri sisestamisava 2 Prahimahuti kate 3 Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA) 4 Patareipesa kate 5 Õhutusklahv 6 Kaitsekork Tehasepoolselt on patareid juba paigaldatud.
Töötamine seadmega DDC 50
Märkus: DDC 50 püsib pärast kohalepanekut ja sisselülitamist iseseisvalt seinal. Puurimisel tekkiv tolm koguneb prahimahutisse. Seinalt eemaldamiseks lülitage seade välja ja vajutage õhutusnupule. Joonis 1
ÎTähistage soovitud puurimisava
asukoht.
Joonis 2
ÎEemaldage kaitsekork.
Joonis 3
ÎTorgake puur sisestusavasse ja
pange märgitud kohale.
Joonis 4
ÎAsetage DDC 50 seinale ja
lülitage seadme lülitist sisse. Vajutage korraks tugevasti ja kontrollige, kas DDC 50 püsib iseseisvalt seinal. Seade peab puurimise ajal olema sisse lülitatud!
Märkus: Kui DDC 50 ei püsi iseseisvalt seinal:
1) o patareid tühjad, palun vahetage.
2) on seinapinnal liiga jäme struktuur, sel juhul paluge teist inimest DDC 50 puurimise ajal kinni hoida. Joonis 5
ÎHoidke puurimismasinat
mõlema käega ja viige puurimine läbi.
Joonis 6
ÎTõmmake puur DDC 50-st välja.
Lülitage DDC 50 seadme lülitist välja ja hoidke seadet kinni.
ÎVajutage seinalt eemaldamiseks
õhutusklahvi.
DDC 50 tühjendamine
Joonis 7
ÎHoidke DDC 50 viltu üles,
suruge kate mõlemast külgmisest fikseerimistähikust kokku ja võtke ära.
ÎTühjendage tolmumahuti. ÎPange kaas peale, töö
jätkamiseks korrake ülalkirjeldatud toiminguid.
Patereide vahetamine
Kasutada tuleb 2 leeliseliselist patareid tüüp 1,5 V Mignon AA! Kasutada võib ka korduvlaetavaid patareisid (akusid).
Joonis 8
ÎVajadusel eemaldate esmalt
kaitsekork. Vabastage patareikatte 3 fikseerimistähikut ja võtke kate ära.
ÎPange patareid sisse, järgides
seejuures õiget polaarsust (tähised + ja + patareipesa põhjas).
Tehnilised andmed
Kasutatavad puuri suurused,
maks. ø 10 mm
Kaal, k.a. patareid + kaitsekork,
236 g
Mõõtmed 160 x 80 x 40 mm
28
Page 27
Latviešu
Godājamais klient,
Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo
un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
Noteikumiem atbilstoša
– Izmantojiet ar akumulatoriem
darbināmo DDC 50 tikai personīgām vajadzībām, putekļu savākšanai no urbšanas uz visām sienu virsmām.
su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.
Baterijas un akumulatori satur vielas, kuras nedrīkst nokļūt apkārtējā utilizēt vecās ierīces, baterijas un akumulatorus ar atbilstošu savākšanas sistēmu starpniecību.
Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsim iespējamos darbības traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Ja nepieciešams garantijas remonts, lūdzu griezieties pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienesta iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu dokumentu.
Piez
apkalpošanas attēli atrodas 4.lpp.
1 Atvere urbja ievadīšanai 2Netīrumu savākšanas tvertnes
vāks 3 Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.) 4 Akumulatoru nodalījuma vāks 5 Ventilācijas poga 6Aizsargvāciņš Akumulatori tiek uzstādīti jau rūpnīcā.
Darbs ar DDC 50
Piezīme: DDC 50 patstāvīgi atbild par funkcionēšanu pēc tam, kad tas ir uzlikts uz sienas un ieslēgts. No urbšanas krītošie netīrumi tiek savākti netīrumu tvertnē. Noņemšanai no sienas izslēgt aparātu un nospiest ventilācijas pogu.
lietošanas instrukciju
lietošana
Vides aizsardzība
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Neišmeskite pakuočių kartu
Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
vidē. Tādēļ lūdzam
Garantija
Iekārtas lietošana
īme: Ierīces un tās
1. attēls
ÎAtzīmēt vēlamo urbuma
pozīciju.
2. attēls
ÎNoņemt aizsargvāciņu.
3. attēls
ÎIzbāzt urbi caur ievadīšanas
atveri un novietot virs atzīmētās vietas.
4. attēls
ÎDDC 50 uzlikt uz sienas ieslēgt
ar ierīces slēdzi. Īsi piespiest pie sienas un pārbaudīt patstāvīgo DDC 50 noturības spēju. Urbšanas laikā atstājiet aparātu ieslēgtu!
Piezīme: Ja DDC 50 neturas patstāvīgi, tad:
1) akumulatori ir izlādējušies, lūdzu, nomainiet.
2) ja virsmai ir pārāk raupja struktūra, tad šajā gadījumā palūgt otru personu paturēt DDC 50 urbšanas laikā.
5. attēls
ÎTurēt urbjmašīnu ar abām
rokām un izurbt caurumu.
6. attēls
ÎIzvilkt āra urbi no DDC 50.
Izslēgt DDC 50 ar ierīces slēdzi, noturot aparātu rokās.
ÎNoņemšanai nospiest gaisa
padeves pogu.
DDC 50 attukšošana
7. attēls
ÎTurēt DDC 50 ieslīpi uz augšu,
saspiest vāku pie abiem sānu sprostiem un noņemt to.
ÎIztukšot netīrumu tvertni. ÎUzlikt vāku, darba turpināšanai
atkārtot augstākminētos soļus.
Akumulatoru nomaiņa
Jāizmanto 2 sārma akumulatori, tips 1,5 V Mignon AA! Tāpat var arī izmantot uzlādējamās baterijas (akumulatorus).
8. attēls
ÎDotajā gadījumā vispirms uzlikt
vāciņu. Atbrīvot akumulatoru apvalka 3 sprostus un noņemt apvalku.
ÎNomainīt akumulatorus, pie tam
ievērot pareizo polaritāti (apzīmējums + un – uz akumulatora nodalījuma dibena).
Tehniskie parametri
Izmantojamie urbju izmēri,
maks. ø 10 mm
Svars ar akumulatoriem +
aizsargvāciņu, 236 g
Izmēri, 160 x 80 x 40 mm
27
Page 28
Lietuviškai
Gerbiamas kliente,
Prieš pradėdamas naudoti įsigytą
šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.
Naudojimas pagal paskirtį
– Baterijomis maitinamą DDC 50
naudokite tik namų ūkyje
gręžimo dulkėms,
atsirandančioms gręžiant
patalpų vidaus sienas, surinkti.
su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.
turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms. Akumuliatoriuose ir baterijose yra medžiagų, kurios negali patekti į aplinką. Todėl naudotus prietaisus, baterijas ir akumuliatorius šalinkite per atitinkamą antrinių žaliavų surinkimo sistemą.
Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinio gedimų pašalinimo kreipkitės į pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą. Tokiu atveju visuomet pateikite pirkimą įrodantį kasos kvitą.
Pastaba: Paveikslus, kuriuose pavaizduotas prietaisas ir jo naudojimas, rasite 4 psl.
1 Anga grąžtui 2Dulkių maišelio dangtis 3 Prietaiso jungiklis (ĮJUNGTI/
IŠJUNGTI) 4 Baterijų dėklo dangtelis 5Pūtimo mygtukas 6 Apsauginis gaubtuvėlis Baterijos įdėtos gamykloje.
DDC 50 naudojimas
Pastaba: Pridėjus ir į DDC 50 pats laikosi prie sienos. Gręžiant susidarantis purvas surenkamas dulkių maišelyje. Norėdami nuimti prietaisą nuo sienos, jį išjunkite ir paspauskite pūtimo mygtuką.
prietaisą, perskaitykite
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Neišmeskite pakuočių kartu
Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, antriniam žaliavų perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl jie
Garantija
Naudojimas
jungus,
1 iliustracija
ÎPažymėkite norimą gręžimo
padėtį.
2 iliustracija
ÎNuimkite apsauginį gaubtuvėlį.
3 iliustracija
ÎIškiškite grąžtą pro angą ir
pridėkite prie žymės.
4 iliustracija
ÎPridėkite DDC 50 prie sienos ir
įjunkite prietaiso jungikliu. Tvirtai
spustelėkite prie sienos ir patikrinkite, ar DDC 50 laikosi pats. Kol gręžiama siena, laikykite prietaisą įjungtą!
Pastaba: Jei DDC 50 nesilaiko pats:
1) išsikrovę baterijos, pakeiskite jas.
2) paviršius per daug grubus, todėl pasitelkite antrą žmogų DDC 50 prietaisui laikyti. 5 iliustracija
ÎGręžtuvą laikykite abiem
rankomis ir išgręžkite angą.
6 iliustracija
ÎIštraukite grąžtą iš DDC 50.
Išjunkite DDC 50 prietaiso jungikliu ir tvirtai laikykite prietaisą.
ÎNorėdami nuimti, paspauskite
pūtimo mygtuką.
Ištuštinkite DDC 50
7 iliustracija
ÎDDC 50 laikykite įstrižai į viršų,
paspauskite abu kraštinius dangčio fiksatorius ir nuimkite.
ÎIštuštinkite dulkių maišelį. ÎUždėkite dangtį, norėdami dirbti
toliau, kartokite prieš tai aprašytus veiksmus.
Baterijų keitimas
Prietaise naudojamos 2 Mignon AA tipo 1,5 V šarminės baterijos! Taip galite naudoti įkraunamas akumuliatorių baterijas.
8 iliustracija
ÎJei reikia, nuimkite apsauginį
gaubtuvėlį. Atlaisvinkite 3 baterijų dėklo fiksatorius ir nuimkite dangtelį.
ÎĮdėkite baterijas
vadovaudamiesi jų poliariškumu (pažymėta ant baterijų „+“ ir „-“).
Techniniai duomenys
Didžiausias naudojami grąžtai -
iki ø 10 mm
Masė su baterijomis ir
apsauginiu gaubtuvėliu - 236 g
Matmenys - 160 x 80 x 40 mm
30
Page 29
Українська
Шановний покупець!
Перед використанням пристрою прочитайте
експлуатації та дійте згідно неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для подальшого використання або для наступних власників.
Правильне застосування
Використовуйте DDC 50 з
живленням від батарей
виключно для власних потреб в
приміщенні для уловлювання
бурового пилу при свердлінні на
стінах.
Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання.
містять речовини, які не повинні потрапляти у довкілля. Утилізуйте, будь ласка, старі пристрої, батареї та акумулятори через відповідні системи збору відходів.
У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу виготовлення. У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авторизований сервісний центр з документальним підтвердженням покупки.
Примітка: Зображення пристрою та його експлуатації знаходяться на сторінці 4.
1 Отвір для свердла 2 Кришка ємкості для бруду 3 Вимикач 4 Кришка гнізда для батареї 5 Кнопка вентиляції 6 Захисний ковпачок
Батарейки вже встановлені на заводі.
Використання DDC 50
Примітка
приклеюється самостійно після фіксації на стіні та увімкнення. Бруд, що утворюється в ході свердління, збирається у ємкості для бруду. Для зняття пристрою зі стіни слід вимкнути пристрій та нажати кнопку вентиляції. Мал. 1
ÎПозначити на стіні бажане
місце для свердління.
Мал. 2
ÎЗняти захисний ковпачок.
цю інструкцію з
Охорона довкілля
Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання.
Старі пристрої містять цінні матеріали, які можна віддати на переробку Батареї та акумулятори
.
Гарантія
чи помилками
Експлуатація
: DDC 50
Мал. 3
ÎСвердло вставити в отвір та
приставити до позначеного на стіні місця.
Мал. 4
ÎВстановити DDC 50 на стіні та
увімкнути прилад. Нажати та перевірити самостійну зупинку DDC 50. В процесі свердління не вимикайте прилад!
Примітка: Якщо DDC 50 не вимикається самостійно:
1) розрядилися батареї, їх треба замінити.
2) поверхня, на яку потрібно приклеїти прилад, занадто груба
- попросіть когось, щоб потримали DDC 50, поки Ви будете свердлити. Мал. 5
ÎТримайте дриль двома руками
та виконуйте свердління.
Мал. 6
ÎВитягніть свердло з DDC 50.
Вимкніть DDC 50 за допомогою вимикача та притримуйте прилад.
ÎЩоб зняти, натисніть кнопку
вентиляції.
Спорожнення DDC 50
Мал. 7
ÎDDC 50 тримати вертикально
навкіс, натиснути на бокові фіксатори та зняти кришку.
ÎВипорожніть ємкість для бруду. ÎЗафіксуйте кришку, для
подальшої роботи повторіть кроки вище.
Заміна батареї
Слід використовувати 2 лужні батареї типу 1,5 V Mignon AA! Також можна використовувати батареї, які перезаряджаються (акумулятори).
Мал. 8
ÎУ разі необхідності зніміть
захисний ковпачок. Відкрутіть 3 фіксаторні головки на кришці гнізда для батареї та зніміть кожух.
ÎВставте батареї, при цьому
зверніть увагу на правильну полярність (обозначення + та ­на дні гнізда для батарей).
Технічні дані
Використовувати свердла
розміром не більше ø 10 мм
Вага включаючи батареї та
захисні ковпачки становить 236 g
Розміри, 160 x 80 x 40 мм
31
Page 30
ΕΎϳέΎτΒϟ΍ ήϴϴϐΗ
ωϮϧ Ϧϣ ϦϴΘϳϮϠϗ ϦϴΘϳέΎτΑ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΐΠϳ1,5 V
Mignon AA
!
ΓΩΎϋϹ ΔϠΑΎϘϟ΍ ΕΎϳέΎτΒϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϦϜϤϳ ΎϤϛ
ΓέϮλ8
˯ΎτϐΑ ΔλΎΨϟ΍ ΔΛϼΜϟ΍ ΖϴΒΜΘϟ΍ ϚΑΎθϣ ϞΤ˵Η
˯Ύτϐϟ΍ ϊϠΨ˵ϳϭ ΔϳέΎτΒϟ΍.
ΏΎτϗϸϟ ΢ϴΤμϟ΍ ϊοϮϟ΍) ϲΘϣϼϋ +ϭ
ΔϳέΎτΒϟ΍ φϔΣ ϊοϮϣ Δϴοέ΄Α.(
ΔϴϨϔϟ΍ ΕΎϧΎϴΒϟ΍
10ϰμϗ΃ ΪΤΑ ϢϠϣ.
236ϢΟ
ϦΤθϟ΍.
»ϋϻϭ΃ ϲϗ΍Ϯϟ΍ ˯Ύτϐϟ΍ ϊϠΧ ϢΘϳ Γέϭήπϟ΍ ΪϨ.
»ϰϋ΍ή˵ϳ ϚϟάΑ ϡΎϴϘϟ΍ ΪϨϋϭ ˬΕΎϳέΎτΒϟ΍ ΐϛή˵Η
μϧ ˬΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ ϦϜϤϤϟ΍ ΐϗΎΜϤϟ΍ ϡΎΠΣ΃ήτϗ ϒ
ϞϣΎη ˬϥίϮϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ +ˬϲϗ΍Ϯϟ΍ ˯Ύτϐϟ΍
ΩΎόΑϷ΍160x80x40ϢϠϣ
32
Page 31
ς΋ΎΤϟΎΑ ΖΒΜϣ
ΔτϗΎδΘϤϟ΍ ΔΑήΗϷ΍
ϊϠΨϟ
ΔΑήΗϷ΍ ˯Ύϋϭ ϲϓ ϊϤΠΘΗ ΐϘΜϟ΍ ΔϴϠϤϋ ˯ΎϨΛ΃.
DDC 50
ίΎϬΟ Ϟψϳ
ϞϴϐθΘϟ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ΍ ΪόΑ Ύϴ΋ΎϘϠΗ.
ϰϠϋ ςϐπ˵ϳϭ ϪϠϴϐθΗ ϑΎϘϳ· ϢΘϳ ς΋ΎΤϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍
ΔϳϮϬΘϟ΍ έί.
ΓέϮλ1
ΓέϮλ2
ΓέϮλ3
ΓΩΪΤϤϟ΍ Δϣϼόϟ΍ ϰϠϋ.
ΓέϮλ4
ϢΘϳϭ ς΋ΎΤϟ΍ ϞΑΎϘϣ ϡΎϜΣΈΑ ϼϴϠϗ ςϐπ˵ϳ
ΐϘΜϟ΍ ΔϴϠϤϋ ˯ΎϨΛ΃ϭ
DDC 50
ϲ΋ΎϘϠΘϟ΍ ϪΘϴΒΜΗ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ΍.
Ϊϴϗ ίΎϬΠϟ΍ ϙήΘ˵ϳϞϴϐθΘϟ΍ !
ϪϠϴϐθΗ.
ΎϬϟ΍ΪΒΘγΎΑ.
ΖϴΒΜΘΑ ήΧ΁ κΨη ϡϮϘϳ ΔϟΎΤϟ΍ ϩάϫ ϲϓ ˬΔϨθΧ
ΐϘΜϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ .
DDC 50
ϞϤόϟ΍ΏΎϘΜϤϟ΍ έΎΒϏ ϊϤΟ ίΎϬΟ ϡ΍ΪΨΘγΎΑDDC
50
ΩΎηέ·:
»ΐϘΜϟ΍ ϊοϮϣ ΪϳΪΤΗ ϢΘϳΏϮϠτϤϟ΍ .
»ϲϗ΍Ϯϟ΍ ˯Ύτϐϟ΍ ϊϠΨϳ.
»ϊοϮϳϭ ϝΎΧΩϹ΍ ΔΤΘϓ ϞΧ΍Ω ΏΎϘΜϤϟ΍ ϝΎΧΩ· ϢΘϳ
»ίΎϬΠϟ΍ ΐϛή˵ϳDDC 50ϢΘϳϭ ς΋ΎΤϟ΍ ϲϓ
ΩΎηέ·:ίΎϬΟ ΖΒΜϳ Ϣϟ ΍Ϋ· ΔϟΎΣ ϲϓ
Ύϴ΋ΎϘϠΗ:
1 (Ϣϗ ˯ΎΟέ ˬΔϏέΎϓ ΕΎϳέΎτΒϟ΍ ΖϧΎϛ ΍Ϋ·
2 (ίΎϬΠϟ΍ ΖϴΒΜΗ ΢τδϟ ΔϧϮϜϤϟ΍ ΔϴϨΒϟ΍ ΖϧΎϛ ΍Ϋ·
ίΎϬΠϟ΍
ΓέϮλ5
»ϟ΍ ΎΘϠϜΑ ΐϘΜϟ΍ Δϟ΁ ϙΎδϣ· ϢΘϳΔϴϠϤϋ ϯήΠ˵Ηϭ ϦϳΪϴ
ΐϘΜϟ΍.
ΓέϮλ6
»ίΎϬΟ Ϧϣ ΏΎϘΜϤϟ΍ ΐΤδ˵ϳDDC 50.ϢΘϳ
DDC 50 ΡΎΘϔϣ Ϧϣ
ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳ·
ϡΎϜΣΈΑ ίΎϬΠϟ΍ ΖΒΜ˵ϳϭ ίΎϬΠϟ΍.
»ίΎϬΠϟ΍ ϊϠΨϟ ΔϳϮϬΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ ϰϠϋ ςϐπ˵ϳ.
ίΎϬΠϟ΍ ώϳήϔΗDDC 50
ΓέϮλ7
»ίΎϬΠϟΎΑ ϙΎδϣϹ΍ ϢΘϳDDC50ϲϓ ϰϠϋϷ
˯Ύτϐϟ΍ ςϐπ˵ϳϭ ˬϞ΋Ύϣ ϊοϭΖϴΒΜΘϟ΍ ϲϜΒθϣ Ϧϣ
ΎϤϬϜϓ ϢΘϳϭ ϦϴϴΒϧΎΠϟ΍.
»ΔΑήΗϷ΍ ˯Ύϋϭ ώϳήϔΗ ϢΘϳ. »Ε΍ϮτΧ έήϜ˵Η ϞϤόϟ΍ ΔϠλ΍ϮϤϟ ˬίΎϬΠϟ΍ ΐϛή˵ϳ
ϩϼϋ΃ ΓέϮϜϤϟ΍ ϞϤόϟ΍.
33
Page 32
ΔϴϧΎϤϟϷ΍
ˬϞϴϤόϟ΍ ϱΰϳΰϋ
΍άϫ ϞϴϐθΘϟ΍ ϞϴϟΩ ΃ήϗ΍
ίΎϬΠϠϟ Ϛϣ΍ΪΨΘγ΍ ΪϨϋ
Ύ˱ϘΒσ ϑήμΗϭ Γήϣ ϝϭϷ
ϪΑ Ωέϭ.ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ΍άϫ ϞϴϐθΘϟ΍ ϞϴϟΪΑ φϔΘΣ΍
ϲϟΎΘϟ΍ ϚϟΎϤϠϟ ϭ΃ ϖΣϼϟ΍.
ΕΎϤϴϠόΘϠϟ ϖΑΎτϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
50΍ήϏϷ ϻ· ΔϳέΎτΒϟΎΑ ϞϤόϳ ϱάϟ΍ν
˯ΎϨΛ΃ ΏΎϘΜϤϟ΍ έΎΒϏ ϊϤΠϟ ˬΔλΎΨϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ς΋΍ϮΤϟ΍ ΢τγ΃ ϊϴϤΠΑ ϚϟΫϭ ΐϘΜϟ΍ ΕΎϴϠϤϋ
ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍ ΕϻΎΠϤϟ΍ ϲϓ ΔϓϭήόϤϟ΍.
ΔΌϴΒϟ΍ ΔϳΎϤΣ
ήϳϭΪΘϠϟ ΔϠΑΎϗ ϒϴϠϐΘϟ΍ Ω΍Ϯϣ
ϖϠΗ ϻ ˯ΎΟέ
Ϣϗ ϞΑ ΔϴϟΰϨϤϟ΍ ΔϣΎϤϘϟ΍ ϲϓ ϑϼϐϟΎΑ
ϱϮΘΤΗ ΔϤϳΪϘϟ΍ ΓΰϬΟϷ΍ ϥ·
ΓΩΎϋϹ ΔϠΑΎϗ ΔϤϴϗ Ω΍Ϯϣ ϰϠϋ
ΐΠϳ ϲΘϟ΍ϭ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϭ ήϳϭΪΘϟ΍
ϱϮΘΤΗ
ϰϠϋ ΕΎϤϛ΍ήϤϟ΍ϭ ΕΎϳέΎτΒϟ΍
Ϧϣ κϠΨΘϟΎΑ Ϣϗ ΍άϟ
ϖϓ΍ϮΘϳ ΎϤΑ ΕΎϤϛ΍ήϤϟ΍ϭ ΕΎϳέΎτΒϟ΍ϭ ΔϤϳΪϘϟ΍ ΓΰϬΟϷ΍
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΓΩΎϋ·ϭ.
ϯήΧ΃ Γήϣ ϪΑ ωΎϔΘϧϻ΍ϭ ϩήϳϭΪΗ ΓΩΎϋΈΑ.
ΎϬϨϣ ΓΩΎϔΘγϻ΍.
ΔΌϴΒϟ΍ ϰϟ· ϞμΗ ϻ΃ ΐΠϳ Ω΍Ϯϣ.
ΔΒγΎϨϤϟ΍ ϊϴϤΠΘϟ΍ Ϣψϧ.
ΎϤϟ
ΏΎϘΜϤϟ΍ έΎΒϏ ϊϤΟ ίΎϬΟ ϡΪΨΘδΗ ϻDDC
ϊϣ
ϥΎϤπϟ΍
ΎϬόπΗ ϲΘϟ΍ ϥΎϤπϟ΍ ρϭήη ϱήδΗ ΔϟϭΩ Ϟϛ ϲϓ
ϰϟϮΘϧ ϦΤϧ
ϥϭΪΑ ϙίΎϬΟ ϰϠϋ ΃ήτΗ Ϊϗ ϲΘϟ΍ ϝΎτϋϷ΍ Νϼϋ
ϩάϫ ϲϓ ΐΒδϟ΍ ϥ΃ ΎϤϟΎσ ϥΎϤπϟ΍ ΓήΘϓ ϝϼΧ ϞΑΎϘϣ
ϊϨμϟ΍ ϲϓ ϭ΃ Ω΍ϮϤϟ΍ ϲϓ ΐϴϋ ΩϮΟϭ ϝΎτϋϷ΍.
ϲϓ
ήϗ΃ ϰϟ· ϊϴΒϟ΍ ϥΎϴΒΑ ϚϠπϓ Ϧϣ ϪΟϮΗ ˬϥΎϤπϟ΍ ϝΎΣΏ
ΎϨϟ ΔόΑΎΘϟ΍ ΔμΘΨϤϟ΍ ϖϳϮδΘϟ΍ Δϛήη.
ΪϤΘόϣ ˯ϼϤϋ ΔϣΪΧ ΰϛήϣ ϭ΃ ωίϮϣ.
ϝΎϤόΘγϻ΍
ΩΎηέ·:ϲϓ ΓΩϮΟϮϣ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϭ ίΎϬΠϟ΍ έϮλ
ΔΤϔλ4.
˱ΎϔϠγ ΔΒϛήϣ ϥϮϜΗ ΕΎϳέΎτΒϟ΍
ϊϨμϤϟ΍ ϲϓ.
1ϝΎΧΩϹ΍ ΔΤΘϓ ΐϘΛ 2ΔΑήΗϷ΍ ˯Ύϋϭ ˯ΎτϏ 3ίΎϬΠϟ΍ ΡΎΘϔϣ )ϞϴϐθΗ/ϑΎϘϳ·( 4ΔϳέΎτΒϟ΍ φϔΣ ϊοϮϣ ˯ΎτϏ 5ΔϳϮϬΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ 6ϲϗ΍ϭ ˯ΎτϏ
34
Loading...