Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie
danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
– Verwenden Sie das batteriebe-
triebene DDC 50 ausschließlich
für private Einsatzzwecke, zum
Auffangen von Bohrstaub beim
Bohren an allen gängigen Wandflächen im Innenbereich.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte
werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus
enthalten Stoffe, die nicht in die
Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und
Akkus deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen
Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist
kostenlos, sofern ein Material- oder
Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte. Im Garantiefall wenden
Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Bedienung
Hinweis: Abbildungen von Gerät
und Bedienung befinden sich auf
Seite 4.
1 Einführöffnung Bohrer
2 Abdeckung Schmutzbehälter
3 Geräteschalter (EIN/AUS)
4 Abdeckung Batteriefach
5 Belüftungstaste
6 Schutzkappe
Ab Werk sind die Batterien bereits
eingesetzt.
Arbeiten mit dem DDC 50
Hinweis: Das DDC 50 haftet
selbstständig nach Aufsetzen und
Einschalten an der Wand. Der anfallende Schmutz beim Bohren
sammelt sich im Schmutzbehälter.
Zum Abnehmen von der Wand das
Gerät ausschalten und den Belüftungsknopf betätigen.
Abbildung 1
ÎGewünschte Bohrlochposition
markieren.
Abbildung 2
ÎSchutzkappe abnehmen.
Abbildung 3
ÎBohrer durch Einführöffnung
stecken und an der Markierung
ansetzen.
Abbildung 4
ÎDDC 50 an die Wand setzen
und am Geräteschalter einschalten. Kurz fest andrücken und
selbstständigen Halt des
DDC 50 prüfen. Lassen Sie das
Gerät während des Bohrvorgangs eingeschaltet!
Hinweis: Hält sich das DDC 50
nicht selbstständig:
1) sind die Batterien leer, bitte austauschen.
2) hat die Oberfläche eine zu grobe
Struktur, in diesem Fall eine zweite
Person bitten das DDC 50 beim
Bohren festzuhalten.
Abbildung 5
ÎBohrmaschine mit beiden Hän-
den halten und Bohrung durchführen.
Abbildung 6
ÎBohrer aus DDC 50 herauszie-
hen. DDC 50 am Geräteschalter
ausschalten und Gerät festhalten.
ÎBelüftungstaste zum Abnehmen
drücken.
Entleeren des DDC 50
Abbildung 7
ÎDDC 50 schräg nach oben hal-
ten, Abdeckung an beiden seitlichen Rastnasen
zusammendrücken und abnehmen.
ÎSchmutzbehälter entleeren.
ÎAbdeckung aufsetzen, zum Wei-
terarbeiten o.g. Arbeitsschritte
wiederholen.
Auswechseln der Batterien
Es sind 2 Alkaline Batterien Typ
1,5 V Mignon AA zu verwenden!
Wiederaufladbare Batterien (Akkus) können ebenso verwendet
werden.
Abbildung 8
ÎGgf. zuerst Schutzkappe abneh-
men. Die 3 Rastnasen der Batterieabdeckung lösen und
Abdeckung abnehmen.
ÎBatterien einsetzen, dabei auf
richtige Polarität achten (Kennzeichnung + und – am Batteriefachboden).
Technische Daten
Verwendbare Bohrergrößen,
max. ø 10 mm
Gewicht, incl. Batterien +
Schutzkappe, 236 g
Abmessungen, 160 x 80 x
40 mm
5
English
Dear Customer,
Please read and comply with these instruc-
tions prior to the initial
operation of your appliance. Retain
these operating instructions for future reference or for subsequent
possessors.
Proper use
– Please use the battery-operated
DDC 50 exclusively for personal
use - for collecting drilling dust
while performing drilling operations on all common indoor
walls.
Environmental protection
The packaging material can
be recycled. Please do not
place the packaging into the
ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange
for the proper recycling of
old appliances. Batteries and accumulators contain substances that
must not enter the environment.
Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators
using appropriate collection systems.
Warranty
The terms of the guarantee that is
applicable in each country have
been published by our respective
national distributors. Any fault that
occurs with your appliance during
the guarantee period will be repaired free of charge, provided that
it has been caused by a material or
manufacturing defect. Guarantee
claims should be addressed to your
dealer or the nearest authorized
customer service depot, and supported by documentary evidence of
purchase.
Operations
Note: Please refer to page 4 for figures of the appliance and the operation.
1 Insert opening of the drill
2 Cover/lid of the dirt container
3 ON/OFF switch for appliance
4 Cover of the battery compart-
ment
5 Ventilation button
6 Protective cover
The batteries have already been inserted in the factory.
Working with DDC 50
Note: When placed the DDC 50 on
the wall and turned on, it sticks independently. Allowing dust that
arises while drilling to be collected
in the dirt container.
To remove the appliance from the
wall, switch off the appliance and
press the ventilation button.
Figure 1
ÎMark the desired drilling hole po-
sition.
Figure 2
ÎRemove the protective hood.
Figure 3
ÎInsert the drill through the insert
opening and place it at the marking.
Figure 4
ÎPlace DDC 50 on the wall and
switch on the appliance. Press
too briefly see that the DDC 50
automatically retained to the surface. Leaving the appliance
switched on during the drilling
process!
Note: If DDC 50 does not get attached automatically:
1) are the batteries empty - then
please replace them.
2) does the wall have a very rough
surface - if so, then please call a
second person to hold the DDC 50
during drilling.
Figure 5
ÎHold the drilling machine with
both hands to carry out the drilling process.
Figure 6
ÎRemove the drill from DDC 50.
Switch off DDC 50 using the appliance switch and hold the appliance firmly.
ÎPress the ventilation button to
remove.
Emptying DDC 50
Figure 7
ÎHold DDC 50, press the cover at
its locking tabs on both the sides
and remove it.
ÎEmpty the dirt container.
ÎReplace the cover; to continue
working, repeat the above-mentioned steps.
Replacing the batteries
Please use 2 alkaline batteries of
the type 1.5 V, Mignon AA!
You can also use rechargeable
batteries.
Figure 8
ÎIf required, first remove the pro-
tective cover. Loosen the 3 locking tabs of the battery cover and
remove the cover.
ÎInsert the batteries, pay atten-
tion to the polarity (+ and - marking at the base of the battery
compartment).
Technical specifications
Drilling machine sizes that can
be used - max. ø 10 mm
Weight, incl. batteries and pro-
tective cover, 236 g
Dimensions, 160 x 80 x 40 mm
6
Français
Cher client,
Lisez attentivement ce
mode d’emploi avant la
première utilisation de
l’appareil et respectez les conseils
y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de
votre matériel.
Utilisation conforme
– Utiliser le DDC 50 avec batteries
uniquement pour des fin privé,
d'apsiration de poussière de forage sur tous les murs à l'intérieure.
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs
de l’emballage sont recycla-
bles. Ne pas jeter les emballages dans les ordures
ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables les-
quels doivent être apportés
à un système de recyclage. Les
batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant
pas être tout simplement jetées.
Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
pannes sur l’appareil au cours de la
durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de
fabrication en sont la cause. En cas
de recours en garantie, il faut
s'adresser avec le bon d’achat au
revendeur respectif ou au prochain
service après-vente.
Utilisation
Remarque : Voir page 4 pour les illustrations d’utilisation et des éléments de l’appareil.
1 Ouverture d'entrée Fraise
2 Couvercle Réservoir de saleté
3 Interrupteur MARCHE/ARRET
4 Couvercle Compartiment de bat-
terie
5 Touche de ventilation
6 Bouchon de protection
Les batteries sont déjà installé.
Travailler avec le DDC 50
Remarque : Le DDC 50 adhère
automatiquement au mur après
être poser et démarrer. La saleté
proveniente de la fraisage se coleccte dans le réservoir de saleté.
Pour le retirer du mur, mettre l'appareil hors de service et accioner le
bouton de ventilation.
Figure 1
ÎMarquer la position souhaitée
du trou de forage.
Figure 2
ÎRetirer le bouchon de protec-
tion.
Figure 3
ÎMettre la fraise par l'ouverture
d'entrée et fixer au marquage.
Figure 4
ÎPoser le DDC 50 au mur et met-
tre en service à l'interrupteur de
l'appareil. Pousser brièvement et
contrôler l'appui independ du
DDC 50. Laisser l'appareil en
marche pendant le processus de
fraisage!
Remarque : Si le DDC 50 ne se
appui pas tout seul:
1) les batteries sont vides, veuillez
les échanger.
2) la sperficie a une structure tropgrossière. Dansc ecas, demander
une deuxième personne pour tenir
le DDC 50 pendant le fraisage.
Figure 5
ÎTenir la fraise avec les deux
mains et effectuer le fraisage.
Figure 6
ÎRetirer la fraise du DDC 50. Met-
tre le DDC 50 hors service à l'interrupteur de l'appareil et tenir
l'appareil.
ÎAppuyer sur la touche de venti-
lation pour le retirer.
Vidange du DDC 50
Figure 7
ÎMaintenir le DDC 50 vers le
haut, presser la couvercle à la
côté une vers l'autre et retirer.
ÎVider le réservoir collecteur.
ÎPoser la couvercle, pour conti-
nuer le travail, répéter les pas de
travail mentionnés en haut.
Echanger les batteries
Utiliser 2 batteries alcalines type
1,5 V Mignon A4!
Batteries rechargables (accumulateurs) peuvent être aussi utilisées.
Figure 8
ÎLe cas échéant retirer en pre-
mier le bouchon de protection.
Déserrer les 2 trames de la couvercle de batterie et retirer la
couvercle.
ÎMettre les piles en place en fai-
sant attention à la polarité correcte (repères + et - marqués sur
le fond du compartiment de piles).
Données techniques
Taile de fraise à utiliser,
ø 10 mm au maximum
Poids, incl. batteries + bouchon
de protection, 236 g
Dimensions, 160 x 80 x 40 mm
7
Italiano
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per darle a successivi proprietari.
Uso conforme a destinazio-
ne
– Utilizzare il DDC 50 con alimen-
tazione a batterie esclusivamente per uso privato, per
raccogliere la polvere che si forma durante la foratura in tutti i
comuni muri interni.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non
vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi
centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi
contengono materiali riciclabili preziosi e vanno
consegnati ai relativi centri
di raccolta. Sia le batterie che gli
accumulatori contengono sostanze
che non devono essere disperse
nell’ambiente. Si prega quindi di
smaltire gli apparecchi dismessi, le
batterie e gli accumulatori mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla
nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia
eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati
da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al
proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di
acquisto.
Uso
Avviso: Le illustrazioni relative
all’apparecchio e all’uso si trovano
a pagina 4.
(ON/OFF)
4 Copertura vano batteria
5 Tasto ventilazione
6 Cappuccio di protezione
Le batterie vengono inseriti in fabbrica.
Lavorare con il DDC 50
Nota: il DDC 50 aderisce autono-
mamente alla parete dopo essere
stato applicato e acceso. Lo sporco
che cade durante la foratura viene
raccolto nel serbatoio rifiuti.
Per rimuovere l'apparecchio dalla
parete, spegnerlo e azionare il pulsante di ventilazione.
Figura 1
ÎSegnare la posizione desiderata
del foro.
Figura 2
ÎTogliere il cappuccio di protezio-
ne.
Figura 3
ÎInserire la punta nell'apposita
apertura e appoggiarla sulla
marcatura.
Figura 4
ÎPosizionare il DDC 50 sulla pa-
rete e accenderlo dall'interruttore dell'apparecchio. Premerlo
brevemente e controllare che il
DDC 50 aderisca autonomamente. Lasciare acceso l'apparecchio durante la foratura.
Nota: se il DDC 50 non aderisce
autonomamente:
1) le batterie sono scariche. Sostituirle.
2) la superficie ha una struttura
troppo ruvida. In questo caso chiedere ad una seconda persona di tenere fermo il DDC 50 durante la
foratura.
Figura 5
ÎTenere il trapano con entrambe
le mani ed eseguire i fori.
Figura 6
ÎEstrarre la punta dal DDC 50.
Spegnere il DDC 50 dall'interruttore dell'apparecchio e tenere
fermo l'apparecchio.
ÎPremere il tasto di ventilazione
per rimuoverlo.
Svuotamento del DDC 50
Figura 7
ÎTenere il DDC 50 obliquo verso
l'alto, tenere premuta la copertura su entrambi i naselli di arresto
laterali e rimuoverlo.
ÎSvuotare il serbatoio dello spor-
co.
ÎApplicare la copertura. Per con-
tinuare a lavorare ripetere le
operazioni summenzionate.
Sostituzione delle batterie
Utilizzare 2 batterie alcaline tipo
1,5 V mignon AA.
È altresì possibile utilizzare batterie
ricaricabili (accumulatori).
Figura 8
ÎRimuovere dapprima il cappuc-
cio di protezione. Allentare i
3 naselli di arresto della copertura della batteria e rimuovere la
copertura.
ÎInserire le batterie, controllare la
polarità (segno + e - sul fondo
del vano batteria).
Dati tecnici
Grandezze utilizzabili delle pun-
te, max. ø 10 mm
Peso incl. batterie + cappuccio di
protezione, 236 g
Dimensioni, 160 x 80 x 40 mm
8
Nederlands
Beste klant,
Gelieve vóór het eerste gebruik van uw ap-
paraat deze
gebruiksaanwijzing te lezen en ze
in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik
of voor eventuele volgende eigenaars.
Doelmatig gebruik
– Gebruik de batterijgedreven
DDC 50 uitsluitend voor private
doeleinden, voor het opvangen
van boorstof bij het boren in alle
courante muurbekledingen binnenshuis.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het
verpakkingsmateriaal niet
bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Oude apparaten bevatten
waardevolle recycleerbare
materialen die voor recy-
clage ingediend moeten
worden. Batterijen en accu's bevatten stoffen die niet in het milieu mogen terechtkomen. Gelieve oude
apparaten, batterijen en accu's in
te leveren op de geschikte inzamelpunten.
Garantie
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van
toepassing. Eventuele storingen
aan het apparaat verhelpen wij
zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op
met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en
neem uw aankoopbewijs mee.
Bediening
Opmerking: U vindt afbeeldingen
van het apparaat en de bediening
ervan op pagina 4.
1 Invoeropening boor
2 Afdekking vuilreservoir
3 Schakelaar van het apparaat
(AAN / UIT)
4 Afdekking batterijvakje
5 Ontluchtingsknop
6 Beschermkap
De batterijen worden reeds in de
fabriek ingebouwd.
Werken met de DDC 50
Instructie: De DDC 50 hecht zich
na het positioneren en inschakelen
zelfstandig aan de muur. Het vuil
dat tijdens het boren ontstaat,
wordt in het vuilreservoir verzameld.
Om het apparaat van de muur te
nemen, moet het uitgeschakeld
worden en moet de ontluchtingsknop ingedrukt worden.
Afbeelding 1
ÎGewenste boorgatpositie mar-
keren.
Afbeelding 2
ÎBeschermkap wegnemen.
Afbeelding 3
ÎBoor door de invoeropening
brengen en op de markering
plaatsen.
Afbeelding 4
ÎDDC 50 op de muur plaatsen en
inschakelen. Kort stevig aandrukken en zelfstandige vasthechting van de DDC 50
controleren. Laat het apparaat
tijdens het boren ingeschakeld!
Instructie: Indien de DDC 50 zichzelf niet vasthecht:
1) zijn de batterijen leeg, gelieve ze
te vervangen.
2) heeft het muuroppervlak een te
grove structuur, in dat geval moet
een beroep gedaan worden op een
tweede persoon die de DDC 50 tijdens het boren vasthoudt.
Afbeelding 5
ÎBoormachine met beide handen
vasthouden en het gewenste gat
boren.
Afbeelding 6
ÎBoor uit de DDC 50 trekken.
DDC 50 uitschakelen en apparaat vasthouden.
ÎVoor het wegnemen van het ap-
paraat de ontluchtingsknop indrukken.
Leegmaken van de DDC 50
Afbeelding 7
ÎDDC 50 schuin naar boven hou-
den, afdekking aan beide zijdelingse grendelpunten
samendrukken en verwijderen.
ÎVuilcontainer legen.
ÎAfdekking plaatsen, om verder
te werken de bovengenoemde
stappen herhalen.
Vervangen van de batterijen
Er moeten 2 alcaline batterijen van
het type 1,5 V Mignon AA gebruikt
worden!
Herlaadbare batterijen (accu's)
kunnen eveneens gebruikt worden.
Afbeelding 8
ÎIndien nodig eerst de bescherm-
kap wegnemen. De
3 grendelpunten van de batterijafdekking lossen en de afdekking verwijderen.
ÎBatterijen inleggen, let daarbij
op de juiste polariteit (aanduiding + en - op de bodem van het
batterijvak).
Technische gegevens
Bruikbare boorformaten, max. ø
10 mm
Gewicht, incl. batterijen + be-
schermkap, 236 g
Afmetingen, 160 x 80 x 40 mm
9
Español
Estimado cliente:
Antes de poner en
marcha por primera
vez el aparato, lea el
presente manual de instrucciones
y siga las instrucciones que figuran
en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
Uso previsto
– Utilice el DDC 50 operado con
pilas sólo para fines particulares,
para recoger polvo después de
taladras todo tipo de superficies
convencionales de paredes en
espacios interiores.
Protección del medio
ambiente
Los materiales de embalaje
son reciclables. Po favor,
no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser
entregados para su aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen
sustancias que no deben entrar en
contacto con el medio ambiente.
Por este motivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumuladores en los puntos de
recogida previstos para su reciclaje.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas
por nuestra sociedad distribuidora.
Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del
período de garantía, siempre que
las causas de las mismas se deban
a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el
comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o
al Servicio al cliente autorizado
más próximo a su domicilio.
Manejo
Nota: Las ilustraciones del aparato
y de su manejo se encuentran en la
página 4.
1 Orificio de introducción taladro
2 Cubierta depósito acumulador
de suciedad
3 Interruptor del aparato (ON / OFF)
4 Cubierta del compartimento de
las pilas
5 Botón de ventilación
6 Tapa protectora
Las pilas vienen insertadas de fábrica.
Trabajar con el DDC 50
Indicación: El DDC 50 se adhiere
automáticamente a la pared una
vez que se coloca y se enciende.
La suciedad que se produzca al taladrar se almacena en el depósito
de suciedad.
Para quitar de la pared, apagar el
aparato y pulsar el botón de ventilación.
Figura 1
ÎMarcar la posición de orificio de
taladro deseada.
Figura 2
ÎRetirar la tapa protectora.
Figura 3
ÎIntroducir la broca en el orificio y
colocar en la marca.
Figura 4
Î
Colocar el DDC 50 en la pared y
conectar el interruptor del aparato.
Presionar fuerte brevemente y
comprobar la sujección automática
del DDC 50. ¡Mantenga el aparato
encendido mientras taladre!
Nota: Si el DDC 50 no se sujeta
automáticamente:
1) las pilas están acabadas, cámbielas.
2) la superficie tiene una estructura
demasiado gruesa, pida a una persona que le ayude a sujetar el
DDC 50 mientras taladre.
Figura 5
ÎSujetar el taladro con ambas
manos y taladrar.
Figura 6
ÎExtraer la broca del DDC 50.
Apagar el DDC 50 con el interruptor y sujetar bien el aparato.
ÎPulsar el botón de ventilación
para retirarlo.
Vaciar el DDC 50
Figura 7
ÎSujetar el DDC 50 en diagonal
hacia arriba, presionar ambas
lengüetas laterales y retirar.
ÎVacíe el depósito acumulador
de suciedad.
ÎColocar la cubierta, repetir los
pasos anteriores para seguir trabajando.
Cambiar las baterías
¡Utilizar 2 baterías alcalinas del
tipo 1,5V Mignon AA!
También se pueden usar baterías
recargables.
Figura 8
ÎSi es necesario retirar primero la
tapa protectora. Aflojar las 3 lengüetas de la cubierta de la batería y extraer la cubierta.
ÎColocar las pilas, asegúrese de
colocar la polaridad correctamente (marca + y - en el fondo
del receptáculo).
Características técnicas
Tipos de brocas a usar, diámetro
máx. 10 mm
Peso, incl. baterías + tapa pro-
tectora, 236 g
Dimensiones, 160 x 80 x 40 mm
10
Português
Estimado cliente,
antes da primeira utilização deste aparelho
leia o presente manual
de instruções e proceda conforme
o mesmo. Guarde estas instruções
de serviço para uso posterior ou
para o seguinte proprietário.
Utilização conforme as dis-
posições
– Utilize o DDC 50 operado a pi-
lhas somente para fins privados,
para capturar pó de perfuração
durante a execução de furos em
todas as paredes no interior.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são recicláveis. Não
coloque as embalagens no
lixo doméstico, envie-as para uma
unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e
recicláveis e deverão ser
reutilizados. Pilhas e baterias acumuladoras contêm materiais que não devem entrar em
contacto com o meio-ambiente.
Por isso, elimine os aparelhos velhos, as pilhas e baterias acumuladoras (recarregáveis) através de
sistemas de recolha de lixo adequados.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas
nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho, durante o período de garantia,
serão reparadas sem encargos
para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirijase, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Manuseamento
Aviso: na página 4 encontra ilustrações do aparelho e da utilização.
1 Abertura de inserção da broca
2 Cobertura do recipiente de suji-
dade
3 Interruptor do aparelho (LIG/
DESL)
4 Cobertura do compartimento
das pilhas
5 Tecla de ventilação
6 Capa de protecção
As baterias /pilhas já vêm inseridas
de fábrica.
Trabalhar com o DDC 50
Aviso: O DDC 50 adere automati-
camente à parede assim que o encostar à parede e ligar. O pó
provocado durante os trabalhos de
perfuração é acumulado no recipiente de sujidade.
Desligue o aparelho e prima o botão de ventilação para o retirar da
parede.
Figura 1
ÎMarcar a posição desejada para
o furo.
Figura 2
ÎRetirar a capa de protecção.
Figura 3
ÎInserir a broca na abertura de in-
serção e encostá-la na marcação.
Figura 4
ÎEncostar o DDC 50 à parede e
ligar o interruptor do aparelho.
Premir brevemente contra a parede e verificar a fixação automática do DDC 50. Deixe o
aparelho ligado durante a realização do furo!
Aviso: Se o DDC 50 não se fixar
automaticamente:
1) as pilhas estão vazias (p. f.
substituir).
2) a superfície tem uma textura demasiado grossa e, neste caso,
uma segunda pessoa deve segurar
o DDC 50 enquanto faz os furos.
Figura 5
ÎSegurar a máquina de furar com
as duas mãos e fazer o furo.
Figura 6
ÎRetirar a broca do DDC 50. Des-
ligar o DDC 50 no interruptor e
segurar o aparelho.
ÎPremir a tecla de ventilação
para retirar o aparelho.
Esvaziamento do DDC 50
Figura 7
ÎPosicionar o DDC 50 numa po-
sição inclinada para cima e premir os dois pinos de encaixe
laterais da cobertura para retirar
a mesma.
ÎEsvaziar o recipiente de sujida-
de.
ÎColocar a cobertura e repetir os
passos supracitados para continuar os trabalhos.
Substituição das pilhas
Utilize duas pilhas alcalinas do tipo
1,5 V Mignon AA!
Pode igualmente utilizar pilhas recarregáveis (baterias acumuladoras).
Figura 8
ÎRetire, eventualmente, primeiro
a cobertura de protecção. Soltar
os pinos de encaixe da cobertura das pilhas e retirar a cobertura.
ÎInserir as baterias e ter atenção
à polaridade correcta (sinal + e –
no compartimento das baterias).
Dados técnicos
Diâmetros de perfuração permi-
tidos, máx. ø 10 mm
Peso, incl. pilhas + capa de pro-
tecção, 236 g
Dimensões, 160 x 80 x 40 mm
11
Dansk
Kære kunde
Læs denne brugsanvisning før første
gangs brug af højtryksrenseren og følg anvisningerne.
Gem brugsanvisningen til senere
brug eller til senere ejere.
Bestemmelsesmæssig an-
vendelse
– Den batteridrevne DDC 50 bør
udelukkende bruges til private
formål, til opsamling af støv ved
boring på alle normale vægge indendørs.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør
afleveres til genbrug.
Akku'er og batterier indeholder
stoffer, der ikke må komme ud i naturen. Aflever derfor udtjente apparater, batterier og akkuer på en
genbrugsstation eller lignende.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af
vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Deres apparat afhjælpes gratis inden
for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre
garantien gældende, bedes De
henvende Dem til Deres forhandler
eller nærmeste kundeservice medbringende tilbehør til apparatet.
Betjening
Bemærk: Illustrationer af apparatet og betjeningen findes på side 4.
1 Indføringsåbning bor
2 Afdækning snavsbeholder
3 Startknap (TÆND/SLUK)
4 Afdækning batterikasse
5 Ventileringstast
6 Beskyttelseshætte
Batterierne er sat i af fabrik.
Arbejde med DDC 50
Bemærk: Efter påsætning på væg-
gen og tænding, sidder DDC 50
fast af sig selv. Den opstående
snavs samler sig i snavsbeholderen.
Sluk maskinen og tryk på ventileringsknappen for at tage maskinen
fra væggen.
Figur 1
ÎMarker den ønskede borehuls-
position.
Figur 2
ÎFjern beskyttelseshætten.
Figur 3
ÎStik borværktøjet igennem ind-
føringsåbningen og sæt den på
markeringen.
Figur 4
ÎSæt DDC 50 på væggen og
tænd hovedafbryderen. Tryk fast
på og kontroller den selvstændige hold af DDC 50. Maskinen
skal være tændt under boringen!
Bemærk: Hvis DDC 50 ikke holder
sig selvstændigt:
1) batterierne er tom, udskift dem
venligst.
2) overfladens struktur er for groft, i
dette tilfælde skal en yderligere
person holde DDC 50 fast under
boringen.
Figur 5
ÎHold maskinen med begge
hænder og gennemfør boringen.
Figur 6
ÎTræk boret ud af DDC 50. Sluk
DDC 50 med hovedafbryderen
og hold maskinen fast.
ÎTryk udluftningstasten til at fjer-
ne.
Udtømme DDC 50
Figur 7
ÎHold DDC 50 skråt opad, tryk
skærmen sammen på begge låsetapper og fjern den.
ÎTøm smudsbeholderen.
ÎSæt skærmen på, for at arbejde
videre, gentag de ovenfor nævnte trin.
Udskifte batterierne.
Brug 2 alkaline batterier af type
1,5 V Mignon AA!
Der kan også bruges batterier, som
kan oplades igen (akkuer).
Figur 8
ÎFjern evt. først beskyttelses-
dækslet. Løsn batteridækslets 3
låsetappe og fjern dækslet.
ÎSæt batterierne ind og hold her-
ved øje med batteriernes poler
(mærkning + og – på batterikassens bund).
Tekniske data
Anvendelige borstørrelser,
maks. ø 10 mm
Vægt, inkl. batterier + beskyttel-
sesdækslet, 236 g
Dimensioner, 160 x 80 x 40 mm
12
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.