Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
몇 WARNUNG
Gesundheitsgefahr
Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben
Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit
Das Gerät nur in Innenräumen verwenden und lagern.
Dieser Universalsauger ist zur Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge-
eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern,
Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr durch abgestrahlte Hochfrequenz/elektrische Magnetfelder
Gesundheitsgefahr beim Tragen eines Herzschrittmachers
Beachten Sie beim Umgang mit diesem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise.
Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen empfehlen
wir, dass Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller
des Herzschrittmachers über eventuelle Vorsichtsmaßnahmen informieren, bevor Sie das Gerät betreiben.
Nicht alle Herzschrittmacher-Typen sind gleich ein-
strahlfest gegenüber abgestrahlter Hochfrequenz/
elektrischen Magnetfeldern in unmittelbarer Nähe,
was beim Betrieb des Geräts zu Problemen führen
könnte.
Sollte Ihnen Ihr Arzt keine Unbedenklichkeit garan-
tieren können, Gerät nicht benutzen!
Herzschrittmacher
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Saugstutzen (außen)
2 Filterabdeckung
3 Verriegelung der Filterabdeckung
4 Vliesfiltertüte
5 Hauptfilterkorb
6 Motorschutzfilter
7 Handgriff
8 Schulterträger mit Mittelstraffer und Endstraffer
Bei der Grundreinigung textiler Beläge verkürzt sich die
Akkulaufzeit aufgrund erhöhter Reinigungsleistung.
1. Umschalter der Bodendüse auf Hartfläche oder Teppichboden stellen.
2. Reinigung durchführen.
Gerät ausschalten
1. Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Nach jedem Betrieb
1. Gegebenenfalls Hauptfilterkorb entleeren.
2. Gerät und Zubehör nach Gebrauch mit einem
feuchten Tuch reinigen.
Gerät aufbewahren
1. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor
unbefugter Benutzung sichern.
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und
Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
1. Entriegelungstaste drücken und Akkupack entnehmen, um eine Entladung zu vermeiden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Entnehmen Sie den Akkupack.
Vliesfiltertüte/Papierfiltertüte wechseln
1. Filterabdeckung entriegeln und abnehmen.
Abbildung 1
2. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör)
entfernen.
3. Neue Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) mit Gummiflansch über den Saugstutzen (innen) ziehen.
Abbildung 2
4. Filterabdeckung aufsetzen und verriegeln.
Abbildung 3
6Deutsch
ACHTUNG
Gefahr durch nassen Hauptfilterkorb
Beschädigungsgefahr des Geräts
Setzen Sie den Hauptfilterkorb nie nass ein.
1. Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen.
Abluftfilter austauschen
Hauptfilterkorb reinigen
Abluftfilter: 1x jährlich wechseln
1. Abdeckung entriegeln und abnehmen.
2. Filtergehäuse entriegeln und herausnehmen.
3. Abluftfilter aus Filtergehäuse herausnehmen.
4. Neuen Abluftfilter in Filtergehäuse einsetzen.
5. Filtergehäuse einsetzen und einrasten.
6. Abdeckung anbringen und verriegeln.
Motorschutzfilter austauschen
1. Filterabdeckung entriegeln und abnehmen.
2. Hauptfilterkorb entnehmen.
3. Motorschutzfilter entnehmen.
4. Neuen Motorschutzfilter einsetzen.
5. Hauptfilterkorb einsetzen.
6. Filterabdeckung aufsetzen und verriegeln.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Entnehmen Sie den Akkupack.
Hinweis
Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das Gerät
sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt werden.
Gerät schaltet während des Betriebs ab
Motor-Thermoprotektor hat angesprochen
1. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör)
wechseln.
2. Motorschutzfilter austauschen.
3. Alle Teile auf Verstopfungen kontrollieren.
4. Gerät wieder einschalten.
Saugkraft lässt nach
1. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör)
wechseln.
2. Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen
und trocknen.
3. Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.
Staubaustritt beim Saugen
1. Defekte Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.
2. Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) kontrollieren.
3. Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.
4. Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.
5. Motorschutzfilter richtig einsetzen.
Keine oder ungenügende Saugleistung
1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr oder Saugschlauch entfernen.
2. Defekten Saugschlauch austauschen.
3. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör)
wechseln.
4. Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.
5. Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen
und trocknen.
6. Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.
7. Motorschutzfilter austauschen.
Gerät läuft nicht
1. Gerät einschalten.
2. Überhitzte Platine abkühlen lassen.
3. Akkupack aufladen.
4. Akkupack einsetzen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Ersatzteilliste
Nur KÄRCHER Original-Akkupacks verwenden, keine
nicht-wiederaufladbaren Batterien.
BezeichnungBestellnum-
Akkupack Battery Power+
36/75
Akkupack Battery Power+
36/60
Akkupack Battery Power
36/50
Schnellladegerät Battery
Power+ 36/60 (EU)
Schnellladegerät Battery
Power+ 36/60 (GB)
Schnellladegerät Battery
Power+ 36/60 (AU)
mer, Ersatzteil
2.445-043.0 6.445-059.0
2.042-022.0 6.445-085.0
2.445-031.0 6.445-039.0
2.445-045.0 6.445-063.0
2.445-047.0 6.445-065.0
2.445-051.0 6.445-069.0
Artikelnummer, unverpackt
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger
Typ: 1.394-xxx
Accessories and spare parts...............................11
EU Declaration of Conformity..............................11
Technical data .....................................................11
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future owners.
If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and
dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
Check the package contents when unpacking for
missing accessories or for damage.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
몇 WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to health
Do not use the device for vacuuming up dusts that are
harmful to health.
ATT EN TIO N
Damage to the device
Short-circuit due to high levels of humidity
Only use and store the device indoors.
This universal vacuum cleaner for carpets is intend-
ed for dry cleaning floor and wall surfaces.
This device is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices,
and rental companies.
Contents
General notes
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions before using the device for the first time. Act in ac-
Intended use
Safety information
DANGER
Danger due to radiated high frequency/electric
magnetic fields
Health risk when wearing a pacemaker
Observe the following safety instructions when handling
the device.
If you are wearing a pacemaker, we recommend
that you consult your doctor or the manufacturer of
the pacemaker about possible precautions before
operating the device.
Not all types of pacemakers are equally resistant to
radiation in the immediate vicinity of radiated high
frequency/electric magnetic fields, which could lead
to problems in the operation of the device.
If your doctor can not guarantee your safety, do not
use the device!
Pacemaker
Device description
Illustration A
1 Suction hose port (outside)
2 Filter cover
3 Locking the filter cover
4 Fleece filter bag
5 Main filter basket
6 Motor protection filter
7 Handle
8 Shoulder straps with centre straps and final
straightener
9 Hip belt
10 Suction pipe holder
11 Back pad
12 Type plate
13 Casing
14 Rechargeable battery pack
15 Unlocking button
16 Cover
17 Filter casing
18 Exhaust filter
19 Control unit
20 Hard surface/carpet switch
21 Accessory hook (fold-out)
22 Floor nozzle
Control elements for the cleaning process are yel-
low.
Control elements for maintenance and servicing are
light grey.
Preparation
Colour coding
1. Unpack the device and install the accessories.
Illustration B
Initial startup
1. Check if the main filter basket is inserted in the device.
Operating modes
1 Operation with the fleece filter bag or paper filter bag
(special accessories)
2 Operation without the filter bag
Adjust the hip belt and shoulder straps
1. Put the device on its back.
2. Engage the lock and adjust the hip belt.
Illustration C
3. Adjust the device to the body by pulling on the centre straps. Do not put on too tight, the main load
should be on the hip belt.
Illustration D
4. Adjust the position of the device on the back by pulling on the final straps.
Illustration E
Inserting the battery pack
1. Slide the battery pack into the battery holder and
lock it in place.
Charging the battery pack
Note
Please read the operating instructions of the charger
manufacturer, especially the chapters on safety instructions!
Note
Please read the operating instructions of the battery
pack manufacturer, especially the chapters on safety instructions!
Note
The battery pack is partially charged on delivery.
Charge before use and when necessary.
Note
The battery pack can only be charged when it is removed.
1. Press the unlocking button and remove the battery
pack.
2. Charge the battery pack according to the operating
instructions of the charger manufacturer and the
battery pack manufacturer.
Operation
ATT EN TIO N
Danger due to technical defect
Risk of damage to the device
Immediately switch off the engine as the suction performance decreases.
1. Switch on the device at the main switch.
English9
Switch on the device
Eco button (energy-saving mode): The device works
with reduced suction performance. The battery run time
is extended.
1. To activate Eco-mode: Actuate the Eco button.
2. To switch off Eco-mode: Actuate the Eco button repeatedly.
Adjusting the suction power
Eco-Mode
1. Regulate the suction power on the suction control.
Cleaning mode
Note
During the basic cleaning of textile coats, the battery run
time is shortened due to increased cleaning performance.
1. Set the floor nozzle switch to hard surface or carpet.
2. Perform cleaning.
Switching off the device
1. Switch off the device at the main switch.
Each time after use
1. If necessary, empty main filter basket.
2. Clean the device and accessories with a damp cloth
after use.
Storing the device
1. Store the device in a dry room and secure it against
unauthorised use.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
1. When transporting the device in vehicles, secure it
to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be stored indoors.
1. Press the unlocking button and remove the battery
pack to prevent discharge.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the battery pack.
Change the fleece filter bag/paper filter bag
1. Unlock and remove the filter cover.
Figure 1
2. Remove the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).
3. Pull the new fleece filter bag or paper filter bag (special accessories) with rubber flange over the suction
hose port (inside).
Figure 2
4. Fit and lock the filter cover.
Figure 3
Cleaning the main filter basket
ATT EN TIO N
Danger from wet main filter basket
Risk of damage to the device
Never insert the main filter basket when wet.
1. If necessary, clean the main filter basket (washable)
under running water.
Replacing the exhaust filter
Exhaust filter: Change once a year
1. Unlock and remove the cover.
2. Unlock and remove the filter housing.
3. Remove the exhaust filter from the filter casing.
4. Insert a new exhaust filter in the filter casing.
5. Insert the filter casing and latch it into place.
6. Install and lock the cover.
Replacing the motor protection filter
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Remove the main filter basket.
3. Remove the motor protection filter.
4. Fit the new motor protection filter.
5. Insert the main filter basket.
6. Fit and lock the filter cover.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the battery pack.
Note
The device must be switched off immediately if a malfunction occurs (e.g. filter breakage). The malfunction
must be eliminated before switching the device on
again.
The device stops during operation
The motor thermo-protector has triggered
1. Change the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).
2. Replace the motor protection filter.
3. Check all parts for clogging.
4. Switch on the device.
Suction power decreases
1. Change the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).
2. Clean the main filter basket under running water and
dry.
3. Position/lock the filter cover correctly.
Escaping dust when vacuuming
1. Change the faulty fleece filter bag or paper filter bag
(special accessories).
2. Check the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories) is fitted correctly.
3. Position/lock the filter cover correctly.
4. Insert the undamaged main filter basket.
5. Insert the motor protection filter correctly.
No or insufficient suction performance
1. Remove any blockages from the suction nozzle,
suction pipe or suction hose.
2. Replace the defective suction hose.
3. Change the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).
4. Position/lock the filter cover correctly.
5. Clean the main filter basket under running water and
dry.
6. Insert the undamaged main filter basket.
7. Replace the motor protection filter.
10English
Device not running
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
1. Switch on the device.
2. Allow the overheated board to cool down.
3. Charge the battery pack.
4. Insert the battery pack.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Spare parts list
Only use KÄRCHER original battery packs, not non-rechargeable batteries.
DescriptionOrder num-
Battery pack Battery Power+ 36/75
Battery pack Battery Power+ 36/60
Battery pack Battery Power 36/50
Quick charger Battery
Power+ 36/60 (EU)
Quick charger Battery
Power+ 36/60 (GB)
Quick charger Battery
Power+ 36/60 (AU)
ber, spare
part
2.445-043.0 6.445-059.0
2.042-022.0 6.445-085.0
2.445-031.0 6.445-039.0
2.445-045.0 6.445-063.0
2.445-047.0 6.445-065.0
2.445-051.0 6.445-069.0
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Dry vacuum cleaner
Type: 1.394-xxx
Accessoires et pièces de rechange.....................14
DANGER
Danger dû aux rayonnements haute fréquence/
champs électromagnétiques
Risque pour la santé si vous portez un stimulateur cardiaque
Respecter les consignes de sécurité suivantes lors de
la manipulation de cet appareil.
Si vous portez un stimulateur cardiaque, nous vous
Déclaration de conformité UE .............................15
Tous les types de stimulateurs cardiaques n'ont pas
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sé-
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
curité jointes avant la première
Si votre médecin ne peut pas garantir une totale in-
Illustration A
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières
nocives.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil
Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée
Utiliser et stocker l'appareil uniquement en intérieur.
12Français
à sec de surfaces de sols et murales.
nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux,
usines, magasins, bureaux et loueurs.
Consignes de sécurité
Stimulateur cardiaque
recommandons de consulter votre médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour connaître les
éventuelles précautions à prendre avant de faire
fonctionner l'appareil.
la même résistance aux rayonnements haute fréquence/champs électromagnétiques présents à
proximité immédiate, ce qui pourrait entraîner des
problèmes lors du fonctionnement de l'appareil.
nocuité, n'utilisez pas l'appareil !
Description de l'appareil
1 Tubulure d'aspiration (extérieur)
2 Cache de filtre
3 Verrouillage du cache de filtre
4 Filtre en feutre
5 Panier filtre principal
6 Filtre de protection moteur
7 Poignée
8 Bretelle avec tendeur intermédiaire et d'extrémité
9 Ceinture lombaire
10 Support pour tube d'aspiration
11 Coussin dorsal
12 Plaque signalétique
13 Boîtier
14 Bloc-batterie
15 Touche de déverrouillage
16 Cache
17 Corps de filtre
18 Filtre pour l'air vicié
19 Bloc de commande
20 Commutateur surface dure / tapis
21 Crochet porte-accessoires (dépliable)
22 Buse pour sol
23 Tube d’aspiration télescopique
24 Touche Eco (mode économie d'énergie)
25 Indicateur de charge
26 Régulateur de puissance d’aspiration
27 Coude
28 Tuyau d'aspiration
29 Interrupteur principal
Code couleur
Les éléments de commande pour le processus de
nettoyage sont jaunes.
Les éléments de commande pour la maintenance et
le service sont gris clair.
Préparation
1. Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.
Illustration B
Mise en service
1. Vérifiez si le panier de filtre principal est inséré dans
l'appareil.
Modes
1 Fonctionnement avec sac filtrant en non tissé ou
sac filtrant en papier (accessoires spéciaux)
2 Opération sans sac filtrant
Régler la ceinture lombaire et les bretelles
1. Placer l'appareil sur le dos.
2. Enclencher le fermoir et régler la ceinture lombaire.
Illustration C
3. Ajuster l'appareil au corps en tirant sur les tendeurs
intermédiaires. Ne pas trop serrer, la charge principale doit se situer sur la ceinture lombaire.
Illustration D
4. Régler la position de l'appareil sur le dos en tirant
sur les tendeurs d'extrémité.
Illustration E
Insérer le bloc-batterie
1. Insérer le bloc-batterie dans le support de batterie et
l'enclencher.
Charger le bloc-batterie
Remarque
Lire le manuel d'utilisation du fabricant de chargeur et
respecter les consignes de sécurité !
Remarque
Lire le manuel d'utilisation du fabricant de bloc-batterie
et respecter les consignes de sécurité !
Remarque
La batterie est partiellement chargée à la livraison.
Charger avant la mise en service et en cas de besoin.
Remarque
La batterie ne peut être chargée que lorsqu'elle est retirée.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer le
bloc-batterie.
2. Charger le bloc-batterie conformément aux instructions du fabricant de chargeur et du fabricant de
bloc-batterie.
Commande
ATTENTION
Danger dû à un défaut technique
Risque d'endommager l'appareil
Arrêter immédiatement le moteur lorsque la puissance
d'aspiration diminue.
1. Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal.
Mode Eco
Démarrer l'appareil
Mode Eco (mode économie d'énergie) : l'appareil fonctionne avec une puissance d'aspiration réduite. L'autonomie de la batterie augmente en conséquence.
1. Activer le mode Eco : Actionner la touche Eco.
2. Désactiver le mode Eco : Actionner de nouveau la
touche Eco.
Ajuster la puissance d'aspiration
1. Régler la force d'aspiration sur le régulateur de puissance d’aspiration.
Opération de nettoyage
Remarque
Lors du nettoyage de base des revêtements textiles, la
durée de vie de la batterie est raccourcie en raison de
la puissance de nettoyage accrue.
1. Réglez l’interrupteur de la buse de sol sur une surface dure ou un tapis.
2. Réaliser le nettoyage.
Mise hors tension de l'appareil
1. Eteindre l'appareil à l'interrupteur principal.
Après chaque fonctionnement
1. Si nécessaire, vider le panier de filtrage principal.
2. Nettoyer l'appareil et les accessoires avec un chiffon humide après utilisation.
Rangement de l'appareil
1. Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser
contre une utilisation intempestive.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
L'appareil doit être stocké exclusivement en espace intérieur.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer le
bloc-batterie pour éviter qu'il ne se décharge.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Retirer le bloc-batterie.
Changer le sac filtrant en non-tissé/le sac
1. Déverrouiller et retirer le cache de filtre.
Figure 1
2. Changer le sac filtrant en non-tissé ou le sac filtrant
en papier (accessoire spécial).
filtrant en papier
Français13
3. Tirer le nouveau sac filtrant en non-tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial) avec une bride
en caoutchouc sur la tubulure d'aspiration (intérieur).
Figure 2
4. Monter et verrouiller le cache de filtre.
Figure 3
Nettoyer le panier principal
ATTENTION
Danger dû au panier de filtre principal humide
Risque d'endommager l'appareil
Ne jamais mouiller le panier de filtre principal.
1. Si nécessaire, nettoyez le panier-filtre principal (lavable) à l'eau courante.
Remplacement du filtre pour l'air vicié
Filtre pour l'air vicié: Changer 1x par an
1. Déverrouiller et retirer le cache.
2. Déverrouiller et retirer le corps de filtre.
3. Sortir le filtre pour l'air vicié du corps de filtre.
4. Insérer le nouveau filtre pour l'air vicié dans le corps
de filtre.
5. Positionner le corps de filtre et l’enclencher.
6. Installer le couvercle et verrouiller.
Remplacement du filtre de protection moteur
1. Déverrouiller et retirer le cache de filtre.
2. Retirez le panier de filtre principal.
3. Retirez le filtre de protection du moteur.
4. Mettre un filtre de protection du moteur neuf en
place.
5. Insérer le panier de filtre principal.
6. Monter et verrouiller le cache de filtre.
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Retirer le bloc-batterie.
Remarque
Si un dérangement se produit (p. ex. une cassure du
filtre), mettre l'appareil immédiatement hors tension. Le
dérangement doit être réparé avant de remettre l'appareil sous tension.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Le thermoprotecteur moteur a répondu
1. Changer le sac filtrant en tissu non tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial).
2. Remplacer le filtre de protection moteur.
3. Contrôler l'absence de colmatage sur toutes les
pièces.
4. Remettre l'appareil sous tension.
La puissance d'aspiration diminue
1. Changer le sac filtrant en tissu non tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial).
2. Nettoyer le panier-filtre principal sous l'eau courante
et le sécher.
3. Placer/verrouiller le cache de filtre correctement.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
1. Changer le sac filtrant en non-tissé ou le sac filtrant
en papier défectueux (accessoire spécial).
2. Contrôler l'installation du sac filtrant en papier ou du
sac filtrant non tissé (accessoires spéciaux).
3. Placer/verrouiller le cache de filtre correctement.
4. Insérer le panier de filtre principal non endommagé.
5. Insérez le filtre de protection du moteur correctement.
Puissance d'aspiration nulle ou insuffisante
1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du
tube d'aspiration ou du tuyau d'aspiration.
2. Remplacez le flexible d'aspiration défectueux.
3. Changer le sac filtrant en tissu non tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial).
4. Placer/verrouiller le cache de filtre correctement.
5. Nettoyer le panier-filtre principal sous l'eau courante
et le sécher.
6. Insérer le panier de filtre principal non endommagé.
7. Remplacer le filtre de protection moteur.
L'appareil ne fonctionne pas
1. Mettre l'appareil sous tension.
2. Laisser refroidir la carte de circuit surchauffée.
3. Charger le bloc-batterie.
4. Insérer le bloc-batterie.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Utilisez uniquement les blocs-batteries KÄRCHER
d’origine et non des accumulateurs non-rechargeables.
DésignationRéférence,
Bloc-batterie Battery
Power+ 36/75
Bloc-batterie Battery
Power+ 36/60
Bloc-batterie Battery
Power 36/50
Chargeur rapide Battery
Power+ 36/60 (EU)
Chargeur rapide Battery
Power+ 36/60 (GB)
Chargeur rapide Battery
Power+ 36/60 (AU)
Liste de pièces de rechange
pièce de rechange
2.445-043.0 6.445-059.0
2.042-022.0 6.445-085.0
2.445-031.0 6.445-039.0
2.445-045.0 6.445-063.0
2.445-047.0 6.445-065.0
2.445-051.0 6.445-069.0
Référence,
non emballé
14Français
Déclaration de conformité UE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Aspirateur de poussières
Type : 1.394-xxx
Accessori e ricambi .............................................18
Dichiarazione di conformità UE ...........................19
Dati tecnici...........................................................19
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
per l’uso originali e le allegate avverten-
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Impiego conforme alla destinazione
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute
Inalazione di polveri nocive
Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri
dannose per la salute.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell’apparecchio
In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un
cortocircuito
Utilizzare e conservare l’apparecchio solo in ambienti
chiusi.
Questo apparecchio universale è destinato alla pu-
lizia a secco di superfici a pavimento e a parete.
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio-
nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO
Pericolo a causa di campi magnetici elettrici / ad alta frequenza irradiati
Pericolo per la salute quando si indossa un pacemaker
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza durante
la manipolazione di questo apparecchio.
Se si indossa un pacemaker, si consiglia di consul-
tare il proprio medico o il produttore del pacemaker
in merito a possibili precauzioni prima di utilizzare
l’apparecchio.
Non tutti i tipi di pacemaker sono ugualmente resi-
stenti alle radiazioni ai campi magnetici elettrici / ad
alta frequenza irradiati nelle immediate vicinanze, il
che potrebbe causare problemi nel funzionamento
dell’apparecchio.
Se il medico non può garantire l’assenza di pericolo,
non utilizzare l’apparecchio!
Pacemaker
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Raccordo di aspirazione (esterno)
2 Copertura filtro
3 Bloccaggio del coperchio del filtro
4 Sacchetto filtro in vello
5 Cesto del filtro principale
6 Filtro di protezione motore
7 Impugnatura
8 Sostegno per spalle con tenditore centrale e finale
9 Cintura
10 Sostegno tubo di aspirazione
11 Imbottitura schienale
12 Targhetta
13 Custodia
14 Unità accumulatore
15 Tasto di sblocco
16 Copertura
17 Scatola del filtro
18 Filtro aria di scarico
19 Quadro di comando
20 Commutatore superficie dura / moquette
21 Gancio per accessorio (apribile)
22 Bocchetta per pavimenti
23 Tubo aspirante telescopico
24 Tasto Eco (modalità di risparmio energetico)
25 Indicazione di controllo di caricamento
16Italiano
26 Regolatore di potenza aspirazione
27 Tubo curvo
28 Tubo flessibile di aspirazione
29 Interruttore principale
Contrassegno colore
Gli elementi di comando per il processo di pulizia
sono gialli.
Gli elementi di comando per la manutenzione ed il
service sono grigio chiaro.
Preparazione
1. Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.
Figura B
Messa in funzione
1. Controllare che il cesto del filtro principale sia inserito nell’apparecchio.
1 Esercizio con filtro in vello o filtro di carta (accessori
speciali)
2 Esercizio senza sacchetto filtro
Regolazione cintura e sostegno per spalle
1. Posizionare l'apparecchio sulle spalle.
2. Agganciare la chiusura e regolare la cintura.
Figura C
3. Adattare l'apparecchio al corpo tirando il tenditore
centrale. Non stringere troppo poiché il carico principale deve poggiare sulla cintura.
Figura D
4. Regolare la posizione dell'apparecchio sulla schiena tirando i tenditori finali.
Figura E
Inserimento dell’unità accumulatore
1. Inserire e far scattare in posizione l'unità accumulatore nel supporto dell'accumulatore.
Caricamento dell’unità accumulatore
Nota
Leggere le istruzioni per l'uso del produttore del caricabatterie e prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza!
Nota
Leggere le istruzioni per l'uso del produttore dell’unità
accumulatore e prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza!
Nota
L’unità accumulatore è parzialmente carica al momento
della consegna. Caricare prima della messa in funzione
e secondo necessità.
Nota
L’unità accumulatore può essere caricata solo quando
viene rimossa.
1. Premere il tasto di sblocco e rimuovere l’unità accumulatore.
2. Caricare l’unità accumulatore in base alle istruzioni
per l'uso del produttore del caricabatterie e del produttore dell’unità accumulatore.
Modi operativi
ATT EN ZIO NE
Pericolo dovuto a difetto tecnico
Pericolo di danneggiamento all’apparecchio
Arrestare immediatamente il motore al diminuire della
potenza di aspirazione.
Accensione dell’apparecchio
1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore principale.
Modalità Eco
Modalità Eco (modalità di risparmio energetico): L’apparecchio funziona con una potenza di aspirazione ridotta.
Il tempo di funzionamento batteria si prolunga.
1. Attivare la modalità Eco: premere il tasto Eco.
2. Disattivare la modalità Eco: premere ripetutamente
il tasto Eco.
Impostazione della forza aspirante
1. Regolare la forza aspirante sul regolatore di potenza aspirazione.
Operazione di pulizia
Nota
Durante la pulizia di fondo dei rivestimenti tessili, il tempo di funzionamento batteria si riduce a causa della
maggiore potenza di pulizia.
1. Posizionare il commutatore della bocchetta per pavimenti su una superficie dura o una moquette.
2. Effettuare la pulizia.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.
Dopo ogni utilizzo
1. Se necessario, svuotare il cesto del filtro principale.
2. Al termine dell'utilizzo, pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
Conservazione dell’apparecchio
1. Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e
proteggerlo dall'uso non autorizzato.
Trasporto
Funzionamento
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio
secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
1. Premere il tasto di sblocco e rimuovere l’unità accumulatore per evitare che si scarichi.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Rimuovere l’unità accumulatore.
Italiano17
Sostituzione sacchetto filtro in vello/filtro di
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro.
Figura 1
2. Rimuovere il sacchetto filtro in vello o filtro di carta
(accessori speciali).
3. Tirare un nuovo sacchetto filtro in vello o filtro di carta (accessori speciali) con flangia in gomma sul raccordo di aspirazione (interno).
Figura 2
4. Applicare il coperchio del filtro e bloccare.
Figura 3
carta
Pulizia del cesto del filtro principale
ATTENZIONE
Pericolo a causa del cesto del filtro principale bagnato
Pericolo di danneggiamento all’apparecchio
Non bagnare mai il cesto del filtro principale.
1. Se necessario, pulire il cesto del filtro principale (lavabile) sotto acqua corrente.
Sostituire il filtro aria di scarico
Filtro aria di scarico: cambiarlo 1 volta all'anno
1. Sbloccare e rimuovere la copertura.
2. Sbloccare il contenitore filtro e rimuoverlo.
3. Estrarre il filtro aria di scarico dal contenitore filtro.
4. Inserire i nuovi filtri aria di scarico nel contenitore filtro.
5. Montare e far scattare in posizione il contenitore filtro.
6. Montare la copertura e bloccarla.
Sostituire il filtro di protezione motore
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro.
2. Rimuovere il cesto del filtro principale.
3. Rimuovere il filtro di protezione motore.
4. Inserire il nuovo filtro di protezione motore.
5. Inserire il cesto del filtro principale.
6. Applicare il coperchio del filtro e bloccare.
Guida alla risoluzione dei guasti
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Rimuovere l’unità accumulatore.
Nota
Se si verifica un guasto (ad es. rottura del filtro), l'apparecchio deve essere immediatamente spento. Il guasto
deve essere eliminato prima di rimettere in funzione
l'apparecchio.
L’apparecchio si spegne durante l’esercizio
È scattato il termoprotettore del motore
1. Sostituire il filtro in vello o il filtro di carta (accessori
speciali).
2. Sostituire il filtro di protezione motore.
3. Controllare la presenza di eventuali ostruzioni all’interno di tutti i componenti.
4. Accendere di nuovo l’apparecchio.
La capacità di aspirazione diminuisce
1. Sostituire il filtro in vello o il filtro di carta (accessori
speciali).
2. Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua corrente e asciugarlo.
3. Applicare/bloccare correttamente il coperchio del filtro.
Emissione di polvere all'aspirazione
1. Sostituire il sacchetto filtro in vello o filtro di carta
(accessori speciali).
2. Controllare la posizione del filtro in vello del filtro di
carta (accessori speciali).
3. Applicare/bloccare correttamente il coperchio del filtro.
4. Inserire il cesto del filtro principale non danneggiato.
5. Inserire correttamente il filtro di protezione motore.
Potenza di aspirazione assente o insufficiente
1. Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione,
dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione.
2. Sostituire il tubo flessibile di aspirazione difettoso.
3. Sostituire il filtro in vello o il filtro di carta (accessori
speciali).
4. Applicare/bloccare correttamente il coperchio del filtro.
5. Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua corrente e asciugarlo.
6. Inserire il cesto del filtro principale non danneggiato.
7. Sostituire il filtro di protezione motore.
L’apparecchio non funziona
1. Accendere l’apparecchio.
2. Lasciare raffreddare la scheda surriscaldata.
3. Caricare l’unità accumulatore.
4. Inserire l’unità accumulatore.
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
18Italiano
Utilizzare solo unità accumulatore originali KÄRCHER,
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
non utilizzare batterie non ricaricabili.
DenominazioneNumero di
Unità accumulatore Battery Power+ 36/75
Unità accumulatore Battery Power+ 36/60
Unità accumulatore Battery Power 36/50
Caricabatterie rapido Battery Power+ 36/60 (EU)
Caricabatterie rapido Battery Power+ 36/60 (GB)
Caricabatterie rapido Battery Power+ 36/60 (AU)
ordinazione, pezzo di
ricambio
2.445-043.0 6.445-059.0
2.042-022.0 6.445-085.0
2.445-031.0 6.445-039.0
2.445-045.0 6.445-063.0
2.445-047.0 6.445-065.0
2.445-051.0 6.445-069.0
Codice articolo, non
imballato
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore a secco
Tipo: 1.394-xxx
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele ge-
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-
structies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan
het toestel en gevaar voor de bediener en andere
personen tot gevolg hebben.
Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de
hoogte brengen.
Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsin-
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
houd compleet is en niet beschadigd is.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Reglementair gebruik
몇 WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico
Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen
Het apparaat niet voor de afzuiging van gezondheidsschadelijke stoffen gebruiken.
LET OP
Beschadiging van het apparaat
Kortsluiting door hoge luchtvochtigheid
Het apparaat alleen in binnenruimtes gebruiken en opslaan.
Deze universele zuiger is geschikt voor de droge
reiniging van bodem- en wandoppervlakken.
Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik,
bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Veiligheidsinstructies
GEVAAR
Gevaar door uitgestraalde hoge frequentie/elektromagnetische velden
Gezondheidsrisico voor personen met een pacemaker
Neem bij het gebruik van dit apparaat de volgende veiligheidsinstructies in acht.
Personen met een pacemaker raden wij aan contact
op te nemen met hun arts of de fabrikant van de
pacemaker over mogelijke voorzorgsmaatregelen
voordat u het apparaat gebruikt.
Niet alle typen pacemakers zijn even resistent tegen
straling in de directe omgeving van uitgestraalde hoge frequentie/elektromagnetische velden, wat kan
leiden tot problemen bij de werking van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als uw arts niet kan garan-
deren dat het veilig is voor u!
Pacemaker
Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1 Zuigopening (buiten)
2 Filterafdekking
3 Vergrendeling van de filterafdekking
4 Vliesfilterzak
5 Hoofdfiltermand
6 Motorbeveiligingsfilter
7 Handgreep
8 Draagbanden met middenband en spanbanden
9 Heupgordel
Bedieningselementen voor het reinigingsproces zijn
geel.
Bedieningselementen voor onderhoud en service
zijn lichtgrijs.
Voorbereiding
1. Apparaat uitpakken en toebehoren monteren.
Afbeelding B
Inbedrijfstelling
1. Controleer of de hoofdfiltermand in het apparaat is
geplaatst.
Bedrijfsmodi
1 Gebruik met vliesfilterzak of papieren filterzak (bij-
zondere toebehoren)
2 Gebruik zonder filterzak
Heupgordel en schouderbanden instellen
1. Apparaat op uw rug plaatsen.
2. Sluiting vastklikken en heupgordel instellen.
Afbeelding C
3. Apparaat aan uw lichaam aanpassen door aan de
middenbanden te trekken. Niet te strak instellen, de
grootste belasting moet op de heupgordel liggen.
Afbeelding D
4. Positie van het apparaat op uw rug instellen door
aan de spanbanden te trekken.
Afbeelding E
Accupack plaatsen
1. Accupack in accuhouder schuiven en vergrendelen.
Accupack opladen
Instructie
Lees de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het
oplaadapparaat door en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht!
Instructie
Lees de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het
accupack door en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht!
Instructie
Het accupack is bij levering gedeeltelijk opgeladen.
Vóór de inbedrijfstelling en indien nodig opladen.
Instructie
Het accupack kan alleen worden opgeladen nadat deze
uit het apparaat is verwijderd.
1. Ontgrendelingsknop indrukken en accupack verwij-
deren.
2. Laad het accupack op volgens de gebruiksaanwij-
zing van de fabrikant van het oplaadapparaat en die
van het accupack.
Bediening
LET OP
Gevaar door technisch defect
Gevaar voor beschadiging van het apparaat
Motor onmiddellijk stopzetten wanneer de zuigcapaciteit afneemt.
1. Apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen.
Eco-modus
Apparaat inschakelen
Eco-modus (energiespaarmodus): Het apparaat werkt
met verminderde zuigcapaciteit. De looptijd van de accu
wordt verhoogd.
1. Eco-modus inschakelen: Eco-toets indrukken.
2. Eco-modus uitschakelen: Eco-toets opnieuw indrukken.
Zuigkracht instellen
1. Regel de zuigkracht met de zuigkrachtregelaar.
Reiniging
Instructie
Bij de basisreiniging van textielondergronden wordt de
looptijd van de accu door het verhoogde reinigingsvermogen gereduceerd.
1. Zet de schakelaar van het vloermondstuk op een
hard oppervlak of tapijt.
2. Reiniging uitvoeren.
Apparaat uitschakelen
1. Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen.
Na elk gebruik
1. Indien nodig, de hoofdfiltermand legen.
2. Apparaat en toebehoren na gebruik met een vochtige doek reinigen.
Apparaat opbergen
1. Apparaat in een droge ruimte zetten en tegen gebruik door onbevoegden beveiligen.
vervoer
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het
apparaat.
1. Apparaat bij het transport in voertuigen conform de
richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.
Opslag
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.
Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opgeslagen.
1. Ontgrendelingsknop indrukken en accupack verwijderen om ontlading ervan te voorkomen.
Verzorging en onderhoud
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen
Schakel het apparaat uit.
Verwijder het accupack.
Vliesfilterzak/papieren filterzak vervangen
1. Filterafdekking ontgrendelen en verwijderen.
Afbeelding 1
2. Vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren) verwijderen.
Nederlands21
3. Nieuwe vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren) met rubberen flens over de zuigopening (binnen) trekken.
Afbeelding 2
4. Filterafdekking erop plaatsen en vergrendelen.
Afbeelding 3
Reinig de hoofdfiltermand
LET OP
Gevaar door natte hoofdfiltermand
Gevaar voor beschadiging van het apparaat
Zet de hoofdfiltermand nooit nat.
1. Reinig indien nodig de hoofdfiltermand (wasbaar)
onder stromend water.
Afvoerluchtfilter vervangen
Afvoerluchtfilter: 1X per jaar vervangen
1. Afdekking ontgrendelen en verwijderen.
2. Filteromhulsel ontgrendelen en verwijderen.
3. Afvoerluchtfilter uit de filterbehuizing verwijderen.
4. Nieuw afzuigfilter in filterbehuizing plaatsen.
5. Filterbehuizing plaatsen en vergrendelen.
6. Afdekking plaatsen en vergrendelen.
Motorbeveiligingsfilter vervangen
1. Filterafdekking ontgrendelen en verwijderen.
2. Verwijder de hoofdfiltermand.
3. Verwijder het motorbeschermingsfilter.
4. Nieuw motorbeschermingsfilter plaatsen.
5. Plaats de hoofdfiltermand.
6. Filterafdekking erop plaatsen en vergrendelen.
Hulp bij storingen
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen
Schakel het apparaat uit.
Verwijder het accupack.
Instructie
Als er een storing optreedt (bijv. een filterbreuk), dan
moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld.
De storing moet worden verholpen voordat het apparaat
weer in bedrijf wordt gesteld.
Apparaat schakelt tijdens het bedrijf uit
Motor-thermoprotector is geactiveerd
1. Vervang de vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren).
2. Motorbeveiligingsfilter vervangen.
3. Alle onderdelen op verstoppingen controleren.
4. Apparaat opnieuw inschakelen.
Zuigkracht neemt af
1. Vervang de vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren).
2. Reinig de hoofdfiltermand onder stromend water en
droog hem af.
3. Filterafdekking correct plaatsen/vergrendelen.
Uittreden van stof tijdens het zuigen
1. Defecte vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren) vervangen.
2. Controleer de positie van de vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren).
3. Filterafdekking correct plaatsen/vergrendelen.
4. Onbeschadigde hoofdfiltermand plaatsen.
5. Motorbeschermingsfilter correct plaatsen.
Geen of onvoldoende zuigcapaciteit
1. Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of
patronenfilter verwijderen.
2. Defecte zuigslang vervangen.
3. Vervang de vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren).
4. Filterafdekking correct plaatsen/vergrendelen.
5. Reinig de hoofdfiltermand onder stromend water en
droog hem af.
6. Onbeschadigde hoofdfiltermand plaatsen.
7. Motorbeveiligingsfilter vervangen.
Apparaat draait niet
1. Apparaat inschakelen.
2. Oververhitte printplaat laten afkoelen.
3. Accupack opladen.
4. Accupack plaatsen.
Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Alleen originele KÄRCHER-accupacks gebruiken, geen
batterijen die niet kunnen worden opgeladen.
AanduidingBestelnum-
Accupack Battery Power+
36/75
Accupack Battery Power+
36/60
Accupack Battery Power
36/50
Snellader Battery Power+
36/60 (EU)
Snellader Battery Power+
36/60 (GB)
Snellader Battery Power+
36/60 (AU)
Reserveonderdelenlijst
mer, reserveonderdee
l
2.445-043.0 6.445-059.0
2.042-022.0 6.445-085.0
2.445-031.0 6.445-039.0
2.445-045.0 6.445-063.0
2.445-047.0 6.445-065.0
2.445-051.0 6.445-069.0
Artikelnummer, onverpakt
22Nederlands
EU-conformiteitsverklaring
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Droogzuiger
Type: 1.394-xxx
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Toegepaste nationale normen
De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
Nominale spanning accupackV36 DC
BeschermingsklasseIII
Accesorios y recambios ......................................26
Declaración de conformidad UE..........................27
Datos técnicos.....................................................27
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
En caso de no respetar el manual de instrucciones
o las instrucciones de seguridad, se pueden causar
daños al equipo y crear peligros para el operario y
otras personas.
Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte.
Compruebe si faltan accesorios en el contenido del
trucciones y las instrucciones de seguri-
paquete o si existen daños.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Uso previsto
몇 ADVERTENCIA
Riesgos para la salud
Aspiración de polvos perjudiciales para la salud
No usar el equipo para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.
CUIDADO
Daño del equipo
Cortocircuito debido a la elevada humedad del aire
Usar y almacenar el equipo solamente en interiores.
Esta aspiradora universal para alfombras está dise-
ñada para la limpieza en seco de las superficies del
suelo y de las paredes.
Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en
hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Peligro por radiación de alta frecuencia/campos
magnéticos eléctricos
Riesgos para la salud por uso de marcapasos
A la hora de manipular este equipo debe tener en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad.
Si lleva un marcapasos, le recomendamos que con-
sulte a su médico o al fabricante del marcapasos sobre las precauciones que debe tomar antes de
utilizar el equipo.
No todos los tipos de marcapasos son igualmente
resistentes a las radiaciones de alta frecuencia/
campos magnéticos eléctricos que pueda haber en
las inmediaciones, lo que podría causar problemas
al operar el equipo.
Si su médico no puede garantizar su seguridad, no
use el equipo.
Marcapasos
Descripción del equipo
Figura A
1 Tubuladura de aspiración (exterior)
2 Tapa del filtro
3 Cierre de la tapa del filtro
4 Bolsa filtrante de fieltro
5 Cesto de filtro principal
6 Filtro protector de motores
7 Asa
8 Soporte para hombros con tensor central y final
9 Cinturón para cadera
10 Soporte para el tubo de aspiración
11 Acolchado para la espalda
12 Placa de características
13 Carcasa
14 Batería
15 Tecla de desbloqueo
16 Cubierta
17 Carcasa del filtro
18 Filtro de aire de salida
19 Parte de manejo
20 Conmutador de superficie resistente/alfombra
21 Gancho de accesorio (abatible)
22 Boquilla para suelos
23 Tubo de aspiración telescópico
24 Tecla Eco (modo de ahorro de energía)
25 Indicador de control de carga
26 Control de aspiración
24Español
27 Codo
28 Manguera de aspiración
29 Interruptor principal
Código de colores
Los elementos de control de la limpieza se mues-
tran en amarillo.
Los elementos de control del mantenimiento se
muestran en gris claro.
Preparación
1. Desembale el equipo y monte los accesorios.
Figura B
Puesta en funcionamiento
1. Compruebe si el cesto de filtro principal está coloca-
do en el equipo.
Modos de funcionamiento
1 Servicio con bolsa de filtro de fieltro o bolsa de filtro
de papel (accesorios especiales)
2 Servicio sin bolsa de filtro
Ajuste del cinturón para cadera y del soporte
1. Coloque el equipo en la espalda.
2. Encaje el cierre y ajuste el cinturón para cadera.
Figura C
3. Ajuste el dispositivo al cuerpo tirando de los tenso-
res centrales. No apriete demasiado, la carga principal debe recaer en el cinturón para cadera.
Figura D
4. Ajuste la posición del equipo en la espalda tirando
de los tensores finales.
Figura E
para hombros
Colocación de la batería
1. Inserte la batería en su soporte y encájela.
Cargar la batería
Nota
Lea el manual de instrucciones del fabricante del cargador y respete especialmente las instrucciones de seguridad.
Nota
Lea el manual de instrucciones del fabricante de la batería y respete especialmente las instrucciones de seguridad.
Nota
La batería está parcialmente cargada en el momento de
la entrega. Cárguela antes de la puesta en funcionamiento y según sea necesario.
Nota
La batería solo se puede cargar cuando se ha extraído.
1. Pulse la tecla de desbloqueo y extraiga la batería.
2. Cargue la batería de acuerdo con el manual de ins-
trucciones del fabricante del cargador y del fabricante de la batería.
Manejo
CUIDADO
Peligro por defecto técnico
Peligro de daños al equipo
Apague el motor inmediatamente si la potencia de aspiración disminuye.
1. Encender el equipo con el interruptor principal.
Modo Eco
Conexión del equipo
Modo Eco (modo de ahorro de energía): el aparato trabaja con potencia de aspiración reducida. La capacidad
de carga de las acumuladores se prolonga.
1. Conectar el modo Eco: accionar la tecla Eco.
2. Desconectar el modo Eco: volver a accionar la tecla
Eco.
Ajuste de la potencia de aspiración
1. Regule la potencia de aspiración en el control de aspiración.
Servicio de limpieza
Nota
Durante la limpieza básica de recubrimientos textiles la
capacidad de carga de los acumuladores se reduce debido a un mayor rendimiento de limpieza.
1. Coloque el conmutador de la boquilla para suelos
en una superficie resistente o en una alfombra.
2. Realizar la limpieza.
Desconexión del equipo
1. Desconecte el equipo en el interruptor principal.
Tras cada servicio
1. Si es necesario, vacíe el cesto de filtro principal.
2. Limpiar el equipo y los accesorios tras el uso con un
paño húmedo.
Almacenaje del equipo
1. Coloque el equipo en un espacio seco y protéjalo
contra cualquier uso no autorizado.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
1. Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en interiores.
1. Pulse la tecla de desbloqueo y extraiga la batería
para evitar una descarga.
Conservación y mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
Retire la batería.
Cambio de la bolsa de filtro de fieltro/bolsa
1. Desbloquee y retire la tapa del filtro.
Figura 1
2. Retire la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro
de papel (accesorios especiales).
de filtro de papel
Español25
3. Coloque una nueva bolsa de filtro de fieltro o una la
bolsa de filtro de papel (accesorios especiales) con
brida de goma sobre la tubuladura de aspiración (interior).
Figura 2
4. Coloque y bloquee la tapa del filtro.
Figura 3
Limpieza del cesto de filtro principal
CUIDADO
Peligro debido al cesto de filtro principal húmedo
Peligro de daños al equipo
Nunca ponga el cesto de filtro principal si está mojado.
1. Si es necesario, limpie el cesto de filtro principal (lavable) con agua corriente.
Sustitución del filtro de aire de salida
Filtro de aire de salida: cámbielo una vez al año
1. Desbloquear y retirar la cubierta.
2. Desbloquee y retire la carcasa del filtro.
3. Extraiga el filtro de aire de salida de la carcasa del
filtro.
4. Coloque el nuevo filtro de aire de salida en la carcasa del filtro.
5. Colocar y encajar la carcasa del filtro.
6. Monte la cubierta y ciérrela.
Sustitución del filtro protector de motores
1. Desbloquee y retire la tapa del filtro.
2. Retire el cesto de filtro principal.
3. Retire el filtro protector de motores.
4. Coloque un filtro protector de motores nuevo.
5. Coloque el cesto de filtro principal.
6. Coloque y bloquee la tapa del filtro.
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
Retire la batería.
Nota
Si surge un fallo (p. ej. rotura de filtro), hay que desconectar el equipo inmediatamente. Antes de la nueva
puesta en funcionamiento hay que eliminar el fallo.
El equipo se desconecta durante el funcionamiento.
El termoprotector del motor ha respondido.
1. Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro
de papel (accesorios especiales).
2. Sustituya el filtro protector de motores.
3. Revise la presencia de obstrucciones en todas las
piezas.
4. Vuelva a conectar el equipo.
La potencia de aspiración se reduce
1. Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro
de papel (accesorios especiales).
2. Limpiar el cesto de filtro principal con agua corriente
y secarlo.
3. Coloque y bloquee la tapa del filtro correctamente.
Salida de polvo durante la aspiración
1. Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro
de papel defectuosa (accesorios especiales).
2. Compruebe la colocación de la bolsa de filtro de fieltro o de la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).
3. Coloque y bloquee la tapa del filtro correctamente.
4. Inserte el cesto de filtro principal no dañado.
5. Inserte el filtro protector de motores correctamente.
Potencia de aspiración nula o insuficiente
1. Elimine el atasco de la boquilla aspiradora, del tubo
de aspiración y de la manguera de aspiración.
2. Reemplace la manguera de aspiración defectuosa.
3. Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro
de papel (accesorios especiales).
4. Coloque y bloquee la tapa del filtro correctamente.
5. Limpiar el cesto de filtro principal con agua corriente
y secarlo.
6. Inserte el cesto de filtro principal no dañado.
7. Sustituya el filtro protector de motores.
El equipo no funciona
1. Conecte el equipo.
2. Deje que la pletina sobrecalentada se enfríe.
3. Cargue la batería.
4. Coloque la batería.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Utilice únicamente baterías originales de KÄRCHER,
no baterías no recargables.
Batería Battery Power 36/502.445-031.0 6.445-039.0
Cargador rápido Battery
Power+ 36/60 (EU)
Cargador rápido Battery
Power+ 36/60 (GB)
Cargador rápido Battery
Power+ 36/60 (AU)
Lista de recambios
de pedido,
recambio
2.445-045.0 6.445-063.0
2.445-047.0 6.445-065.0
2.445-051.0 6.445-069.0
Referencia
del artículo,
sin embalaje
26Español
Declaración de conformidad UE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Por la presente declaramos que la máquina designada
a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño
y tipo constructivo así como a la versión puesta a la
venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias
correspondientes. Si se producen modificaciones no
acordadas en la máquina, esta declaración pierde su
validez.
Producto: Aspirador en seco
Tipo: 1.394-xxx
Acessórios e peças sobressalentes ....................30
Declaração de conformidade UE ........................31
Dados técnicos ....................................................31
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual original e os avisos de se-
em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
A não observância do manual de instruções e dos
avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.
Em caso de danos de transporte, informar imediata-
mente o distribuidor.
Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem
e se existem acessórios em falta ou danos.
gurança que o acompanham. Proceda
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Utilização prevista
몇 ATENÇÃO
Perigo para a saúde
Inalação de poeiras prejudiciais à saúde
Não utilizar o aparelho para a aspiração de poeiras prejudiciais à saúde.
ADVERTÊNCIA
Danos no aparelho
Curto-circuito devido a humidade do ar elevada
Utilizar e armazenar o aparelho apenas no interior.
Este aspirador universal é adequado para a limpeza
a seco de superfícies pavimentadas e superfícies
de parede.
Este aparelho é adequado para a utilização indus-
trial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências
imobiliárias.
Avisos de segurança
PERIGO
Perigo devido a campos magnéticos elétricos / de
alta frequência irradiados
Perigo para a saúde ao usar um pacemaker
Ao manusear este aparelho, respeite os seguintes avisos de segurança.
Se estiver a usar um pacemaker, recomendamos
que consulte o seu médico ou o fabricante do pacemaker sobre possíveis precauções antes de operar
o dispositivo.
Nem todos os tipos de pacemaker são igualmente
resistentes à radiação nas imediações de campos
magnéticos elétricos / de alta frequência, o que pode levar a problemas na operação do dispositivo.
Se o seu médico não puder garantir a sua seguran-
ça, não use o dispositivo!
Pacemaker
Descrição do aparelho
Figura A
1 Suporte de aspiração (fora)
2 Tampa do filtro
3 Bloqueio da tampa do filtro
4 Saco do filtro de velo
5 Cesto de filtro principal
6 Filtro de protecção do motor
7 Punho
8 Alças com correia central e correia final
9 Arnês de cintura
10 Suporte do tubo de aspiração
11 Almofada para costas
12 Placa de características
13 Carcaça
14 Conjunto da bateria
15 Tecla de desbloqueio
16 Cobertura
17 Caixa do filtro
18 Filtro do ar de exaustão
19 Peça de comando
20 Comutador da superfície rígida / alcatifa
21 Gancho de acessórios (dobrável)
22 Bocal para pavimentos
23 Tubo de aspiração telescópico
24 Tecla Eco (modo de poupança de energia)
25 Indicação do controlo de carga
26 Regulador da potência de aspiração
28Português
27 Tubo curvo
28 Mangueira de aspiração
29 Interruptor principal
Indicação de cor
Os elementos de comando para o processo de lim-
peza são amarelos.
Os elementos de comando para a manutenção e
para o serviço de assistência técnica são cinzentosclaros.
Preparação
1. Desembalar aparelho e montar acessórios.
Figura B
Arranque
1. V er if ic ar s e o ce st o d e f il tr o pr in ci pa l e st á i ns er ido no
aparelho.
Modos operativos
1 Operação com saco do filtro de velo ou saco do filtro
de papel (acessórios especiais)
2 Operação sem saco filtrante
Ajustar o arnês de cintura e as alças
1. Colocar o dispositivo às costas.
2. Premir fecho e ajustar arnês de cintura.
Figura C
3. Ajustar o dispositivo ao corpo puxando as correias
centrais. Não colocar muito apertado, a carga principal deve estar no arnês de cintura.
Figura D
4. Ajustar a posição do dispositivo nas costas, puxan-
do as correias finais.
Figura E
Inserir conjunto da bateria
1. Introduzir o conjunto da bateria no suporte da bate-
ria e engatar.
Carregar conjunto da bateria
Aviso
Ler o manual de instruções do fabricante do carregador
e prestar atenção especial aos avisos de segurança!
Aviso
Ler o manual de instruções do fabricante do conjunto da
bateria e prestar atenção especial aos avisos de segurança!
Aviso
O conjunto da bateria está parcialmente carregado
aquando do fornecimento. Carregar antes do arranque
e conforme necessário.
Aviso
O conjunto da bateria só pode ser carregado quando removido.
1. Pressionar a tecla de desbloqueio e remover o con-
junto da bateria.
2. Carregar o conjunto da bateria de acordo com o ma-
nual de instruções do fabricante do carregador e do
fabricante do conjunto da bateria.
Operação
ADVERTÊNCIA
Perigo devido a defeito técnico
Perigo de dano do aparelho
Parar imediatamente o motor diminuindo a potência de
aspiração.
1. Ligar o aparelho ao interruptor principal.
Modo Eco
Ligar o aparelho
Modo Eco (modo de poupança de energia): O aparelho
funciona com potência de aspiração reduzida. A autonomia das baterias acumuladoras é prolongada.
1. Ligar o modo Eco: Premir tecla Eco.
2. Desligar o modo Eco: Premir repetidamente a tecla
Eco.
Ajustar a potência de aspiração
1. Regular a potência de aspiração no regulador da
potência de aspiração.
Operação de limpeza
Aviso
Na limpeza geral de revestimentos têxteis, a autonomia
das baterias é reduzida devido à performance de limpeza aumentada.
1. Colocar o comutador do bocal para pavimentos na
superfície rígida ou na alcatifa.
2. Efectuar a limpeza.
Desligar o aparelho
1. Desligar o aparelho no interruptor principal.
Após cada operação
1. Se necessário, esvaziar o cesto do filtro principal.
2. Limpar o dispositivo e os acessórios com um pano
húmido após o uso.
Armazenar o aparelho
1. Guardar o aparelho num lugar seco e proteger contra utilização não autorizada.
Transporte
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
1. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo
contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
O aparelho só pode ser armazenado no interior.
1. Pressionar a tecla de desbloqueio e remover o conjunto da bateria, para evitar uma descarga.
Conservação e manutenção
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão
Desligue o aparelho.
Retirar o conjunto da bateria.
Mudar o saco de filtro de velo / saco de filtro
1. Desbloquear e remover a cobertura do filtro.
Figura 1
2. Remover o saco do filtro de velo ou o saco do filtro
de papel (acessórios especiais).
de papel
Português29
3. Puxar o saco do filtro de velo novo ou o saco de filtro
de papel (acessório especial) com flange de borracha sobre o suporte de aspiração (interno).
Figura 2
4. Colocar e bloquear a cobertura do filtro.
Figura 3
Limpar o cesto de filtro principal
ADVERTÊNCIA
Perigo devido ao cesto de filtro principal molhado
Perigo de dano do aparelho
Nunca coloque o cesto de filtro principal molhado.
1. Se necessário, limpar o cesto de filtro principal (lavável) em água corrente.
Substituir o filtro do ar de exaustão
Filtro do ar de exaustão: Mudar uma vez por ano
1. Desbloquear e remover a cobertura.
2. Destravar a caixa do filtro e removê-la.
3. Retirar o filtro do ar de exaustão da caixa do filtro.
4. Inserir o novo filtro do ar de exaustão na caixa do filtro.
5. Colocar a caixa do filtro e engatar.
6. Instalar a cobertura e bloquear.
Substituir o filtro de protecção do motor
1. Desbloquear e remover a cobertura do filtro.
2. Retirar o cesto de filtro principal.
3. Retirar o filtro de protecção do motor.
4. Colocar o novo filtro de protecção do motor.
5. Inserir o cesto de filtro principal.
6. Colocar e bloquear a cobertura do filtro.
Ajuda em caso de avarias
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão
Desligue o aparelho.
Retirar o conjunto da bateria.
Aviso
Se ocorrer uma avaria (p. ex. ruptura do filtro), o aparelho tem de ser desligado de imediato. A avaria tem de
ser reparada antes de um novo arranque.
O aparelho desliga durante a operação
O termoprotector do motor activou
1. Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de
papel (acessórios especiais).
2. Substituir o filtro de protecção do motor.
3. Verificar todas as peças quanto à existência de obstruções.
4. Voltar a ligar o aparelho.
A potência de aspiração diminui
1. Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de
papel (acessórios especiais).
2. Limpar o cesto de filtro principal em água corrente e
secar.
3. Colocar/bloquear a cobertura do filtro correctamente.
Saída de pó ao aspirar
1. Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de
papel defeituoso (acessórios especiais).
2. Verificar a posição do saco do filtro de velo ou do saco do filtro de papel (acessórios especiais).
3. Colocar/bloquear a cobertura do filtro correctamente.
4. Inserir o cesto de filtro principal não danificado.
5. Inserir o filtro de protecção do motor correctamente.
Potência de aspiração inexistente ou insuficiente
1. Remover as obstruções do bocal de aspiração, do
tubo de aspiração ou da mangueira de aspiração.
2. Substituir a mangueira de aspiração com defeito.
3. Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de
papel (acessórios especiais).
4. Colocar/bloquear a cobertura do filtro correctamente.
5. Limpar o cesto de filtro principal em água corrente e
secar.
6. Inserir o cesto de filtro principal não danificado.
7. Substituir o filtro de protecção do motor.
O aparelho não funciona
1. Ligar o aparelho.
2. Deixar arrefecer a placa superaquecida.
3. Carregar o conjunto da bateria.
4. Inserir o conjunto da bateria.
Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência
técnica.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Lista de peças sobressalentes
Utilizar apenas baterias originais KÄRCHER e não utilizar baterias não recarregáveis.
DesignaçãoRef.ª, peça
Conjunto da bateria Battery Power+ 36/75
Conjunto da bateria Battery Power+ 36/60
Conjunto de bateria Battery Power 36/50
Aparelho de carga rápida
Battery Power+ 36/60 (EU)
Aparelho de carga rápida
Battery Power+ 36/60 (GB)
Aparelho de carga rápida
Battery Power+ 36/60 (AU)
sobressalente
2.445-043.0 6.445-059.0
2.042-022.0 6.445-085.0
2.445-031.0 6.445-039.0
2.445-045.0 6.445-063.0
2.445-047.0 6.445-065.0
2.445-051.0 6.445-069.0
Ref.ª, desembalada
30Português
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.