Vielen Dank dass Sie sich für einen NassTrockensauger von Kärcher entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen viel Komfort beim
Arbeiten, wie:
! Filterzustandsanzeige
! ECO-Filter System
Reinigung des eingebauten Flachfaltenfilters
mit der Filterabrüttelung
einfaches Wechseln des Flachfaltenfilters,
ohne mit Schmutz in Berührung zu kommen
! Zubehöraufbewahrung
! Anschluss des umfangreichen Kärcher-
Sonderzubehörs
Wir wünschen Ihnen viel Spass mit Ihrem neuen
Sauger. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu
unserem Produkt haben, steht Ihnen unser
Kundendienst gerne zur Verfügung (Adresse
siehe Rückseite).
Garantie
Im jeweiligen Land gelten die von unserer
zuständigen Vertriebs-Gesellschaft
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein
Material- oder Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör
und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste
autorisierte Kundendienststelle.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist entsprechend der in dieser
Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen
und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung
als Nass- und Trockensauger bestimmt.
! Verwenden Sie dieses Gerät nur im privaten
Bereich, wie z.B. im Haushalt, in der
Hobbywerkstatt oder im Auto.
! Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von
Kärcher zugelassenen Zubehör- und
Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht;
das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Erlauben Sie Kindern und Jugendlichen den
Umgang mit dem Gerät nur unter Aufsicht.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
solange das Gerät eingeschaltet ist.
Elektrischer Anschluß
Die Spannung auf dem Typenschild muß mit der
Versorgungsspannung übereinstimmen.
Stromschlaggefahr!
Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anfassen.
Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem
Betrieb auf Schaden prüfen. Beschädigte
Anschlußleitung unverzüglich durch autorisierten
Deutsch
3
Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen
11 Filt
1T
iff
lassen.
Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer,
nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FISchutzschalter anschließen. Im Zweifelsfall
Elektro-Fachkraft zu Rate ziehen.
Explosionsgefahr!
Niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare
Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufsaugen! Dazu
zählen u.a. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl,
die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosiv e
Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner
Aluminium- und Magnesiumstäube. Außerdem
können diese Stoffe die am Gerät verwendeten
Materialien angreifen.
Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufsaugen.
Bei Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen
(z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb
in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
Umweltschutz
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar . Bitte
führen Sie die Verpackung der Wiederverw ertung
zu.
Altgerät entsorgen
Informationen über umweltgerechte Entsorgung
erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit, Räder (5), Lenkrollen (6) und
Zubehörhalter (7) müssen vor der Inbetriebnahme montiert werden. Benachrichtigen Sie bei
Transportschäden bitte Ihren Händler.
erzustandsanzeige
zeigt rot, wenn die Papierfiltertüte voll,
der Flachfaltenfilter oder das Zubehör
verstopft sind
10 Flachfaltenfilter
(im Gerät eingebaut)
filtert Schwebstoffe und schützt die
Saugturbine
9 Sauganschluss
zum Anschluss von Saugschlauch
8 Filterabrüttelung
manuell
Zubehör
A Papierfiltertüte
BSaugschlauch
C Saugrohre 2x
D Fugendüse
für Kanten, Fugen und Heizkörper
E Bodendüse umschaltbar
zum Nass- und Trockensaugen
7 Zubehörhalter
zur Aufnahme des Zubehörs
ragegr
ermöglicht das Tragen über Treppen u.a.
2Schalter EIN/AUS
zum Einschalten drücken, zum
Ausschalten wieder drücken
3 Schmutzbehälter, 18 l
zur Aufnahme von Nass- oder
Trockenschmutz
4 Behälterverschluss (2x)
5 Rad (2x)
6 Lenkrolle (2x)
4
Deutsch
Den Sauger betriebsbereit
machen
Zum Trockensaugen:
! Setzen Sie die Papierfiltertüte ein.
Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie
auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen.
So arbeiten Sie mit dem
Sauger
! Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
! Entnehmen Sie Räder und Lenkrollen aus
dem Schmutzbehälter und drücken sie in die
vorgesehenen Aufnahmen, die Räder rasten
hörbar ein.
! Montieren Sie den Zubehörhalter.
! Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide
Verschlüsse.
Zubehör anschließen
! Stecken Sie den Saugschlauch in den
Anschluss am Gerät, er rastet hörbar ein.
! Stecken Sie beide Saugrohre zusammen und
verbinden es mit dem Saugschlauch.
! Stecken Sie die Bodendüse auf das Saugrohr.
Hinweis: Die Fugendüse wird für den normalen
Gebrauch direkt auf den gebogenen Handgriff
gesteckt, sie passt jedoch auch direkt auf die
Saugrohre.
Mit der Arbeit beginnen
! Prüfen Sie, ob die Papierfiltertüte oder der
Schmutzbehälter noch nicht voll sind.
! Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose ein.
! Schalten Sie das Gerät ein, wenn Sie mit der
Arbeit beginnen wollen.
! Die Bodendüse können Sie zum Arbeiten auf
Hartböden oder Teppichböden mit dem Fuss
umschalten.
Deutsch
5
Die Arbeit beenden
! Schalten Sie das Gerät aus.
! Ziehen Sie das Netzkabel.
Hinweis: Netzkabel zum Herausziehen nur am
Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
! Bei Bedarf die Papierfiltertüte austauschen
oder den Schmutzbehälter entleeren.
Anwendungsbeispiele
Trockensaugen
! Setzen Sie zum Saugen von feinem troc kenem
Schmutz die Papierfiltertüte ein.
Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie
auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen.
! Zeigt die Filterzustandsanzeige rot, ist die
Papierfiltertüte voll, bzw. der Flachfaltenfilter
oder das Zubehör verstopft. Lesen Sie dazu im
Kapitel "Das sollten Sie regelmäßig tun".
Naßsaugen
! Arbeiten Sie grundsätzlich ohne
Papierfiltertüte.
Achtung:
Gerät bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt sofort
ausschalten!
Hinweis: Ist der Behälter voll mit Flüssigkeit, schließt
ein Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine
läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten
und Behälter entleeren.
! Nach dem Entleeren kann sofort
weitergearbeitet werden.
Das sollten Sie regelmäßig tun
Schmutzbehälter entleeren
! Schalten Sie das Gerät aus.
! Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
! Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
Hinweis: Feuchtes Sauggut oder Schmutzwasser
bilden Faulstoffe wenn sie im Behälter verbleiben,
deshalb nach der Arbeit den Schmutzbehälter
ausspülen und trocknen lassen, bevor Sie das Gerät
aufbewahren.
! Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide
Verschlüsse.
Papierfiltertüte austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-263)
Hinweis: Filterzustandsanzeige zeigt rot
! Schalten Sie das Gerät aus.
! Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
! Nehmen Sie die volle Papierfiltertüte aus dem
Behälter und verschließen Sie die Öffnung.
! Legen Sie eine neue Papierfiltertüte ein (siehe
Kapitel " Den Sauger betriebsbereit machen").
! Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide
Verschlüsse.
Flachfaltenfilter reinigen
Hinweis: Filterzustandsanzeige zeigt rot
! Schalten Sie das Gerät aus.
! Betätigen Sie die Filterabrüttelung mehrere
Male.
! Löst sich trotz der Abrüttelung der Schmutz
nicht zufriedenstellend, entnehmen Sie den
Flachfaltenfilter und klopfen Sie ihn ab
(Ausbau siehe folgendes Kapitel).
! Tauschen Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen den Flachfaltenfilter aus.
6
Deutsch
Flachfaltenfilter prüfen/austauschen
(Bestell-Nr. 6.414-498)
Prüfen Sie den Flachfaltenf ilter regelmäßig auf
Beschädigungen. Ist der Flachfaltenfilter beschädigt,
wechseln Sie ihn sofort aus, da der Motor sonst
Schaden nehmen kann.
! Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie den
Deckel des Filterraums.
2.
2.
1.1.
! Entnehmen Sie den Flachfaltenfilter und
tauschen ihn gegen einen neuen aus.
Schließen Sie den Deckel.
Zubehör prüfen und reinigen
! Düse, Saugschlauch oder Saugrohr bei
Verdacht auf Verstopfung überprüfen.
Zum Reinigen können Sie es mit Wasser
auswaschen, lassen Sie es vor der
Weiterwendung trocknen.
Den Sauger aufbewahren
! Schalten Sie das Gerät aus.
! Ziehen Sie das Netzkabel.
Hinweis: Netzkabel zum Herausziehen nur am
Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
Wenn Sie im Naßsaug-Betrieb gearbeitet haben:
! Entleeren Sie den Schmutzbehälter, spülen
Sie ihn bei Bedarf innen aus und lassen ihn
trocknen.
Wenn Sie klebrige Flüssigkeiten aufgesaugt
haben:
! Spülen Sie das Zubehör aus.
! Stecken Sie Saugrohre und Zubehör in den
Zubehörhalter.
Technische Daten
Netzanschluß220–240 V/1~50,60 Hz
Netzabsicherung (träge)10 A
Leistung (Saugturbine)
P
max
P
nenn
Luftmenge68 l/s
Vakuum200 mbar
Fassungsvermögen18 l
Max. Wasseraufnahmemenge12 l
Länge390 mm
Breite290 mm
Höhe490 mm
Gewicht ohne Zubehör ca.6 kg
Nennweite, Zubehör Ø35 mm
Schalldruckpegel72 dB(A)
Schutzklasse II
Kabellänge5 m
1200 Watt
1000 Watt
Deutsch
7
Störungen selbst beheben
Mit Hilfe der folgenden Übersicht können Sie einfache Störungen selbst beheben. Im Zweifelsfall oder
bei hier nicht genannter Störung/Ursache wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Stromschlaggefahr!
Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
StörungUrsacheAbhilfe
Sauger läuft nicht an. Keine elektrische Spannung.Sicherung, Kabel, Stecker und
Thank you very much for choosing a Kärcher wet
and dry vacuum cleaner.
This unit has many user-friendly features, e.g.:
! Filter status display
! ECO filter system
Installed flat pleated filter can be cleaned with
the filter shaker
Easy-to-change flat pleated filter, no contact
with dirt
! Accessory compartment
! Connection of extensive range of Kärcher
optional accessories
We hope your new vacuum cleaner gives you
a great deal of pleasure. If you have any
questions or suggestions concerning our product,
our customer service will be happy to assist you
(see back page for address).
Warranty
In each country the warranty terms issued by our
authorized marketing company are valid. We
remedy any fault in the cleaner free of charge
within the warranty period providing the cause of
the fault proves to be a material or manufacturing
error.
Should you wish to call upon the guarantee,
please apply to your dealer or nearest authorised
Customer Service centre taking along also the
accessories and bill of sale.
Safety notes
Appropriate use
The appliance is intended for use as a wet and
dry vacuum cleaner in accordance with the
descriptions and safety instructions in these
operating instructions.
! Use this unit in private areas only, e.g. in the
household, workroom or in the car.
! Use this unit only with the accessories and
spare parts permitted by Kärcher.
Any other use is considered improper. The
manufacturer is not liable for any resulting injury/
damage; the user alone bears the risk.
General safety notes
The appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Never leave the machine unattended if the
master switch is on.
Electrical connection
The voltage shown on the model plate must
concur with that of the electricity mains supply.
Danger of electric shock!
Never grasp the mains plug with wet hands.
Check the connection lead and mains plug for
damage before each use. Have a damaged
connection lead replaced immediately by an
English
9
authorised Customer Service point or by an
11 Filt
1C
electrician.
When using the machine in wet rooms, e.g. in the
bathroom, only connect it to sockets which are
connected in series with a ground fault circuit
interrupter. In case of doubt, consult an
electrician.
Danger of explosion!
Never use to appliance to vacuum explosive
liquids, flammable gases, explosive dusts,
or undiluted acids or solvents! This includes
petrol, paint thinners and heating oil which may
form explosive vapours or mixtures when drawn
in with the swirling suction air. Never vacuum up
aluminium or magnesium dust either.
Furthermore, these substances may also attack
the unit.
Do not use the appliance to vacuum burning or
smouldering objects.
When using the appliance in areas of potential
risk (e.g. filling stations), the pertinent safety
guidelines must be observed. It is not permitted
to use the appliance in potentially explosive
locations.
Environmental protection
Disposal of packaging
The packaging is recyclable. Please dispose of it
at a recycling facility.
Disposing of the appliance
You can obtain information about environmentally
correct disposal from your Kärcher dealer.
Supplied items
When unpacking the unit, check that the contents are complete. Wheels (5), swivel castors (6) and
accessories bracket (7) must be attached before the unit is switched on. Please inform your dealer if
there has been any damage during transportation.
er status display
Filter status display is lit red if the paper
filter bag is full or if the flat pleated filter or
the accessory is blocked.
10 Flat pleated filter
(installed in the unit)
filters suspended matter and protects the
suction motor.
9 Suction connection
for connection of suction hose
8 Filter shaker
manual
Accessories
A Paper filter bag
B Suction hose
C Suction tubes 2x
D Crevice nozzle
For edges, crevices and around radiators
E Adjustable floor tool
for wet and dry-vacuuming
7 Accessory
compartment
for storing the accessories
arry handle
For carrying the appliance on stairs, etc.
2ON/OFF Switch
Press to switch on; press again to switch
off
3 Dirt container, 18 l
for holding wet or dry dirt
4 Container fastener (2x)
5 Wheel (2x)
6 Swivel castor (2x)
10
English
Preparing the vacuum cleaner
for use
! Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
! Take the wheels and swivel castors out of the
dirt container and press them into the
designated sockets. The wheels “click” into
position.
For dry vacuuming:
! Insert the paper filter bag.
Note: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up
without the paper filter bag.
! Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Connect accessories.
! Insert the suction hose into the connection on
the unit. The suction hose “clicks” into position.
Operating the vacuum cleaner
Starting work
! Check that the paper filter bag and the dirt
container are not yet full.
! Insert the mains plug into a socket.
! Switch the unit on when you want to start work.
! The floor tool can be adjusted with your foot for
vacuuming hard floors or carpets.
! Attach the accessories bracket.
! Connect the two suction tubes to each other
and then to the suction hose.
! Connect the floor nozzle to the suction tube.
Note: For normal use the crevice tool is connected
directly to the curved handle. However, the crevice
tool can also be fitted directly to the suction tubes.
English
11
Finishing work
! Switch the machine off.
! Pull out the mains cable.
Note: Pull out the mains cable by the plug. Never tug
the cable.
! If required, replace the paper filter bag or
empty the dirt container.
Application examples
Dry vacuuming
! Insert the paper filter bag for vacuuming up
fine, dry dirt.
Note: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up
without the paper filter bag.
! If the filter status display is lit red, the paper
filter bag is full or the flat pleated filter or
accessory is blocked. Please read the chapter
on “Regular maintenance procedures”.
Wet vacuuming
! Always work without a paper filter bag.
Caution:
If the appliance starts to leak foam or liquid,
switch it off immediately.
Note: If the container is full of liquid, a flo at close s the
intake and the suction motor runs at an increased
rate. Switch off the appliance immediately and empty
the container.
! When the container has been emptied, you
can continue vacuuming immediately.
Regular maintenance
procedures
Emptying the dirt container
! Switch the machine off.
! Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
! Empty the dirt container.
Note: Damp dirt or dirty water stagnates if left in the
container. Therefore, after vacuuming, rinse out the
dirt container and leave to dry before storing the unit.
! Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Replacing the paper filter bag
(Order no. 6.904-263)
Note: Filter status display lit red
! Switch the machine off.
! Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
! Take the full paper filter bag out of the
container and seal the opening.
! Insert a new paper filter bag (see chapter
“Preparing the vacuum cleaner for use”).
! Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Cleaning the flat pleated filter
Note: Filter status display lit red
! Switch the machine off.
! Actuate the filter shaker several times.
! If the dirt cannot be detached with the filter
shaker, remo v e the flat pleated filter and knoc k
out the dirt (for removal of filter see following
chapter).
! Replace the flat pleated filter if dirt is stubborn.
12
English
Checking/replacing the flat pleated
filter
(Order no. 6.414-498)
Regularly check the flat pleated filter for dama ge.
If the flat pleated filter is damaged, replace it
immediately, otherwise the motor may be damaged.
! Switch the unit off and open the cover on the
filter compartment.
2.
2.
1.1.
! Remove the flat pleated filter and replace with
a new one. Close the cover.
Checking and cleaning the
accessories
! Check the nozzle, suction hose and suction
tube for blockages. They can be cleaned by
rinsing with water. Leave them to dry before
using.
Storing the vacuum cleaner
! Switch the machine off.
! Pull out the mains cable.
Note: Pull out the mains cable by the plug. Never tug
the cable.
If you have been working in wet-vacuuming
mode:
! Empty the dirt container, rinse the inside
if required and leave to dry.
If you have vacuumed up viscous liquids:
! Rinse the accessory.
! Place the suction tubes and accessories in the
accessory bracket.
Technical Specifications
Mains connection220–240 V
(AUS)240 V
1~50,60 Hz
Fuse protection (surge-proof)10 A
Power (suction motor)
P
max
P
nom
Air flow rate68 l/s
Vacuum200 mbar
Capacity18 l
Max. water capacity12 l
Length390 mm
Width290 mm
Height490 mm
Weight without accessories6 kg
Nominal width, accessoryØ 35 mm
Sound level 72 dB(A)
Class of protectionII
Cable length5 m
1200 Watt
1000 Watt
English
13
Eliminating faults yourself
You can eliminate minor faults y ourself using the f ollo wing overview. If in doubt or if the fault/cause is not
stated below, please consult the authorised customer service.
Danger of electric shock!
Repair work on the machine may only be carried out by the authorized Customer Service.
FaultCauseRemedy
Vacuum cleaner does
not start.
Suction power
decreases.
Dust escapes when
vacuuming.
When wet-vacuuming:
water leaks out.
No mains power.Check fuse, cable, plug and socket
Paper filter bag, flat pleated filter,
nozzle, suction hose or suction tube
blocked. Filter status display lit red.
Paper filter bag or dirt container full.Replace paper filter bag or empty dirt
Nous vous remercions d'avoir opté pour cet
aspirateur eau et poussières Kärcher.
Il rendra vos travaux très confortables grâce
! A l'indicateur de remplissage du filtre
! Au système de filtration ECO
Nettoyage du filtre à plits plats au moyen du
vibreur.
Remplacement facile du filtre à plis plats,
aucun contact avec les salissures.
! Rangement des accessoires
! Branchement possible d'une vaste gamme
d'accessoires en option
Nous souhaitons que ce nouvel appareil vous
donne entière satisfaction. Notre service aprèsvente (SAV) se tient à votre disposition pour
répondre à toutes questions le concernant et
pour recevoir vos suggestions (adresse : voir
au verso).
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société de
distribution autorisée. Si, pendant la durée de la
garantie, votre appareil présente des vices de
matière ou de fabrication, la réparation est
gratuite.
En cas de garantie, veuillez vous adresser avec
les accessoires et la preuve d’achat à votre
revendeur ou à votre bureau du service aprèsvente autorisé le plus proche de chez vous.
Consignes de sécurité
Conformité d'utilisation
Conformément aux descriptions et consignes de
sécurité figurant dans la présente notice
d'instructions, cet appareil est destiné à aspirer
les salissures mouillées et sèches.
! N'utilisez cet appareil que dans le domaine
privé, par ex. pour les travaux de nettoyage
domestique, à l'atelier de bricolage ou dans
la voiture.
! N'utilisez cet appareil qu'avec les accessoires et
pièces de rechange homologués par Kärcher.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus
sera réputée non conforme. Le fabricant décline
toute responsabilité des dommages qui en
découlent. Dans ce cas, les risques sont
entièrement à la charge de l'utilisateur.
Consignes de sécurité générales
Ne permettez aux enfants et aux adolescents
d'utiliser cet appareil que sous surveillance.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance
tant que son interrupteur principal se trouve en
position enclenchée.
Branchement électrique
La tension spécifiée sur la plaque signalétique
doit concorder avec la tension débitée par le
secteur.
Risque d'électrocution !
Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains
mouillées.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le cordon
Français
15
d'alimentation et la fiche mâle sont endommagés.
11 Indicat
/
1Poignée de t
t
Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer
immédiatement par le service après-vente agréé/
par un électricien agréé.
Si l'appareil doit fonctionner dans des locaux
humides, par ex. dans une salle de bain, ne le
raccordez qu'à des prises femelles protégées
par un disjoncteur différentiel. En cas de doute,
consultez un électricien agréé.
Risque d'explosion !
N'aspirez jamais de liquides explosifs, gaz
inflammables, poussières e xplosives ainsi que les
acides non dilués et les solvants. Parmi ces
produits figurent l'essence, les diluants pour
peinture ou le fuel de chauffage do nt l'en trée en
turbulence avec l'air d'aspir ation cré e des vapeurs
ou des mélanges explosifs . En font également
partie l'acétone, les acides non dilués et les
solvants, les poussières d'aluminium et de magnésium. Toutes ces substances risquent en outre
d'attaquer les matériaux constitutifs de l'appareil.
N'aspirez jamais d'objets brûlants ou rougeoyants.
En cas d'utilisation de l'appareil dans des zones
dangereuses (stations-services par ex.), respectez les prescriptions de sécurité correspondantes.
L'emploi de l'appareil dans des locaux exposés
à des risques d'explosion est interdit.
Respect de l'environnement
Mise au rebut de l'emballage
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont
recyclables. Veuillez réintroduire l'emballage
dans un circuit de recyclage.
Elimination de l'ancien appareil
Consultez votre revendeur Kärcher pour savoir
comment éliminer l'ancien appareil en respectant
l'environnement.
Etendue des fournitures
Au déballage, vérifiez que le contenu de l'emballage est au complet. Sur cet appareil, il vous reste
encore à monter les roues (5), les roulettes directionnelles (6) et le porte-accessoires (7). Si vous
constatez des dégâts dus au transport, veuillez en informer votre transporteur par lettre recommandée
avec accusé de réception dans les 3 jours. Faites les réservations nécessaires sur le bon de livraison
(article 105 du Code de commerce), ou prévenez votre revendeur.
eur de remplissage
d'encrassement des filtres
Il passe au rouge une fois que le sachet
filtre en papier est plein, que le filtre à plits
plats est encrassé ou que les accessoires
sont bouchés.
10 Filtre à plis plats
(intégré dans l'appareil)
Il filtre les particules en suspension et
protège la turbine d'aspiration.
9 Prise d'aspiration
Elle sert à raccorder le flexible d'aspiration.
8 Vibreur du filtre
Il sert à faire vibrer manuellement le filtre.
Accessoires
A Sachet-filtre en papier
B Flexible d'aspiration
C Tuyaux d'aspiration (2 unités)
D Suceur pour joints
Sert à nettoyer les recoins, les joints et les
radiateurs.
E Buse de sol, commutable
Pour aspirer les salissures sèches et mouillées
Elle permet de transporter l'appareil dans
les escaliers, etc.
2 Interrupteur
MARCHE/ARRET
Appuyez dessus pour allumer et étein dre
l'appareil.
3 Réservoir à salissures,
18 litres
Il reçoit les salissures mouillées ou sèches.
4 Fermetures du réservoir
(2 unités)
5 Roues (2 unités)
6 Roulettes directionnelles
(2 unités)
7 Porte-accessoires
Il sert à loger les accessoires.
ranspor
16
Français
Préparation de l'appareil
! Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
! Enlevez les roues et les roulettes présentes
dans le réservoir à salissures et enfoncez leurs
tiges dans les logements prévus. Elles
encrantent audiblement.
! Monter le porte-accessoire.
Aspiration de salissures sèches :
! Introduisez le sachet-filtre en papier.
Remarque : vous pouvez aspirer les salissures
grossières sèches sans sachet-filtre en papier.
! Reposez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux
fermetures.
Branchez les accessoires.
! Branchez le raccord du flexible d'aspiration
dans la prise à cet effet. Il encrante
audiblement.
! Emboîtez les deux tuyaux d'aspiration l'un
dans l'autre puis reliez-les au flexible.
! Emboîtez la buse de sol dans le tuyau
d'aspiration.
Remarque : le suceur pour joints s'emmanche
normalement directement sur la poignée coudée.
Il peut néanmoins aussi s'emboîter directement sur
les tuyaux d'aspiration.
Travaux avec l'appareil
Commencement du travail
! Vérifiez que le sachet-filtre en papier ou le
réservoir à salissures n'est pas déjà plein.
! Branchez la fiche mâle de l'appareil dans une
prise de courant.
! Enclenchez l'appareil une fois que vous êtes
prêt à aspirer.
! Si vous devez aspirer des salissures sur les
sols durs ou les moquettes, servez-vous du
commutateur au pied pour l'adapter à ces deux
différents types de sols.
Français
17
Achèvement du travail
! Eteignez l'appareil.
! Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Remarque : pour débrancher le cordon, ne tirez que
sur la fiche mâle, jamais sur le cordon lui-même.
! Si nécessaire, changez le sachet-filtre en
papier ou videz le réservoir à salissures.
Exemples d'utilisation
Aspiration à sec
! Pour aspirer les poussières fines et sèches,
utilisez un sachet-filtre en papier.
Remarque : vous pouvez aspirer les salissures
sèches sans sachet-filtre en papier.
! Une fois l'indicateur de remplissage/
d'encrassement sur le rouge, cela signifie que
le sachet-filtre en papier est plein, ou que le
filtre à plis plats ou un accessoire s'est bouché.
Pour y remédier, lisez le contenu de la section
«Opérations à réaliser souvent».
Aspiration de liquide
! Travaillez fondamentalement sans sachet-filtre
en papier.
Attention :
Eteignez immédiatement l'appareil si de la
mousse ou du liquide en sort.
Remarque : une fois le réservoir rempli de liquide,
un flotteur obture l'orifice d'aspiration et la turbine
d'aspiration tourne à une vitesse accrue. Eteignez
l'appareil immédiatement et videz le réservoir.
! Une fois le réservoir vide, vous pouvez
immédiatement poursuivre le travail.
Opérations à réaliser souvent
Vider le réservoir à salissures
! Eteignez l'appareil.
! Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
! Videz le réservoir à salissures.
Remarque : les salissures humides ou l'eau sale
génèrent des substances de putréfaction si elles
séjournent trop longtemps dans le réservoir. Pour
cette raison, videz le réservoir après le travail puis
séchez-le avant de ranger l'appareil.
! Remettez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux
fermetures.
Changez le sachet-filtre en papier
(N° de réf. 6.904-263)
Remarque : l'indicateur d'état du filtre est au rouge.
! Eteignez l'appareil.
! Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
! Du réservoir, sortez le sache-filtre plein puis
obturez son orifice.
! Montez un sachet-filtre en papier neuf (voir le
chapitre «Préparer l'aspirateur»).
! Remettez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux
fermetures.
Nettoyage du filtre à plis plats
Remarque : l'indicateur d'état du filtre est au rouge.
! Eteignez l'appareil.
! Actionnez plusieurs fois la commande de
vibreur du filtre.
! Si les vibrations ne parviennent pas à décoller
suffisamment les salissures, sortez le filtre
à plis plats puis tapez-le (démontage : voir la
section suivante).
! En présence de salissures rebelles, changez
le filtre à plis plats.
18
Français
Vérification / Changement du filtre
à plis plats
(N° de réf. 6.414-498)
Vérifiez régulièrement si ce filtre est endommagé. Si
c'est le cas, changez-le immédiatement faut e de quo i
le moteur risque, lui, de s'endommager.
! Eteignez l'appareil puis ouvrez le couvercle du
compartiment à filtre.
2.
2.
1.1.
! Sortez le filtre à plis plats puis remplacez-le
par un nouveau filtre. Refermez le couvercle.
Vérification et nettoyage des
accessoires
! Vérifiez la buse, le flexible ou le tuyau
d'aspiration si vous pensez qu'ils sont
bouchés. Pour nettoyer l'accessoire concerné,
vous pouvez le lav er avec de l'eau, mais faitesle sécher avant de poursuivre son utilisation.
Rangement de l'aspirateur
! Eteignez l'appareil.
! Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Remarque : pour débrancher le cordon, ne tirez que
sur la fiche mâle, jamais sur le cordon lui-même.
Si vous venez d'aspirer des salissures
mouillées :
! Videz le réservoir à salissures, rincez ses
parois intérieures suivant besoin puis faites-le
sécher.
Si vous venez d'aspirer des liquides collants :
! Rincez les accessoires.
! Rangez les tuyaux d'aspiration et les
accessoires dans le porte-accessoires.
Données techniques
Tension d'alimentation 220–240 V/1~50,60 Hz
Ampérage du fusible/disjoncteur (temporisé)
protégeant le secteur10 A
Puissance de la turbine d'aspiration
P
max
P
nom
Débit d'air68 l/s
Dépression200 mbars
Contenance18 l
Quantité maxi. d'eau aspirable12 l
Longueur390 mm
Largeur290 mm
Hauteur490 mm
Poids sans les accessoires6 kg
Diamètre nominal, accessoire Ø35 mm
Niveau de pression acoustique 72 dB(A)
Classe de protectionII
Longueur du cordon5 m
1200 W
1000 W
Français
19
Dérangements et remèdes
Le tableau ci-dessous vous permettra de supprimer vous-même les dérangements mineurs. En cas de
doute ou si le dérangement/la cause ne figurent pas dans le tableau, veuillez vous adresser au service
après-vente agréé.
Risque d'électrocution !
Les travaux de réparation sur l'appareil sont exclusivement réservés au service après-vente agréé.
DérangementCauseRemède
L'appareil ne démarre
pas.
La puissance
d'aspiration diminue.
De la poussière sort
de l'appareil pendant
l'aspiration.
De l'eau sort de
l'appareil pendant
l'aspiration.
Aspirateur hors tension.Vérifiez le fusible/disjonc teur du secteur,
Sachet-filtre en papier, filtre à plis plats,
buse, flexible ou tuyau d'aspiration
bouché. Indicateur de remplissage/
d'encrassement sur le rouge.
Sachet-filtre en papier ou réservoir
à salissures ple in .
Le filtre à plis plats manque ou n'a pas
été correctement mis en place.
Flexible d'aspiration incorrectement
branché.
Le filtre à plis plats manque, n'a pas été
correctement mis en place ou est
défectueux.
Flotteur coincé.
Commutateur à flotteur défectueux.
le cordon, la fiche mâle, faites les
remplacer si nécessaire par un
électricien agréé.
Vérifiez et nettoyez-les suivant besoins.
Changez le sachet-filtre en p apier ou
videz le réservoir à salissures.
Mettez le filtre à plis plats correctement
en place.
Branchez correctement le flexible
d'aspiration.
Mettez le filtre à plis plats correctement
en place ou changez-le.
Retirez le boîtier moteur et retournez-le.
Si le flotteur s'est coincé dans sa cage,
débloquez-le.
Si vous n'y parvenez pas, contactez le
service après-vente.
Dati tecnici ............................................... 25
Eliminare in proprio i guasti...................26
Gentile cliente
grazie per avere scelto un aspiratore per liquidi
e secco Kärcher.
Nel lavoro questo apparecchio vi offre molti
vantaggi, come:
! Spia delle condizioni del filtro
! Sistema ECO-Filter
Pulizia del filtro piano plissettato integrato con
dispositivo di vibrazione filtro
Facile sostituzione del filtro piano plissettato,
senza contatto con lo sporco
! Portaccessori
! Collegamento dei numerosi accessori Kärcher
Vi auguriamo un piacevole lavoro con il vostro
nuovo aspiratore. Se avete domande
o suggerimenti a proposito del nostro prodotto,
il nostro servizio assistenza clienti è volentieri
a vostra disposizione (indirizzo sulla pagina
posteriore).
Garanzia
Nei rispettivi paesi sono valide le condizioni
di garanzia pubblicate dalla nostra società di
vendita competente. Entro il termine di garanzia
eliminiamo gratuitamente gli eventuali guasti
all’apparecchio, se causati da un difetto di
materiale o di produzione.
Nei casi previsti dalla garanzia rivolgetevi al
vostro rivenditore, oppure al più vicino centro
di assistenza autorizzato, portando anche gli
accessori ed il documento di acquisto.
Istruzioni di sicurezza
Uso regolare
L'apparecchio è destinato all'uso come aspiratore
per liquidi/a secco, secondo le descrizioni e le
istruzioni di sicurezza fornite in queste istruzioni
per l'uso.
! Utilizzate questo apparecchio solo per l'attività
privata, come per es. a casa, nel laboratorio di
bricolage o nell'automobile.
! Utilizzate questo apparecchio solo con gli
accessori ed i ricambi autorizzati da Kärcher.
Qualsiasi uso diverso è ritenuto irregolare.
Il produttore non risponde dei danni da ciò
derivanti; il rischio è a carico esclusivo
dell'utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza generali
Consentire l'uso dell'apparecchio a bambini
ed adolescenti solo sotto sorveglianza.
Non lasciate mai l'apparecchio incustodito
quando l'interruttore principale è inserito.
Allacciamento elettrico
La tensione indicata sulla targhetta
d'identificazione deve coincidere con la tensione
di alimentazione.
Pericolo di scarica elettrica!
Non afferrare mai la spina di collegamento a rete
con le mani bagnate.
Italiano
21
Prima di ogni uso controllare la presenza
11 Spi
filt
1Maniglia di t
di eventuali danni al ca vo di alimentazione ed alla
spina di collegamento a rete. Fare sostituire
immediatamente dal servizio assistenza clienti/
elettricista autorizzato il cavo di alimentazione
danneggiato.
Negli ambienti umidi, per es. nel bagno, collegare
l'apparecchio solo a prese di corrente protette
mediante interruttore differenziale. In caso di
dubbio consultare un elettricista.
Pericolo di esplosione!
Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas
infiammabili, polveri esplosive ed inoltre acidi
e solventi non diluiti! Rientrano tra questi benzina,
diluenti per vernici e olio combustibile i quali,
miscelati con l'aria di aspirazione, possono
formare vapori o miscele esplosivi, ed anche
polveri di alluminio e di magnesio. Queste
sostanze possono anche attaccare i materiali
impiegati per l'apparecchio.
Non aspirare oggetti accesi o incandescenti.
In caso d'impiego dell'apparecchio in zone di
pericolo(per es. distributori di carburanti) devono
essere osservate le relative norme di sicurezza.
È vietato l'uso dell'apparecchio in ambienti con
atmosfera potenzialmente esplosiva.
Tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono riciclabili. Siete
pregati di avviare l'imballaggio al riciclaggio.
Rottamazione dell'apparecchio dismesso
Per informazioni sulla rottamazione ecologica
rivolgetevi al vostro rivenditore Kärcher.
Fornitura
Nel disimballaggio controllate la completezza del contenuto della confezione. Le ruote (5), rotelle
sterzanti (6) ed il portaccessori (7) devono essere montati prima della messa in funzione. In caso di
danni di trasporto informate il vostro rivenditore.
a condizioni
indica rosso quando il sacchetto-filtro
di carta è pieno, il filtro piano plissettato
o gli accessori sono otturati
10 Filtro piano plissettato
(incorporato nell'apparecchio
filtra le sostanze sospese e protegge
la turbina di asp irazione
9 Raccordo di aspirazione
per collegare il tubo flessibile di
aspirazione
8 Vibrazione filtro
manuale
Accessori
A Sacchetto-filtro di carta
B Tubo flessibile di aspirazione
C Tubi rigidi di aspirazione (x2)
D Bocchetta per fessure
per bordi, fessure e caloriferi
E Bocchetta per pavimenti
commutabile
per aspirazione di liquidi ed aspiraz ione a secco
ro
per trasportare l'apparecchio su scale ecc.
rasporto
2 Interruttore
ACCESO/SPENTO
premere per accendere, premere di nuovo
per spegnere
3 Serbatoio sporcizia, 18 l
per accogliere liquidi sporchi e sporco
secco
4 Chiusura serbatoio (x2)
5 Ruota (x2)
6 Rotella sterzante (x2)
7 Portaccessori
per accogliere gli accessori
22
Italiano
Preparare l'aspiratore per
il funzionamento
! Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
! Prendete le ruote e le rotelle sterzanti dal
serbatoio sporcizia e inseritele spingendo con
forza nelle previste sedi di montaggio, si sente
lo scatto di arresto delle ruote.
Per l'aspirazione a secco
! Inserite il sacchetto-filtro di carta
Avvertenza potete aspirare lo sporco grosso secco
anche senza sacchetto-filtro di carta.
! Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Collegare gli accessori.
! Inserite il tubo flessibile di aspirazione nel
raccordo dell'apparecchio, si sente lo scatto di
arresto.
Così lavorate con l'aspiratore
Inizio del lavoro
! Controllate che il sacchetto-filtro di carta o il
serbatoio dello sporco non siano ancora pieni.
! Inserite la spina di alimentazione in una presa
di rete.
! Quando volete iniziare il lavoro, accendete
l'apparecchio.
! La bocchetta per pavimenti può essere
commutata con il piede per lavorare su
pavimento duro oppure su moquette.
! Montate il portaccessori.
! Unite i due tubi rigidi di aspirazione
e collegateli con il tubo flessibile di
aspirazione.
! Inserite la bocchetta per pavimenti sul tubo
rigido.
Avvertenza: per l'uso normale la bocchetta per
fessure si inserisce direttamente sul manico curvo,
ma è adatta anche per i tubi rigidi.
Italiano
23
Terminare il lavoro
! Spegnete l'apparecchio.
! Staccate il cavo di alimentazione.
Avvertenza: per staccare il cavo afferratelo solo sulla
spina, non tirate mai il cavo!
! Se necessario, sostituite il sacchetto-filtro di
carta e vuotate il serbatoio sporcizia.
Esempi d'impiego
Aspirazione a secco
! Per aspirare sporco secco fine inserite il
sacchetto-filtro di carta.
Avvertenza: potete aspirare lo sporco secco grosso
senza sacchetto-filtro di carta.
! Se la spia delle condizioni del filtro indica
rosso, il sacchetto-filtro di carta è pieno,
oppure il filtro piano plissettato o un accessorio
è otturato. In tal caso leggete il capitolo “Cosa
dovreste fare regolarmente”
Aspirazione di liquidi
! Lavorate generalmente senza sacchetto-filtro
di carta.
Attenzione:
Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso
di fuoruscita di schiuma o liquido!
Avvertenza: quando il serbatoio è pieno di liquido, un
galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e la
turbina di aspirazione gira ad una maggiore velocità.
Spegnere immediatamente l'apparecchio e vuotare il
serbatoio.
! Dopo lo svuotamento si può riprendere
immediatamente il lavoro.
Cosa dovreste fare
regolarmente
Vuotare il serbatoio sporcizia
! Spegnete l'apparecchio.
! Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
! Vuotate il serbatoio sporcizia.
Avvertenza: il materiale umido aspirato oppure
l'acqua sporca se restano nel serbatoio f o rmano
sostanze di putrefazione, perciò dopo il lavoro, prima
di conservare l'apparec ch i o, vuotate e lavate il
serbatoio e lasciatelo asciugare.
! Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Sostituire il sacchetto-filtro di carta
(Codice di ordinazione N 6.904-263)
Avvertenza: la spia per le condizioni del filtro indica
rosso
! Spegnete l'apparecchio.
! Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
! Estraete dal serbatoio il sacchetto-filtro di carta
pieno dal serbatoio e chiudete l'apertura del
sacchetto.
! Inserite un nuovo sacchetto-filtro di carta
(cfr. capitolo “Preparare l'aspiratore per il
funzionamento”).
! Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Pulire il filtro piano plissettato
Avvertenza: la spia per le condizioni del filtro indica
rosso
! Spegnete l'apparecchio.
! Azionate più volte il dispositivo di vibrazione
filtro.
! Se nonostante la ripetuta vibrazione lo sporco
non si stacca in modo soddisfacente, togliete il
filtro piano plissettato e battetelo (smontaggio
cfr. capitolo seguente).
! In caso di sporco resistente, sostituite il filtro
piano plissettato.
24
Italiano
Controllare/sostituire il filtro piano
plissettato
(Codice di ordinazione No 6.414-498)
Controllate regolarmente il filtro piano plissettato per
accertare danni. Se il filtro è danneggiato sostituitelo
immediatamente, altrimenti il motore può subire
danni.
! Spegnete l'apparecchio ed aprite il coperchio
del vano filtro.
2.
2.
1.1.
! Estraete il filtro piano plissettato e sostituitelo
con un filtro nuovo. Chiudete il coperchio.
Controllare e pulire gli accessori
! Se avete è il sospetto di un'otturazione,
controllate la bocchetta, il tubo flessibile
o rigido. Per la pulizia potete lavarli con
l'acqua, lasciandoli poi asciugare prima
di riutilizzarli.
Conservare l'aspiratore
! Spegnete l'apparecchio.
! Staccate il cavo di alimentazione.
Avvertenza: per staccare il cav o aff erratelo solo sulla
spina, non tirate mai il cavo!
Se avete usato l'aspiratore per aspirare liquidi:
! Vuotate il serbatoio sporcizia, se necessario
lavatelo all'interno ed all'esterno e lasciatelo
asciugare.
Se avete usato l'aspiratore per aspirare liquidi
attaccaticci:
! Lavate anche gli accessori.
! Conservate i tubi rigidi e gli accessori nel
portaccessori
Dati tecnici
Collegamento a rete220–240 V/1~50,60 Hz
Fusibile di rete (ad azione ritardata) 10 A
Potenza (turbina di aspirazione)
P
max
P
NOMIN
Volume aria68 l/s
Vuoto200 mbar
Capacità18 l
Max. capacità acqua12 l
Lunghezza390 mm
Larghezza290 mm
Altezza490 mm
Peso senza accessori ca.6 kg
Diametro nominale, accessoriØ 35 mm
Livello di pressione acustica72 dB(A)
Classe di sicurezzaII
Lunghezza cavo5 m
1200 W
1000 W
Italiano
25
Eliminare in proprio i guasti
Con l'aiuto della tabella seguente, potete eliminare autonomamente i guasti più semplici. In caso di
dubbio o di guasto/causa qui non indicati, rivolgetevi al servizio assistenza clienti autorizzato.
Pericolo di scarica elettrica!
I lavori di riparazione all'apparecchio devono essere eseguiti solo da un centro di assistenza autorizzato.
Sacchetto-filtro di carta, filtro piano
plissettato, bocchetta, tubo flessibile
o rigido di aspirazione otturati. Spia
condizioni filtro indica “rosso”.
Sacchetto-filtro di carta o serbatoio
sporcizia pieno.
Il filtro piano plissettato manca oppure
non è collocato correttamente.
Il tubo flessibile di aspirazione non
è collegato correttamente.
Il filtro piano plissettato manca, non
è collocato correttamente oppure
èdifettoso.
Galleggiante bloccato.
Interruttore a galleggiante difettoso.
e presa e, se necessario, farli
sostituire da un elettricista.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Cambiare il Sacchetto-filtro di carta
oppure vuotare il serbatoio sporcizia.
Collocare correttamente il filtro piano
plissettato.
Collegare correttamente il tubo
flessibile di aspirazione.
Collocare correttamente o sostituire il
filtro piano plissettato.
Togliere il gruppo motore
e capovolgerlo. Restituire la mobilità al
galleggiante bloccato nella gabbietta.
Se ciò non è possibile, siete pregati di
rivolgervi al servizio assistenza clienti.
Storingen zelf verhelpen.........................32
Geachte klant
Wij zijn u dankbaar voor uw keuze voor een
zuiger voor nat en droog zuigen van Kärcher.
Dit apparaat biedt u veel gemak tijdens de
werkzaamheden, bijvoorbeeld:
! Indicatie van de filtertoestand.
! ECO-filtersysteem.
Reiniging van het ingebouwde harmonicafilter
met afschudden van het filter.
Eenvoudig wisselen van het harmonicafilter
zonder aanraking met vuil.
! Opbergen van toebehoren.
! Aansluiting van uitgebreid Kärcher-
toebehoren.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe zuiger.
Wanneer u vragen of suggesties met betrekking
tot ons product heeft, is onze klantenservice
u graag van dienst (zie de achterzijde voor het
adres).
Garantie
De door onze verkoopmaatschappij in uw land
uitgegeven garantievoorwaarden zijn van
toepassing. Eventuele storingen aan het
apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de
garantietermijn als een materiaal of fabrieksfout
hiervan de oorzaak is.
Neem bij klachten binnen de garantietermijn
contact op met uw leverancier of de
dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en
neem het toebehoren en uw aankoopbewijs mee.
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik volgens bestemming
Het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger
voor nat en droog zuigen volgens de
beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften in
deze gebruiksaanwijzing.
! Gebruik dit apparaat alleen voor particuliere
toepassingen, bijvoorbeeld in het huishouden,
de hobbyruimte of de auto.
! Gebruik het apparaat alleen met toebehoren
en vervangingsonderdelen die door Kärcher
zijn geadviseerd.
Elk ander gebruik geldt als niet volgens de
bestemming. Voor hieruit voortkomende schade
is de fabrikant niet aansprakelijk. Het risico
hiervoor draagt alleen de gebruiker.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Laat kinderen en jongeren het apparaat alleen
onder toezicht gebruiken.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
wanneer de hoofdschakelaar ingeschakeld is.
Elektrische aansluiting
De spanning op het typeplaatje moet
overeenkomen met de netspanning.
Gevaar voor een elektrische schok!
Pak de stekker nooit met vochtige handen vast.
Controleer het aansluitsnoer en de stekker
voor elk gebruik op beschadiging. Laat een
beschadigd aansluitsnoer onmiddellijk door
Nederlands
27
een erkende klantenservice of een vakman
11 Indicati
1D
voor elektrische montage vervangen.
Sluit het apparaat in een vochtige ruimte,
bijvoorbeeld een badkamer, alleen aan op een
stopcontact met een aardlekschakelaar in de
stroomkring. Raadpleeg in geval van twijfel een
vakman voor elektrische montage.
Explosiegevaar!
Zuig nooit explosieve vloeistoffen, brandbare
gassen, explosief stof, onverdunde zuren of
oplosmiddelen. Daarbij horen onder andere
benzine, verfverdunner en stookolie die door
vermenging met de zuiglucht explosieve dampen
of mengsels kunnen vormen en verder aluminium
en magnesiumstof. Deze stoffen kunnen
bovendien de voor het apparaat gebruikte
materialen aantasten.
Zuig geen brandende of gloeiende
voorwerpen op.
Wanneer het apparaat in een gevaarlijke
omgeving wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij een
tankstation, moeten de daar geldende
veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen.
Het gebruik in ruimten met explosiegevaar is niet
toegestaan.
Milieubescherming
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen kunnen worden
gerecycled. Geef de verpakking af bij een
inzamelpunt voor recycling.
Oude apparaat afvoeren
Informatie over milieubewuste afvoer is
verkrijgbaar bij uw Kärcher-leverancier.
Meegeleverd
Controleer bij het uitpakken of de inhoud van de verpakking compleet is. De wielen (5), zwenkwieltjes
(6) en toebehorenhouder (7) moeten voor de ingebruikneming gemonteerd worden. Stel bij
transportschade uw leverancier op de hoogte.
filtertoestand.
e van de
Is rood wanneer de papierfilterzak v ol is of
wanneer het harmonicafilter of het
toebehoren verstopt zijn.
10 Harmonicafilter
(in het apparaat ingebouwd)
Filtert zwevende stoffen en beschermt de
zuigturbine
9 Zuigaansluiting
Voor het aansluiten van de zuigslang
8 Filter afschudden
Handmatig
Toebehoren
A Papieren filterzak
B Zuigslang
C Zuigbuis 2x
D V oegenzuigmond
Voor ra nde n, voegen en verwarmingsradiatoren
E Vloermondstuk
omschakelbaar
Voor nat en droog zuigen
7 Toebehorenhouder
voor opname van het
toebehoren
raaggreep
Voor het dragen over trappen etc.
2 Schakelaar AAN/UIT
Indrukken om in te schakelen, opnieuw
indrukken om uit te schakelen
3 Vuilreservoir, 18 l
Voor het opnemen van nat en droog vuil
4 Reservoirsluiting (2x)
5 Wiel (2x)
6Zwenkwiel (2x)
Nederlands
28
Zuiger voor gebruik
voorbereiden
! Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
! Verwijder de wielen en zwenkwielen uit het
vuilreservoir en duw deze in de daarvoor
bedoelde gaten.
Voor droog zuigen:
! Breng de papieren filterzak aan.
Opmerking: vrij grof, droog vuil kunt u ook zonder
papieren filterzak zuigen.
! Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Sluit het toebehoren aan.
! Steek de zuigslang in de aansluiting op het
apparaat. Deze klikt hoorbaar vast.
Zo werkt u met de zuiger
Met het werk beginnen
! Controleer of de papieren filterzak of het
vuilreservoir niet vol zijn.
! Steek de stekker in een stopcontact.
! Schakel het apparaat in wanneer u met de
werkzaamheden wilt beginnen.
! De vloerzuigmond kunt u voor de
werkzaamheden op een harde vloer of tapijt
met uw voet omschakelen.
! Monteer de toebehorenhouder.
! Steek beide zuigbuizen ineen en verbind deze
met de zuigslang.
! Steek de vloerzuigmond op de zuigbuis.
Opmerking: de voegenzuigmond word t voor normaal
gebruik op de gebogen handgreep gestoken, maar
past ook op de zuigbuis.
Nederlands
29
Met het werk stoppen.
! Schakel het apparaat uit.
! Trek de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: trek niet aan de kabel, maar aan de
stekker.
papieren filterzak vol of is het harmonicafilter
of het toebehoren verstopt. Zie daarvoor het
hoofdstuk „Dit moet u regelmatig doen”.
Nat zuigen
! Werk altijd zonder papieren filterzak.
Let op:
Zet het apparaat onmiddellijk uit wanneer schuim
of vloeistof naar buiten komen.
Opmerking: wanneer het reservoir vol met vloeistof
is, sluit een vlotter de zuigopening en loopt de
zuigturbine met een hoger toerental. Schakel het
apparaat onmiddellijk uit en maak het reservoir leeg.
! Na het leegmaken kunt u onmiddellijk verder
werken.
Dat moet u regelmatig doen
Vui lreservoir leegmaken
! Schakel het apparaat uit.
! Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
! Maak het vuilreservoir leeg.
Opmerking: vochtig zuigmateriaal of vuil water
bederven wanneer deze in het reservoir achterblijv en.
Spoel daarom het vuilreservoir na de
werkzaamheden schoon en laat het drogen, voordat
u het apparaat opbergt.
! Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Papieren filterzak vervangen
(bestelnr. 6.904-263)
Opmerking: de indicatie van de filtertoestand is rood.
! Schakel het apparaat uit.
! Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
! Neem de volle papieren filterzak uit het
reservoir en sluit de opening.
! Breng een nieuwe papieren filterzak aan (zie
het hoofdstuk „Zuiger voor gebruik
voorbereiden”).
! Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Harmonicafilter reinigen
Opmerking: de indicatie van de filtertoestand is rood.
! Schakel het apparaat uit.
! Schud het filter enkele keren.
! Wanneer ondanks het schudden het vuil niet
goed loskomt, dient u het harmonicafilter te
verwijderen en het af te kloppen (zie voor de
demontage het volgende hoofdstuk).
! Vervang het harmonicafilter wanneer het vuil
erg vast zit.
Nederlands
30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.