NL
deze voor toekomstig gebruik.
Product informatie: Laura
WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.
WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of
ontbreken.
WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.
WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor
de veiligheid van uw kind:
- Als het veiligheidshek boven aan de trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden
geplaatst dan de vloer boven aan de trap. *A
- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste
traptrede worden geplaatst. **B
INFORMATIE
Als dit veiligheidshek in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee
schone en solide vlakken voldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheidshek is ontworpen
voor kinderen tot 24 maanden en is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit
alleen. Is geschikt voor openingen van 69,5 - 106,5 cm. Geschikt voor deuropeningen en
boven- en onderaan trappen. Manueel sluitsysteem. Pas de aard van de bevestiging aan, aan
het aanwezige oppervlak: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen
met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven
voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek
kan alleen bevestigd worden in een constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het
bevestigingsoppervlak stevig, sterk en vlak is. Een veiligheidshek wat betrokken is geweest
bij een ongeval niet meer gebruiken.
GB
IMPORTANT! Read and follow these instructions carefully and keep for
future reference.
Product information: Laura
WARNING: Never use without wallcups.
WARNING: Incorrect tting or positioning of this safety barrier can be dangerous.
WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
WARNING: The safety barrier must not be tted across windows.
WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
INFORMATION
When tted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms
to: EN 1930:2011. This gate is designed for children up to 24 months. This safety barrier is for
domestic use only. Never leave your child unattended. Fits openings from 69,5 and 106,5 cm.
Fits for door openings and top and bottom of the stairs. Manual closure system. Make sure
to use the appropriate type of xings depending on the surface available: wooden screws
for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple
usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. The gate
must be tted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been
exposed to an accident it must not be used again.
Gebruik alleen goedgekeurde JéWéRET reserve onderdelen voor dit product. Controleer
regelmatig de onderdelen en de stevigheid van het veiligheidshek. Bij onstabiliteit de moeren
van de stelschroeven en eventueel gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere
kinderen niet over het hek klimmen om ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het veiligheidshekje goed gesloten is na ieder gebruik.
HOE TE BEHANDELEN
- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.
- Het veiligheidshek kan gereinigd worden met een hete doek of een warm sopje.
- Gebruik geen schuur-/oplos-/ of bleekmiddelen en scherpe hulpmiddelen om dit
veiligheids hek schoon te maken.
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your
child’s safety:
- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down
the stairs, it must not be placed on any stair below the level of the top stair. *A
- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing
up the stairs, it must be placed on the lowest stair. **B
Do only use original JéWéRET spare parts for this product. Periodically check the security of
the xings and general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instructions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger. Please
make sure the barrier is properly closed after each use.
CARE OF YOUR PRODUCT
- No part of the gate requires lubrication.
- Clean the gate using warm water and a mild detergent.
- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning
the gate.
FR
IMPORTANT! Lisez et suivez scrupuleusement ces instructions et
conservezles pour pouvoir les consulter ultérieurement si nécessaire.
Information produit: Laura
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser sans les coupelles de xation.
AVERTISSEMENT : Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la barrière si l’un de ses éléments est endommagé ou
AVERTISSEMENT : Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des
ouvertures de fenêtres.
AVERTISSEMENT : Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.
INFORMATIONS
Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides et
stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2011. Cette barrière est conçue
pour les enfants jusqu’à 24 mois. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un
usage domestique. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Convient aux ouvertures
comprises entre 69,5 et 106,5 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités
supérieure et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type
de xation au type de mur : vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton
pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux
pour support métallique. La barrière doit être xée à une ouverture dont la structure est
stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse.
Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu’en soit la raison,
ne l’utilisez plus.
La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre
enfant:
- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, il convient de ne pas la positionner plus bas que le palier d’étage. *A
s’avérer dangereux.
manquant.
- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l’escalier, il convient de la positionner sur la
dernière marche. **B
N’utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par JéWéRET. Vériez
régulièrement la solidité des xations et l’état général des différentes parties de la barrière.
Ajustez-les quand c’est nécessaire en suivant ce mode d’emploi. N’autorisez pas vos enfants
plus âgés à escalader la barrière. Cela peut représenter un danger. Veillez à ce que la barrière
soit bien fermée après chaque utilisation.
ENTRETIEN
- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubriant.
- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.
- N’utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer
votre barrière
* **
BA
- 2 -
DE
WICHTIG! Die folgenden anleitungen sind sorgfältig zu lesen und für
späteres nachschlagen aufzubewahren.
Produktinformation: Laura
WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen.
WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
INFORMATIONEN
Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben
zwischen zwei sauberen, festen Stützächen eingesetzt wird. Dieses Sicherheitsgitter ist für
Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause
geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 69,5
- 106,5 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Manuelle
Verschluss-System. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberäche an: Holzschrauben für Holzoberäche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberäche,
Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberäche, Metallschrauben für Metalloberäche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung
eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht
mehr verwendet werden.
Sicherheitsrisiko darstellen.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres
Kindes auswirken:
- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden,
darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und nicht über einer tiefer gelegenen Stufe
geschehen. *A
- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss
es auf der untersten Stufe angebracht werden. **B
Nur Original-Ersatzteile von JéWéRET für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der Befestigungen und den allgemeinen Zustand der Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen
nicht erlauben, über das Sicherheitsgitter zu klettern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzgitter
nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind.
PFLEGEHINWEIS
- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.
- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver
oder scharfe Gegenstände verwenden.
ES
IMPORTANTE! Siga rigurosamente estas instrucciones y guárdelas como
futura referencia.
Información sobre el producto: Laura
AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de jación.
AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.
AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas.
AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.
INFORMACIONES
Si se coloca según las instrucciones, entre dos supercies limpias estructuralmente rmes,
esta barrera cumple con la normativa: EN 1930:2011. Esta barrera está diseñada para niños
de hasta 24 meses. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a
su hijo solo. Se ajusta a aberturas de 69,5 a 106,5 cm. Apto para aperturas de puertas o
para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual.
Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la supercie donde la
quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere jar a una supercie de madera, taco de uso
múltiple y tornillo para supercies especícas, taco y tornillo para supercies de cemento,
tornillo para metal para supercies de metal. La barrera debe ajustarse en una abertura
estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a algún
accidente, no deberá utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada
adecuadamente después de cada utilización.
PT
IMPORTANTE! Leia com atenção e respeite estas instruções. Guarde-as
para uma consulta futura.
Informações sobre o produto: Laura
ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede.
ATENÇÃO: A xaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem
ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danicado
ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas.
ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.
INFORMACÕES
Quando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente,
esta cancela está em conformidade com a norma: EN 1930 :2011. Esta cancela foi concebida
para crianças de idade até 24 meses. Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Nunca deixe a criança sem supervisão. Apropriada para aberturas com 69,5 - 106,5
cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de
escadas. Sistema de Fecho Manual. Certique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado
à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender xar a uma
superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso
para superfícies especícas; bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para
metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente
segura e isenta de sujidadae e gordura. Se tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não
deve ser utilizada de novo. Por favor certique-se que a barreira está devidamente fechada
após cada utilização.
apresentar perigo.
ou faltar.
La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto
adverso en la seguridad del niño:
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser
colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. *A
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en
el escalón más bajo. **B
Utilize exclusivamente recambios originales de JéWéRET para este producto. Procure comprobar periódicamenete la seguridad de la jación y la condición general de las partes. Ajústela
si fuera necesario consultando esta guía del usuario. No permita que niños mayores salten
por encima de la barrera, ya que puede resultar peligroso.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.
- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.
- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas aladas para limpiar la barrera.
- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no
dgrau mais baixo. **B
Use somente peças sobresselentes JéWéRET para este produto. Periodicamente verique a
segurança dos dipositivos de xação e o estado geral das peças. Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador. Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque
isso pode representar um perigo para elas.
CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO
- Nenhuma peça da cancela necessita de lubricação.
- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.
- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas aadas quando
limpar a cancela.
* **
BA
A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso
- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em
nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. *A
- 3 -