JéWé Laura User Manual [de]

Laura
Gebruiksaanwijzing
UK
Instructions
FR
Mode d’emploi
DE
Montage - und Benutzungsanweisung
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
- 1 -
NL
B
 
deze voor toekomstig gebruik.
Product informatie: Laura
WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen. WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd. WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid van uw kind:
- Als het veiligheidshek boven aan de trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer boven aan de trap. *A
- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden geplaatst. **B
INFORMATIE
Als dit veiligheidshek in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakken voldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheidshek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden en is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit alleen. Is geschikt voor openingen van 69,5 - 106,5 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Manueel sluitsysteem. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige oppervlak: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek kan alleen bevestigd worden in een constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsoppervlak stevig, sterk en vlak is. Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken.
GB
IMPORTANT! Read and follow these instructions carefully and keep for future reference.
Product information: Laura
WARNING: Never use without wallcups.
WARNING: Incorrect tting or positioning of this safety barrier can be dangerous. WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing. WARNING: The safety barrier must not be tted across windows. WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
INFORMATION
When tted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2011. This gate is designed for children up to 24 months. This safety barrier is for domestic use only. Never leave your child unattended. Fits openings from 69,5 and 106,5 cm. Fits for door openings and top and bottom of the stairs. Manual closure system. Make sure to use the appropriate type of xings depending on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. The gate must be tted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed to an accident it must not be used again.
Gebruik alleen goedgekeurde JéWéRET reserve onderdelen voor dit product. Controleer regelmatig de onderdelen en de stevigheid van het veiligheidshek. Bij onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen om ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het veilig­heidshekje goed gesloten is na ieder gebruik.
HOE TE BEHANDELEN
- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.
- Het veiligheidshek kan gereinigd worden met een hete doek of een warm sopje.
- Gebruik geen schuur-/oplos-/ of bleekmiddelen en scherpe hulpmiddelen om dit
veiligheids hek schoon te maken.
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child’s safety:
- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below the level of the top stair. *A
- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair. **B
Do only use original JéWéRET spare parts for this product. Periodically check the security of the xings and general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instruc­tions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger. Please make sure the barrier is properly closed after each use.
CARE OF YOUR PRODUCT
- No part of the gate requires lubrication.
- Clean the gate using warm water and a mild detergent.
- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate.
FR
IMPORTANT! Lisez et suivez scrupuleusement ces instructions et conservezles pour pouvoir les consulter ultérieurement si nécessaire.
Information produit: Laura
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser sans les coupelles de xation. AVERTISSEMENT : Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la barrière si l’un de ses éléments est endommagé ou
AVERTISSEMENT : Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres. AVERTISSEMENT : Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.
INFORMATIONS
Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2011. Cette barrière est conçue pour les enfants jusqu’à 24 mois. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Convient aux ouvertures comprises entre 69,5 et 106,5 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type de xation au type de mur : vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. La barrière doit être xée à une ouverture dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse. Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu’en soit la raison, ne l’utilisez plus.
La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant:
- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, il convient de ne pas la position­ner plus bas que le palier d’étage. *A
s’avérer dangereux.
manquant.
- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l’escalier, il convient de la positionner sur la dernière marche. **B
N’utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par JéWéRET. Vériez régulièrement la solidité des xations et l’état général des différentes parties de la barrière. Ajustez-les quand c’est nécessaire en suivant ce mode d’emploi. N’autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière. Cela peut représenter un danger. Veillez à ce que la barrière soit bien fermée après chaque utilisation.
ENTRETIEN
- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubriant.
- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.
- N’utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière
* **
BA
- 2 -
DE
B
WICHTIG! Die folgenden anleitungen sind sorgfältig zu lesen und für späteres nachschlagen aufzubewahren.
Produktinformation: Laura
WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen. WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
INFORMATIONEN
Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sauberen, festen Stützächen eingesetzt wird. Dieses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 69,5
- 106,5 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Manuelle Verschluss-System. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberäche an: Holz­schrauben für Holzoberäche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberäche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberäche, Metallschrauben für Metalloberä­che. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht mehr verwendet werden.
Sicherheitsrisiko darstellen.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken:
- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A
- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf der untersten Stufe angebracht werden. **B
Nur Original-Ersatzteile von JéWéRET für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicher­heit der Befestigungen und den allgemeinen Zustand der Teile erprüfen. Eventuelle Justierun­gen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das Sicherheitsgitter zu klettern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzgitter nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind.
PFLEGEHINWEIS
- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.
- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe Gegenstände verwenden.
ES
IMPORTANTE! Siga rigurosamente estas instrucciones y guárdelas como futura referencia.
Información sobre el producto: Laura
AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de jación. AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas. AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.
INFORMACIONES
Si se coloca según las instrucciones, entre dos supercies limpias estructuralmente rmes, esta barrera cumple con la normativa: EN 1930:2011. Esta barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a su hijo solo. Se ajusta a aberturas de 69,5 a 106,5 cm. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la supercie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere jar a una supercie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para supercies especícas, taco y tornillo para supercies de cemento, tornillo para metal para supercies de metal. La barrera debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a algún accidente, no deberá utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada adecuadamente después de cada utilización.
PT
IMPORTANTE! Leia com atenção e respeite estas instruções. Guarde-as para uma consulta futura.
Informações sobre o produto: Laura
ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede. ATENÇÃO: A xaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem
ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danicado
ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas. ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.
INFORMACÕES
Quando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, esta cancela está em conformidade com a norma: EN 1930 :2011. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses. Esta barreira de segurança é apenas para uso domés­tico. Nunca deixe a criança sem supervisão. Apropriada para aberturas com 69,5 - 106,5 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Sistema de Fecho Manual. Certique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender xar a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies especícas; bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura. Se tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não deve ser utilizada de novo. Por favor certique-se que a barreira está devidamente fechada após cada utilização.
apresentar perigo.
ou faltar.
La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad del niño:
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. *A
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón más bajo. **B
Utilize exclusivamente recambios originales de JéWéRET para este producto. Procure compro­bar periódicamenete la seguridad de la jación y la condición general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta guía del usuario. No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que puede resultar peligroso.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.
- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.
- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas ala­das para limpiar la barrera.
- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. **B
Use somente peças sobresselentes JéWéRET para este produto. Periodicamente verique a segurança dos dipositivos de xação e o estado geral das peças. Ajuste, se necessário, con­sultando este guia do utilizador. Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas.
CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO
- Nenhuma peça da cancela necessita de lubricação.
- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.
- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas aadas quando limpar a cancela.
* **
BA
A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso
- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. *A
- 3 -
Loading...
+ 5 hidden pages