JYSK Silkeborg User Manual [fi]

1 15-
SILKEBORG
3674449 2013/12/20
3674449
JYSK.com
m
m054
mm
52 9
2 15-3674449 2013/12/20
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
N: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
S: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
FIN: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig
F/B: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
PL: WAĩNE INFORMACJE.
Przed uĪyciem produktu naleĪy dokáadnie zapoznsiĊze wskazówkami bezpieczeĔstwa. NaleĪy zapoznsiĊz instrukcjąobsáugi i zachoZDüjądo uĪytku w
przyszáoĞFi.
CZ: DģLEäITÉ INFORMACE!
PĜed sestavením nebo pouåitím výrobku si peþlivČpĜeþtČte celý návod. Dodråujte dĤslednČuvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
dispozici v pĜípadČpotĜeby.
H: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése elĘtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. ėrizze meg az útmutatót, és gondosan t artsa
be a benne foglaltakat.
SK: DÔLEäITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako znete s montáåou a/alebo pouåívaním tohto produktu si pozorne preþítajte celý návod. Návod dôsledne dodråiavajte a ponechajte si ho pre
pouåitie v budúcnosti.
SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montaåo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
HR: VAäNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas paåljivo proþitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridråavajte uputa i saþuvajte ih za buduüH
potrebe.
RUS: ǪǨǮǵǨȇǰǵǼǶǸǴǨǾǰȇ!
ǪȕȐȔȈȚȍȓȤȕȖ ȐȗȖȓȕȖșȚȤȦȗȘȖȟȐȚȈȑȚȍȥȚȖȘțȒȖȊȖȌșȚȊȖ, ȗȘȍȎȌȍȟȍȔȗȘȐșȚțȗȈȚȤ ȒșȉȖȘȒȍȐȓȐȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȦȥȚȖȋȖȐȏȌȍȓȐȧ. ǹȓȍȌțȑȚȍȊșȍȔ
ȐȕșȚȘțȒȞȐȧȔȥȚȖȋȖ
ȘțȒȖȊȖȌșȚȊȈ ȐșȖȝȘȈȕȐȚȍȍȋȖȕȈȉțȌțȡȍȍȌȓȧ șȗȘȈȊȒȐ.
BIH: VAäNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, paåljivo proþitajte cijeli priruþnik. Paåljivo se pridråavajte uputstava u priruþniku i saþuvajte ga za buduüu
upotrebu.
SRB: VAäNE INFORMACIJE!
Paåljivo proþitajte kompletan priruþnik pre nego što poþnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priruþnik i saþuvajte ga za kasniju
upotrebu.
UA: ǪǨǮdzǰǪǨǟǵǼǶǸǴǨǾǟȇ.
ǻȊȈȎȕȖ ȗȘȖȟȐȚȈȑȚȍȊȍșȤȗȖșȭȉȕȐȒ, ȗȍȘȠȕȭȎ ȏȉȐȘȈȚȐȚȈ/ȟȐ ȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȊȈȚȐȞȍȑ ȗȘȖȌțȒȚ. ǪȐȒȖȕȈȑȚȍȊșȭȭȕșȚȘțȒȞȭȮȞȤȖȋȖȗȖșȭȉȕȐȒȈȚȈȏȉȍȘȍȎȭȚȤȑȖȋȖ
Ȍȓȧ ȗȖȌȈȓȤȠȖȋȖȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ
RO/MD: INFORMAğII IMPORTANTE
CitiĠi cu atenĠie întregul manual înainte de a începe montaĠi úi/sau săutilizaĠi acest produs. UrmaĠi îndeaproape instrucĠiunile din manual úi păVtraĠi-l
pentru consultare ulterioară
BG: ǪǨǮǵǨǰǵǼǶǸǴǨǾǰȇ!
ǴȖȓȧ, ȗȘȖȟȍȚȍȚȍȞȧȓȖȚȖȘȢȒȖȊȖȌșȚȊȖȊȕȐȔȈȚȍȓȕȖ, ȗȘȍȌȐȌȈȏȈȗȖȟȕȍȚȍȌȈșȋȓȖȉȧȊȈȚȍ Ȑ/ȐȓȐȐȏȗȖȓȏȊȈȚȍȚȖȏȐȗȘȖȌțȒȚ. ǹȓȍȌȊȈȑȚȍșȚȘȐȒȚȕȖ
ȘȢȒȖȊȖȌșȚȊȖȚȖ ȐȋȖȗȈȏȍȚȍȏȈȉȢȌȍȡȐ șȗȘȈȊȒȐ
GR: ƶƬưƧƱƷƭƮƪƶƴƯƬƵƳĭƳƵƭƪƶ!
ƩLjĮǃƾıIJİ ȺǏǎıİljIJLjljƾǎNJǗljNJdžǏǎIJǎİDŽǒİLjǏǁįLjǎȺǏLjnjĮȺǗIJdž ıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdžǀ/ljĮLjIJdž ǒǏǀıdžIJǎǑȺǏǎǕǗnjIJǎǐ. ƧljǎNJǎǑLJǀıIJİ ȺǏǎıİljIJLjljƾ IJLjǐǎįdžDŽǁİǐIJǎǑ
İDŽǒİLjǏLjįǁǎǑ ljĮLjljǏĮIJǀıIJİIJLjǐDŽLjĮNjİNJNJǎnjIJLjljǀĮnjĮijǎǏƾ.
TR: ÖNEMLøBøLGøLER!
Bu ürünün montajÕnÕ yapmaya baúlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kÕlavuzun tamamÕnÕdikkatlice okuyun. KÕlavuzu adÕm adÕm izleyin ve
daha
sonra
baúvurmak üzere saklayÕn.
CN:
䞡㽕ֵᙃʽ
㒘㺙/៪Փ⫼ᴀѻકПࠡ䇋䗮䇏䆹᠟ݠDŽ䇋ϹḐ䙉ᕾ᠟ݠ䇈ᯢˈֱ⬭᠟ݠկ᮹ৢখ㗗DŽ
GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
referens.
gebruik.
3 15-3674449
2013/12/20
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING!
Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter. Pakken indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller-beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkræmmer for vejledning om den korrekte type af skruer/rawlplugs til netop din type væg.
N: ADVARSEL, VELTEFARE!
Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer for å feste veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen.
S: TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, och på så sätt orsakar allvarliga personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffär eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ av skruv/plugg för den typ av vägg du har.
FIN: KAATUMISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista
ruuveista ja tulpista.
NL/B: WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING!
Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke afloop te
voorkomen indien deze omkantelt. De verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of bouwmarkt voor advies over het correcte type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur.
F/B: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT
Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortel
les en cas de basculement. L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie pour obtenir des conseils sur le type de vis/chevilles adapté à votre mur.
PL: OSTRZEĩENIE PRZED WYWRÓCENIEM SIĉ
Produkt musi byüna staáe przymocowany do ĞFiany doáąFzonymi uchwytami, aby uniknąüĞmiertelnego wypadku, gdy siĊ prz
ewróci. W pakiecie tylkoĞruby pozwalająFH
na przykrĊcenie uchwytów do produktu, które zapobiegająprzewróceniu siĊ produktu. Prosimy o skontaktowanie siĊze specjalistycznym sklepem lub fachowcem w sprawie
Ğrub lub koáków, które naleĪy zastosoZDüdo danego typu ĞFiany.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!
Tento výrobek musí být trvale pĜipevnČn na stČnu pomocí pĜiloåených dråákĤ, aby nedošlo ke smrtelnému z
ranČní, kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze šroubky pro
upevnČní dråákĤ zabraĖujících sklopení k výrobku. OhlednČsprávného typu vrutĤ/hmoådinek pro daný typ stČny se obraĢte na vhodný obchod
nebo åelezáĜství.
H: BORULÁS VESZÉLYE – FIGYELEM!
A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. EllenkezĘesetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a borulásgátló
tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarokat tartalmazza. ÉrdeklĘdjön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy milyen a megfelelĘcsavar, illetve
tipli az adott faltípushoz.
SK: VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
Tento produkt musí byĢnatrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrteĐnému úrazu v prípade, åe sa prevráti. Balenie obsahuje
iba skrutky
, ktorými sa pripevĖujú k produktu samotné konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predajĖu pre domácich majstrov alebo åeleziars tvo, kde vám
poradia ohĐadom správneho typu skrutiek/príchytiek pre váš typ steny.
SLO: OPOZORILO O ZAŠýITI PRED PREVRNITVIJO!
Ta izdelek je treba s priloåenimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake za pritrditev zašþitnih
nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vloåkov, ki so najbolj primerni za uporabo na vaši
steni.
HR: UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
Proizvod mora biti trajno uþvrãüHn na zid s pomoüu isporuþHnih nosaþa kako bi se u sluþDju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede. S proizvodom se isporuþuju
samo vijci za priþvrãüivanje zaštitnih nosaþa na proizvod. Molimo Vas da od svog prodava zatraåite savjet o vrsti vijaka/tipli koje su
najprikladnije za Vaš zid.
RUS: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭǶǩǶǷǸǶDzǰǬȃǪǨǵǰǰ!
ǪȖȐȏȉȍȎȈȕȐȍ ȖȗȘȖȒȐȌȣȊȈȕȐȧȥȚȖȐȏȌȍȓȐȍȌȖȓȎȕȖȉȣȚȤȕȈȌȍȎȕȖȗȘȐȒȘȍȗȓȍȕȖȒ șȚȍȕȍșȗȖȔȖȡȤȦȗȘȐȓȈȋȈȍȔȣȝȒȘȖȕȠȚȍȑȕȖȊ. Ǫ ȒȖȔȗȓȍȒȚȊȝȖȌȧȚ
ȚȖȓȤȒȖ
ȌȓȧȗȘȐȒȘȍȗȓȍȕȐȧ ȒȘȖȕȠȚȍȑȕȖȊȒșȈȔȖȔțȐȏȌȍȓȐȦ. ȀțȘțȗȣȐȌȦȉȍȓȐ ȌȓȧȒȘȍȗȓȍȕȐȧȒșȚȍȕȍȒȖȕȒȘȍȚȕȖȋȖȚȐȗȈ ȔȖȎȕȖȕȈȑȚȐȊ
șȚȘȖȐȚȍȓȤȕȖȔȐȓȐ ȝȖȏȧȑșȚȊȍȕȕȖȔ
ȔȈȋȈȏȐȕȍ.
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJEýAVANJE PREVRTANJA!
Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koristeüi priloåeni nosaþ(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u sluþDju njegovog prevrtanja. U pakovanju su priloåeni samo
vijci za priþvrãüavanje nosaþa na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potraåite u lokalnoj DIY trgovini ili åeljezariji.
SRB: UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
Ovaj proizvod mora stalno da bude priþvrãüHn za zid dråDþHm (dråDþima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u sluþDju da proizvod padne. Pakovanje sadråi
samo šrafove za priþvrãüavanje na proizvod dråDþa protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvoåÿarsku radnju za savet o ispravnoj vrsti šrafova/tiplova
za tip zida koji imate.
UA: ǷǶǷǭǸǭǬǮǭǵǵȇȁǶǬǶǷǭǸǭDzǰǬǨǵǵȇǷǸǶǬǻDzǺǻ.
ǾȍȑȗȘȖȌțȒȚȕȍȖȉȝȭȌȕȖ ȕȈȌȭȑȕȖȗȘȐȒȘȭȗȐȚȐȌȖșȚȭȕȐȏȈȌȖȗȖȔȖȋȖȦȒȘȖȕȠȚȍȑȕȭȊ, ȡȖ ȊȝȖȌȧȚȤȌȖȒȖȔȗȓȍȒȚțȗȖșȚȈȊȒȐ. ǾȍȌȖȏȊȖȓȐȚȤ ȏȈȗȖȉȭȋȚȐȊȈȎȒȐȝ
ȚȘȈȊȔțȊȈȕȤ
țȘȈȏȭȗȍȘȍȒȐȌȈȕȕȧȗȘȖȌțȒȚț. ǬȖ ȒȖȔȗȓȍȒȚțȊȝȖȌȧȚȤȚȭȓȤȒȐȋȊȐȕȚȐ ȌȓȧȒȘȭȗȓȍȕȕȧȌȖȗȘȖȌțȒȚțȒȘȖȕȠȚȍȑȕȭȊ, ȡȖȏȈȗȖȉȭȋȈȦȚȤ ȗȈȌȭȕȕȦ.
ǯȊȍȘȕȭȚȤșȧȌȖșȗȭȊȘȖȉȭȚȕȐȒȭȊ
ȔȈȋȈȏȐȕțȗȖȉțȚȖȊȐȝ ȚȖȊȈȘȭȊȈȉȖȖȉȓȈȌȕȈȕȕȧ, ȡȖȉȗȭȌȭȉȘȈȚȐȗȘȈȊȐȓȤȕȐȑȚȐȗȋȊȐȕȚȭȊ/ȌȦȉȍȓȭȊ, ȧȒȭȗȭȌȝȖȌȧȚȤ ȌȖȊȈȠȐȝșȚȭȕ
RO/MD: ATENğIONARE PENTRU PREVENIREA RĂSTURNĂRII!
Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accidentărilor fatale, în cazul în care acesta se răVtoarnă. Pachetul conĠine numai
úuruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru prevenirea răVturnării. ContactaĠi magazinul de bricolaj sau de articole de
mobilier pentru sfaturi
referitoare la tipul corect de úuruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete.
BG: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭǷǸǶǺǰǪǷǨǬǨǵǭ!
ǺȖȏȐȗȘȖȌțȒȚ ȚȘȧȉȊȈȌȈȉȢȌȍȚȘȈȑȕȖȔȖȕȚȐȘȈȕ ȕȈșȚȍȕȈȚȈșȗȖȔȖȡȚȈȕȈȊȒȓȦȟȍȕȈȚȈ șȒȖȉȈ(ȐȓȐșȒȖȉȐ), ȏȈȌȈșȍȐȏȉȍȋȕȈȚ șȔȢȘȚȖȕȖșȕȐȕȈȘȈȕȧȊȈȕȐȧ ȊșȓțȟȈȑȟȍ ȚȖȑ
ȗȈȌȕȍ. ǷȈȒȍȚȢȚșȢȌȢȘȎȈ șȈȔȖȊȐȕȚȖȊȍȏȈȜȐȒșȐȘȈȕȍȕȈ șȒȖȉȈȚȈ(ȐȓȐșȒȖȉȐȚȍ) ȗȘȖȚȐȊȗȈȌȈȕȍ ȏȈȗȘȖȌțȒȚȈ. ǴȖȓȧ, ȗȖȗȐȚȈȑȚȍȊȔȈȋȈȏȐȕ ȏȈȉȐȚȈȐȓȐȎȍȓȍȏȈȘșȒȐ
ȔȈȋȈȏȐȕȏȈ șȢȊȍȚȖȚȕȖșȕȖȗȖȌȝȖȌȧȡȐȧȚȐȗ ȊȐȕȚȖȊȍ/ȌȦȉȍȓȐȏȈȊȈȠȐȧȚȐȗșȚȍȕȈ.
GR: ƴƵƳƪƭƩƳƴƳƭƬƶƬƶƸīƮƵƧƷƬƶƬƶ!
ƷǎȺǏǎǕǗnj ȺǏƿȺİLjnjĮİǁnjĮLjȺƾnjIJǎIJİıIJİǏİǔNjƿnjǎıIJǎnj IJǎǁǒǎ, NjİIJĮıIJdžǏǁDŽNjĮIJĮȺǎǑȺĮǏƿǒǎnjIJĮLj, DŽLjĮIJdžnjĮȺǎijǑDŽǀ ıǎǃĮǏǎǘIJǏĮǑNjĮIJLjıNjǎǘ ıİȺİǏǁȺIJǔıdžĮnjĮIJǏǎȺǀǐ. ƶIJdž ıǑıljİǑĮıǁĮ
ȺİǏLjƿǒǎnjIJĮLjNjǗnjǎ ǃǁįİǐDŽLjĮIJdžıIJİǏƿǔıdžIJǔnj ıIJdžǏLjDŽNjƾIJǔnjı ǑDŽljǏƾIJdžıdžǐ IJǎǑȺǏǎǕǗnjIJǎǐ. īLjĮǃǎǀLJİLjĮ ıǒİIJLjljƾNjİIJLjǐǃǁįİǐ/ǃǘıNjĮIJĮȺǎǑİǁnjĮLjljĮIJƾNJNJdžNJĮ DŽLjĮIJǎnjIJǎǁǒǎıĮǐ,
ĮȺİǑLJǑnjLJİǁIJİıİljƾȺǎLjǎnj İLjįLjljǗǀıİljĮIJƾıIJdžNjĮIJƿIJǎLjǔnjǑNJLjljǙnj.
TR: DEVRøLMEYE KARùI KORUYUCU DESTEöE YÖNELøK UYARI!
Devrilip düúme sonucu ortaya kabilecek ölümcül yaralanmalarÕönlemek üzere bu ürün, devrilmeye karúÕkoruyucu destekleriyle birlikte duvara kalÕcÕolacak
úekilde
sabitlenmelidir. Pakette yalnÕzca devrilip düúmeye karúÕkoruyucu deste÷i ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktadÕr. DuvarÕnÕzÕn tipine özgü
vida/dübel tipiyle ilgili do
÷ru bilgi için lütfen yapÕmarketinize veya nalbur dükkanÕnÕza danÕúÕn.
CN:
䰆㗏צ䄺ʽ
ᴀѻકᖙ乏Փ⫼ᦤկⱘᬃᶊ೎ᅮࠄ๭Ϟˈҹܡ㗏צ䗴៤㟈ӸᆇDŽѻકࣙ㺙ݙা৿᳝ᇚ䰆㗏צᬃᶊϢѻક೎ᅮ೼ϔ䍋ⱘ㶎䩝DŽ䇋Ϣ
DIY
៪Ѩ䞥ᑫ㘨㋏ˈ䆶䗖ড়ᙼ๭䴶ⱘ㶎䩝/ 㶎󰶈DŽ
GB/IRL: ANTI-TOPPLE WARNING!
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains screws
for fastening the
anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs for
your type of wall.
ȊȐȕȚȣ
.
4 15-3674449 2013/12/20
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
N: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
FIN: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
PL: OSTRZEĩENIE WS. USZKODZEē
Aby uniknąü rys, ten mebel powinien byü montowany, skáadany na miĊkkim podáoĪu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na mČkkém podkladu – napĜ. na koberci.
H: KARCOLÁSOK MEGELėZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelĘzése érdekében a bútort puha felületen, például szĘnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovaĢ na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
SLO: KAKO PREPREýITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
RUS: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭǶǺǵǶǹǰǺǭdzȄǵǶǾǨǸǨǷǰǵ!
ǪȖ ȐȏȉȍȎȈȕȐȍȕȈȕȍșȍȕȐȧȞȈȘȈȗȐȕ, șȉȖȘȒțȥȚȖȑȔȍȉȍȓȐȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖȊȣȗȖȓȕȧȚȤ ȕȈ ȔȧȋȒȖȑȗȖȊȍȘȝȕȖșȚȐ, ȕȈȗȘȐȔȍȘȕȈ ȒȖȊȘȍ.
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJEýAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poåeljno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
SRB: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - moåe prostirka.
UA: ǷǶǷǭǸǭǬǮǭǵǵȇȁǶǬǶǷǶǬǸȇǷǰǵ.
ȁȖȉ țȕȐȒȕțȚȐȗȖȌȘȧȗȐȕ, ȞȭȔȍȉȓȭșȓȭȌȏȉȐȘȈȚȐȕȈȔ’ȧȒȭȑ ȗȖȊȍȘȝȕȭ, ȕȈȗȘȐȒȓȈȌ, ȕȈȒȐȓȐȔȭ.
RO/MD: ATENğIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, aceastăpiede mobilier trebuie fie montatăpe o suprafaĠămoale, de exemplu, pe un covor.
BG: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭǯǨǰǯǩȇǫǪǨǵǭǵǨǬǸǨǹDzǶǺǰǵǰ!
ǯȈ ȌȈȐȏȉȍȋȕȍȚȍȕȈȌȘȈșȒȊȈȕȍ, ȚȈȏȐȔȍȉȍȓȚȘȧȉȊȈȌȈȉȢȌȍ șȋȓȖȉȍȕȈȕȈȔȍȒȈȗȖȊȢȘȝȕȖșȚ– ȕȈȗȘȐȔȍȘȒȐȓȐȔ.
GR: ƴƵƳƪƭƩƳƴƳƭƬƶƬīƭƧƷƬƱƧƴƳĭƸīƬīƵƧƷƶƳƸƱƭƻƱ!
īLjĮ IJdžnjĮȺǎijǑDŽǀDŽǏĮIJıǎǑnjLjǙnj, IJǎƿȺLjȺNJǎLJĮ ȺǏƿȺİLj njĮıǑnjĮǏNjǎNJǎDŽdžLJİǁıİNjĮNJĮljǀİȺLjijƾnjİLjĮ, ǗȺǔǐ DŽLjĮȺĮǏƾįİLjDŽNjĮȺƾnjǔıİƿnjĮǒĮNJǁ.
TR: ÇøZøLMELERø ÖNLEMEYE YÖNELøK UYARI!
Bu mobilyanÕn çizilmesini engellemek için montajÕnÕhalÕgibi yumuúak bir yüzeyin üzerinde yapÕn.
CN:
䰆ࠂ䄺ʽ
Ўњ䙓ܡࠂӸᆊ݋ˈᑨ೼ഄ⇃ㄝ䕃䴶Ϟ䖯㸠㒘㺙DŽ
GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
5 15-3674449 2013/12/20
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid.
N: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele
produktets levetid.
S: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
FIN: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
vakaana
koko käyttöikänsä ajan.
NL/B: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
F/B: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle de vie.
PL: WAĩNE!
WaĪne jest, Īeby kaĪdy ze skrĊcanych produktów zostaá ponownie dokrĊcony w ciągu 2 tygodni od montaĪu, a nastĊpnie sprawdzco 3 miesiąFHczy Ğruby
dokrĊcone —w
celu zapewnienia stabilnoĞFi przez czas uĪytkowania produktu.
CZ: DģLEäITÉ!
U kaådého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubkĤ, je dĤleåité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a p
otom kaådé 3 mČsíce, aby byla zajištČna stabilita
po celou dobu åivotnosti výrobku.
H: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLEäITÉ!
Je dôleåité, aby sa na akomkoĐvek produkte, montovanom pomocou akýchkoĐvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týådĖoch od montáåe, a jedenkrát v priebehu kaådých
3 mesiacov – tak sa zaruþí stabilita poþDs celej åivotnosti produktu.
SLO: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi
zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno åivljenjsko dobo.
HR: VAäNO!
Vaåno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoüu njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3
mjeseca kako
-
bi se zajamþila stabilnost tijekom åivotnog vijeka proizvoda.
RUS: ǪǨǮǵǶ!
Ǫ ȓȦȉȖȔȐȏȌȍȓȐȐ, șȖȉȘȈȕȕȖȔșȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȍȔȊȐȕȚȖȊȓȦȉȖȋȖȚȐȗȈ, ȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖ ȟȍȘȍȏ2 ȕȍȌȍȓȐȗȖșȓȍșȉȖȘȒȐȐȊȌȈȓȤȕȍȑȠȍȔȒȈȎȌȣȍ 3 ȔȍșȧȞȈ
ȗȖȌȚȧȋȐȊȈȚȤ ȊȐȕȚȣ,
ȟȚȖȉȣ ȖȉȍșȗȍȟȐȚȤȗȘȖȟȕȖșȚȤȐȏȌȍȓȐȧȊȚȍȟȍȕȐȍșȘȖȒȈ ȥȒșȗȓțȈȚȈȞȐȐ.
BIH: VAäNO!
Za sve proizvode sa vijþDnim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog
åivotnog vijeka proizvoda.
SRB: VAäNO!
Vaåno je da svaki proizvod koji je sklopljen koriãüHnjem bilo kakvih šrafova bude ponovo priþvrãüHn 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako
bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: ǻǪǨǫǨ.
ǴȈȑȚȍ ȕȈțȊȈȏȭ, ȧȒȡȖțȗȘȖȞȍșȭȔȖȕȚȈȎțȗȘȖȌțȒȚțȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȦȚȤșȧ ȋȊȐȕȚȐ ȉțȌȤ-ȧȒȖȋȖȚȐȗț, ȮȝȚȘȍȉȈȗȖȊȚȖȘȕȖȏȈȚȧȋȕțȚȐȟȍȘȍȏ2 ȚȐȎȕȭ ȗȭșȓȧ
ȔȖȕȚȈȎț, Ȉ ȗȖȚȭȔ
ȒȖȎȕȭ 3 ȔȭșȧȞȭ. ǾȍȕȍȖȉȝȭȌȕȖȌȓȧȚȖȋȖ, ȡȖȉȏȈȉȍȏȗȍȟȐȚȐȕȈȌȭȑȕȍȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ ȗȘȖȌțȒȚțȗȘȖȚȧȋȖȔȚȍȘȔȭȕțȑȖȋȖșȓțȎȉȐ.
RO/MD: IMPORTANT!
Este important ca úuruburile de orice tip, cu ajutorul rora au fost montate produsele, fie strânse din nou la 2 ptămâni
după montare úi, apoi, o datăla 3 luni, pentru
a se asigura stabilitatea de - a lungul duratei de viaĠă a produsului.
BG: ǪǨǮǵǶ!
ǪȈȎȕȖ ȍȊșȍȒȐȗȘȖȌțȒȚ, ȒȖȑȚȖȍșȋȓȖȉȍȕșȗȖȔȖȡȚȈ ȕȈȊȐȕȚȖȊȍ, ȌȈȉȢȌȍȏȈȚȍȋȕȈȚ2 șȍȌȔȐȞȐșȓȍȌșȋȓȖȉȧȊȈȕȍȚȖ, ȐȊȍȌȕȢȎ ȕȈȊșȍȒȐ3 ȔȍșȍȞȈ, ȏȈȌȈșȍ
ȋȈȘȈȕȚȐȘȈ
șȚȈȉȐȓȕȖșȚ ȗȘȍȏȞȧȓȖȚȖȊȘȍȔȍȕȈȐȏȗȖȓȏȊȈȕȍ ȕȈ ȗȘȖȌțȒȚȈ.
GR: ƶƬưƧƱƷƭƮƳ!
īLjĮ ljƾLJİȺǏǎǕǗnjȺǎǑıǑnjĮǏNjǎNJǎDŽİǁIJĮLjNjİǃǁįİǐİǁnjĮLj ıdžNjĮnjIJLjljǗ ĮǑIJƿǐnjĮǍĮnjĮıijǁDŽDŽǎnjIJĮLj2 İǃįǎNjƾįİǐ NjİIJƾIJdžıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdžljĮLjNjǁĮijǎǏƾljƾLJİ3 Njǀnjİǐ, DŽLjĮIJdžįLjĮıijƾNJLjıdžIJdžǐ
ıIJĮLJİǏǗIJdžIJĮǐ ıİǗNJdžIJdžįLjƾǏljİLjĮDžǔǀǐ IJǎǑ ȺǏǎǕǗnjIJǎǐ.
TR: ÖNEMLø!
Vida kullanÕlarak yapÕlan her türlü ürün montajÕ için montajdan 2 hafta sonra vidalarÕn yeniden sÕkÕútÕrÕlmasÕ ve kullanÕm süresi boyunca ürün istikrarÕnÕn
3 ayda bir vidalarÕn sÕkÕútÕrÕlmasÕ önem arz eder.
CN:
䞡㽕ᦤ⼎ʽ
Փ⫼ӏԩ㉏ൟⱘ㶎䩝㒘㺙ⱘѻકˈᖙ乏೼㒘㺙
2
ৢ䞡ᮄᢻ㋻ˈᑊϨ↣3Ͼ᳜䞡ᮄᢻ㋻ϔ󱂖ˈҹ⹂ֱѻક೼ᭈϾՓ⫼ᳳݙ㒧ᅲ〇೎DŽ
GB/IRL: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through -out the lifespan of the product.
sa÷lanmasÕ için de her
Loading...
+ 10 hidden pages