JYSK Ollerup User Manual [pt]

Page 1
OLLERUP 3616780
750 mm
800 mm
1400 mm
1/12
Page 2
Appendix K
Section 8 - Translations:
Mandatory warning:
GB: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
SE: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
referens.
NO: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
FI: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhem pää tarvetta varten.
PL: WAŻNE INFORMACJE.
przyszłości.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
dispozici v případě potřeby.
HU: FONTOS INFORMÁCIÓ
be a benne foglaltakat.
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
použitie v budúcnosti.
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE!
gebruik.
SI: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
RU: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки.
HR: VAŽNE OBAVIJESTI!
potrebe.
BA: VAŽNE INFORMACIJE!
upotrebu.
CN:
RS: VAŽNE INFORMACIJE!
upotrebu.
UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
для подальшого використання.
RO: INFORMAŢII IMPORTANTE
pentru consultare ulterioară.
BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
ръководството и го пазете за бъдещи справки.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!
daha sonra başvurmak üzere saklayın.
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES
pour toute consultation ultérieure.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig e n bewaar deze voor toekomstig
Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću
重要信息!
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του
Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım izleyin ve
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le
3616780 21/04/2016
2/12
Page 3
Appendix K
Warning to avoid scratches:
Link for Pictogram example for use in manual
GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER! For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
SE: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR! För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
NO: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
FI: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
HU: KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
NL: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN! Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
SI: KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН! Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
CN:
RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka.
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на мякій поверхні, наприклад, на килимі.
RO: ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим.
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί.
TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI!
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
Appendix K
Warning to avoid scratches:
Appendix K
Appendix K
Appendix K
防刮警告!
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
3616780 21/04/2016
3/12
Page 4
Appendix K
Warning regarding the re-tightening of products:
GB: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to
assure stability through-out the lifespan of the product.
DK: VIGTIGT!
er stabilt i hele dets levetid.
SE: VIKTIGT!
att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
NO: VIKTIG!
produktets levetid.
FI: TÄRKEÄÄ!
vakaana koko käyttöikänsä ajan.
PL: WAŻNE!
są dokręcone w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu.
CZ: DŮLEŽITÉ!
zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku.
HU: FONTOS!
utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLEŽITÉ!
priebehu každých 3 mesiacov – tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu.
NL: BELANGRIJK!
wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
SI: POMEMBNO!
mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
RU: ВАЖНО!
подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации.
HR: VAŽNO!
mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.
BA: VAŽNO!
tokom cijelog životnog vijeka proizvoda.
CN:
2
3
RS: VAŽNO!
kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: УВАГА.
монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.
RO: IMPORTANT!
3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului.
BG: ВАЖНО!
гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
TR: ÖNEMLİ!
sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder.
FR: IMPORTANT
tout son cycle de vie.
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sik re stabiliteten gjennom hele
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukau den välein, jotta tuote pysyy
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby
U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3
В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost
重要提示!
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装
Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca -
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після
Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се
周后重新拧紧,并且每
个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για
Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca ürün istikrarının
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant
3616780 21/04/2016
4/12
Page 5
Appendix K
GB: WARNING REGARDING TEMPERED GLAS!
Do not strike glass with hard or pointed items Do not use the glass as a chopping surface Do not sit or stand upon glass surface(s) Do not place very hot or very cold items in direct contact with the glass surfaces(s) Only clean glass using a damp cloth with washing up liquid or soft soap, do not use any substances containing abrasives since they scratch the
glass
If the glass is chipped or broken, stop using the product and consult JYSK store
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE HÆRDET GLAS!
Anvend ikke hårde eller spidse genstande på glasset Anvend ikke glasset som skæreunderlag Stil eller sæt dig ikke på glasoverfladen/glasoverfladerne Placer ikke meget varme eller meget kolde genstande, så de er i direkte kontakt med glasoverfladen/glasoverfladerne Glasset må udelukkende rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel eller blød sæbe, og der må ikke anvendes præparater, der indeholder
slibemiddel, da det kan ridse glasset
Hvis glasset er skåret, eller hvis der er slået et stykke af, bedes du holde op med at bruge produktet og kontakte en JYSK-butik
SE: VARNING GÄLLANDE HÄRDAT GLAS!
Undvik att stöta till glaset med hårda eller vassa föremål Använd inte glaset som skärbräda Sitt eller stå inte på glasytan/glasytorna Placera inte mycket heta eller mycket kalla föremål direkt på eller jämte glasytan/glasytorna Rengör endast glaset med en fuktig trasa med diskmedel eller mild tvål. Använd inte medel med slipande effekt då detta repar glaset
Om glaset har sprickor eller är trasigt, sluta att använda produkten och uppsök en JYSK-butik
NO: ADVARSEL OM HERDET GLASS
Unngå å utsette glasset for slag fra harde eller spisse gjenstander Unngå å bruke glasset som skjæreunderlag Unngå å sitte eller stå på glassplaten(e) Unngå å sette svært varme eller svært kalde gjenstander rett på glassflaten(e) Rengjør glasset med en fuktig klut med oppvaskmiddel eller mild såpe. Bruk ikke vaskemidler som inneholder slipemidler. Slike midler kan lage
riper i glasset
Hvis det oppstår skår eller sprekker i glasset, må produktet ikke brukes, og du må rådføre deg med JYSK -butikken
FI: KARKAISTUA LASIA KOSKEVA VAROITUS!
Älä lyö lasipintaa kovilla tai terävillä esineillä Älä käytä lasipintaa leikkuualustana Älä istu tai seiso lasipinnoilla Älä aseta erittäin kuumia tai kylmiä esineitä suoraan lasipinnalle Käytä lasin puhdistukseen ainoastaan kosteaa liinaa ja astianpesuainetta tai mietoa saippuaa. Älä käytä mitään hankaavaa ainetta, sillä se
naarmuttaa lasia
Jos lasi murtuu tai hajoaa, lopeta tuotteen käyttö ja ota yhteys JYSKin myymälään
PL: OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE SZKŁA HARTOWANEGO!
Nie należy uderzać w szkło twardymi lub ostrym przedmiotami Nie używać powierzchni szklanej do krojenia Nie należy stawać ani siadać na powierzchni szklanej Nie należy umieszczać bardzo gorących ani bardzo zimnych przedmiotów bezpośrednio na powierzchni szklanej Do czyszczenia szkła używać wilgotnej ściereczki oraz płynu do mycia lub miękkiego mydła. Nie wolno stosować żadnych środków o
właściwościach ściernych, które mogłyby zarysować szkło
Jeśli szkło jest odpryśnięte lub pęknięte, należy zaprzestać użytkowania produktu i skontaktować się ze sklepem JYSK
CZ: UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE TVRZENÉHO SKLA!
Nebouchejte do skla tvrdými nebo špičatými předměty Nepoužívejte sklo jako kuchyňské prkénko Na skleněné povrchy nesedejte a nestoupejte Nepokládejte přímo na skleněné povrchy velmi horké nebo velmi chladné předměty K čištění skla používejte pouze vlhký hadřík s tekutým prostředkem na nádobí nebo měkkým mýdlem. Nepoužívejte látky obsahující brusné
materiály, protože by mohlo dojít k poškrábání skla
Pokud sklo praskne nebo se rozbije, přestaňte výrobek používat a obraťte se na prodejnu JYSK
HU: EDZETT ÜVEGGEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS!
Kemény vagy hegyes tárgyak ne ütődjenek az üveghez Ne vágjon az üveg felületen Ne üljön vagy álljon az üvegfelület(ek)re Ne helyezzen túlságosan forró vagy túlságosan hideg dolgokat közvetlenül az üvegfelületre Az üveg tisztításához nedves, mosogatószeres vagy szappanos kendőt használjon; ne használjon súroló hatású anyagokat, mert ezek
megkarcolhatják az üveget
Ha az üveg megrepedt vagy eltört, ne használja tovább; lépjen kapcsolatba a JYSK áruházzal
SK: VAROVANIE OHĽADOM TVRDENÉHO SKLA!
Neudierajte do skla tvrdými ani zahrotenými predmetmi Nepoužívajte sklo ako podložku na sekanie Nesadajte si ani sa nestavajte na sklený povrch Priamo na sklený povrch neukladajte veľmi horúce alebo veľmi chladné predmety Pri čistení skla používajte len vlhkú handričku s tekutým čistiacim prostriedkom na riad alebo mäkkým mydlom. Nepoužívajte látky obsahujúce
brúsiace materiály, pretože by mohli poškriabať sklo
Ak sa sklo odlomí alebo praskne, prestaňte výrobok používať a obráťte sa na predajňu JYSK
NL: WAARSCHUWING OVER GEHARD GLAS!
Sla niet op het glas met een hard of scherp voorwerp Gebruik het glas niet om op te snijden Ga niet zitten of staan op het glazen oppervlak Breng geen zeer hete of zeer koude voorwerpen in aanraking met het glazen oppervlak Reinig het glas alleen met een vochtige doek met afwasmiddel of milde zeep; gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten, omdat deze
krassen op het glas zullen veroorzaken
Als het glas afschilfert of breekt, mag u het product niet langer gebruiken en moet u contact opnemen met de winkel van JYSK
SI: OPOZORILA V ZVEZI S KALJENIM STEKLOM
Po steklu ne udarjajte s trdimi ali koničastimi predmeti Stekla ne uporabljajte kot površino za sekljanje oz. rezanje Ne sedite ali stojte na stekleni(-h) površini(-ah) Zelo vročih ali zelo hladnih predmetov ne postavljate neposredno na steklene površine Za čiščenje steklenih površin uporabite zgolj vlažno krpo, na katero ste nanesli pomivalno sredstvo ali blago milo; ne uporabljajte abrazivnih
čistilnih sredstev, saj lahko opraskajo steklo
Če je steklo okrušeno ali počeno, prenehajte uporabljati izdelek in se obrnite na trgovino JYSK
3616780 21/04/2016
5/12
Page 6
Appendix K
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАКАЛЕННОГО СТЕКЛА!
Не рекомендуется ударять по стеклу твердыми или остроконечными предметами Не рекомендуется использовать стекло в качестве поверхности для шинковки Не разрешается садиться или вставать на стеклянные поверхности Не рекомендуется класть на стеклянную поверхность очень горячие или очень холодные предметы При очистке стекла используйте только влажную тряпку, смоченную моющим средством или жидким мылом. Не используйте средства,
содержащие абразивные материалы, поскольку они могут повредить стекло
Если стекло разбито или содержит сколы, рекомендуется прекратить использование изделия и проконсультироваться с магазином JYSK
HR: UPOZORENJE U VEZI S OJAČANIM STAKLOM!
Ne udarajte po staklu teškim i oštrim predmetima Ne koristite staklo kao podlogu za sjeckanje Nemojte sjediti ili stajati na staklenoj površini, odnosno površinama Ne stavljajte veoma vruće ni veoma hladne predmete u izravan dodir sa staklenom površinom, odnosno površinama Za čišćenje stakla koristite samo krpu navlaženu tekućinom za čišćenje ili blagim sapunom – ne koristite tvari koje sadrže abrazive, jer one
grebanjem oštećuju staklo
Ako je staklo okrhnuto ili slomljeno, prestanite koristiti proizvod i obratite se u JYSK trgovinu
BA: UPOZORENJE VEZANO ZA TEMPEROVANO STAKLO!
Ne udarajte po staklu tvrdim ili zašiljenim predmetima Ne koristite staklo kao podlogu za sjeckanje namirnica Nemojte stajati ili sjediti na staklenim površinama Ne stavljajte veoma tople - ili veoma hladne predmete direktno na staklene površine Staklo čistite isključivo mokrom krpom sa deterdžentom ili blagim sapunom, ne koristite materije koje sadrže abrazive, jer mo gu ogrebati staklo
Ukoliko je staklo oštećeno ili slomljeno, prekinite korištenje proizvoda i kontaktirajte JYSK prodajno mjesto
CN:
有关钢化玻璃的警告信息!
请勿用硬物或尖锐物品敲击玻璃
请勿将玻璃当做砧板使用
请勿坐在或站在玻璃表面
请勿让过热或过冷物品直接接触玻璃表面
只能用蘸有洗涤液或软皂的湿布清洁玻璃,切勿使用含有磨料的物质,否则会刮伤玻璃
如果玻璃有裂纹或有损坏,请停止使用该产品并咨询
JYSK 商店
RS: UPOZORENJE U VEZI SA OJAČANIM STAKLOM!
Nemojte udarati staklo tvrdim ili špicastim predmetima Nemojte koristiti staklo kao površinu za seckanje Nemojte sedeti niti stajati na staklenoj površini (površinama) Nemojte stavljati veoma tople niti veoma hladne predmete direktno na staklenu površinu (površine) Staklo čistite samo krpom navlaženom tečnošću za čišćenje ili blagim sapunom – nemojte koristiti sredstva koja sadrže abrazive, jer ona
ostavljaju ogrebotine po staklu
Ako je staklo okrnjeno ili slomljeno, prestanite sa upotrebom ovog proizvoda i konsultujte JYSK prodavnicu
UA: ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ГАРТОВАНОГО СКЛА
Не рекомендується ударяти по склу твердими або загостреними предметами Не рекомендується використовувати скляні поверхні для шинкування Не дозволяється сідати або вставати на скляні поверхні Не кладіть дуже гарячі та дуже холодні предмети безпосередньо на скляні поверхні Для чищення скла користуйтеся вологою ганчіркою, змоченою засобом для миття або рідким милом. Не використовуйте засоби, що містять
абразивні матеріали, оскільки вони можуть пошкодити поверхню скла
Якщо скло розбите або містить сколи, рекомендується припинити використання виробу та проконсультуватися в магазині JYSK
RO: ATENŢIONARE PRIVIND STICLA SECURIZATĂ!
Nu loviţi sticla cu obiecte dure sau ascuţite Nu utilizaţi sticla drept tocător Nu vă aşezaţi şi nu staţi pe suprafeţele din sticlă Nu aşezaţi obiecte foarte calde sau foarte reci în contact direct cu suprafaţa de sticlă Curăţaţi sticla numai cu ajutorul unei lavete umede cu detergent lichid sau săpun delicat; nu utilizaţi produse care conţin substanţe abrazive,
deoarece acestea zgârie sticla
Dacă sticla se ciobeşte sau se sparge, încetaţi utilizarea produsului şi consultaţi un magazin JYSK
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ТЕМПЕРИРАНО СТЪКЛО!
Не удряйте стъклото с твърди или остри предмети Не използвайте стъклото като дъска за рязане Не сядайте и не стойте на повърхността/повърхностите на стъклото Не поставяйте много горещи или много студени елементи в пряк контакт с повърхността/повърхностите на стъклото Почиствайте стъклото само с влажна кърпа с почистваща течност или мек сапун, не използвайте вещества с абразивни частици, тъй като
те надраскват стъклото
Ако стъклото е напукано или счупено, преустановете използването на продукта и се консултирайте с магазин на JYSK
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΓΥΑΛΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην χτυπάτε το γυαλί με σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα Μην χρησιμοποιείτε το γυαλί ως επιφάνεια κοπής Μην κάθεστε ή στέκεστε επάνω στη γυάλινη επιφάνεια Μην τοποθετείτε πολύ ζεστάή πολύ κρύα αντικείμενα σε άμεση επαφή με τη γυάλινη επιφάνεια Καθαρίζετε το γυαλί μόνο με ένα υγρό πανί με υγρό καθαριστικό ή μαλακό σαπούνι, μην χρησιμοποιείτε ουσίες που περιέχουν διαβρωτικά επειδή
αυτές οι ουσίες προκαλούν γρατζουνιές στο γυαλί
Αν το γυαλί είναι ραγισμένο ή σπασμένο, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν και συμβουλευτείτε το κατάστημα της JYSK
TR: TEMPERLİ CAM İLE İLGİLİ UYARI!
Camı sert veya sivri uçlu nesnelerle çizmeyin Camı kesme tahtası olarak kullanmayın Cam yüzeylerin üzerine oturmayın veya basmayın Cam yüzeylerin çok sıcak veya çok soğuk nesnelere doğrudan temas etmesini engelleyin Cam yüzeyi yalnızca sıvı veya yumuşak sabunla yıkayıp nemli bir bez kullanarak temizleyin. Camın çizilmesine neden olacağından aşındırıcı
maddeler içeren malzeme kullanmayın
Cam çatlar veya kırılırsa, ürünü kullanmayın ve JYSK mağazasına danışın
FR: AVERTISSEMENT CONCERNANT LE VERRE TREMPÉ
Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou contondants Ne pas utiliser le verre comme surface pour couper Ne pas s’asseoir ou se mettre debout sur la surface en verre Ne pas poser d'objets très chauds ou très froids sur la surface en verre Pour le nettoyage du verre, utiliser exclusivement un morceau de tissu humide avec un liquide nettoyant ou du savon doux ; ne pas utiliser de
substance contenant des abrasifs, risquant de rayer le verre
Si le verre est ébréché ou cassé, arrêter d’utiliser le produit et prendre contact avec le magasin JYSK
3616780 21/04/2016
6/12
Page 7
3616780 21/04/2016
7/12
Page 8
100 kg
3616780 21/04/2016
8/12
Page 9
3616780
1 1 1400x800x10mm 2 4 Ø38x767mm
M8x10 mm Ax12 Ø8 Bx12 Cx1
3616780 21/04/2016
9/12
Page 10
Box 1:
Part name Measurement Number of pieces
1
1400x800x10mm
Box 2:
2
Ø38x767mm
Fittings 1
1
4
3616780 21/04/2016
10/12
Page 11
1
Ax12 Bx12 Cx1
3616780 21/04/2016
11/12
Page 12
2
3
3616780 21/04/2016
12/12
Loading...