DK: VIGTI
Læs hele m
N: VIKTIG
Les hele br
fremtidig b
S: VIKTIG
Läs bruksa
framtida re
FIN: TÄRK
Lue käyttöo
varten.
NL/B: BEL
Lees de vol
toekomstig
F/B: INFO
Veuillez lire
conservez-l
PL: WAŻN
Przed użyci
użytku w p
CZ: DŮLE
Před sestav
dispozici v
H: FONTO
termék ö
tartsa be a
SK: DÔLE
Predtým ak
ho pre
použitie v b
SLO: POM
Pred monta
HR: VAŽN
Molimo Vas
buduće pot
RUS: ВАЖ
Вниматель
инструкци
BIH: VA
Prije sklapa
buduću upo
SRB: VA
Pažljivo pro
kasniju upo
UA: ВАЖЛ
Уважно пр
збережіть
RO/MD: I
Citiţi cu ate
păstraţi-l p
BG: ВАЖН
Моля, проч
ръководств
GR: ΣΗΜΑ
∆ιαβάστε π
εγχειριδίου
TR: ÖNEM
Bu ürünün
izleyin ve d
CN:
重要信
组装和/或使
GB/IRL: I
Please read
reference.
INFORMATIO
nualen grundigt
INFORMASJON!
ksanvisningen nø
uk.
NFORMATION!
visningen i sin he
erens.
ITÄ TIETOJA
hjeet kokonaan e
NGRIJKE INFO
edige handleiding
gebruik.
MATIONS IMP
attentivement l'e
pour toute cons
INFORMACJE.
m produktu nale
zyszłości.
TÉ INFORMAC
ním nebo použit
řípadě potřeby.
INFORMÁCIÓ
szeszerelésének
enne foglaltakat.
TÉ INFORMÁC
začnete s mont
dúcnosti.
MBNE INFORM
o/uporabo izdelk
OBAVIJESTI!
pažljivo pročitajt
ebe.
АЯ ИНФОРМА
о и полностью п
м этого руковод
E INFORMACIJ
ja i/ili korištenja
trebu.
E INFORMACIJ
itajte kompletan
rebu.
ВА ІНФОРМА
читайте весь по
ого для подальш
FORMAŢII IMP
ţie întregul man
ntru consultare u
ИНФОРМАЦИ
тете цялото рък
ото и го пазете з
ΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟ
οσεκτικά ολόκλη
αι κρατήστε τις
İ BİLGİLER!
ontajını yapmay
ha sonra başvur
!
本产品之前请通读
PORTANT INF
the entire manua
!
gennem før samli
ye før du begynn
het innan du bör
nen tämän tuott
MATIE!
zorgvuldig door
RTANTES
semble du manu
ltation ultérieure.
y dokładnie zapo
!
výrobku si pečl
agy használatán
!
žou a/alebo použ
CIJE!
pozorno preberi
upute za uporab
ИЯ!
очитайте это ру
тва и сохраните
!
ovog proizvoda,
!
priručnik pre neg
ІЯ.
ібник, перш ніж
ого використанн
RTANTE
al înainte de a în
terioară.
!
водство внимат
бъдещи справк
ΟΡΙΕΣ!
ο το εγχειρίδιο π
ια μελλοντική ανα
başlamadan ve/
ak üzere saklayı
手册。请严格遵循
RMATION!
carefully before
g og/eller brug a
r å montere og/e
r att montera oc
en kokoamista ja
oordat u dit prod
l avant de comm
nać się ze wskaz
vě přečtěte celý
k megkezdése el
vaním tohto prod
e ta navodila za
prije sastavljanj
оводство, прежд
го на будущее
ažljivo pročitajte
što počnete da s
бирати та/чи ви
.
epe să montaţi şi
лно, преди да за
.
ιν από τη συναρμ
φορά.
eya ürünü kullan
.
册说明,保留手册
tarting to assem
f dette produkt. F
ler bruke dette p
/eller använda p
tai käyttöä. Nou
ct monteert en/o
ncer à monter e
wkami bezpiecze
ávod. Dodržujte
tt figyelmesen ol
ktu si pozorne p
porabo. Upoštev
i/ili korištenja o
е чем приступать
я справки.
ijeli priručnik. Pa
klapate i/ili korist
ористовувати це
sau să utilizaţi a
почнете да сглоб
λόγηση ή/και τ
adan önce lütfe
日后参考。
le and/or using t
lg manualen nøj
oduktet. Følg bru
odukten. Följ bru
ata käyttöohjeita
gebruikt. Volg d
ou utiliser ce pro
stwa. Należy zap
důsledně uveden
assa el a teljes ú
ečítajte celý návo
te navodila in jih
og proizvoda. St
к сборке или ис
ljivo se pridržava
te ovaj proizvod.
продукт. Викон
est produs. Urma
вате и/или изпо
χρήση του προϊό
kılavuzun tama
is product. Follo
, og opbevar den
sanvisningen nø
sanvisningen no
tarkasti ja säilytä
handleiding zorg
duit. Suivez rigou
znać się z instru
pokyny a návod
mutatót. Őrizze
. Návod dôsledn
shranite, saj jih
ogo se pridržavaj
ользованию это
te uputstava u p
etaljno sledite p
йте всі інструкц
i îndeaproape ins
звате този прод
ντος. Ακολουθήσ
ını dikkatlice oku
the manual thor
til senere brug.
e, og ta vare på
grant och spara
ne myöhempää t
uldig en bewaar
eusement le ma
cją obsługi i zach
uschovejte, aby
eg az útmutatót,
dodržiavajte a p
oste morda še po
e uputa i sačuvaj
о изделия. След
iručniku i sačuvaj
iručnik i sačuvajt
ї цього посібник
rucţiunile din ma
кт. Следвайте с
ε προσεκτικά τις
un. Kılavuzu adı
ughly and keep i
en for
en för
rvetta
eze voor
uel et
ować ją do
yl k
és gondosan
nechajte si
rebovali.
e ih za
йте всем
e ga za
ga za
та
ual şi
риктно
δηγίες του
adım
for further
3602015
2/10