JYSK Lejre User Manual [se]

LEJRE
1200
3602015
600
450
3602015
1/10
G
a
u
r
I
n
f
E
A
l
R
e
E
e
r
ŽI
e
p
S
A
s
b
ŽI
o
u
E
ž
E
r
Н
н
я
ŽN
n
ŽN
č
t
И
о
й
N
n
e
А
е
Ν
ρ
κ
L
m
a
M
N
i
l
n
R
O
n
u
ż
E
e
ím
v
IE
á
u
A
a
e
Ц
р
с
E
E
č
И
Ц
с
O
u
l
А
Я
е
о
а
Φ
ρ
κ
γ
a
m
O
l
n
e
l
j
a
e
R
v
e
z
i
a
í
t
u
к
е
p
o
з
я
c
о
е
и
ρ
v
n
l
s
n
l
a
h
/
u
e
ó
n
ő
u
u
a
дл
c
к
/
ο
m
b
ø
r
r
d
f
e
t/
ń
v
r
aj
v
ž
i
й
c
я
η
m
n
h
e
k
k
e
o
é
t
d
r
п
j
D
а
ţ
я
л
m
w
y
g
v
r
o
k
m
e
b
t
г
j
r
D
r
а
і
t
л
у
τε
y
o
d
d
a
d
n
b
o
t
t
у
e
а
n
у
т
ο
m
t
t
t
DK: VIGTI
Læs hele m
N: VIKTIG
Les hele br fremtidig b
S: VIKTIG
Läs bruksa framtida re
FIN: TÄRK
Lue käyttöo varten.
NL/B: BEL
Lees de vol toekomstig
F/B: INFO
Veuillez lire conservez-l
PL: WAŻN
Przed użyci użytku w p
CZ: DŮLE
Před sestav dispozici v
H: FONTO
termék ö
tartsa be a
SK: DÔLE
Predtým ak ho pre použitie v b
SLO: POM
Pred monta
HR: VAŽN
Molimo Vas buduće pot
RUS: ВАЖ
Вниматель инструкци
BIH: VA
Prije sklapa buduću upo
SRB: VA
Pažljivo pro kasniju upo
UA: ВАЖЛ
Уважно пр збережіть
RO/MD: I
Citiţi cu ate păstraţi-l p
BG: ВАЖН
Моля, проч ръководств
GR: ΣΗΜΑ
∆ιαβάστε π εγχειριδίου
TR: ÖNEM
Bu ürünün izleyin ve d
CN:
重要信
组装和/或使
GB/IRL: I
Please read reference.
INFORMATIO
nualen grundigt
INFORMASJON!
ksanvisningen nø
uk.
NFORMATION!
visningen i sin he
erens.
ITÄ TIETOJA
hjeet kokonaan e
NGRIJKE INFO
edige handleiding gebruik.
MATIONS IMP
attentivement l'e
pour toute cons
INFORMACJE.
m produktu nale
zyszłości.
TÉ INFORMAC
ním nebo použit
řípadě potřeby.
INFORMÁCIÓ
szeszerelésének
enne foglaltakat.
TÉ INFORMÁC
začnete s mont
dúcnosti.
MBNE INFORM
o/uporabo izdelk
OBAVIJESTI!
pažljivo pročitajt
ebe.
АЯ ИНФОРМА
о и полностью п
м этого руковод
E INFORMACIJ
ja i/ili korištenja
trebu.
E INFORMACIJ
itajte kompletan
rebu.
ВА ІНФОРМА
читайте весь по ого для подальш
FORMAŢII IMP
ţie întregul man
ntru consultare u
ИНФОРМАЦИ
тете цялото рък
ото и го пазете з
ΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟ
οσεκτικά ολόκλη
αι κρατήστε τις
İ BİLGİLER!
ontajını yapmay
ha sonra başvur
! 本产品之前请通读
PORTANT INF
the entire manua
!
gennem før samli
ye før du begynn
het innan du bör
nen tämän tuott
MATIE!
zorgvuldig door
RTANTES
semble du manu
ltation ultérieure.
y dokładnie zapo
!
výrobku si pečl
agy használatán
!
žou a/alebo použ
CIJE!
pozorno preberi
upute za uporab
ИЯ!
очитайте это ру
тва и сохраните
!
ovog proizvoda,
!
priručnik pre neg
ІЯ.
ібник, перш ніж ого використанн
RTANTE
al înainte de a în terioară.
!
водство внимат бъдещи справк
ΟΡΙΕΣ!
ο το εγχειρίδιο π
ια μελλοντική ανα
başlamadan ve/
ak üzere saklayı
手册。请严格遵循
RMATION!
carefully before
g og/eller brug a
r å montere og/e
r att montera oc
en kokoamista ja
oordat u dit prod
l avant de comm
nać się ze wskaz
vě přečtěte celý
k megkezdése el
vaním tohto prod
e ta navodila za
prije sastavljanj
оводство, прежд
го на будущее
ažljivo pročitajte
što počnete da s
бирати та/чи ви .
epe să montaţi şi
лно, преди да за
.
ιν από τη συναρμ
φορά.
eya ürünü kullan
.
册说明,保留手册
tarting to assem
f dette produkt. F
ler bruke dette p
/eller använda p
tai käyttöä. Nou
ct monteert en/o
ncer à monter e
wkami bezpiecze
ávod. Dodržujte
tt figyelmesen ol
ktu si pozorne p
porabo. Upoštev
i/ili korištenja o
е чем приступать
я справки.
ijeli priručnik. Pa
klapate i/ili korist
ористовувати це
sau să utilizaţi a
почнете да сглоб
λόγηση ή/και τ
adan önce lütfe
日后参考。
le and/or using t
lg manualen nøj
oduktet. Følg bru
odukten. Följ bru
ata käyttöohjeita
gebruikt. Volg d
ou utiliser ce pro
stwa. Należy zap
důsledně uveden
assa el a teljes ú
ečítajte celý návo
te navodila in jih
og proizvoda. St
к сборке или ис
ljivo se pridržava
te ovaj proizvod.
продукт. Викон
est produs. Urma
вате и/или изпо
χρήση του προϊό
kılavuzun tama
is product. Follo
, og opbevar den
sanvisningen nø
sanvisningen no
tarkasti ja säilytä
handleiding zorg
duit. Suivez rigou
znać się z instru
pokyny a návod
mutatót. Őrizze
. Návod dôsledn
shranite, saj jih
ogo se pridržavaj
ользованию это
te uputstava u p
etaljno sledite p
йте всі інструкц
i îndeaproape ins
звате този прод
ντος. Ακολουθήσ
ını dikkatlice oku
the manual thor
til senere brug.
e, og ta vare på
grant och spara
ne myöhempää t
uldig en bewaar
eusement le ma
cją obsługi i zach
uschovejte, aby
eg az útmutatót,
dodržiavajte a p
oste morda še po
e uputa i sačuvaj
о изделия. След
iručniku i sačuvaj
iručnik i sačuvajt
ї цього посібник
rucţiunile din ma
кт. Следвайте с
ε προσεκτικά τις
un. Kılavuzu adı
ughly and keep i
en for
en för
rvetta
eze voor
uel et
ować ją do
yl k
és gondosan
nechajte si
rebovali.
e ih za
йте всем
e ga za
ga za
та
ual şi
риктно
δηγίες του
adım
for further
3602015
2/10
R
n
S
å
N
v
O
A
k
A
r
E
A
ć
V
A
o
L
A
k
A
A
d
O
g
O
z
Д
н
Z
j
Z
Р
у
T
a
У
г
Ι
φ
M
n
W
a
R
e
G
t
U
n
ä
M
u
U
m
E
Z
o
S
s
ŐZ
e
A
S
R
g
p
G
z
e
О
р
J
j
n
E
v
Д
м
N
a
ЗА
е
ν
Y
O
h
R
m
R
a
l
V
o
A
o
o
Í!
n
M
u
A
s
B
o
О
оEČ
j
E
a
м
т
A
i
А
Γ
A
a
!
l
R
l
r
n
r
m
A
o
a
n
a
d
C
s
n
k
j
о
j
a
р
!
б
ο
aj
u
n
l
p
p
i
r
ä
o
ż
b
l
a
k
a
o
н
j
m
н
r
ъ
u
ü
n
u
d
l
k
e
н
х
j
m
m
r
e
ъ
м
γ
u
e
k
ν
DK: ADVA
For at forhi
N: ADVAR
For å unng
S: VARNI
För att und
FIN: VAR
Varo naarm
NL/B: WA
Om te voor
F/B: AVER
fin d'évite
PL: OSTRZ
by unikną
CZ: VARO
by nedošl
H: KARCO
karcoláso
SK: VÝSTR
by sa pre
SLO: KAK
Da bi se izo
HR: UPOZ
Kako bi se i
RUS: ПРЕ
Во избежа
BIH: UPO
Da bi se izb
SRB: UPO
Da biste izb
UA: ПОПЕ
Щоб уникн
RO/MD: A
Pentru evit
BG: ПРЕД
За да избе
GR: ΠΡΟΕ
Για την απο
TR: ÇİZİL
Bu mobilya
CN:
防刮警
为了避免刮
GB/IRL:
In order to
SEL FOR AT FO
dre ridser skal d
EL FOR Å UNN
riper må møbele
G OM HUR DU
ika repor ska de
NAARMUJA!
uja ja kokoa täm
RSCHUWING O
omen dat dit me
TISSEMENT PO
les rayures, ce
ŻENIE WS. US
rys, ten mebel p
NÍ TÝKAJÍCÍ
k poškrábání, se
SOK MEGEL
megelőzése érd
HA TÝKAJÚCA
išlo škrabancom,
PREPREČITI P
nili praskam na
RENJE O IZBJE
bjegle ogrebotin
УПРЕЖДЕНИЕ
ие нанесения ца
ORENJE ZA SPR
egle ogrebotine
ORENJE ZA IZB
egli ogrebotine, o
ЕДЖЕННЯ ЩО
ти подряпин, ці
ENŢIONARE PE
rea zgârierii, ace
ПРЕЖДЕНИЕ
нете надраскван
∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ
υγή γρατσουνιώ
ELERİ ÖNLEME
ın çizilmesini eng
家具,应在地毯等
ARNING TO AV
void scratching t
HINDRE RIDSE
tte møbel samles
Å RIPER!
monteres på et
NDVIKER REPO
na möbel monter
kaluste pehmeäl
KRASSEN TE
bel krassen vert
R ÉVITER LES R
euble doit être m
KODZEŃ
winien być mont
E POŠKRÁBÁN
tavujte nábytek
SE – FIGYELE
kében a bútort p
A PREDCHÁDZ
tento nábytok by
ASKE!
ohištvu, pohištvo
AVANJU OGRE
, ovaj proizvod p
ТНОСИТЕЛЬН
апин, сборку эт
AVANJE NAS
a ovom namješta
GAVANJE OGR
aj nameštaj treb
О ПОДРЯПИН.
еблі слід збира
TRU EVITARE
stă piesă de mob
ИЗБЯГВАНЕ Н
, тази мебел тря
ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
, το έπιπλο θα πρ
YÖNELİK UY
ellemek için mont
面上进行组装。
ID SCRATCHES
is furniture shou
!
på et blødt under
ykt underlag, fo
!
s på ett mjukt u
ä alustalla, esime
ERMIJDEN!
ont, moet het ge
YURES
nté sur une surf
wany, składany
a měkkém podkl
!
ha felületen, pél
NIA ŠKRABAN
a mal montovať
sestavite na meh
OTINA!
trebno je sastavl
ЦАРАПИН!
й мебели необх
TANKA OGREBO
u, poželjno ga je
BOTINA!
da sastavljate n
и на мякій пове
ZGÂRIERII!
lier trebuie să fie
ДРАСКОТИНИ
бва да бъде сгло
ΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
έπει να συναρμολ
RI!
ını halı gibi yum
d be assembled o
ag, f.eks. et tæp
eksempel et tep
derlag, exempelv
kiksi maton pääll
onteerd worden
ce souple (un tap
a miękkim podło
du – např. na ko
ául szőnyegen ke
OM!
a mäkkom podkl
i podlagi, npr. n
ati na mekanoj p
димо выполнять
TINA!
sastaviti na meko
mekoj podlozi -
хні, наприклад,
montată pe o sup
ена на мека пов
γηθεί σε μαλακή
şak bir yüzeyin
a soft layer - co
e.
e.
s en matta.
.
p een zachte on
is, par exemple).
u, np. dywanie.
erci.
l összeszerelni.
de, napríklad na
preprogi.
vršini - primjeric
а мягкой повер
podlozi - na pri
ože prostirka.
а килимі.
afaţă moale, de
рхност – напри
επιφάνεια, όπως
zerinde yapın.
ld be a rug.
ergrond - zoals e
oberci.
, na tepihu.
ности, например
jer, tepihu.
xemplu, pe un co
ер килим.
ια παράδειγμα πά
n tapijt.
на ковре.
vor.
ω σε ένα χαλί.
3602015
3/10
Loading...
+ 7 hidden pages