
GB: IMPORTANT INFORMATION!
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til se nere brug.
dispozici v případě potřeby.
tartsa be a benne foglaltakat.
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки.
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
збережіть його для подальшого використання.
RO: INFORMAŢII IMPORTANTE
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
ръководството и го пазете за бъдещи справки.
εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.
conservez-le pour toute consultation ultérieure.
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the man ual thoroughly and kee p it for further
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för
NO: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for
FI: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si
ho pre
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor
SI: POMEMBNE INFORMACIJE!
RU: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем
HR: VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za
BA: VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za
CN:
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za
UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi
BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του
TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!
Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureuse ment le manuel et
3648103
2/11

GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
HU: KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
NL: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
SI: KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН!
Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре.
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м’якій поверхні, наприклад, на килимі.
Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor.
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим.
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί.
TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI!
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
SE: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
NO: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
FI: VARO NAARMUJA!
PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
CN:
防刮警告!
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН.
RO: ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
3648103
3/11

GB: WARNING REGARDING TEMPERED GLAS!
Do not strike glass with hard or pointed items
Do not use the glass as a chopping surface
Do not sit or stand upon glass surface(s)
Do not place very hot – or very cold items in direct contact with the glass surfaces(s)
Only clean glass using a damp cloth with washing up liquid or soft soap, do not use any substances containing abrasives since
they scratch the glass
If the glass is chipped or broken, stop using the product and consult JYSK store
Anvend ikke hårde eller spidse genstande på glasset
Anvend ikke glasset som skæreunderlag
Stil eller sæt dig ikke på glasoverfladen/glasoverfladerne
Placer ikke meget varme – eller meget kolde genstande, så de er i direkte kontakt med glasoverfladen/glasoverfladerne
Glasset må udelukkende rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel eller blød sæbe, og der må ikke anvendes præparater,
Hvis glasset er skåret, eller hvis der er slået et stykke af, bedes du holde op med at bruge produktet og kontakte en JYSK-butik
SE: VARNING GÄLLANDE HÄRDAT GLAS!
Undvik att stöta till glaset med hårda eller vassa föremål
Använd inte glaset som skärbräda
Sitt eller stå inte på glasytan/glasytorna
Placera inte mycket heta eller mycket kalla föremål direkt på eller jämte glasytan/glasytorna
Rengör endast glaset med en fuktig trasa med diskmedel eller mild tvål. Använd inte medel med slipande effekt då detta repar
Om glaset har sprickor eller är trasigt, sluta att använda produkten och uppsök en JYSK-butik
Unngå å utsette glasset for slag fra harde eller spisse gjenstander
Unngå å bruke glasset som skjæreunderlag
Unngå å sitte eller stå på glassplaten(e)
Unngå å sette svært varme eller svært kalde gjenstander rett på glassflaten(e)
Rengjør glasset med en fuktig klut med oppvaskmiddel eller mild såpe. Bruk ikke vaskemidler som inneholder slipemidler. Slike
Hvis det oppstår skår eller sprekker i glasset, må produktet ikke brukes, og du må rådføre deg med JYSK-butikken
Älä lyö lasipintaa kovilla tai terävillä esineillä
Älä käytä lasipintaa leikkuualustana
Älä istu tai seiso lasipinnoilla
Älä aseta erittäin kuumia tai kylmiä esineitä suoraan lasipinnalle
Käytä lasin puhdistukseen ainoastaan kosteaa liinaa ja astianpesuainetta tai mietoa saippuaa. Älä käytä mitään hankaavaa
Jos lasi murtuu tai hajoaa, lopeta tuotteen käyttö ja ota yhteys JYSKin myymälään
Nie należy uderzać w szkło twardymi lub ostrym przedmiotami
Nie używać powierzchni szklanej do krojenia
Nie należy stawać ani siadać na powierzchni szklanej
Nie należy umieszczać bardzo gorących ani bardzo zimnych przedmiotów bezpośrednio na powierzchni szklanej
Do czyszczenia szkła używać wilgotnej ściereczki oraz płynu do mycia lub miękkiego mydła. Nie wolno stosować żadnych środków
Jeśli szkło jest odpryśnięte lub pęknięte, należy zaprzestać użytkowania produktu i skontaktować się ze sklepem JYSK
Nebouchejte do skla tvrdými nebo špičatými předměty
Nepoužívejte sklo jako kuchyňské prkénko
Na skleněné povrchy nesedejte a nestoupejte
Nepokládejte přímo na skleněné povrchy velmi horké nebo velmi chladné předměty
K čištění skla používejte pouze vlhký hadřík s tekutým prostředkem na nádobí nebo měkkým mýdlem. Nepoužívejte látky
Pokud sklo praskne nebo se rozbije, přestaňte výrobek používat a obraťte se na prodejnu JYSK
Kemény vagy hegyes tárgyak ne ütődjenek az üveghez
Ne vágjon az üveg felületen
Ne üljön vagy álljon az üvegfelület(ek)re
Ne helyezzen túlságosan forró vagy túlságosan hideg dolgokat közvetlenül az üvegfelületre
Az üveg tisztításához nedves, mosogatószeres vagy szappanos kendőt használjon; ne használjon súroló hatású anyagokat, mert
Ha az üveg megrepedt vagy eltört, ne használja tovább; lépjen kapcsolatba a JYSK áruházzal
Neudierajte do skla tvrdými ani zahrotenými predmetmi
Nepoužívajte sklo ako podložku na sekanie
Nesadajte si ani sa nestavajte na sklený povrch
Priamo na sklený povrch neukladajte veľmi horúce alebo veľmi chladné predmety
Pri čistení skla používajte len vlhkú handričku s tekutým čistiacim prostriedkom na riad alebo mäkkým mydlom. Nepoužívajte
Ak sa sklo odlomí alebo praskne, prestaňte výrobok používať a obráťte sa na predajňu JYSK
NL: WAARSCHUWING OVER GEHARD GLAS!
Sla niet op het glas met een hard of scherp voorwerp
Gebruik het glas niet om op te snijden
Ga niet zitten of staan op het glazen oppervlak
Breng geen zeer hete of zeer koude voorwerpen in aanraking met het glazen oppervlak
Reinig het glas alleen met een vochtige doek met afwasmiddel of milde zeep; gebruik geen producten die schuurmiddelen
Als het glas afschilfert of breekt, mag u het product niet langer gebruiken en moet u contact opnemen met de winkel van JYSK
SI: OPOZORILA V ZVEZI S KALJENIM STEKLOM
Po steklu ne udarjajte s trdimi ali koničastimi predmeti
Stekla ne uporabljajte kot površino za sekljanje oz. rezanje
Ne sedite ali stojte na stekleni(-h) površini(-ah)
Zelo vročih ali zelo hladnih predmetov ne postavljate neposredno na steklene površine
Za čiščenje steklenih površin uporabite zgolj vlažno krpo, na katero ste nanesli pomivalno sredstvo ali blago milo; ne
Če je steklo okrušeno ali počeno, prenehajte uporabljati izdelek in se obrnite na trgovino JYSK
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE HÆRDET GLAS!
der indeholder slibemiddel, da det kan ridse glasset
glaset
NO: ADVARSEL OM HERDET GLASS
midler kan lage riper i glasset
FI: KARKAISTUA LASIA KOSKEVA VAROITUS!
ainetta, sillä se naarmuttaa lasia
PL: OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE SZKŁA HARTOWANEGO!
o właściwościach ściernych, które mogłyby zarysować szkło
CZ: UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE TVRZENÉHO SKLA!
obsahující brusné materiály, protože by mohlo dojít k poškrábání skla
HU: EDZETT ÜVEGGEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS!
ezek megkarcolhatják az üveget
SK: VAROVANIE OHĽADOM TVRDENÉHO SKLA!
látky obsahujúce brúsiace materiály, pretože by mohli poškriabať sklo
bevatten, omdat deze krassen op het glas zullen veroorzaken
uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev, saj lahko opraskajo steklo
3648103
4/11

RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАКАЛЕННОГО СТЕКЛА!
Не рекомендуется ударять по стеклу твердыми или остроконечными предметами
Не рекомендуется использовать стекло в качестве поверхности для шинковки
Не разрешается садиться или вставать на стеклянные поверхности
Не рекомендуется класть на стеклянную поверхность очень горячие или очень холодные предметы
При очистке стекла используйте только влажную тряпку, смоченную моющим средством или жидким мылом. Не
используйте средства, содержащие абразивные материалы, поскольку они могут повредить стекло
Если стекло разбито или содержит сколы, рекомендуется прекратить использование изделия и проконсультироваться с
HR: UPOZORENJE U VEZI S OJAČANIM STAKLOM!
Ne udarajte po staklu teškim i oštrim predmetima
Ne koristite staklo kao podlogu za sjeckanje
Nemojte sjediti ili stajati na staklenoj površini, odnosno površinama
Ne stavljajte veoma vruće ni veoma hladne predmete u izravan dodir sa staklenom površinom, odnosno površinama
Za čišćenje stakla koristite samo krpu navlaženu tekućinom za čišćenje ili blagim sapunom – ne koristite tvari koje sadrže
Ako je staklo okrhnuto ili slomljeno, prestanite koristiti proizvod i obratite se u JYSK trgovinu
BA: UPOZORENJE VEZANO ZA TEMPEROVANO STAKLO!
Ne udarajte po staklu tvrdim ili zašiljenim predmetima
Ne koristite staklo kao podlogu za sjeckanje namirnica
Nemojte stajati ili sjediti na staklenim površinama
Ne stavljajte veoma tople - ili veoma hladne predmete direktno na staklene površine
Staklo čistite isključivo mokrom krpom sa deterdžentom ili blagim sapunom, ne koristite materije koje sadrže abrazive, jer mogu
Ukoliko je staklo oštećeno ili slomljeno, prekinite korištenje proizvoda i kontaktirajte JYSK prodajno mjesto
只能用蘸有洗涤液或软皂的湿布清洁玻璃,切勿使用含有磨料的物质,否则会刮伤玻璃
如果玻璃有裂纹或有损坏,请停止使用该产品并咨询
JYSK
商店
Nemojte udarati staklo tvrdim ili špicastim predmetima
Nemojte koristiti staklo kao površinu za seckanje
Nemojte sedeti niti stajati na staklenoj površini (površinama)
Nemojte stavljati veoma tople niti veoma hladne predmete direktno na staklenu površinu (površine)
Staklo čistite samo krpom navlaženom tečnošću za čišćenje ili blagim sapunom – nemojte koristiti sredstva koja sadrže abrazive,
Ako je staklo okrnjeno ili slomljeno, prestanite sa upotrebom ovog proizvoda i konsultujte JYSK prodavnicu
Не рекомендується ударяти по склу твердими або загостреними предметами
Не рекомендується використовувати скляні поверхні для шинкування
Не дозволяється сідати або вставати на скляні поверхні
Не кладіть дуже гарячі та дуже холодні предмети безпосередньо на скляні поверхні
Для чищення скла користуйтеся вологою ганчіркою, змоченою засобом для миття або рідким милом. Не використовуйте
Якщо скло розбите або містить сколи, рекомендується припинити використання виробу та проконсультуватися в магазині
Nu loviţi sticla cu obiecte dure sau ascuţite
Nu utilizaţi sticla drept tocător
Nu vă aşezaţi şi nu staţi pe suprafeţele din sticlă
Nu aşezaţi obiecte foarte calde sau foarte reci în contact direct cu suprafaţa de sticlă
Curăţaţi sticla numai cu ajutorul unei lavete umede cu detergent lichid sau săpun delicat; nu utilizaţi produse care conţin
Dacă sticla se ciobeşte sau se sparge, încetaţi utilizarea produsului şi consultaţi un magazin JYSK
Не удряйте стъклото с твърди или остри предмети
Не използвайте стъклото като дъска за рязане
Не сядайте и не стойте на повърхността/повърхностите на стъклото
Не поставяйте много горещи или много студени елементи в пряк контакт с повърхността/повърхностите на стъклото
Почиствайте стъклото само с влажна кърпа с почистваща течност или мек сапун, не използвайте вещества с абразивни
Ако стъклото е напукано или счупено, преустановете използването на продукта и се консултирайте с магазин на JYSK
Μην χτυπάτε το γυαλί με σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα
Μην χρησιμοποιείτε το γυαλί ως επιφάνεια κοπής
Μην κάθεστε ή στέκεστε επάνω στη γυάλινη επιφάνεια
Μην τοποθετείτε πολύ ζεστά – ή πολύ κρύα αντικείμενα σε άμεση επαφή με τη γυάλινη επιφάνεια
Καθαρίζετε το γυαλί μόνο με ένα υγρό πανί με υγρό καθαριστικό ή μαλακό σαπούνι, μην χρησιμοποιείτε ουσίες που περιέχουν
Αν το γυαλί είναι ραγισμένο ή σπασμένο, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν και συμβουλευτείτε το κατάστημα της JYSK
TR: TEMPERLİ CAM İLE İLGİLİ UYARI!
Camı sert veya sivri uçlu nesnelerle çizmeyin
Camı kesme tahtası olarak kullanmayın
Cam yüzeylerin üzerine oturmayın veya basmayın
Cam yüzeylerin çok sıcak veya çok soğuk nesnelere doğrudan temas etmesini engelleyin
Cam yüzeyi yalnızca sıvı veya yumuşak sabunla yıkayıp nemli bir bez kullanarak temizleyin. Camın çizilmesine neden olacağından
Cam çatlar veya kırılırsa, ürünü kullanmayın ve JYSK mağazasına danışın
FR: AVERTISSEMENT CONCERNANT LE VERRE TREMPÉ
Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou contondants
Ne pas utiliser le verre comme surface pour couper
Ne pas s’asseoir ou se mettre debout sur la surface en verre
Ne pas poser d'objets très chauds ou très froids sur la surface en verre
Pour le nettoyage du verre, utiliser exclusivement un morceau de tissu humide avec un liquide nettoyant ou du savon doux ; ne
Si le verre est ébréché ou cassé, arrêter d’utiliser le produit et prendre contact avec le magasin JYSK
abrazive, jer one grebanjem oštećuju staklo
ogrebati staklo
CN:
RS: UPOZORENJE U VEZI SA OJAČANIM STAKLOM!
jer ona ostavljaju ogrebotine po staklu
UA: ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ГАРТОВАНОГО СКЛА
засоби, що містять абразивні матеріали, оскільки вони можуть пошкодити поверхню скла
RO: ATENŢIONARE PRIVIND STICLA SECURIZATĂ!
substanţe abrazive, deoarece acestea zgârie sticla
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ТЕМПЕРИРАНО СТЪКЛО!
частици, тъй като те надраскват стъклото
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΓΥΑΛΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
διαβρωτικά επειδή αυτές οι ουσίες προκαλούν γρατζουνιές στο γυαλί
aşındırıcı maddeler içeren malzeme kullanmayın
pas utiliser de substance contenant des abrasifs, risquant de rayer le verre
3648103
5/11

GB: IMPORTANT!
重要提示!
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装2周后重新拧紧,并且每3个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3
months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product.
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at
sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid.
SE: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefte r en gång var tredje
månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre
stabiliteten gjennom hele produktets levetid.
FI: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein,
jotta tuote pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan.
PL: WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni o
miesiące czy śruby są dokręcone — w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu.
U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3
měsíce, aby byla zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku.
HU: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel
szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže,
a jedenkrát v priebehu každých 3 mesiacov – tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu.
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie
maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
SL: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To
ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno ž
ivljenjsko dobo.
d montażu, a następnie sprawdzać co 3
В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем
каждые 3 месяца подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации.
HR: VAŽNO!
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te
jednom svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se
osigurala stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda.
CN:
RS: VAŽNO!
Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom
svaka 3 meseca - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2
тижні після монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом
терміну його служби.
RO: IMPORTANT!
Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare
şi, apoi, o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilita
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3
месеца, за да се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά
κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
TR: ÖNEMLİ!
Vida kullanılarak yapılan her
ürün istikrarının sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder.
türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca
tea de-a lungul duratei de viaţă a produsului.
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa
stabilité durant tout son cycle de vie.
3648103 6/11
3648103 6/11