Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
SE: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
referens.
NO: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
FI: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
PL: WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w
przyszłości.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
dispozici v případě potřeby.
HU: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa
be a benne foglaltakat.
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre
použitie v budúcnosti.
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
SI: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
RU: ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем
инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки.
HR: VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće
potrebe.
BA: VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću
upotrebu.
CN:
重要信息!
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
RS: VAŽNE INFORMACIJE!
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju
upotrebu.
UA: ВАЖЛИВАІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його
для подальшого використання.
RO: INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l
pentru consultare ulterioară.
BG: ВАЖНАИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно
ръководството и го пазете за бъдещи справки.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
∆ιαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του
εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!
Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım izleyin ve
daha sonra başvurmak üzere saklayın.
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le
pour toute consultation ultérieure.
Page 3
GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
SE: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
NO: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
FI: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
HU: KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
NL: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
SI: KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОТНОСИТЕЛЬНОЦАРАПИН!
Воизбежаниенанесенияцарапин, сборкуэтоймебелинеобходимовыполнятьнамягкойповерхности, напримернаковре.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
CN:
防刮警告!
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka.
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯЩОДОПОДРЯПИН.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м’якій поверхні, наприклад, на килимі.
RO: ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗАИЗБЯГВАНЕНАДРАСКОТИНИ!
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим.
GR: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑΤΗΝΑΠΟΦΥΓΗΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί.
TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI!
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
Page 4
GB: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to
assure stability through-out the lifespan of the product.
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet
er stabilt i hele dets levetid.
SE: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för
att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
NO: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele
produktets levetid.
FI: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
vakaana koko käyttöikänsä ajan.
PL: WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby
są dokręcone — w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu.
CZ: DŮLEŽITÉ!
U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla
zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku.
HU: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok
utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLEŽITÉ!
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v
priebehu každých 3 mesiacov – tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu.
NL: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw
wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
SI: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3
mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
RU: ВАЖНО!
В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца
подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации.
HR: VAŽNO!
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3
mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.
BA: VAŽNO!
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost
tokom cijelog životnog vijeka proizvoda.
CN:
重要提示!
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装
RS: VAŽNO!
Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: УВАГА.
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після
монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.
RO: IMPORTANT!
Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la
3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului.
BG: ВАЖНО!
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се
гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για
τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
TR: ÖNEMLİ!
Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca ürün istikrarının
sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder.
FR: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant
tout son cycle de vie.
2
周后重新拧紧,并且每
3
个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
Page 5
GB: Dear Customer,
We congratulate you on your purchase of furniture in natural oiled oak.
In order to ensure you many years of satisfaction with your new furniture, it is necessary with the appropriate care and maintenance. Kindly follow the below
specifications:
How often should the item be treated with oil?
1. First time immediately before use
2. One month after purchase
3. Hereafter treatment according to the need. We recommend every three months
How do you treat the item?
1. Apply of oil with a clean lint-free cloth
2. After 15 minutes, polish with sandpaper no. 180-220. The furniture must always be polished along the grains of the wood. Carefully polish parts
of veneer to avoid polishing through the grinding.
3. Finally, polish remaining oil off with a clean and lint-free cloth
4. Do not use the item, until the oil is completely absorbed. (Test with a piece of kitchen roll)
Daily maintenance:
1. Clean surface with a clean, wrung out cloth
2. Coloured spots like red wine should be dried off immediately
3. Smaller spots can be polished off with sand paper no. 180-220. The item must always be polished along the grains of the wood. Carefully polish
parts of veneer to avoid polishing through the grinding. Never use steel wool.
4. Avoid extreme humidity and heat. Do not place the item up against a radiator
DK: Kære kunde,
Hjertelig tillykke med købet af Deres nye møbel i oliebehandlet egetræ.
For at sikre Dem mange års tilfredshed med Deres nye møbel er det nødvendigt med den rette pleje og vedligeholdelse. Venligst følg nedenstående
retningslinier, så garanterer vi Dem, at Deres møbel holder sig smukt i årene fremover:
Hvor ofte bør møblet oliebehandles?
1. Første gang straks inden ibrugtagning
2. En måned efter ibrugtagning
3. Herefter oliebehandles møblet efter behov; vi anbefaler hver tredje måned
Hvordan skal møblet oliebehandles?
1. Møblet vædes over med olie med en ren fnugfri klud
2. Efter 15 minutter slibes møblet let med sandpapir korn 180 -220. Der skal altid slibes på langs af træets årer. Der skal altid slibes forsigtigt på
finerede dele, da man ellers kan risikere gennemslibning.
3. Sidst gnides møblet over med en ny ren, fnugfri klud
4. Vent med at ibrugtage møblet igen, indtil olien har trukket helt ind. (Ingen afsmitning af olie på et stykke køkkenrulle)
Daglig pleje:
1. Aftørring med hårdt opvredet klud i rent, varmt vand
2. Farvepletter som f.eks. rødbedesaft, rødvin og lignende skal aftørres omgående
3. Mindre pletter kan slibes væk med sandpapir korn 180-220. Der skal altid slibes forsigtigt på finerede dele, da man ellers kan risikere
gennemslibning. Brug aldrig ståluld til slibning.
4. Undgå ekstrem fugt eller varme – stil f.eks. ikke møblet op mod en radiator
SE: Kära kund
Gratulerar till köpet av er nya möbel i oljad ek.
För att ge er möbel de bästa förutsättningarna är det viktigt med rätt skötsel och underhåll.
Vänligen läs och följ nedan rekommendationer från oss så kommer er möbel att vara fortsatt vacker.
Hur ofta bör du olja din möbel?
1. Direkt innan användning
2. En månad efter användning
3. Efter behov, dock rekommenderar vi var tredje månad
Hur skall du olja din möbel?
1. Använd en ren trasa som inte luddar eller fäller till att olja in möbeln med.
2. Efter 15 minuter slipa möbeln med ett fint sandpapper, 180-220 . Det är viktigt att man slipar längs med trädets ådring. Slipa försiktigt så
du inte riskerar att slipa igenom på dom finare delarna.
3. Ta en ny trasa och torka rent möbeln.
4. Vänta med att använda möbeln tills det att oljan sugits upp (testa genom att lägga lite kökspapper på möbeln).
Daglig skötsel
1. Torka av med en ren urvriden trasa med varmt vatten
2. Fläckar som rödvin, rödbetssaft, eller liknande skall torkas av direkt.
3. Mindre fläckar kan försiktikt slipas med ett fint sandpapper, 180-220 . Det är viktigt att man slipar längs med trädets ådring. Slipa försiktigt
så du inte riskerar att slipa igenom på dom finare delarna. Använd aldrig stålull eller annan metall på din möbel.
4. Undvik extrem fukt eller värme- tex. ställ inte möblen mot ett element
NO: Kjære kunde,
Gratulerer med kjøpet av et nytt møbel i oljet eik.
For at du skal være fornøyd med ditt nye møbel i mange år er det viktig med riktig behandling og vedlikehold. Følger du retningslinjene nedenfor, kan vi
garantere deg at møbelet vil holde seg fint i mange år framover:
Hvor ofte bør møbelet oljebehandles?
1. Første gang bør være rett etter at det er tatt i bruk.
2. Etter en måned.
3. Oljebehandle etter behov, men vi anbefaler hver tredje måned.
Hvordan skal møbelet oljebehandles?
1. Møbelet fuktes med olje, bruk en ren og lofri klut.
2. Etter 15 minutter pusses møbelet lett med sandpapir 180-220 kornet. Det skal alltid pusses med treverket. Puss forsiktig på kantlistene ellers
kan du risikere å slipe dette bort.
3. Til slutt gnir du over møbelet med en ren, lofri klut.
4. Vent med å bruke møbelet igjen til oljen har trukket helt inn i treverket. (Ingen spor av olje på et papirtørkle).
Daglig stell:
1. Tørk av med en fuktig klut i rent, varmt vann.
2. Fargeflekker som rødbetsaft, rødvin, etc. må tørkes av umiddelbart.
3. Lette flekker kan slipes bort med sandpapir 180-220 kornet. Puss alltid forsiktig på kantlistene ellers kan du risikere å slipe dette bort. Bruk
aldri stålull for å slipe bort flekker.
4. Unngå overdreven fuktighet eller varme - sett for eksempel ikke møbelet rett ved siden av en varmeovn.
FI: Hyvä asiakas!
Onnittelut öljytystä tammesta valmistettujen kalusteiden hankinnasta.
Jotta uudet kalusteet pysyisivät hyväkuntoisina pitkään, niitä on hoidettava asianmukaisesti. Pyydämme noudattamaan seuraavia ohjeita:
Kuinka usein kaluste on käsiteltävä öljyllä?
1. Ensimmäisen kerran juuri ennen käyttöä
2. Yksi kuukausi hankinnan jälkeen
3. Tämän jälkeen tarvittaessa. Suosittelemme käsittelyä kolmen kuukauden välein.
Kuinka kaluste käsitellään?
1. Levitä öljyä puhtaalla ja nukkaamattomalla liinalla.
2. Pyyhi 15 minuutin kuluttua hiekkapaperilla nro 180-220. Kalusteet on aina pyyhittävä puun syiden suuntaisesti. Pyyhi viilukohdat varovasti, ettet
vahingoita hiontaa.
3. Pyyhi lopuksi jäljelle jäänyt öljy pois puhtaalla ja nukkaamattomalla liinalla.
4. Älä käytä kalustetta ennen kuin öljy on täysin imeytynyt. (Testaa talouspaperilla.)
Päivittäinen hoito:
1. Puhdista pinta puhtaalla ja kuivaksi puristetulla liinalla.
Page 6
2. Väriläiskät, kuten punaviini, on kuivattava välittömästi.
3. Pienemmät tahrat voidaan pyyhkiä hiekkapaperilla nro 180-220. Kaluste on aina pyyhittävä puun syiden suuntaisesti. Pyyhi viilukohdat varovasti,
ettet vahingoita hiontaa. Älä koskaan käytä teräsvillaa.
Gratulujemy zakupu mebli z naturalnego, olejowanego dębu.
Odpowiednia dbałość o meble i ich konserwacja zagwarantuje zadowolenie z nich przez wiele lat. Wystarczy stosować się do wytycznych poniżej.
Jak często olejować meble?
1. Za pierwszym razem natychmiast, jeszcze przed użyciem.
2. Później miesiąc po zakupie.
3. A jeszcze później zgodnie z potrzebami. Zalecamy olejowanie raz na trzy miesiące.
2. Po 15 minutach polerować papierem ściernym 180–220. Meble należy zawsze polerować wzdłuż słojów drewna. Fragmenty okleiny polerować
ostrożnie, aby ich nie przeszlifować na wylot.
3. Na koniec wypolerować pozostałości oleju czystą i niepozostawiającą kłaczków ściereczką.
4. Nie używać mebli, dopóki olej całkowicie nie wsiąknie. (Sprawdzić to można ręcznikiem papierowym).
Codzienna konserwacja:
1. Powierzchnie czyścić czystą, wyżętąściereczką.
2. Kolorowe plamy, na przykład z czerwonego wina, natychmiast osuszać.
3. Mniejsze plamy można spolerować papierem ściernym 180–220. Meble zawsze polerować wzdłuż słojów drewna. Fragmenty okleiny polerować
ostrożnie, aby ich nie przeszlifować na wylot. Nigdy nie używać wełny stalowej.
4. Unikać ekstremalnej wilgotności i gorąca. Nie umieszczać mebli przy grzejniku.
CZ: Vážený zákazníku,
blahopřejeme vám k nákupu nábytku z přírodního dubu napuštěného olejem.
Abyste si zajistili mnoho spokojených let s vaším novým nábytkem, je nezbytné věnovat nábytku patřičnou péči a údržbu. Laskavě dodržujte následující
pokyny:
Jak často má být nábytek natírán olejem?
1. Poprvé těsně před použitím
2. Jeden měsíc po zakoupení
3. Potom nábytek ošetřujte dle potřeby. Doporučujeme ho natřít každé tři měsíce.
Jak se má nábytek ošetřovat?
1. Naneste olej čistým, netřepivým hadříkem.
2. Po 15 minutách ho vyleštěte brusným papírem hrubosti 180–220. Nábytek se musí vždy leštit podél vláken dřeva. Opatrně vyleštěte části z dýhy
tak, abyste ji nezbrousili.
3. Nakonec vyleštěte zbytek oleje čistým, netřepivým hadříkem.
4. Nábytek nepoužívejte, dokud se olej úplně nevsákne. (Vyzkoušejte kuchyňskou papírovou utěrkou.)
Denní údržba:
1. Očistěte povrch čistým, vyždímaným hadříkem.
2. Barevné skvrny, např. od červeného vína, je potřeba okamžitě vysušit.
3. Menší skvrny je možné vyleštit brusným papírem hrubosti 180–220. Nábytek se musí vždy leštit podél vláken dřeva. Opatrně vyleštěte části z
dýhy tak, abyste ji nezbrousili. Nikdy nepoužívejte drátěnku.
4. Nevystavujte nábytek extrémní vlhkosti a teplu. Neumisťujte nábytek k radiátoru.
HU: Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy natúr olajozott tölgyfa bútort vásárolt.
Annak érdekében, hogy sok évig elégedetten használja a bútort, az megfelelő ápolást és karbantartást igényel. Tartsa be az alábbiakat:
Milyen gyakran kell a terméket olajjal kezelni?
1. Első alkalommal azonnal, a használatbavétel előtt.
2. Egy hónappal a vásárlás után.
3. Ezek után szükség szerint végezze a kezelést. Három havonta javasoljuk.
Hogyan kell kezelni a terméket?
1. Vigyen fel rá olajat tiszta, szöszmentes kendővel.
2. 15 perc elteltével csiszolja át 180–220-as csiszolópapírral. A bútort mindig a fa erezetének irányában kell csiszolni. A furnérdarabokat óvatosan
csiszolja, hogy ne sérüljön az eredeti csiszolás.
3. Végül tiszta, szöszmentes kendővel törölje le a felesleges olajat.
4. Ne használja a bútort, amíg tökéletesen be nem szívta az olajat. (Konyhai papírtörlővel ellenőrizheti.)
Napi karbantartás:
1. A felületeket tiszta, nedves kendővel tisztítsa.
2. A színes foltokat, például a kifolyt vörösbort azonnal fel kell itatni.
3. Kisebb foltok 180–220-as csiszolópapírral lecsiszolhatók. A terméket mindig a fa erezetének irányában kell csiszolni. A furnérdarabokat óvatosan
csiszolja, hogy ne sérüljön az eredeti csiszolás. Ne használjon acélforgácsot.
4. Óvja a terméket a szélsőséges páratartalomtól és hőmérséklettől. Ne helyezze a terméket fűtőtest mellé.
SK: Vážený zákazník,
gratulujeme vám k zakúpeniu nábytku v prírodnom dube napustenom olejom.
Aby ste svoj nový nábytok mohli spokojne používať veľa rokov, musíte sa oň primerane starať a udržiavať ho. Prosíme vás, aby ste dodržiavali tieto pokyny:
Ako často sa má výrobok ošetrovať olejom?
1. Prvýkrát ešte pred použitím.
2. Jeden mesiac po zakúpení.
3. Potom ošetrujte podľa potreby. Odporúčame každé tri mesiace.
Ako ošetrovať výrobok?
1. Olej nanášajte čistou nepĺznucou handričkou.
2. Po 15 minútach vyleštite brúsnym papierom č. 180–220. Nábytok vždy leštite pozdĺž drevných vlákien. Opatrne vyleštite časti z dyhy tak, aby ste
ju nezbrúsili.
3. Nakoniec vyleštite zvyšný olej čistou nepĺznucou handričkou
4. Výrobok nepoužívajte, kým olej úplne nevsiakne. (Zistíte to pomocou kúska kuchynského papierového obrúska.)
Každodenná údržba:
1. Povrch vyčistite čistou, vyžmýkanou handričkou
2. Farebné škvrny ako fľaky od červeného vína ihneď osušte
3. Menšie škvrny môžete vyleštiť brúsnym papierom č. 180–220. Výrobok vždy leštite pozdĺž drevných vlákien. Opatrne vyleštite časti z dyhy tak,
aby ste ju nezbrúsili. Nikdy nepoužívajte drôtenku.
4. Vyhýbajte sa extrémnej vlhkosti a teplu. Výrobok neopierajte o radiátor
NL: Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw meubilair in naturel geolied eiken.
Om jarenlang plezier te hebben van uw nieuwe meubels, is juiste zorg en onderhoud noodzakelijk. Wij adviseren u dan ook onderstaande tips op te volgen:
Hoe vaak moet het meubel worden behandeld met olie ?
1 . Eerste keer direct na aanschaf, voor gebruik.
2 . Tweede keer, een maand na ingebruikname.
3 . Hierna behandeling volgens behoefte, echter niet vaker dan 3 - 4 x per jaar
Hoe moet u het meubel behandelen ?
1 . Verwerking van de olie met een schone niet pluizende katoenen doek
2 . Na 15 minuten , licht opschuren met schuurpapier no. 180-220 . Het meubel moet altijd gepolijst worden in de lengterichting van het hout .
Wees extra voorzichtig op gefineerde delen !
3 . Overtollige olie verwijderen met een schone niet pluizende katoenen doek.
4 . Maak geen gebruik van het meubel totdat de olie volledig is geabsorbeerd . ( Test met een stukje keukenrol )
Wat is het dagelijksonderhoud ?
Page 7
1 . Oppervlak kunt u schoon houden met een vochtige schone doek.
2 . Gekleurde vlekken zoals rode wijn moeten onmiddellijk worden gedept.
3 . Kleinere vlekken kunnen worden weggewerkt met schuurpapier no. 180-220. Het meubel moet altijd gepolijst worden in de lengterichting
van het hout . Wees extra voorzichtig op gefineerde delen !
4 . Vermijd extreme vochtigheid en warmte . Plaats het meubel niet tegen een radiator
SI: Spoštovani kupec,
Čestitamo vam za nakup pohištva iz naravnega oljenega hrasta.
Poskrbite za ustrezno nego in vzdrževanje, da boste lahko svoje novo pohištvo še več let zadovoljno uporabljali. Sledite spodnjim napotkom:
Kako pogosto je treba artikel premazati z oljem?
1. Pred prvo uporabo
2. En mesec po nakupu
3. Nadaljnja nega po potrebi. Priporočamo vsake tri mesece.
Kako je treba premazati artikel?
1. Olje nanesite s čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
2. Po 15 minutah zloščite artikel z brusnim papirjem št. 180-220. Pohištvo je treba vedno loščiti v smeri vzorca lesa. Previdno zloščite dele furnirja,
da ga ne poškodujete.
3. Na koncu zloščite preostalo olje s čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
4. Artikla ne uporabljajte, dokler se olje povsem ne vsrka v les. (Preverite s kuhinjsko brisačo.)
Dnevno vzdrževanje:
1. Očistite površino s čisto, dobro ožeto krpo.
2. Barvne madeže (npr. od rdečega vina) je treba takoj osušiti.
3. Manjše madeže lahko odstranite z brusnim papirjem št. 180-220. Artikel je treba vedno loščiti v smeri vzorca lesa. Previdno zloščite dele furnirja,
da ga ne poškodujete. Nikoli ne uporabljajte jeklene volne.
4. Izogibajte se preveliki vlažnosti in vročini. Artikla ne naslanjajte ob radiator.
RU: Уважаемыйпокупатель!
Поздравляем вас с приобретением мебели из натурального дуба, обработанного маслом.
Чтобы ваша новая мебель прослужила вам много лет, необходимо с ней правильно обращаться и правильно ухаживать за ней. Выполняйте
следующие рекомендации по уходу:
3. Небольшиепятнаможнозаполироватьнаждачнойбумагойсзернволокон. Будьтеосторожныприполировкешпона, старайтесьнепротеретьегонасквозь. Никогда не используйте для чистки металлическуюмочалку.
čestitamo na kupnji namještaja od prirodnog uljanog hrasta.
Kako bi vaš namještaj što dulje trajao, potrebna mu je njega i održavanje. Pridržavajte se uputa u nastavku:
Koliko je često potrebno tretiranje uljem?
1. Prvi put odmah nakon upotrebe
2. Jedan mjesec nakon kupnje
3. Tretiranje prema potrebi. Mi preporučujemo svaka tri mjeseca.
Kako tretirati proizvod?
1. Nanesite ulje čistom krpom bez dlačica
2. Nakon 15 minuta ispolirajte proizvod brusnim papirom br. 180-220. Namještaj se mora polirati duž teksture drva. Pažljivo polirajte dijelove
furnira kako biste izbjegli poliranje kroz brušene dijelove.
3. Na kraju, poliranjem uklonite preostalo ulje čistom krpom bez dlačica
4. Nemojte upotrebljavati proizvod dok se ulje potpuno ne upije. (Testirajte djelićem kuhinjskog ručnika)
Svakodnevno održavanje:
1. Očistite površinu čistom, iscijeđenom krpom
2. Mjesta umazana obojenim sredstvom, na primjer crnim vinom, treba odmah osušiti
3. Manje se mrlje mogu polirati brusnim papirom br. 180-220. Proizvod se mora uvijek polirati duž teksture drva. Pažljivo polirajte dijelove furnira
kako biste izbjegli poliranje kroz brušene dijelove. Nemojte nikada upotrebljavati čeličnu vunu.
4. Izbjegavajte ekstremnu vlagu i vrućinu. Nemojte postavljati proizvod uz radijator
BA: Poštovani kupče,
Čestitamo vam na kupovini namještaja od prirodnog nauljenog hrasta.
Kako biste u svom namještaju uživali dugi niz godina, potrebno ga je njegovati i održavati na odgovarajući način. Molimo vas da slijedite upute date ispod:
Koliko često predmete treba premazivati uljem?
1. Prvi put neposredno prije upotrebe
2. Mjesec dana nakon kupovine
3. Nakon toga premazivanje se vrši po potrebi. Preporučujemo da ga vršite svaka tri mjeseca
Kako se predmeti premazuju?
1. Nanesite ulje koristeći čistu krpu koja ne ostavlja dlačice.
2. Nakon 15 minuta, ispolirajte koristeći brusni papir br. 180-220. Namještaj uvijek treba polirati u pravcu vlakana drveta. Pažljivo polirajte dijelove
od furnira kako biste izbjegli oštećenje površine uslijed poliranja.
3. Na kraju utrljajte preostalo ulje koristeći čistu krpu koja ne ostavlja dlačice.
4. Ne koristite predmete dok se ulje u potpunosti ne apsorbuje. (provjerite pomoću kuhinjskog ubrusa)
Dnevno održavanje:
1. Očistite površinu čistom, iscijeđenom krpom
2. Mrlje u boji, poput mrlja od crvenog vina, treba odmah osušiti.
3. Manje mrlje treba ispolirati brusnim papirom br. 180-220. Predmete uvijek treba polirati duž vlakana drveta. Pažljivo polirajte dijelove od furnira
kako biste izbjegli oštećenje površine uslijed poliranja. Nikad ne koristite čeličnu vunu.
4. Izbjegavajte ekstremnu vlagu i toplotu. Ne prislanjajte predmete uz radijator.
имся маслом, используя чистую, не оставляющую ворса ткань.
истостью 180–220. Изделие всегда следует шлифовать в направлении
Page 8
3.
最后,使用干净不掉毛的布抛光,擦去余下的油。
4.
必须等油完全吸收后,才能使用家具。(可用一张餐巾纸擦擦试试)。
日常维护:
1.
使用干净、拧干的布清洁表面。
2.
红酒等有色污渍应立即擦干。
3.
小污渍可用
180-220
避免高温高湿。不要将家具靠放在暖气旁边。
и път – непосредствено преди употреба.
тите на фурнира, за да избегнете полиране чрез изстъргване.
4.
RS: Poštovani,
Čestitamo! Kupili ste nameštaj od nauljene hrastovine.
Da biste dugi niz godina bili zadovoljni svojim novim nameštajem, potrebno je da ga održavate na odgovarajuć način. Pratite sledeća uputstva:
Koliko često bi komad nameštaja trebalo tretirati uljem?
1. Prvi put neposredno pre upotrebe
2. Mesec dana nakon kupovine
3. Posle toga, tretira se po potrebi. Preporučujemo da to bude na svaka tri meseca
Kako se komad nameštaja tretira?
1. Ulje se nanese čistom krpom koja ne ostavlja vlakna
2. Nakon 15 minuta, izbrusi se brusnim papirom br. 180-220. Nameštaj se uvek mora šmirglati u pravcu vlakana na drvetu. Pažljivo šmirglajte
delove furnira da ne biste probili brušeni deo.
3. Na kraju, preostalo ulje obrišite čistom krpom koja ne ostavlja vlakna
4. Nemojte koristiti komad nameštaja sve dok u potpunosti ne upije ulje. (Proverite pomoću kuhinjskog ubrusa)
Dnevno održavanje:
1. Očistite površinu čistom, isceđenom krpom
2. Trebalo bi odmah obrisati mrlje, poput onih od crnog vina
3. Manje mrlje mogu da se izbruse korišćenjem brusnog papira br. 180-220. Komad nameštaja se uvek mora šmirglati u pravcu vlakana na drvetu.
Pažljivo šmirglajte delove furnira da ne biste probili brušeni deo. Nemojte nikada koristiti čeličnu vunu za to.
4. Izbegavajte uslove previsoke vlage i temperature. Nemojte postavljati komad nameštaja uz radijator
UA: Шановнийпокупець!
Вітаємо Вас з придбанням меблів з натурального промасленого дуба.
Для того, щоб Ви змогли багато років насолоджуватися використанням Ваших нових меблів, необхідний відповідний догляд і утримання в певних
умовах. Просимо Вас дотримуватися рекомендацій, що викладені нижче.
vă mulţumim pentru achiziţionarea mobilei din stejar natural tratat cu ulei.
Pentru a vă asigura că vă veţi bucura mulţi ani de noua dvs. mobilă, este necesar să luaţi măsuri adecvate îngrijire şi întreţinere. Vă rugăm să urmaţi
specificaţiile de mai jos:
Cât de des trebuie tratat obiectul cu ulei?
1. Prima dată, imediat înainte de utilizare.
2. La o lună după achiziţionare.
3. În continuare, aplicaţi tratamentul după necesităţi. Vă recomandăm un interval trei luni.
Cum se tratează obiectul?
1. Aplicaţi uleiul cu o lavetă curată, fără scame.
2. După 15 minute, lustruiţi cu şmirghel nr. 180 – 220. Mobila trebuie să fie lustruită întotdeauna de-a lungul fibrelor lemnului. Procedaţi cu atenţie
cu părţile furniruite pentru a evita lustruirea până la măcinarea materialului.
3. Apoi, înlăturaţi restul de ulei cu o lavetă uscată şi fără scame.
4. Nu utilizaţi obiectul înainte de absorbirea completă a uleiului. (Testaţi cu un rulou de bucătărie.)
Întreţinere zilnică:
1. Curăţaţi suprafaţa cu o lavetă curatăşi bine stoarsă.
2. Petele colorate, precum cele de vin roşu, trebuie să fie şterse imediat.
3. Petele de dimensiuni mai mici pot fi lustruite cu şmirghel nr. 180 – 220. Obiectul trebuie să fie lustruit întotdeauna de-a lungul fibrelor lemnului
Procedaţi cu atenţie cu părţile furniruite pentru a evita lustruirea până la măcinarea materialului. Nu utilizaţi niciodată bureţi de sârmă.
4. Evitaţi umiditatea şi căldura excesivă. Nu aşezaţi în dreptul unui radiator.
BG: Уважаемиклиенти,
поздравяваме ви за вашата покупка на мебели от естествено импрегниран дъб.
За да си осигурите дълги години удовлетвореност от новите ви мебели, е необходимо да се грижите за тях и да ги поддържате. Молим ви да следвате
указанията по-долу:
Колко често трябва продуктът да се третира с масло?
4. Избягвайтевисокавлажноститемпература. Непоставяйте продукта в близост до радиатор.
GR: Αγαπητέπελάτη,
Συγχαρητήρια που επέλεξες τα έπιπλα από φυσικό ελαιωμένο ξύλο δρυός.
Προκειμένου να μείνετε ικανοποιημένοι για πολλά χρόνια με τα νέα σας έπιπλα, είναι απαραίτητο να διασφαλίζετε την κατάλληλη φροντίδα και συντήρηση. Σας
συνιστούμε να ακολουθείτε τις οδηγίες παρακάτω:
Πόσο συχνά θα πρέπει το προϊόν να συντηρείται με λάδι;
1. Γιαπρώτηφοράακριβώςπριναπότηχρήση
2. Έναμήναμετάτηναγορά
3. Στησυνέχειαησυντήρησηγίνεταισύμφωναμετις ανάγκες. Συνιστάται κάθε τρεις μήνες
Natürel yağlı meşeden yapılmış mobilyayı satın aldığınız için sizi tebrik ederiz.
Yeni mobilyanızı uzun yıllar memnuniyetle kullanmaya devam etmek için uygun özeni göstermeniz ve bakımını yapmanız gerekir. Lütfen aşağıdaki tavsiyeleri
dikkate alın:
Mobilya ne sıklıkla yağlanmalıdır?
1. İlk kez kullanmadan hemen önce
2. Satın aldıktan bir ay sonra
3. İlk aydan sonra ihtiyaca göre yağlayın. Her üç ayda bir yağlamanızı tavsiye ederiz.
Mobilyayı nasıl yağlayacaksınız?
1. Tiftiksiz bir bez kullanarak yağı uygulayın.
2. 15 dakika sonra 180-220 numaralı zımpara ile cilalayın. Mobilya her zaman ağacın halkaları yönünde cilalanmalıdır. Kaplama parçalarını
aşındırmamak için dikkatli şekilde cilalayın.
3. Son olarak, temiz ve tiftiksiz bir bezle kalan yağı silin.
4. Yağ tamamen emilene kadar mobilyayı kullanmayın. (Bir parça kağıt havluyla kontrol edin)
Günlük bakım:
1. Mobilyanın yüzeyini temiz, suyu sıkılmış bir bezle temizleyin.
2. Kırmızı şarap gibi renkli lekeler hemen silinmelidir.
3. Daha küçük lekeler 180-220 numaralı zımpara ile cilalanabilir. Mobilya her zaman ağacın halkaları yönünde cilalanmalıdır. Kaplama parçalarını
aşındırmamak için dikkatli şekilde cilalayın. Asla çelik yünü kullanmayın.
4. Mobilyayı çok fazla nem ya da sıcaklık olan yerlerde bulundurmayın. Mobilyayı kaloriferin önüne koymayın.
FR: Cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau meuble en chêne traité huilé.
Pour vous assurer que votre meuble en bois garde son bel aspect et vous satisfasse durant de nombreuses années, il est impératif de ne pas négliger son
entretien. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour un entretien adéquat :
À quelle fréquence doit-on traiter un meuble huilé ?
1. AVANT la première utilisation
2. Un mois après la première utilisation
3. Par la suite, il faut traiter le meuble avec de l’huile selon les besoins. Nous vous recommandons un traitement environ tous les trois mois.
Comment traiter le meuble avec de l’huile ?
1. Humecter le meuble avec un chiffon propre non pelucheux imbibé d’huile
2. Attendre 15 minutes et polir ensuite le meuble avec un papier de verre grain 180-220. Le meuble doit toujours être poli dans la longueur des
nervures du bois. Le meuble doit toujours être poli prudemment sur les parties plaquées, sinon vous risquez de traverser le placage.
3. Pour finir, frotter doucement le meuble avec un nouveau chiffon propre qui ne peluche pas.
4. Ne rien poser sur le meuble avant l’absorption complète de l’huile. (Si vous posez un papier essuie-tout sur le meuble, le papier doit rester
propre)
Maintenance au quotidien
1. Essuyer la surface avec un chiffon propre humidifié d’eau chaude
2. Des tâches comme par exemple du vin rouge doivent être essuyées immédiatement
3. Des petites tâches peuvent être enlevées en polissant avec du papier de verre grain. 180-220.Le meuble doit toujours être poli prudemment sur
les parties plaquées, sinon vous risquez de traverser le placage. Ne jamais employer de laine d’acier pour polir
4. Eviter de placer le meuble où il fait extrêmement chaud ou humide. Par exemple, ne jamais placer le meuble contre un radiateur.
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.