HERLEV
3602728
3602728
1/28
GB: IMPORTAN
Please read the e
DK: VIGTIG IN
Læs hele manual
SE: VIKTIG INF
Läs bruksanvisni
referens.
NO: VIKTIG IN
Les hele bruksan
FI: TÄRKEITÄ
Lue käyttöohjeet
PL: WAŻNE INF
Przed użyciem pr
przyszłości.
CZ: DŮLEŽITÉ I
Před sestavením
dispozici v případ
HU: FONTOS IN
termék összes
benne foglaltaka
SK: DÔLEŽITÉ
Predtým ako zač
použitie v budúc
NL: BELANGRIJ
Lees de volledige
gebruik.
SI: POMEMBNE
Pred montažo/up
RU: ВАЖНАЯИ
Внимательноипо
Следуйтевсемин
HR: VAŽNE OB
Molimo Vas pažlj
BA: VAŽNE INF
Prije sklapanja i/
upotrebu.
CN:
重要信息!
组装和/或使用本产
RS: VAŽNE INF
Pažljivo pročitajt
upotrebu.
UA: ВАЖЛИВА
Уважно прочита
подальшого вик
RO: INFORMAŢ
Citiţi cu atenţie î
consultare ulterio
BG: ВАЖНА ИН
Моля, прочетете
и го пазете за б
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Διαβάστε προσεκ
και κρατήστε τις
TR: ÖNEMLİ Bİ
Bu ürününmonta
Kılavuzuadımadı
FR: INFORMAT
Veuillez lire atten
toute consultatio
INFORMATIO
tire manual care
ORMATION!
n grundigt igenn
RMATION!
gen i sin helhet i
ORMASJON!
isningen nøye fø
ETOJA
kokonaan ennen
RMACJE.
duktu należy do
FORMACE!
ebo použitím vý
ě potřeby.
FORMÁCIÓ
erelésének vagy
.
FORMÁCIE!
ete s montážou a
osti.
INFORMATI
handleiding zorg
INFORMACIJE!
rabo izdelka poz
ФОРМАЦИЯ!
ностьюпрочита
трукциямэтогор
VIJESTI!
vo pročitajte upu
RMACIJE!
li korištenja ovog
之前请通读该手
RMACIJE!
kompletan priru
НФОРМАЦІЯ.
те весь посібник
ристання.
I IMPORTANT
tregul manual în
ară.
ОРМАЦИЯ!
цялото ръковод
дещи справки.
Σ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙ
ικά ολόκληρο το
ια μελλοντική αν
İLER!
ını yapmayabaşla
izleyinvedahason
ONS IMPORTA
tivement l'ensem
ultérieure.
!
ully before starti
m før samling og
nan du börjar att
du begynner å
ämän tuotteen k
ładnie zapoznać
obku si pečlivě př
asználatának me
alebo používaní
!
uldig door voord
rno preberite ta
теэторуководств
ководстваисохр
e za uporabu prij
proizvoda, pažljiv
严格遵循手册说
nik pre nego što
перш ніж збира
inte de a începe s
тво внимателно,
Σ!
γχειρίδιο πριν απ
φορά.
adanve/veya ür
rabaşvurmak üze
TES
le du manuel ava
g to assemble an
eller brug af dett
montera och/elle
ontere og/eller b
koamista ja/tai k
ię ze wskazówka
čtěte celý návod.
kezdése előtt fig
tohto produktu
t u dit product m
avodila za upora
, преждечемпри
нитеегонабудущ
sastavljanja i/ili
pročitajte cijeli
,保留手册供日后
očnete da sklapa
и та/чи викорис
ă montaţi şi/sau
реди да започн
τη συναρμολόγη
nü kullanmadan
esaklayın.
nt de commencer
/or using this pr
produkt. Følg m
använda produk
uke dette produk
yttöä. Noudata k
i bezpieczeństwa
Dodržujte důsl
elmesen olvassa
i pozorne prečítaj
nteert en/of geb
o. Upoštevajte n
тупатьксборкеи
едлясправки.
orištenja ovog p
riručnik. Pažljivo
。
e i/ili koristite ov
овувати цей про
ă utilizaţi acest p
те да сглобявате
ση ή/και τη χρήσ
ncelütfenkılavuz
à monter et/ou u
duct. Follow the
nualen nøje, og
en. Följ bruksanv
et. Følg bruksanv
yttöohjeita tarka
. Należy zapozna
dně uvedené pok
l a teljes útmuta
e celý návod. Ná
ikt. Volg de han
vodila in jih shra
ииспользованию
oizvoda. Strogo s
e pridržavajte u
j proizvod. Detal
укт. Виконайте
odus. Urmaţi înd
и/или използва
του προϊόντος. Α
ntamamını dikka
iliser ce produit.
anual thoroughl
pbevar den til se
sningen noggran
sningen nøye, og
ti ja säilytä ne m
się z instrukcją o
ny a návod usch
ót. Őrizze meg a
od dôsledne dod
leiding zorgvuldi
ite, saj jih boste
тогоизделия.
pridržavajte up
utstava u priručn
no sledite priručn
сі інструкції цьо
aproape instrucţi
е този продукт.
κολουθήστε προσ
liceokuyun.
uivez rigoureuse
and keep it for f
ere brug.
och spara den fö
ta vare på den fo
öhempää tarvett
sługi i zachować
vejte, aby byl k
útmutatót, és go
žiavajte a ponech
en bewaar deze
orda še potrebo
ta i sačuvajte ih
ku i sačuvajte ga
k i sačuvajte ga z
о посібника та з
nile din manual ş
ледвайте стрикт
κτικά τις οδηγίες
ent le manuel e
rther reference.
framtida
fremtidig bruk.
varten.
ą do użytku w
dosan tartsa be
jte si ho pre
oor toekomstig
ali.
a buduće potrebe
za buduću
kasniju
ережіть його дл
păstraţi-l pentru
о ръководствот
του εγχειριδίου
conservez-le po
3602728
2/28
GB: WARNING
In order to avoid
DK: ADVARSEL
For at forhindre r
SE: VARNING O
Förattundvikarep
NO: ADVARSEL
For å unngåriper
FI: VARO NAAR
Varonaarmuja ja
PL: OSTRZEŻE
byuniknąć rys,
CZ: VAROVÁNÍ
bynedošlo k po
HU: KARCOLÁS
karcolásokmeg
SK: VÝSTRAHA
bysapredišloškr
NL: WAARSCH
Om tevoorkomen
SI: KAKO PREP
Da bi se izognili
RU: ПРЕДУПРЕ
Воизбежаниена
HR: UPOZOREN
Kako bi se izbjeg
BA: UPOZOREN
Da bi se izbjegle
CN:
防刮警告!
为了避免刮伤家具,
RS: UPOZOREN
Da biste izbegli o
UA: ПОПЕРЕД
Щобуникнутипо
RO: ATENŢION
Pentru evitarea z
BG: ПРЕДУПРЕ
Задаизбегнетен
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠ
Για την αποφυγή
TR: ÇİZİLMELE
Bumobilyanın çiz
FR: AVERTISSE
find'éviter les r
O AVOID SCRA
scratching this fu
OR AT FORHIN
dser skal dette m
HUR DU UND
r ska dennamöb
FOR Å UNNGÅ R
må møbelet mon
UJA!
kokoatämäkalust
E WS. USZKOD
en mebelpowinie
KAJÍCÍ SE PO
krábání, sestavuj
K MEGELŐZÉS
lőzéseérdekében
KAJÚCA SA P
bancom, tentoná
WING OM KRAS
datditmeubel kra
EČITI PRASKE!
raskam na pohišt
ДЕНИЕОТНОС
есенияцарапин,
E O IZBJEGAVA
e ogrebotine, ova
E ZA SPRJEČA
grebotine na ov
应在地毯等软面上
ZA IZBEGAVA
rebotine, ovaj n
ЕННЯЩОДОПО
ряпин, цімеблісл
RE PENTRU EV
ârierii, această p
ДЕНИЕЗАИЗБ
драскване, тази
ΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ
γρατσουνιών, το
İ ÖNLEMEYEYÖ
lmesiniengelleme
ENT POUR ÉVI
yures, cemeuble
CHES!
niture should be
RE RIDSER!
øbel samles på et
IKER REPOR!
lmonteras på ett
IPER!
eres på et mykt u
pehmeälläalustal
EŃ
byćmontowany,
KRÁBÁNÍ!
enábyteknaměkk
– FIGYELEM!
a bútort puha fel
EDCHÁDZANIA
ytok by sa mal
EN TE VERMIJ
sen vertoont, mo
u, pohištvo sest
ТЕЛЬНОЦАРА
боркуэтоймебел
NJU OGREBOTI
proizvod potreb
NJE NASTANK
m namještaju, po
行组装。
NJE OGREBOTI
meštaj treba da
РЯПИН.
ідзбиратинам’які
TAREA ZGÂRIE
esă de mobilier t
ГВАНЕНАДРАС
ебелтрябвадабъ
ΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤ
πιπλο θα πρέπει
ELİKUYARI!
içinmontajını halı
ER LES RAYUR
oitêtremontésuru
ssembled on a s
blødt underlag, f.
jukt underlag, e
derlag, for ekse
a, esimerkiksima
kładanynamiękki
mpodkladu – na
leten, példáulsző
KRABANCOM!
ontovaťnamäkko
EN!
thetgemonteerd
vite na mehki po
ИН!
необходимовып
A!
o je sastavljati n
OGREBOTINA!
eljno ga je sasta
A!
astavljate na me
поверхні, напри
II!
ebuie să fie mont
ОТИНИ!
есглобенанамек
ΟΥΝΙΩΝ!
α συναρμολογηθ
gibiyumuşakbiry
S
e surface souple
ft layer - could b
eks. et tæppe.
empelvis en mat
pel et teppe.
onpäällä.
podłożu, np. dy
ř. nakoberci.
yegenkellösszes
podklade, naprí
orden opeenzac
lagi, npr. na prep
лнятьнамягкойп
mekanoj površin
iti na mekoj pod
oj podlozi - može
лад, накилимі.
tă pe o suprafaţ
повърхност – на
ί σε μαλακή επιφ
zeyin üzerindeya
(un tapis, par ex
a rug.
a.
anie.
erelni.
ladnakoberci.
teondergrond - z
ogi.
верхности, напр
- primjerice, na
ozi - na primjer, t
prostirka.
moale, de exem
римеркилим.
νεια, όπως για πα
ın.
mple).
alseentapijt.
имернаковре.
epihu.
pihu.
lu, pe un covor.
άδειγμα πάνω σε ένα χαλί.
3602728
3/28
GB: ANTI-TOPP
This product has
fastening the ant
type of wall.
DK: ADVARSEL
Dette produkt sk
indeholder kun s
vejledning om de
SE: TIPP-VARN
Denna produkt m
sättorsakarallvarl
järnaffär eller ett
NO: ADVARSEL,
Dette produktet
å feste veltesikri
FI: KAATUMIS
Tämätuote on kii
Pakkaussisältääv
ja tulpista.
PL: OSTRZEŻEN
Produkt musibyć
pakieciesątylkośr
skontaktowaniesi
CZ: VAROVÁNÍ
Tentovýrobekmu
upevněnídržákůz
HU: BORULÁS
terméketfixenr
borulásgátlótartó
megfelelőcsavar,
SK: VÝSTRAHA
Tento produkt m
Balenieobsahujei
Kontaktujtemiest
NL: WAARSCH
Dit productmoet
verpakkingbevat
het correcte type
SI: OPOZORIL
Ta izdelek je treb
pritrditev zaščitni
najbolj primerni
RU: ПРЕДУПРЕ
Воизбежаниеоп
Вкомплектвходя
Шурупыидюбел
HR: UPOZOREN
Proizvod mora bi
isporučuju samo
za Vaš zid.
BA: UPOZOREN
Ovaj proizvod je
priloženi samo vi
CN:
防翻倒警告!
本产品必须使用提
RS: UPOZOREN
Ovaj proizvod m
Pakovanje sadrži
ispravnoj vrsti šr
UA: ПОПЕРЕД
Цейпродуктнеоб
Цедозволитьзап
щозапобігаютьп
кіпідходятьдов
RO: ATENŢION
Produsultrebuiefi
Pachetulconţinen
mobilier pentrusf
BG: ПРЕДУПРЕ
Тозипродукттря
случайчетойпад
магазинзабитаи
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠ
Το προϊόν πρέπει
Στη συσκευασία
κατάλληλα για το
TR: DEVRİLME
Devrilipdüşmeso
şekildesabitlenm
vida/dübeltipiylei
FR: AVERTISSE
Ceproduitdoit êtr
des vis pour atta
le type de vis/ch
E WARNING!
o be permanentl
-topple bracket(s
VEDRØRENDE V
l fastgøres perm
ruer til fastgørels
korrekte type a
NG!
åstefästas vid vä
igapersonskador i
yggvaruhusför r
VELTEFARE!
å festes perman
gsbraketten(e) ti
ARA!
nitettäväseinään
inkiinnitysruuvit
E PRZED WYW
astałeprzymocow
bypozwalającen
zespecjalistyczn
KAJÍCÍ SE SK
íbýttrvalepřipevn
braňujícíchsklop
ESZÉLYE – FIG
gzítnikell a falho
lem(ek)nek a te
illetvetipli az ado
RED PREVRÁT
síbyťnatrvaloprip
askrutky, ktorým
upredajňupredo
WING KANTELB
et de haak/hake
nkel schroeven
schroeven/rawlpl
O ZAŠČITI PRE
a s priloženimi no
nosilcev na izde
a uporabo na vaš
ДЕНИЕОБОПР
окидыванияэтои
винтытолькодля
лякреплениякс
E O ZAŠTITI O
i trajno učvršćen
ijci za pričvršćiv
E ZA SPRJEČA
otrebno trajno fi
ci za pričvršćava
的支架固定到墙上,
E O OPASNOST
ra stalno da bude
samo šrafove za
fova/tiplova za ti
ЕННЯЩОДОПЕ
іднонадійнопри
бігтиважкихтрав
дінню. Звернітьс
шихстін.
RE PENTRU PR
at permanent pe
maişuruburilene
turireferitoare la
ДЕНИЕ ПРОТ
вадабъдетрайно
е. Пакетътсъдър
ижелезарскимаг
ΙΗΣΗ ΣΥΓΚΡΑΤ
να είναι πάντοτε
εριέχονται μόνο
ν τοίχο σας, απευ
EKARŞIKORUY
ucuortaya çıkabil
lidir. Paketteyalnı
gilidoğrubilgiiçinl
ENTANTIBASC
fixé demanièrep
her le(s) support
villesadapté à vo
fixed to the wall
itself to the pro
LTESIKRING!
nent til væggen
af væltesikrings
skruer/rawlplugs
gen med bifogatf
klusive dödsfall.
d om rätttyp av s
nt til veggen me
produktet. Rådfø
ukanatoimitetuil
aatumistaestävie
CENIEM SIĘ
ny do ścianydołą
przykręcenieuch
msklepemlubfach
OPENÍ!
nnastěnupomocí
ní k výrobku. Ohl
ELEM!
a mellékelttartó
ékhezvalórögzít
tfaltípushoz.
NÍM!
vnený k stene p
isapripevňujú k p
ácichmajstroval
VEILIGING!
permanent beve
m de hakenvoork
gsvooruwsoortm
PREVRNITVIJ
ilci trajno pritrdi
ek. Strokovnjaka
steni.
КИДЫВАНИИ!
делиедолжнобы
рикреплениякр
енеконкретного
PREVRTANJA!
a zid s pomoću i
nje zaštitnih nosa
NJE PREVRTA
sirati na zid koris
e nosača na proi
以免翻倒造成致命
OD PADA!
pričvršćen za zid
ričvršćavanje na
zida koji imate.
ЕКИДАННЯПР
ріпитидостіниза
уваньуразіпере
доспівробітникі
VENIREA RĂST
erete cu ajutorul
esarepentrufixar
tipulcorect de şur
В ПАДАНЕ!
онтираннастена
асамовинтовеза
зинзасъветотно
ΣΗΣ!
τερεωμένο στον
ίδες για τη στερέ
υνθείτε σε κάποι
CUDESTEĞEYÖ
cek ölümcülyaral
cadevrilipdüşme
tfenyapı marketi
LEMENT
rmanenteaumur
s) antibasculeme
remur.
with the bracket(
uct. Please conta
ed det eller de
eslaget eller -be
til netop din type
ste/bifogadefäst
Förpackningeninn
ruv/pluggför den
medfølgende br
deg med en jern
akiinnikkeilläkoht
kiinnikkeidenkiin
czonymiuchwyta
ytów do produkt
owcem w sprawie
řiloženýchdržáků
dněsprávnéhoty
lem(ek) segítség
séreszolgálócsav
mocoudodanej(-
oduktusamotnék
boželeziarstvo, k
tigdwordenaan d
ntelbeveiliging o
ur.
!
na steno, da se
ali trgovino z opr
ьнадежноприкре
нштейновксамом
ипаможнонайтив
poručenih nosač
ča na proizvod. M
JA!
teći priloženi nos
vod. Savjet veza
。产品包装内只
držačem (držači
roizvod držača p
ДУКТУ.
опомогоюкронш
иданняпродукту
магазинупобуто
RNĂRII!
uporturilorinclus
apeprodus a supo
buri/dibluripentr
а с помощтанав
фиксираненаско
ноподходящияти
οίχο, με τα στηρί
ση των στηριγμά
ν ειδικό ή σε κατ
ELİKUYARI!
nmaları önlemek
ekarşı koruyucud
izeveyanalburdü
l'aidedu/dessup
t au produit. Ve
) included, to av
t your DIY or har
edfølgende besla
lagene til selve p
væg.
nförattundvikaatt
hållerendast skr
typ av vägg du h
kett(er) for å hin
varehandel for å
lokkaidenvamm
ittämiseksituotte
i, abyuniknąćśmi
, którezapobiegaj
rublubkołków, kt
abynedošlokes
uvrutů/hmoždine
vel. Ellenkezőese
rokattartalmazza
ch) konzoly (kon
nzolychrániacepr
evámporadiaohľa
muur om verwo
hetproductvast
ognete smrtnim
mo za dom povp
пленокстенеспом
уизделию.
троительномили
kako bi se u sluč
olimo Vas da od s
č(e), kako bi se i
o za vijke/tiple p
有将防翻倒支架与
a) iz pakovanja,
otiv padanja. Ko
ейнів, щовходят
Докомплектувх
ихтоварівабообл
, pentruevitarea
rturilorpentrupre
tipul dvs. de per
люченатаскоба (
ата (илискобите
винтове/дюбел
ματα που παρέχο
ων συγκράτησης
στημα τέτοιων υλ
üzerebu ürün, de
steği ürünesabitl
kanınızadanışın.
(s) inclusafind
illezcontactervotr
id fatal injury in
ware store for a
for at forhindre l
oduktet. Kontakt
den tipparoch fal
var förfastsättnin
r.
re at det velter o
inne egnede skru
envälttämiseksit
seen. Rautakaup
rtelnegowypadk
przewróceniusię
renależyzastoso
rtelnémuzranění,
pro danýtypstěn
benhalálossérülé
. Érdeklődjön a D
ol), abysapredišlo
dprevrátením.
omsprávnehotyp
dingenmetdodeli
e maken. Contac
oškodbam v pri
ašajte za nasvet
ощьюприлагаем
озяйственномма
ju prevrtanja pr
vog prodavača za
bjegle ozbiljne oz
ikladne za vaš zi
品固定在一起的螺
a bi se izbegla s
taktirajte prodav
окомплектупос
дятьтількигвинт
днання, щобпіді
ccidentărilor fata
enirearăsturnării.
te.
лискоби), задас
противпаданез
завашиятипстен
ται, για την απο
ου προϊόντος. Γι
ικών.
rilmeyekarşı kor
yecekvidalarbulu
éviterdesblessure
magasin de brico
ase it topples ove
vice on the corre
vsfarlige skader,
dit lokale byggem
er överända, och
av fästet/fästen
forårsaker skad
r/plugger til den
otteenmahdollise
stasaalisätietoas
, gdysięprzewróci
roduktu. Prosimy
ać do danegotyp
kdyby se sklopil.
se obraťtenavh
tokozhat, ha felb
Y boltban vagyeg
mrteľnémuúrazu
skrutiek/príchyti
keafloop te voor
eeruw doe-het-ze
eru prevrnitve iz
lede pravilnega t
хкронштейнов.
газине.
izvoda izbjegle s
ražite savjet o vr
jede u slučaju nj
, potražite u loka
。请与
DIY
或五
rtonosna povred
icu "Uradi sam" i
авки.
длякріпленнядо
ратиправильни
e, încazulîn care
Contactaţimagazi
избегнатсмърто
продукта. Моля,
.
υγή σοβαρού τρα
βοήθεια σχετικά
yucudestekleriyl
nmaktadır. Duvar
mortellesencasd
age ouvotrequinc
. The pack only
t type of screws/
vis produktet v
arked eller din ise
å så
på produkten.
. Pakken innehol
ktuelle veggen.
tikaatuessa.
inämateriaalinva
W
o
ściany.
Sadaobsahujepou
dnýobchodnebož
rul. A csomagcsa
barkácsboltban,
v prípade, žesap
kpreváštypsteny.
omenindiendezeo
lfzaak of bouwma
elka. Paket vseb
pa vijakov/zidnih
rtonosne ozljede
i vijaka/tipli koj
govog prevrtanja
noj DIY trgovini il
店联系,咨询适合
u slučaju da pro
i gvožđarsku rad
родуктукронште
типгвинтів/дюбе
cesta se răstoarn
ul de bricolajsau
оснинаранявани
попитайте в
ματισμού σε περί
ε τις βίδες/βύσμ
birlikteduvarakalı
nızıntipine özgü
basculement. L'e
illerie pour obte
ontains screws fo
aw plugs for your
lter. Pakken
nkræmmer for
ontakta en
er bare skruer fo
timistaruuveista
ešroubky pro
lezářství.
a
ogymilyen a
evráti.
kantelt. De
ktvooradvies ove
je le vijake za
vložkov, ki so
S proizvodom se
su najprikladnije
U pakovanju su
željezariji.
墙面的螺
/
螺栓。
vod padne.
u za savet o
нів,
ів,
.
dearticole de
, в
τωση ανατροπής
τα που είναι
ı olacak
ballagecontient
ir des conseilssur
602728
4/28
GB: WARNING
• Do n
• Do n
• Do n
• Do n
• Only
glass
• If th
DK: ADVARSEL
• Anve
nve
• Stil e
• Place
• Glas
slibe
• Hvis
SE: VARNING
• Und
nvä
• Sitt
• Place
• Reng
• Om
NO: ADVARSEL
• Unn
• Unn
• Unn
• Unn
• Reng
riper
• Hvis
FI: KARKAIST
• Älä l
• Älä k
lä i
lä a
• Käyt
naar
• Jos l
PL: OSTRZEŻE
• Nie n
• Nie u
• Nie n
• Nie n
• Do c
ścier
• Jeśli
CZ: UPOZORN
• Nebo
• Nepo
• Na s
• Nepo
• K čiš
mate
• Poku
HU: EDZETT Ü
• Kem
• Ne v
• Ne ü
• Ne h
• Az ü
meg
• Ha a
SK: VAROVANI
• Neu
• Nepo
• Nesa
• Pria
• Pri či
brúsi
NL: WAARSCH
SI: OPOZORIL
RU: ПРЕДУПРЕ
k s
• Sla n
• Gebr
• Ga n
• Bren
• Reini
kras
ls h
• Po st
• Stekl
• Ne s
• Zelo
• Za či
čistil
• Če je
• Не р
• Не р
• Не р
• Не р
• При
соде
• Если
REGARDING TE
t strike glass wit
t use the glass a
t sit or stand up
t place very hot
clean glass using
glass is chipped
VEDRØRENDE
d ikke hårde elle
d ikke glasset so
ller sæt dig ikke
r ikke meget var
et må udelukken
iddel, da det ka
lasset er skåret,
ÄLLANDE HÄRD
ik att stöta till gla
d inte glaset so
ller stå inte på gl
ra inte mycket he
ör endast glaset
laset har sprickor
OM HERDET GL
å å utsette glasse
å å bruke glasset
å å sitte eller stå
å å sette svært v
ør glasset med e
i glasset
et oppstår skår
LASIA KOSKE
ö lasipintaa kovill
ytä lasipintaa lei
tu tai seiso lasipi
eta erittäin kuu
lasin puhdistuks
uttaa lasia
si murtuu tai haj
IE DOTYCZĄCE
ależy uderzać w s
żywać powierzch
ależy stawać ani
ależy umieszczać
yszczenia szkła u
ych, które mogły
zkło jest odpryśn
TÝKAJÍCÍ SE
uchejte do skla t
užívejte sklo jako
leněné povrchy n
kládejte přímo na
ění skla používej
riály, protože by
sklo praskne ne
EGGEL KAPCSO
ny vagy hegyes t
gjon az üveg fel
ön vagy álljon az
lyezzen túlságos
eg tisztításához
arcolhatják az üv
üveg megrepedt
OHĽADOM TV
ierajte do skla tv
užívajte sklo ako
ajte si ani sa ne
o na sklený povr
tení skla používa
ce materiály, pr
sklo odlomí aleb
WING OVER GE
et op het glas m
ik het glas niet o
et zitten of staan
geen zeer hete
het glas alleen
en op het glas zu
t glas afschilfert
V ZVEZI S KAL
klu ne udarjajte
ne uporabljajte
dite ali stojte na
vročih ali zelo hla
čenje steklenih p
ih sredstev, saj l
steklo okrušeno
ДЕНИЕ ОТНО
комендуется уд
комендуется ис
зрешается сади
комендуется кл
чистке стекла и
жащие абразив
стекло разбито
PERED GLAS!
hard or pointed
a chopping surfa
n glass surface(s
or very cold ite
a damp cloth wit
r broken, stop u
RDET GLAS!
spidse genstand
skæreunderlag
glasoverfladen/
e – eller meget k
e rengøres med
ridse glasset
eller hvis der er s
T GLAS!
et med hårda ell
skärbräda
sytan/glasytorna
a eller mycket ka
ed en fuktig tras
eller är trasigt, sl
SS
t for slag fra hard
som skjæreunder
å glassplaten(e)
rme eller svært
fuktig klut med
ller sprekker i gla
A VAROITUS!
tai terävillä esin
kuualustana
noilla
ia tai kylmiä esin
en ainoastaan ko
aa, lopeta tuotte
ZKŁA HARTOW
kło twardymi lub
i szklanej do kroj
iadać na powierz
bardzo gorących
ywać wilgotnej ś
y zarysować szk
ięte lub pęknięte,
TVRZENÉHO SK
rdými nebo špiča
kuchyňské prkén
sedejte a nestou
skleněné povrch
e pouze vlhký ha
ohlo dojít k pošk
o se rozbije, pře
ATOS FIGYELM
rgyak ne ütődje
leten
üvegfelület(ek)r
n forró vagy túls
edves, mosogató
get
vagy eltört, ne h
DENÉHO SKLA!
dými ani zahrote
odložku na seka
tavajte na sklený
h neukladajte ve
te len vlhkú han
tože by mohli po
praskne, presta
ARD GLAS!
t een hard of sch
op te snijden
op het glazen op
f zeer koude voo
et een vochtige
len veroorzaken
f breekt, mag u
ENIM STEKLOM
trdimi ali koniča
ot površino za s
tekleni(-h) površ
nih predmetov n
vršin uporabite
hko opraskajo st
li počeno, preneh
ИТЕЛЬНО ЗАК
рять по стеклу т
ользовать стекл
ься или вставать
сть на стеклянн
пользуйте тольк
ые материалы, п
ли содержит ско
tems
ce
s in direct contac
washing up liqui
ing the product a
på glasset
lasoverfladerne
olde genstande, s
n fugtig klud me
ået et stykke af,
r vassa föremål
lla föremål direkt
med diskmedel
uta att använda p
eller spisse gjen
ag
alde gjenstander
ppvaskmiddel ell
set, må produkt
eillä
itä suoraan lasipi
steaa liinaa ja ast
n käyttö ja ota y
NEGO!
ostrym przedmio
nia
hni szklanej
ni bardzo zimnyc
iereczki oraz pły
o
należy zaprzesta
A!
ými předměty
o
ejte
velmi horké neb
řík s tekutým pro
ábání skla
taňte výrobek po
ZTETÉS!
ek az üveghez
gosan hideg dolg
zeres vagy szapp
sználja tovább; l
ými predmetmi
ie
povrch
i horúce alebo
ričku s tekutým č
kriabať sklo
te výrobok použí
rp voorwerp
ervlak
werpen in aanrak
oek met afwasmi
et product niet la
timi predmeti
kljanje oz. rezanj
ni(-ah)
postavljate nepo
golj vlažno krpo,
klo
ajte uporabljati iz
ЛЕННОГО СТЕК
ердыми или ост
в качестве пове
на стеклянные п
ю поверхность о
влажную тряпк
скольку они мо
ы, рекомендует
with the glass s
or soft soap, do
d consult JYSK s
de er i direkte k
opvaskemiddel e
edes du holde op
å eller jämte gla
ller mild tvål. An
odukten och upp
stander
ett på glassflaten
r mild såpe. Bru
t ikke brukes, og
nalle
anpesuainetta tai
teys JYSKin myy
ami
przedmiotów be
u do mycia lub m
użytkowania pro
velmi chladné př
tředkem na nád
žívat a obraťte s
kat közvetlenül
nos kendőt hasz
pjen kapcsolatba
eľmi chladné pre
stiacim prostried
ať a obráťte sa n
ng met het glaze
del of milde zee
nger gebruiken e
sredno na steklen
a katero ste nan
elek in se obrnit
А!
оконечными пре
хности для шин
оверхности
ень горячие или
, смоченную мо
ут повредить сте
я прекратить ис
rfaces(s)
ot use any subst
ore
ntakt med glaso
ler blød sæbe, og
med at bruge pr
ytan/glasytorna
änd inte medel
ök en JYSK-butik
(e)
ikke vaskemidle
du må rådføre de
mietoa saippuaa.
älään
pośrednio na po
ękkiego mydła. N
uktu i skontakto
dměty
bí nebo měkkým
na prodejnu JYS
z üvegfelületre
áljon; ne haszná
a JYSK áruházzal
mety
om na riad alebo
predajňu JYS
oppervlak
; gebruik geen p
moet u contact
e površine
sli pomivalno sre
na trgovino JYS
метами
овки
очень холодные
щим средством
ло
ользование изде
nces containing
erfladen/glasove
der må ikke anv
duktet og kontak
ed slipande effek
som inneholder s
med JYSK-butik
lä käytä mitään
ierzchni szklane
e wolno stosowa
ać się ze sklepe
ýdlem. Nepouží
on súroló hatású
äkkým mydlom.
oducten die schu
pnemen met de
stvo ali blago mi
предметы
ли жидким мыло
ия и проконсул
brasives since th
fladerne
ndes præparater,
e en JYSK-butik
då detta repar g
lipemidler. Slike
en
hankaavaa ainet
żadnych środkó
JYSK
ejte látky obsahu
anyagokat, mert
Nepoužívajte lát
rmiddelen bevatt
inkel van JYSK
o; ne uporabljajt
. Не используйт
тироваться с ма
y scratch the
der indeholder
set
idler kan lage
, sillä se
o właściwościach
ící brusné
zek
y obsahujúce
n, omdat deze
abrazivnih
средства,
зином JYSK
3602728
5/28
HR: UPOZORE
• Ne u
• Ne k
• Nem
• Ne s
• Za či
greb
• Ne u
• Ne k
• Nem
• Ne s
• Stakl
• Ukoli
有关钢化玻
•
•
•
只能
•
如果
• Nem
• Nem
• Nem
• Nem
• Stakl
ogre
• Ako
• Не р
• Не р
• Не д
• Не к
• Для
абра
• Nu lo
• Nu u
• Nu v
• Nu a
• Cură
deoa
• Dacă
• Неуд
• Неиз
• Неся
• Непо
• Поч
тъйк
• Μην
• Μην
• Μην
• Μην
• Καθα
μηνχ
• Camı
• Camı
• Cam
• Cam
• Cam
mad
• Cam
• Ne p
• Ne p
• Ne p
• Ne p
• Pour
subs
• Si le
ko
кос
ντο
BA: UPOZOREN
CN:
RS: UPOZOREN
UA: ЗАСТЕРЕЖ
RO: ATENŢION
BG: ПРЕДУПРЕ
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠ
TR: TEMPERLİ
FR: AVERTISSE
E U VEZI S OJA
arajte po staklu
ristite staklo kao
jte sjediti ili staj
avljajte veoma vr
ćenje stakla kori
njem oštećuju st
e staklo okrhnuto
E VEZANO ZA
arajte po staklu
ristite staklo kao
jte stajati ili sjed
avljajte veoma to
čistite isključivo
o je staklo ošteć
硬物或尖锐物品敲
玻璃当做砧板使
在或站在玻璃表
过热或过冷物品直
蘸有洗涤液或软皂
璃有裂纹或有损坏
E U VEZI SA OJ
jte udarati staklo
jte koristiti stakl
jte sedeti niti sta
jte stavljati veo
čistite samo krp
otine po staklu
e staklo okrnjeno
ННЯ ЩОДО В
комендується уд
комендується в
зволяється сіда
адіть дуже гаря
ищення скла ко
ивні матеріали,
скло розбите аб
RE PRIVIND S
viţi sticla cu obie
ilizaţi sticla drept
aşezaţi şi nu sta
ezaţi obiecte foa
aţi sticla numai c
ece acestea zgâr
sticla se ciobeşte
яйтестъклотост
олзвайтестъкло
айтеинестойтен
ставяйтемногого
ствайтестъклото
тотенадраскват
ъклотоенапукан
τυπάτετογυαλίμε
ρησιμοποιείτετογ
άθεστεήστέκεστε
οποθετείτεπολύζε
ίζετετογυαλίμόν
ησιμοποιείτεουσί
υαλίείναιραγισμέ
AM İLE İLGİLİ
sert veya sivri uç
kesme tahtası ol
yüzeylerin üzerin
yüzeylerin çok sıc
yüzeyi yalnızca sı
eler içeren malze
çatlar veya kırılır
s frapper le verr
s utiliser le verre
s s’asseoir ou se
s poser d'objets
le nettoyage du v
ance contenant d
verre est ébréché
警告信息!
ДЕНИЕОТНОС
ΙΗΣΗΑΝΑΦΟΡ
ENT CONCERN
ANIM STAKLO
eškim i oštrim pr
podlogu za sjeck
ti na staklenoj po
će ni veoma hla
tite samo krpu n
klo
ili slomljeno, pre
EMPEROVANO
vrdim ili zašiljeni
podlogu za sjeck
ti na staklenim p
le - ili veoma hla
mokrom krpom s
no ili slomljeno,
玻
接触玻璃表
湿布清洁玻璃,切
ANIM STAKL
tvrdim ili špicasti
kao površinu za
ati na staklenoj p
a tople niti veom
om navlaženom t
ili slomljeno, pre
КОРИСТАННЯ
аряти по склу тв
користовувати с
або вставати н
і та дуже холодн
истуйтеся волог
скільки вони мо
о містить сколи,
ICLA SECURIZA
te dure sau ascuţ
tocător
i pe suprafeţele
te calde sau foart
ajutorul unei la
e sticla
sau se sparge, în
ОТЕМПЕРИРА
ърдиилиострипр
окатодъсказаря
повърхността/п
ещиилимногост
амосвлажнакърп
тъклото
илисчупено, пр
ΚΑΜΕΤΟΓΥΑΛΙ
κληράήαιχμηράα
αλίωςεπιφάνειακ
πάνωστηγυάλινηε
τά – ήπολύκρύα
μεέναυγρόπανίμε
ςπουπεριέχουνδι
οήσπασμένο, μη
YARI!
u nesnelerle çizm
rak kullanmayın
oturmayın veya
k veya çok soğu
ı veya yumuşak
e kullanmayın
a, ürünü kullanm
NT LE VERRE
avec des objets
comme surface p
mettre debout su
rès chauds ou trè
rre, utiliser excl
s abrasifs, risqu
ou cassé, arrêter
!
dmetima
nje
ršini, odnosno p
ne predmete u iz
vlaženu tekućino
tanite koristiti pr
TAKLO!
predmetima
nje namirnica
vršinama
dne predmete dir
deterdžentom il
rekinite korištenj
使用含有磨料的物
JYSK
M!
predmetima
eckanje
ovršini (površina
hladne predmet
čnošću za čišćen
tanite sa upotreb
РТОВАНОГО С
рдими або загос
ляні поверхні дл
скляні поверхні
предмети безпо
ю ганчіркою, зм
уть пошкодити
екомендується
Ă!
te
in sticlă
reci în contact d
ete umede cu det
etaţi utilizarea p
ОСТЪКЛО!
дмети
ане
върхноститенаст
ениелементивп
спочистващатеч
установетеизпол
ΣΦΑΛΕΙΑΣ
τικείμενα
πής
ιφάνεια
ντικείμενασεάμεσ
γρόκαθαριστικόή
βρωτικάεπειδήαυ
ρησιμοποιείτετο
eyin
asmayın
nesnelere doğru
abunla yıkayıp n
yın ve JYSK mağ
REMPÉ
urs ou contonda
ur couper
la surface en ve
froids sur la sur
sivement un mor
nt de rayer le ver
d’utiliser le produ
vršinama
avan dodir sa sta
za čišćenje ili bl
izvod i obratite s
ktno na staklene
blagim sapunom
proizvoda i kont
,否则会刮伤玻璃
商店
a)
direktno na stak
e ili blagim sapun
m ovog proizvod
ЛА
реними предмет
шинкування
ередньо на скля
ченою засобом
оверхню скла
рипинити викор
rect cu suprafaţa
rgent lichid sau
odusului şi consul
клото
якконтактсповъ
ностилимексапу
ванетонапродук
επαφήμετηγυάλι
αλακόσαπούνι,
έςοιουσίεςπροκαλ
ροϊόνκαισυμβουλ
an temas etmesi
mli bir bez kullan
zasına danışın
ts
re
ace en verre
eau de tissu hum
e
t et prendre cont
lenom površino
gim sapunom –
u JYSK trgovinu
površine
ne koristite mat
ktirajte JYSK pro
enu površinu (po
m – nemojte ko
i konsultujte JY
ми
і поверхні
ля миття або рід
стання виробу т
de sticlă
ăpun delicat; nu
aţi un magazin J
хността/повърхн
, неизползвайте
таисеконсултира
ηεπιφάνεια
ούνγρατζουνιέςστ
υτείτετοκατάστημ
i engelleyin
rak temizleyin. C
de avec un liquid
ct avec le magas
, odnosno površi
e koristite tvari k
rije koje sadrže a
dajno mjesto
ršine)
istiti sredstva koj
K prodavnicu
им милом. Не ви
проконсультува
tilizaţi produse c
ститенастъклот
еществасабрази
тесмагазинна J
γυαλί
ατης JYSK
mın çizilmesine
nettoyant ou du
n JYSK
ama
oje sadrže abrazi
razive, jer mogu
sadrže abrazive,
ористовуйте зас
ися в магазині J
re conţin substan
ничастици,
eden olacağından
savon doux ; ne
e, jer one
ogrebati staklo
jer ona ostavljaj
оби, що містять
SK
e abrazive,
aşındırıcı
as utiliser de
3602728
6/28
GB: IMPORTAN
It is important th
assure stability t
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at
stabilt i hele dets
SE: VIKTIGT!
För alla produkte
Dettaförattsäker
NO: VIKTIG!
Det er viktig at a
produktets leveti
FI: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että
jottatuotepysyyv
PL: WAŻNE!
Ważnejest, żeby
miesiąceczyśrub
CZ: DŮLEŽITÉ!
U každéhovýrobk
abybylazajištěna
HU: FONTOS!
Mindenterméknél
csavarokutánhúz
SK: DÔLEŽITÉ!
Jedôležité, abysa
priebehukaždých
NL: BELANGRIJ
Het is belangrijk
opnieuwwordtva
SI: POMEMBNO
Vsak izdelek, ki g
mesece, da bi za
RU: ВАЖНО!
Влюбомизделии,
месяцаподтягив
HR: VAŽNO!
Važno je da se s
mjeseca - kako b
BA: VAŽNO!
Za sve proizvode
tokom cijelog živ
CN:
重要提示!
使用任何类型的螺
RS: VAŽNO!
Važno je da svak
bi se obezbedila
UA: УВАГА.
Майтенаувазі,
3 місяці. Ценеоб
RO: IMPORTAN
Este important c
luni, pentru a se
BG: ВАЖНО!
Важноевсекипро
задасегарантира
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Για κάθε προϊόν
διασφάλιση της σ
TR: ÖNEMLİ!
Vidakullanılaraky
içindeher 3 ayda
FR: IMPORTAN
Il est important
cycle de vie.
!
t any product w
rough-out the lif
lle produkter, de
levetid.
som monteras
tällaattprodukten
le produkter som
.
aikkiruuvienavull
kaanakokokäyttö
ażdyzeskręcanyc
sądokręcone — w
u, který se sestav
tabilitapoceloudo
ontos, hogybárm
sa. Ezzel a term
aakomkoľvekpro
3 mesiacov – tak
!
m elkproduct da
tgeschroefd, om
a sestavite z upo
otovili stabilnost
собранномсиспо
тьвинты, чтобыо
i tipovi vijaka na
se zajamčila sta
sa vijčanim veza
tnog vijeka proiz
组装的产品,必须
proizvod koji je
tabilnost tokom c
щоупроцесімонт
іднодлятого, що
!
şuruburile de ori
sigura stabilitate
, койтоесгло
стабилностпрезц
!
ου συναρμολογεί
αθερότητας σε ό
pılanhertürlü ürü
irvidalarınsıkıştırı
ue tout produitm
ich is assembled
span of the prod
samles med alle
ed skruvär det vi
åller sig stabil un
monteres med sk
koottavattuottee
känsäajan.
produktówzostał
celuzapewnienia
ujepomocíjakých
uživotnostivýrob
lyenfajtacsavarra
kteljesélettartam
ukte, montovano
sazaručístabilitap
met om heteven
e stabiliteit van h
abo kakršnihkoli
zdelka skozi njeg
ьзованиемвинто
еспечитьпрочно
ilo kojoj vrsti pr
ilnost tijekom živ
a, potrebno je iz
oda.
组
2
周后重新拧
klopljen korišćenj
log veka trajanj
жупродуктувико
забезпечитинад
e tip, cu ajutorul
de-a lungul dur
енспомощтанав
лотовременаизп
αι με βίδες είναι
η τη διάρκεια ζω
montajı içinmon
ması önemarzede
nté à l'aide de vi
sing any kind of
ct.
former for skrue
tigtattdessaefter
der hela sin livslä
uer bliretterstra
kiristetäänuudelle
onowniedokręcon
tabilnościprzezcz
olišroubků, jedůl
u.
is történik az ös
nkeresztülbiztosí
mpomocouakých
čascelejživotnost
elksoortschroef
etproducttijdens
ijakov morate 2 t
vo celotno življe
любоготипа, не
тьизделиявтече
izvoda koji se s p
tnog vijeka proiz
ršiti pritezanje 2
,并且每
3
个月
m bilo kakvih šr
proizvoda.
истовуютьсягви
йневикористанн
cărora au fost m
tei de viaţă a pro
нтове, дабъдеза
олзваненапроду
ημαντικό αυτές ν
ς του προϊόντος.
ajdan 2 haftason
r.
soitresserré 2 se
crew is re-tighte
efterspændes to
rastvåveckor eft
gd.
met 2 uker etter
en 2 viikkoakoko
w ciągu 2 tygod
sużytkowaniapro
žitédotáhnoutšro
zeszerelése, után
ható a stabilitása.
oľvekskrutiek, sk
produktu.
ordtgemonteerd,
e hele levensduu
dna po sestavitv
jsko dobo.
бходимочерез 2
иесрокаэксплуа
moću njih sastav
voda.
sedmice nakon s
新拧紧一次,以确
fova bude ponov
тибудь-якоготи
продуктупротяго
ntate produsele,
usului.
егнат 2 седмици
та.
ξανασφίγγονται
avidalarınyeniden
aines après son
ed 2 weeks after
uger efter samlin
r monteringen oc
ontering, og hv
misenjälkeen ja a
i od montażu, a
uktu.
bky 2 týdnypose
2 héttel, majd 3
utkydotiahlipodv
weewekenna mo
te verzekeren.
ponovno pregled
неделипослесбо
ации.
ja ponovno prite
lapanja i svaka 3
产品在整个使用期
pričvršćen 2 ned
у, їхтребаповтор
мтермінуйогослу
ă fie strânse din
ледсглобяванет
εβδομάδες μετά
ıkıştırılması veku
montage, puistou
ssembly, and on
samt hver tredj
därefter en gång
r 3. måned for å
ina 3 kuukauden
astępniesprawdz
tavení a potomka
havirendszeressé
chtýždňoch od m
tage en om de d
ti in vijake po po
киивдальнейше
nu 2 tjedna nako
mjeseca nakon to
结实稳固。
lje nakon sklapa
озатягнутичерез
би.
ou la 2 săptămâ
, иведнъжнавсе
τη συναρμολόγη
lanımsüresiboyun
les 3 mois, afin
e every 3 month
måned for at sik
var tredje månad
ikre stabiliteten
älein,
ćco 3
dé 3 měsíce,
ggelszükséges a
ntáže, a jedenkr
iemaanden,
rebi priviti. To p
каждые 3
sastavljanja te j
a, kako bi se osi
ja i jednom svak
2 тижніпіслямон
i după montare ş
и 3 месеца,
και μία φορά κά
ca ürünistikrarını
e garantirsastab
- in order to
e, at produktet e
.
jennom hele
t v
novite vsake 3
dnom svaka 3
urala stabilnost
3 meseca - kak
ажу, апотімкож
apoi, o dată la 3
ε 3 μήνες, για τη
sağlanması
litédurant tout so
і
3602728
7/28
GB: GENERAL I
Wipe clean with
Wipe dry with a
DK: GENEREL
Rengøres med e
Tørres af med e
SE: ALLMÄNNA
Torka rent med
NO: GENERELL
Tørk av med en
Tørk av med en
FI: YLEISIÄ O
VALMISTETUIL
Pyyhipuhtaaksik
Kuivaapuhtaallal
PL: OGÓLNE I
Do czyszczenian
Wycierać do suc
CZ: OBECNÉ P
LAMINÁTU NE
istěteotřenímn
Vytřetedosuchač
HU: ÁLTALÁNO
TARTALMAZÓ
Töröljetisztárane
Töröljeszárazrati
SK: VŠEOBECN
PREGLEJKOV
Utritedočistanavl
Utritedosuchačis
NL: ALGEMENE
FINEEROPPER
Reinig met een
Droogwrijven m
SI: SPLOŠNA N
Obrišite z vlažno
Posušite s čistok
RU: ОБЩИЕУК
ТАКИХКАКМЕ
Очиститеиздели
Вытритедосухач
HR: OPĆE UPU
Očistite vlažnom
Posušitečistomkr
BA: OPŠTA UP
FURNIRA.
Obrisativlažnom
Posušitisuhomkr
CN:
针对实木及实
请用湿布擦拭。只
请用干净的布擦干。
RS: OPŠTA UP
POVRŠINE!
Obrišite vlažnom
Prebrišitesuvom,
UA: ЗАГАЛЬНА
ЛАМІНАТААБ
Протирайтезадо
Витирайтечисто
RO:INSTRUCŢI
MELAMINATE,
Curăţaţi prin şte
Uscaţi prin şterg
BG: ОБЩАИНС
ЛАМИНАТИЛИ
Избършетесвла
Подсушете с чи
GR: ΓΕΝΙΚΕΣ Ο
Σκουπίζετε με έν
Στεγνώνετε με έ
TR: AHŞAPVEY
Nemlibirbezlesile
Temizbirbezlesil
FR: INSTRUCT
STRATIFIÉ OU
Nettoyer à l'aide
Essuyer à l'aide
STRUCTION F
damp cloth. Use
lean cloth.
EJLEDNING TIL
fugtig klud. Anv
ren klud.
INSTRUKTION
n fuktigtrasa. An
INSTRUKSJON
uktigklut. Bruk b
en klut.
JEITA PUUSTA
E KALUSTEILL
steallaliinalla. Kä
inalla.
STRUKCJE DOT
leżyużywaćwilgo
aściereczką.
KYNY TÝKAJÍC
O DÝHY!
vlhčenýmhadříke
stýmhadříkem.
ÚTMUTATÁS A
TOROKHOZ
vesruhával. Csa
ztaruhával.
POKYNY PRE
H POVRCHOV!
čenouutierkou.
ouutierkou.
INSTRUCTIES
LAKKEN!
ochtige doek. Ge
t eenschonedoek.
VODILA ZA VZ
krpo. Uporabljajt
po.
ЗАНИЯОТНОС
АМИН, ЛАМИН
чистойвлажной
стойтряпкой.
E ZA NAMJEŠT
krpom. Upotrijeb
om.
TSTVA ZA NAM
rpom. Koristitisa
om.
复合类(三聚氰胺
用水或温和洗涤剂。
TSTVA ZA NAM
krpom. Koristite
čistomkrpom.
НСТРУКЦІЯДЛ
ШПОНУ.
омогоювологоїг
ганчіркою.
NI GENERALE
AMINATE SAU
gere cu o lavetă
re cu o lavetă cu
РУКЦИЯЗАМЕ
УРНИРНИПОВ
накърпа. Изпол
такърпа.
ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙ
υγρό πανί. Χρη
α καθαρό πανί.
MELAMİN, LAM
ektemizleyin. Yal
rekkurulayın.
ONS GÉNÉRALE
LACAGE)
d'un chiffon humi
'un chiffon propr
R FURNITURE
only water or a g
MØBLER FREMS
nd kun vand elle
R GÄLLANDE M
ändendastvatten
R FOR MØBLER
re vann eller et
A PUUKOMPOS
!
tävainvettätaimi
CZĄCE MEBLI Z
ejściereczki. Uż
SE NÁBYTKU V
. Používejtepouz
L KÉSZÜL
vizetvagykímélőti
BYTOK VYRO
oužívajteibavodu
OOR MEUBELS
ruikalleen water
RŽEVANJE PO
le vodo ali blag
ТЕЛЬНОМЕБЕЛ
ТИЛИШПОН!
канью. Использу
J IZRAĐEN OD
te samo vodu ili b
EŠTAJ OD DRV
ovoduiliblagidete
、层板、胶合板)
TAJ NAPRAVL
amo vodu ili blag
МЕБЛІВ, ВИГ
нчірки. Викорис
ENTRU PIESEL
URNIRUITE!
medă. Utilizaţi n
ată.
ЕЛИ, ИЗРАБОТ
РХНОСТИ!
вайтесамоводаи
ΛΑ ΑΠΟ ΞΥΛΟ
ιμοποιείτε μόνο ν
NATYADAAHŞ
ızcasuveyayumu
POUR LE MOB
e. Utiliser uniqu
.
ADE OF WOOD
ntle detergent.
ILLET AF TRÆ
et mildt vaskemi
BLER AV TRÄ E
eller ett milt reng
LAGET AV TRE
ildt vaskemiddel.
ITTIMATERIAA
toapesuainetta.
DREWNA ORAZ
wać wyłącznie wo
ROBENÉHO ZE
evodunebojemný
VAGY ÖSSZET
ztítószerthasznál
ENÝ Z DREVA A
lebojemnýčistiaci
ERVAARDIGD U
f wasmiddel
IŠTVA IZ LESA
etergent.
, ИЗГОТОВЛЕ
темягкодейству
RVA ILI DRVNI
lagi deterdžent.
TA ILI DRVENI
rdžent.
具的一般说
EN OD DRVETA
i deterdžent.
ТОВЛЕНИХЗДЕ
овуйтеводуабос
DE MOBILIER
mai apă sau un d
НИОТДЪРВОИ
илекпочистващп
ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ Ξ
ρό ή ένα ήπιο απ
PKAPLAMAGİB
akbirdeterjankull
LIER CONSTITU
ment de l'eau ou
R WOOD COM
LLER TRÆKOM
del.
LER TRÄKOMP
ringsmedel. Tor
LLER TREKOMP
EISTA KUTEN
MATERIAŁÓW
y lub delikatneg
EVA NEBO Z
istícíprostředek.
TT FAANYAGOT
on.
EBO KOMPOZI
rostriedok.
T HOUT OF HO
LI LESENIH KO
НОЙИЗДЕРЕВА
щеемоющеесре
KOMPOZITA,
KOMPOZITA, N
LI DRVENOG K
ЕВАЧИДЕРЕВ’
абкийрозчинми
EALIZATE DIN
tergent delicat.
ИДЪРВЕНИКО
епарат.
ΛΟ ΟΠΩΣ ΜΕΛ
ρρυπαντικό.
AHŞAPTÜREVİ
nın.
DE BOIS OU D
un détergent dou
OSITES SUCH A
OSITMATERIA
SIT SÅSOM ME
atorrt med en re
SITT SOM MEL
ELAMIINISTA,
REWNOPOCHO
detergentu.
OMPOZITŮ DŘE
PÉLDÁUL MELA
NÝCH MATERI
TCOMPOSIET A
MPOZITOV, KO
ЛИДРЕВЕСНЫ
ство.
AO ŠTO SU PO
PRIMJER ZA
MPOZITA KAO
НИХКОМПОНЕ
чогозасобу.
EMN SAU DIN
ПОЗИТНИМАТ
ΜΙΝΗ, ΛΑΜΙΝΕ
ÜZEYLERDENY
COMPOSITES
.
MELAMINE, L
ER SOM MELAM
AMIN, LAMINA
trasa.
MIN, LAMINA
AMINAATISTA
NYCH: MELAMI
VA, NAPŘ. S PO
MIN-, LAMINÁL
OV, NAPRÍKLA
LS MELAMINE,
SO MELANIN, L
КОМПОЗИЦИО
RŠINE OD MEL
OVRŠINE OD M
TO SU MELAM
ТІВ, НАПРИКЛ
OMPUŞI DIN L
РИАЛИ, КАТОМ
Τ Ή ΛΟΥΣΤΡΑΡ
PILANMOBİLY
E BOIS (COMM
MINATE OR VE
N, LAMINAT EL
ELLER FANER!
ELLER FINER!
AI VANERISTA
A, LAMINAT, O
RCHEM Z MELA
VAGY FURNÉR
MELAMÍNU, L
AMINAAT OF
MINAT ALI FU
НЫХМАТЕРИА
MINA, LAMINA
LAMINA, LAMI
N, LAMINAT ILI
Д, МЕЛАМІНУ,
MN PRECUM SU
ЛАМИН,
ΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑ
LARAYÖNELİK
LES SURFACE
EER SURFACES
ER FINER!
LEINA
INU,
ELÜLETET
MINÁTU ALEBO
NIR!
ОВ,
A ILI FURNIRA
ATA ILI
FURNIR
RAFEŢELE
ΝΕΙΕΣ!
ENELYÖNERGE!
EN MELAMINÉ,
3602728
8/28
3602728
9/28