JYSK Boeslunde User Manual [it]

1 - 71
BOESLUNDE
3656190 2014/4/23
3656190
2 17- 2014/4/23
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/ell er bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
S: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
FIN: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig
F/B: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
PL: WA NE INFORMACJE.
Przed u
yciem produktu nale y dok adnie zapozn si ze wskazówkami bezpiecze stwa. Nale y zapozn si z instrukcj obs ugi i zacho j do u ytku w
przysz
o i.
CZ: D LE ITÉ INFORMACE!
P
ed sestavením nebo pou itím výrobku si pe liv p e t te celý návod. Dodr ujte d sledn uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
dispozici v p
ípad pot eby.
H: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése el
tt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. rizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa
be a benne foglaltakat.
SK: DÔLE ITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako z
nete s montá ou a/alebo pou ívaním tohto produktu si pozorne pre ítajte celý návod. Návod dôsledne dodr iavajte a ponechajte si ho pre
pou
itie v budúcnosti.
SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred monta
o/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
HR: VA NE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pa
ljivo pro itajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridr avajte uputa i sa uvajte ih za budu
potrebe.
RUS: !
, .
.
BIH: VA NE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pa
ljivo pro itajte cijeli priru nik. Pa ljivo se pridr avajte uputstava u priru niku i sa uvajte ga za budu u
upotrebu.
SRB: VA NE INFORMACIJE!
Pa
ljivo pro itajte kompletan priru nik pre nego što po nete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priru nik i sa uvajte ga za kasniju
upotrebu.
UA:
.
, / .
RO/MD: INFORMA II IMPORTANTE
Citi
i cu aten ie întregul manual înainte de a începe monta i i/sau s utiliza i acest produs. Urma i îndeaproape instruc iunile din manual i p tra i-l
pentru consultare ulterioar
BG: !
, , / .
GR: !
/ .
.
TR: ÖNEML B LG LER!
Bu ürünün montaj
n yapmaya ba lamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen k lavuzun tamam n dikkatlice okuyun. K lavuzu ad m ad m izleyin ve
daha
sonra
ba
vurmak üzere saklay n.
CN:
/
GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
referens.
gebruik.
3656190
3 17-3656190
2014/4/23
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING!
Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter. Pakken indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller-beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkræmmer for vejledning om den korrekte type af
skruer/rawlplugs til netop din type væg.
N: ADVARSEL, VELTEFARE!
Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgen
de brakett(er
) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer for å feste
veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen.
S: TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, och på så sätt orsakar allvarliga personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på
produkten. Kontakta en järnaffär eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ
av skruv/plugg för den typ av vägg du har.
FIN: KAATUMISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista
ruuveista ja tulpista.
NL/B: WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING!
Dit product
moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze omkantelt. De verpakking
bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of bouwmarkt voor advies over het correcte
type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur.
F/B: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT
Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en ca
s de basculement. L'emballage contient
des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie pour obtenir des conseils sur le
type de vis/chevilles adapté à votre mur.
PL: OSTRZE
ENIE PRZED WYWRÓCENIEM SI
Produkt musi by na sta e przymocowany do iany do zonymi uchwytami, aby unikn miertelnego wypadku, gdy si przewróci. W pakiecie
tylko ruby pozwalaj
na przykr cenie uchwytów do produktu, które zapobiegaj przewróceniu si produktu. Prosimy o skontaktowanie si ze specjalistycznym sklepem lub fachowcem w sprawie
rub lub ko ków, które nale y zastoso do danego typu iany.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!
Tento výrobek musí být trvale p
ipevn n na st nu pomocí p ilo ených dr ák , aby nedošlo ke smrtelnému zran ní, kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze šroubky pro
upevn
ní dr ák zabra ujících sklopení k výrobku. Ohledn správného typu vrut /hmo dinek pro daný typ st ny se obra te na vhodný obchod
nebo
elezá ství.
H: BORULÁS VESZÉLYE – FIGYELEM!
A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. Ellenkez
esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a borulásgátló
tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarokat tartalmazza. Érdekl
djön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy milyen a megfelel csavar, illetve
tipli az adott faltípushoz.
SK: VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
Tento produkt musí by
natrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrte nému úrazu v prípade, e sa prevráti. Balenie obsahuje
iba skrutky, ktorými sa pripev
ujú k produktu samotné konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predaj u pre domácich majstrov alebo eleziars tvo, kde vám
poradia oh
adom správneho typu skrutiek/príchytiek pre váš typ steny.
SLO: OPOZORILO O ZAŠ ITI PRED PREVRNITVIJO!
Ta izdelek je treba s prilo
enimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake za pritrditev zaš itnih
nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vlo
kov, ki so najbolj primerni za uporabo na vaši
steni.
HR: UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
Proizvod mora biti trajno u
vr n na zid s pomo u isporu nih nosa a kako bi se u slu ju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede. S proizvodom se isporu uju
samo vijci za pri
vr ivanje zaštitnih nosa a na proizvod. Molimo Vas da od svog prodav a zatra ite savjet o vrsti vijaka/tipli koje su
najprikladnije za Vaš zid.
RUS: !
.
.
.
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJE AVANJE PREVRTANJA!
Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koriste
i prilo eni nosa (e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u slu ju njegovog prevrtanja. U pakovanju su prilo eni samo
vijci za pri
vr avanje nosa a na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potra ite u lokalnoj DIY trgovini ili eljezariji.
SRB: UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
Ovaj proizvod mora stalno da bude pri
vr n za zid dr m (dr ima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u slu ju da proizvod padne. Pakovanje sadr i
samo šrafove za pri
vr avanje na proizvod dr a protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvo arsku radnju za savet o ispravnoj vrsti šrafova/tiplova
za tip zida koji imate.
UA: .
, .
. , .
, / ,
RO/MD: ATEN IONARE PENTRU PREVENIREA R STURN RII!
Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accident
rilor fatale, în cazul în care acesta se r toarn . Pachetul con ine numai
uruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru prevenirea r turn rii. Contacta i magazinul de bricolaj sau de articole de
mobilier pentru sfaturi
referitoare la tipul corect de
uruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete.
BG: !
( ),
. ( ) . ,
/ .
GR:
!
, , .
. / ,
.
TR: DEVR LMEYE KAR I KORUYUCU DESTE E YÖNEL K UYARI!
Devrilip dü
me sonucu ortaya kabilecek ölümcül yaralanmalar önlemek üzere bu ürün, devrilmeye kar koruyucu destekleriyle birlikte duvara kal c olacak
ekilde
sabitlenmelidir. Pakette yaln
zca devrilip dü meye kar koruyucu deste i ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktad r. Duvar n z n tipine özgü
vida/dübel tipiyle ilgili do
ru bilgi için lütfen yap marketinize veya nalbur dükkan n za dan n.
CN:
DIY
/
GB/IRL: ANTI-TOPPLE WARNING!
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains screws
for fastening the
anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs for
your type of wall.
.
4 17-3656190 2014/4/23
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
N: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
FIN: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
PL: OSTRZE ENIE WS. USZKODZE
Aby unikn rys, ten mebel powinien by montowany, sk adany na mi kkim pod o u, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na m
kkém podkladu – nap . na koberci.
H: KARCOLÁSOK MEGEL ZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megel
zése érdekében a bútort puha felületen, például sz nyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montova
na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
SLO: KAKO PREPRE ITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
RUS: !
, , .
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJE AVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, po
eljno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
SRB: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - mo
e prostirka.
UA: .
, , , .
RO/MD: ATEN IONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, aceast
pie de mobilier trebuie fie montat pe o suprafa moale, de exemplu, pe un covor.
BG: !
, .
GR: !
, , .
TR: Ç Z LMELER ÖNLEMEYE YÖNEL K UYARI!
Bu mobilyan
n çizilmesini engellemek için montaj n hal gibi yumu ak bir yüzeyin üzerinde yap n.
CN:
GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
5 17-3656190 2014/4/23
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid.
N: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele
produktets levetid.
S: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
FIN: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
vakaana
koko käyttöikänsä ajan.
NL/B: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
F/B: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de gara
ntir sa stabilité durant tout son
cycle de vie.
PL: WA
NE!
Wa
ne jest, eby ka dy ze skr canych produktów zosta ponownie dokr cony w ci gu 2 tygodni od monta u, a nast pnie sprawdz co 3 miesi czy ruby
dokr cone —w
celu zapewnienia stabilno
i przez czas u ytkowania produktu.
CZ: D
LE ITÉ!
U ka
dého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubk , je d le ité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom ka dé 3 m síce, aby byla zajišt na stabilita
po celou dobu
ivotnosti výrobku.
H: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLE ITÉ!
Je dôle
ité, aby sa na akomko vek produkte, montovanom pomocou akýchko vek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch tý d och od montá e, a jedenkrát v priebehu ka dých
3 mesiacov – tak sa zaru
í stabilita po s celej ivotnosti produktu.
SLO: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno
ivljenjsko dobo.
HR: VA
NO!
Va
no je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomo u njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3
mjeseca kako
-
bi se zajam
ila stabilnost tijekom ivotnog vijeka proizvoda.
RUS:
!
, , 2 3
,
.
BIH: VA
NO!
Za sve proizvode sa vij
nim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog
ivotnog vijeka proizvoda.
SRB: VA NO!
Va
no je da svaki proizvod koji je sklopljen kori njem bilo kakvih šrafova bude ponovo pri vr n 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako
bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: .
, - , 2
,
3 . , .
RO/MD: IMPORTANT!
Este important ca
uruburile de orice tip, cu ajutorul rora au fost montate produsele, fie strânse din nou la 2 pt mâni dup montare i, apoi, o dat la 3 luni, pentru
a se asigura stabilitatea de - a lungul duratei de via
a produsului.
BG: !
, , 2 , 3 ,
.
GR:
!
2 3 ,
.
TR: ÖNEML !
Vida kullan
larak yap lan her türlü ürün montaj için montajdan 2 hafta sonra vidalar n yeniden s k t r lmas ve kullan m süresi boyunca ürün istikrar n n
3 ayda bir vidalar
n s k t r lmas önem arz eder.
CN:
2 3
GB/IRL: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through -out the lifespan of the product.
sa lanmas için de her
6 17- 2014/4/233656190
Loading...
+ 11 hidden pages