JYSK Ballerup User Manual [dk]

Page 1
1 10-
BALLERUP
3680035/3680036
2014/6/18
3680035 3680036
mm32
7
06
7
mm0021
Page 2
2 10-3680035/3680036 2014/6/18
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
N: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
S: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
FIN: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhem pää tarvetta varten.
NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig
F/B: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
PL: WAĩNE INFORMACJE.
Przed uĪyciem produktu naleĪy dokáadnie zapoznsiĊze wskazówkami bezpieczeĔstwa. NaleĪy zapoznsiĊz instrukcjąobsáugi i zachoZDüjądo uĪytku w
przyszáoĞFi.
CZ: DģLEäITÉ INFORMACE!
PĜed sestavením nebo pouåitím výrobku si peþlivČpĜeþtČte celý návod. Dodråujte dĤslednČuvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
dispozici v pĜípadČ potĜeby.
H: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése elĘtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. ėrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa
be a benne foglaltakat.
SK: DÔLEäITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako znete s montáåou a/alebo pouåívaním tohto produktu si pozorne preþítajte celý návod. Návod dôsledne dodråiavajte a ponechajte si ho pre
pouåitie v budúcnosti.
SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montaåo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
HR: VAäNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas paåljivo proþitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridråavajte uputa i saþuvajte ih za buduüH
potrebe.
RUS: ǪǨǮǵǨȇǰǵǼǶǸǴǨǾǰȇ!
ǪȕȐȔȈȚȍȓȤȕȖ ȐȗȖȓȕȖșȚȤȦȗȘȖȟȐȚȈȑȚȍȥȚȖȘțȒȖȊȖȌșȚȊȖ, ȗȘȍȎȌȍȟȍȔȗȘȐșȚțȗȈȚȤ ȒșȉȖȘȒȍȐȓȐȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȦȥȚȖȋȖȐȏȌȍȓȐȧ. ǹȓȍȌțȑȚȍȊșȍȔ
ȐȕșȚȘțȒȞȐȧȔȥȚȖȋȖ
ȘțȒȖȊȖȌșȚȊȈ ȐșȖȝȘȈȕȐȚȍȍȋȖȕȈȉțȌțȡȍȍȌȓȧ șȗȘȈȊȒȐ.
BIH: VAäNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, paåljivo proþitajte cijeli priruþnik. Paåljivo se pridråavajte uputstava u priruþniku i saþuvajte ga za buduüu
upotrebu.
SRB: VAäNE INFORMACIJE!
Paåljivo proþitajte kompletan priruþnik pre nego što poþnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priruþnik i saþuvajte ga za kasniju
upotrebu.
UA: ǪǨǮdzǰǪǨǟǵǼǶǸǴǨǾǟȇ.
ǻȊȈȎȕȖ ȗȘȖȟȐȚȈȑȚȍȊȍșȤȗȖșȭȉȕȐȒ, ȗȍȘȠȕȭȎ ȏȉȐȘȈȚȐȚȈ/ȟȐȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȊȈȚȐȞȍȑȗȘȖȌțȒȚ. ǪȐȒȖȕȈȑȚȍȊșȭ ȭȕșȚȘțȒȞȭȮȞȤȖȋȖȗȖșȭȉȕȐȒȈȚȈ ȏȉȍȘȍȎȭȚȤȑȖȋȖ
Ȍȓȧ ȗȖȌȈȓȤȠȖȋȖȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ
RO/MD: INFORMAğII IMPORTANTE
CitiĠi cu atenĠie întregul manual înainte de a începe montaĠi úi/sau săutilizaĠi acest produs. UrmaĠi îndeaproape instrucĠiunile din manual úi păVtraĠi-l
pentru consultare ulterioară
BG: ǪǨǮǵǨǰǵǼǶǸǴǨǾǰȇ!
ǴȖȓȧ, ȗȘȖȟȍȚȍȚȍȞȧȓȖȚȖȘȢȒȖȊȖȌșȚȊȖȊȕȐȔȈȚȍȓȕȖ, ȗȘȍȌȐȌȈȏȈȗȖȟȕȍȚȍȌȈșȋȓȖȉȧȊȈȚȍ Ȑ/ȐȓȐ ȐȏȗȖȓȏȊȈȚȍȚȖȏȐȗȘȖȌțȒȚ. ǹȓȍȌȊȈȑȚȍșȚȘȐȒȚȕȖ
ȘȢȒȖȊȖȌșȚȊȖȚȖ ȐȋȖȗȈȏȍȚȍȏȈȉȢȌȍȡȐ șȗȘȈȊȒȐ
GR: ƶƬưƧƱƷƭƮƪƶƴƯƬƵƳĭƳƵƭƪƶ!
ƩLjĮǃƾıIJİ ȺǏǎıİljIJLjljƾǎNJǗljNJdžǏǎIJǎİDŽǒİLjǏǁįLjǎȺǏLjnjĮȺǗIJdž ıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdžǀ/ljĮLjIJdžǒǏǀıdž IJǎǑȺǏǎǕǗnjIJǎǐ. ƧljǎNJǎǑLJǀıIJİȺǏǎıİljIJLjljƾIJLjǐǎįdžDŽǁİǐIJǎǑ
İDŽǒİLjǏLjįǁǎǑ ljĮLjljǏĮIJǀıIJİIJLjǐDŽLjĮNjİNJNJǎnjIJLjljǀĮnjĮijǎǏƾ.
TR: ÖNEMLøBøLGøLER!
Bu ürünün montajÕnÕ yapmaya baúlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kÕlavuzun tamamÕnÕ dikkatlice okuyun. KÕlavuzu adÕm adÕm izleyin ve
daha
sonra
baúvurmak üzere saklayÕn.
CN:
䞡㽕ֵᙃʽ
㒘㺙/៪Փ⫼ᴀѻકПࠡ䇋䗮䇏䆹᠟ݠDŽ䇋ϹḐ䙉ᕾ᠟ݠ䇈ᯢˈֱ⬭᠟ݠկ᮹ৢখ㗗DŽ
GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
referens.
gebruik.
Page 3
3 10-3680035/3680036 2014/6/18
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
N: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
FIN: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
PL: OSTRZEĩENIE WS. USZKODZEē
Aby uniknąü rys, ten mebel powinien byü montowany, skáadany na miĊkkim podáoĪu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na mČkkém podkladu – napĜ. na koberci.
H: KARCOLÁSOK MEGELėZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelĘzése érdekében a bútort puha felületen, például szĘnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovaĢ na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
SLO: KAKO PREPREýITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
RUS: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭǶǺǵǶǹǰǺǭdzȄǵǶǾǨǸǨǷǰǵ!
ǪȖ ȐȏȉȍȎȈȕȐȍȕȈȕȍșȍȕȐȧȞȈȘȈȗȐȕ, șȉȖȘȒțȥȚȖȑȔȍȉȍȓȐȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖȊȣȗȖȓȕȧȚȤ ȕȈ ȔȧȋȒȖȑȗȖȊȍȘȝȕȖșȚȐ, ȕȈȗȘȐȔȍȘȕȈ ȒȖȊȘȍ.
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJEýAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poåeljno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
SRB: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - moåe prostirka.
UA: ǷǶǷǭǸǭǬǮǭǵǵȇȁǶǬǶǷǶǬǸȇǷǰǵ.
ȁȖȉ țȕȐȒȕțȚȐȗȖȌȘȧȗȐȕ, ȞȭȔȍȉȓȭșȓȭȌȏȉȐȘȈȚȐȕȈȔ’ȧȒȭȑ ȗȖȊȍȘȝȕȭ, ȕȈȗȘȐȒȓȈȌ, ȕȈȒȐȓȐȔȭ.
RO/MD: ATENğIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, aceastăpiede mobilier trebuie fie montată pe o suprafaĠămoale, de exemplu, pe un covor.
BG: ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭǯǨǰǯǩȇǫǪǨǵǭǵǨǬǸǨǹDzǶǺǰǵǰ!
ǯȈ ȌȈȐȏȉȍȋȕȍȚȍȕȈȌȘȈșȒȊȈȕȍ, ȚȈȏȐȔȍȉȍȓȚȘȧȉȊȈȌȈȉȢȌȍ șȋȓȖȉȍȕȈȕȈȔȍȒȈȗȖȊȢȘȝȕȖșȚ– ȕȈȗȘȐȔȍȘȒȐȓȐȔ.
GR: ƴƵƳƪƭƩƳƴƳƭƬƶƬīƭƧƷƬƱƧƴƳĭƸīƬīƵƧƷƶƳƸƱƭƻƱ!
īLjĮ IJdžnjĮȺǎijǑDŽǀDŽǏĮIJıǎǑnjLjǙnj, IJǎƿȺLjȺNJǎLJĮ ȺǏƿȺİLj njĮıǑnjĮǏNjǎNJǎDŽdžLJİǁıİNjĮNJĮljǀİȺLjijƾnjİLjĮ, ǗȺǔǐ DŽLjĮ ȺĮǏƾįİLjDŽNjĮȺƾnjǔıİƿnjĮ ǒĮNJǁ.
TR: ÇøZøLMELERø ÖNLEMEYE YÖNELøK UYARI!
Bu mobilyanÕn çizilmesini engellemek için montajÕnÕhalÕgibi yumuúak bir yüzeyin üzerinde yapÕn.
CN:
䰆ࠂ䄺ʽ
Ўњ䙓ܡࠂӸᆊ݋ˈᑨ೼ഄ⇃ㄝ䕃䴶Ϟ䖯㸠㒘㺙DŽ
GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
Page 4
4 10-3680035/3680036 2014/6/18
DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER FREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel. Tørres af med en ren klud.
N: GENERELLE INSTRUKSJONER FOR MØBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel. Tørk av med en ren
klut.
S: ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GÄLLANDE MÖBLER AV TRÄ ELLER TRÄKOMPOSIT SÅSOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FANER!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
FIN: YLEISIÄ OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSIITTIMATERIAALEISTA KUTEN MELAMIINISTA, LAMINAATISTA TAI VANERISTA VALMISTETUILLE KALUSTEILLE!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta. Kuivaa puhtaalla liinalla.
NL/B: ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS VERVAARDIGD UIT HOUT OF HOUTCOMPOSIET ALS MELAMINE, LAMINAAT OF FINEEROPPERVLAKKEN!
Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel Droogwrijven met een schone doek.
F/B: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OU DE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES SURFACES EN MELAMINÉ, STRATIFIÉ OU PLACAGE)
Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux. Essuyer à l'aide d'un chiffon propre.
PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAàÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELAMINA, LAMINAT, OKLEINA
Do czyszczenia naleĪy uĪyZDü wilgotnej ĞFiereczki. UĪyZDüwyáąFznie wody lub delikatnego detergentu.
Wycierdo sucha ĞFiereczką
CZ: OBECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DěEVA NEBO Z KOMPOZITģDěEVA, NAPě. S POVRCHEM Z MELAMINU,
LAMINÁTU NEBO DÝHY!
ýistČte otĜením navlhþeným hadĜíkem. Pouåívejte pouze vodu nebo jemný þistící prostĜedek.
VytĜete dosucha þistým hadĜíkem.
H: ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMIN-, LAMINÁLT VAGY FURNÉRFELÜLETET TARTALMAZÓ BÚTOROKHOZ
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélĘtisztítószert használjon.
Törölje szárazra tiszta ruhával.
SK: VŠEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNÝCH MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÍNU, LAMINÁTU ALEBO PREGLEJKOVÝCH POVRCHOV!
Utrite doþista navlhþenou utierkou. Pouåívajte iba vodu alebo jemný þistiaci prostriedok.
Utrite dosucha þistou utierkou.
SLO: SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRäEVANJE POHIŠTVA IZ LESA ALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN, LAMINAT ALI FURNIR!
Obrišite z vlaåno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent.
Posušite s þisto krpo.
HR: OPûE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ IZRAĈEN OD DRVA ILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTO SU POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI FURNIRA!
Oþistite vlaånom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdåent.
Posušite þistom krpom.
RUS: ǶǩȁǰǭǻDzǨǯǨǵǰȇǶǺǵǶǹǰǺǭdzȄǵǶ Ǵǭǩǭdzǰ, ǰǯǫǶǺǶǪdzǭǵǵǶDZǰǯǬǭǸǭǪǨǰdzǰǬǸǭǪǭǹǵȃǽDzǶǴǷǶǯǰǾǰǶǵǵȃǽǴǨǺǭǸǰǨdzǶǪ,
ǺǨDzǰǽDzǨDz
ǴǭdzǨǴǰǵ, dzǨǴǰǵǨǺǰdzǰȀǷǶǵ!
ǶȟȐșȚȐȚȍ ȐȏȌȍȓȐȍȟȐșȚȖȑȊȓȈȎȕȖȑȚȒȈȕȤȦ. ǰșȗȖȓȤȏțȑȚȍȔȧȋȒȖȌȍȑșȚȊțȦȡȍȍ ȔȖȦȡȍȍșȘȍȌșȚȊȖ.
ǪȣȚȘȐȚȍ ȌȖșțȝȈȟȐșȚȖȑȚȘȧȗȒȖȑ.
BIH: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMJER ZA POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI
FURNIRA.
Obrisati vlaånom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdåent.
Posušiti suhom krpom.
SRB: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA ILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO SU MELAMIN, LAMINAT ILI FURNIR
POVRŠINE!
Obrišite vlaånom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdåent.
Prebrišite suvom, þistom krpom.
UA: ǯǨǫǨdzȄǵǨǟǵǹǺǸǻDzǾǟȇǬdzȇ ǴǭǩdzǟǪ, ǪǰǫǶǺǶǪdzǭǵǰǽǯǬǭǸǭǪǨǿǰǬǭǸǭǪ’ȇǵǰǽDzǶǴǷǶǵǭǵǺǟǪ, ǵǨǷǸǰDzdzǨǬ, ǴǭdzǨǴǟǵǻ,
dzǨǴǟǵǨǺǨǨǩǶ ȀǷǶǵǻ.
ǷȘȖȚȐȘȈȑȚȍ ȏȈȌȖȗȖȔȖȋȖȦȊȖȓȖȋȖȮȋȈȕȟȭȘȒȐ. ǪȐȒȖȘȐșȚȖȊțȑȚȍȊȖȌțȈȉȖșȓȈȉȒȐȑ ȘȖȏȟȐȕȔȐȦȟȖȋȖȏȈșȖȉț.
ǪȐȚȐȘȈȑȚȍ ȟȐșȚȖȦȋȈȕȟȭȘȒȖȦ
RO/MD: INSTRUCğIUNI GENERALE PENTRU PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SAU DIN COMPUùI DIN LEMN PRECUM SUPRAFEğELE MELAMINATE,
LAMINATE SAU FURNIRUITE!
CurăĠaĠi prin útergere cu o lavetăumedă. UtilizaĠi numai apă sau un detergent delicat.
UscaĠi prin útergere cu o lavetăcurată
BG: ǶǩȁǨǰǵǹǺǸǻDzǾǰȇǯǨ Ǵǭǩǭdzǰ, ǰǯǸǨǩǶǺǭǵǰǶǺǬȂǸǪǶ ǰdzǰǬȂǸǪǭǵǰDzǶǴǷǶǯǰǺǵǰǴǨǺǭǸǰǨdzǰ, DzǨǺǶ ǴǭdzǨǴǰǵ, dzǨǴǰǵǨǺ
ǷǶǪȂǸǽǵǶǹǺǰ!
ǰȏȉȢȘȠȍȚȍ șȊȓȈȎȕȈȒȢȘȗȈ. ǰȏȗȖȓȏȊȈȑȚȍșȈȔȖȊȖȌȈȐȓȐȓȍȒ ȗȖȟȐșȚȊȈȡȗȘȍȗȈȘȈȚ.
ǷȖȌșțȠȍȚȍ șȟȐșȚȈȒȢȘȗȈ
GR: īƪƱƭƮƪƶƳƩƬīƭƪƶīƭƧƪƴƭƴƯƧ ƧƴƳƲƸƯƳơƶƸƱĬƪƷƭƮƳ ƲƸƯƳƳƴƻƶưƪƯƧưƭƱƬƯƧưƭƱƪƼƷơƯƳƸƶƷƵƧƵƭƶưƪƱƪƶƪƴƭĭƧƱƪƭƪƶ!
ƶljǎǑȺǁDžİIJİ NjİƿnjĮǑDŽǏǗȺĮnjǁ. ƹǏdžıLjNjǎȺǎLjİǁIJİNjǗnjǎ njİǏǗǀƿnjĮǀȺLjǎĮȺǎǏǏǑȺĮnjIJLjljǗ.
ƶIJİDŽnjǙnjİIJİ NjİƿnjĮljĮLJĮǏǗȺĮnjǁ.
TR: AHùAP VEYA MELAMøN, LAMøNAT YA DA AHùAP KAPLAMA GøBøAHùAP TÜREVøYÜZEYLERDEN YAPILAN MOBøLYALARA YÖNELøK GENEL
YÖNERGE!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. YalnÕzca su veya yumuúDk bir deterjan kullanÕn.
Temiz bir bezle silerek kurulayÕn.
CN:
䩜ᇍᅲ᳼ঞᅲ᳼໡ড়㉏˄ϝ㘮∄㛎䴶ǃሖᵓǃ㛊ড়ᵓ˅ᆊ݋ⱘϔ㠀䇈ᯢ
䇋⫼⑓Ꮧ󰩛ᣁDŽাՓ⫼∈៪⏽⋫⍸ࠖDŽ
䇋⫼ᑆޔⱘᏗ󰩛ᑆDŽ
GB/IRL: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE, LAMINATE OR VENEER
SURFACES!
Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent. Wipe dry with a clean cloth.
ǰdzǰǼǻǸǵǰǸǵǰ
Page 5
5 10-3680035/3680036 2014/6/18
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid.
N: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele
produktets levetid.
S: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
FIN: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
vakaana
koko käyttöikänsä ajan.
NL/B: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
F/B: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de gar
antir sa stabilité durant tout son
cycle de vie.
PL: WAĩNE!
WaĪne jest, Īeby kaĪdy ze skrĊcanych produktów zostaá ponownie dokrĊcony w ciągu 2 tygodni od montaĪu, a nastĊpnie sprawdzco 3 miesiąFHczy Ğruby
dokrĊcone —w
celu zapewnienia stabilnoĞFi przez czas uĪytkowania produktu.
CZ: DģLEäITÉ!
U kaådého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubkĤ, je dĤleåité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom kaådé 3 mČsíce, aby byla zajištČna stabilita
po celou dobu åivotnosti výrobku.
H: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLEäITÉ!
Je dôleåité, aby sa na akomkoĐvek produkte, montovanom pomocou akýchkoĐvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týådĖoch od montáåe, a jedenkrát v priebehu kaådých
3 mesiacov – tak sa zaruþí stabilita poþDs celej åivotnosti produktu.
SLO: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To pono
vite vsake 3 mesece, da bi
zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno åivljenjsko dobo.
HR: VAäNO!
Vaåno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoüu njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3
mjeseca kako
-
bi se zajamþila stabilnost tijekom åivotnog vijeka proizvoda.
RUS: ǪǨǮǵǶ!
Ǫ ȓȦȉȖȔȐȏȌȍȓȐȐ, șȖȉȘȈȕȕȖȔșȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȍȔȊȐȕȚȖȊȓȦȉȖȋȖȚȐȗȈ, ȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖ ȟȍȘȍȏ2 ȕȍȌȍȓȐȗȖșȓȍșȉȖȘȒȐȐȊȌȈȓȤȕȍȑȠȍȔȒȈȎȌȣȍ 3 ȔȍșȧȞȈ
ȗȖȌȚȧȋȐȊȈȚȤ ȊȐȕȚȣ,
ȟȚȖȉȣ ȖȉȍșȗȍȟȐȚȤȗȘȖȟȕȖșȚȤȐȏȌȍȓȐȧȊȚȍȟȍȕȐȍșȘȖȒȈ ȥȒșȗȓțȈȚȈȞȐȐ.
BIH: VAäNO!
Za sve proizvode sa vijþDnim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog
åivotnog vijeka proizvoda.
SRB: VAäNO!
Vaåno je da svaki proizvod koji je sklopljen koriãüHnjem bilo kakvih šrafova bude ponovo priþvrãüHn 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako
bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: ǻǪǨǫǨ.
ǴȈȑȚȍ ȕȈțȊȈȏȭ, ȧȒȡȖțȗȘȖȞȍșȭȔȖȕȚȈȎțȗȘȖȌțȒȚțȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȦȚȤșȧ ȋȊȐȕȚȐ ȉțȌȤ-ȧȒȖȋȖȚȐȗț, ȮȝȚȘȍȉȈȗȖȊȚȖȘȕȖȏȈȚȧȋȕțȚȐȟȍȘȍȏ2 ȚȐȎȕȭ ȗȭșȓȧ
ȔȖȕȚȈȎț, Ȉ ȗȖȚȭȔ
ȒȖȎȕȭ 3 ȔȭșȧȞȭ. ǾȍȕȍȖȉȝȭȌȕȖȌȓȧȚȖȋȖ, ȡȖȉȏȈȉȍȏȗȍȟȐȚȐȕȈȌȭȑȕȍȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ ȗȘȖȌțȒȚțȗȘȖȚȧȋȖȔȚȍȘȔȭȕțȑȖȋȖșȓțȎȉȐ.
RO/MD: IMPORTANT!
Este important ca úuruburile de orice tip, cu ajutorul rora au fost montate produsele, fie strânse din nou la 2 ptămâni
după montare úi, apoi, o datăla 3 luni, pentru
a se asigura stabilitatea de - a lungul duratei de viaĠă a produsului.
BG: ǪǨǮǵǶ!
ǪȈȎȕȖ ȍȊșȍȒȐȗȘȖȌțȒȚ, ȒȖȑȚȖȍșȋȓȖȉȍȕșȗȖȔȖȡȚȈ ȕȈȊȐȕȚȖȊȍ, ȌȈȉȢȌȍȏȈȚȍȋȕȈȚ2 șȍȌȔȐȞȐșȓȍȌșȋȓȖȉȧȊȈȕȍȚȖ, ȐȊȍȌȕȢȎ ȕȈȊșȍȒȐ3 ȔȍșȍȞȈ, ȏȈȌȈșȍ
ȋȈȘȈȕȚȐȘȈ
șȚȈȉȐȓȕȖșȚ ȗȘȍȏȞȧȓȖȚȖȊȘȍȔȍȕȈȐȏȗȖȓȏȊȈȕȍ ȕȈ ȗȘȖȌțȒȚȈ.
GR: ƶƬưƧƱƷƭƮƳ!
īLjĮ ljƾLJİȺǏǎǕǗnjȺǎǑıǑnjĮǏNjǎNJǎDŽİǁIJĮLjNjİǃǁįİǐİǁnjĮLj ıdžNjĮnjIJLjljǗ ĮǑIJƿǐnjĮǍĮnjĮıijǁDŽDŽǎnjIJĮLj2 İǃįǎNjƾįİǐ NjİIJƾIJdžıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdžljĮLjNjǁĮijǎǏƾljƾLJİ3 Njǀnjİǐ, DŽLjĮIJdžįLjĮıijƾNJLjıdžIJdžǐ
ıIJĮLJİǏǗIJdžIJĮǐ ıİǗNJdžIJdžįLjƾǏljİLjĮDžǔǀǐ IJǎǑ ȺǏǎǕǗnjIJǎǐ.
TR: ÖNEMLø!
Vida kullanÕlarak yapÕlan her türlü ürün montajÕ için montajdan 2 hafta sonra vidalarÕn yeniden sÕkÕútÕrÕlmasÕ ve kullanÕm süresi boyunca ürün istikrarÕnÕn
3 ayda bir vidalarÕn sÕkÕútÕrÕlmasÕ önem arz eder.
CN:
䞡㽕ᦤ⼎ʽ
Փ⫼ӏԩ㉏ൟⱘ㶎䩝㒘㺙ⱘѻકˈᖙ乏೼㒘㺙
2
ৢ䞡ᮄᢻ㋻ˈᑊϨ↣3Ͼ᳜䞡ᮄᢻ㋻ϔ󱂖ˈҹ⹂ֱѻક೼ᭈϾՓ⫼ᳳݙ㒧ᅲ〇೎DŽ
GB/IRL: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through -out the lifespan of the product.
sa÷lanmasÕ için de her
Page 6
6 10- 2014/6/183680035/3680036
Ax16 BX16 CX1
6
M6X1x19mm
Page 7
3680035/3680036 7 - 10 2014/6/18
60
C1
C2
Page 8
C2X4
1200X760X36mm
707X112X112mm
C1
8 10- 2014/6/18
3680035/3680036
Page 9
Ax16 BX16 CX1
1
9 10 -3680035/3680036 2014/6/18
B
B
B
B
C1
C2
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
B
BBB
A
A
A
A
A
A
Page 10
2
10 - 103680035/3680036 2014/6/18
Loading...