Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
N: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig
bruk.
S: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
referens.
FIN: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
F/B: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et
conservez-le pour toute consultation ultérieure.
PL: WA NE INFORMACJE.
Przed u
yciem produktu nale y dok adnie zapozna si ze wskazówkami bezpiecze stwa. Nale y zapozna si z instrukcj obs ugi i zachowa j do
ytku w przysz o ci.
u
CZ: D LE ITÉ INFORMACE!
ed sestavením nebo pou itím výrobku si pe liv p e t te celý návod. Dodr ujte d sledn uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
P
dispozici v p
H: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése el
tartsa be a benne foglaltakat.
SK: DÔLE ITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako za
pre
pou
SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred monta
HR: VA NE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pa
potrebe.
RUS: !
BIH: VA NE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pa
upotrebu.
SRB: VA NE INFORMACIJE!
Pa
ljivo pro itajte kompletan priru nik pre nego što po nete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priru nik i sa uvajte ga za kasniju
upotrebu.
UA: .
RO/MD: INFORMA II IMPORTANTE
Citi
i cu aten ie întregul manual înainte de a începe s monta i i/sau s utiliza i acest produs. Urma i îndeaproape instruc iunile din manual i p stra i-l
pentru consultare ulterioar
BG: !
GR: !
TR: ÖNEML B LG LER!
Bu ürünün montaj
ve daha sonra ba
CN:
GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further
reference.
ípad pot eby.
tt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. rizze meg az útmutatót, és gondosan
nete s montá ou a/alebo pou ívaním tohto produktu si pozorne pre ítajte celý návod. Návod dôsledne dodr iavajte a ponechajte si ho
itie v budúcnosti.
o/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
ljivo pro itajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridr avajte uputa i sa uvajte ih za budu e
,.
.
ljivo pro itajte cijeli priru nik. Pa ljivo se pridr avajte uputstava u priru niku i sa uvajte ga za budu u
,/.
.
.
,,/.
.
/.
.
n yapmaya ba lamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen k lavuzun tamam n dikkatlice okuyun. K lavuzu ad m ad m izleyin
vurmak üzere saklay n.
/
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
N: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
FIN: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
PL: OSTRZE ENIE WS. USZKODZE
Aby unikn rys, ten mebel powinien by montowany, sk adany na mi kkim pod o u, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na m
H: KARCOLÁSOK MEGEL ZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megel
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montova
SLO: KAKO PREPRE ITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
RUS: !
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJE AVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, po
SRB: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - mo
UA: .
RO/MD: ATEN IONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, aceast
BG: !
GR: !
TR: Ç Z LMELER ÖNLEMEYE YÖNEL K UYARI!
Bu mobilyan
CN:
zése érdekében a bútort puha felületen, például sz nyegen kell összeszerelni.
,,.
,’,,.
pies de mobilier trebuie s fie montat pe o suprafa moale, de exemplu, pe un covor.
, – .
,,.
n çizilmesini engellemek için montaj n hal gibi yumu ak bir yüzeyin üzerinde yap n.
kkém podkladu – nap . na koberci.
na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
eljno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
e prostirka.
GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING!
Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter.
Pakken indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din
gs til n
isenkræmmer for vejledning om den korrekte type af skruer/rawlplu
etop din type væg.
N: ADVARSEL, VELTEFARE!
Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare
skruer for å feste veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen.
S: TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, och på så sätt orsakar
allvarliga personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en
järnaffär eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ av skruv/plugg för den typ av vägg du
har.
FIN: KAATUMISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa.
Pakkaus sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin
vaatimista ruuveista ja tulpista.
NL/B: WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING!
Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze
omkantelt. De verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of
bouwmarkt voor advies over het correcte type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur.
F/B: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT
Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en cas de basculement.
L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre
quincaillerie pour obtenir des conseils sur le type de vis/chevilles adapté à v
otre mur.
PL: OSTRZE ENIE PRZED WYWRÓCENIEM SI
Produkt musi by na sta e przymocowany do ciany do czonymi uchwytami, aby uniknmiertelnego wypadku, gdy si przewróci. W pakiecie s tylko
ruby pozwalaj ce na przykr cenie uchwytów do produktu, które zapobiegaj przewróceniu si produktu. Prosimy o skontaktowanie si ze
specjalistycznym sklepem lub fachowcem w sprawie
rub lub ko ków, które nale y zastosowa
do danego typu ciany.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!
Tento výrobek musí být trvale p
pouze šroubky pro upevn
vhodný obchod nebo
elezá ství.
ipevn n na st nu pomocí p ilo ených dr ák , aby nedošlo ke smrtelnému zran ní, kdyby se sklopil. Sada obsahuje
ní dr ák zabra ujících sklopení k výrobku. Ohledn správného typu vrut /hmo dinek pro daný typ st ny se obra te na
H: BORULÁS VESZÉLYE – FIGYELEM!
A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. Ellenkez
borulásgátló tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarokat tartalmazza. Érdekl
milyen a megfelel
csavar, illetve tipli az adott faltípushoz.
esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a
djön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy
SK: VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
Tento produkt musí by
prevráti. Balenie obsahuje iba skrutky, ktorými sa pripev
pre domácich majstrov alebo
natrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrte nému úrazu v prípade, e sa
ujú k produktu samotné konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predaj u
eleziarstvo, kde vám poradia oh adom správneho typu
skrutiek/príchytiek pre váš typ steny.
SLO: OPOZORILO O ZAŠ ITI PRED PREVRNITVIJO!
Ta izdelek je treba s prilo
za pritrditev zaš
vlo
kov, ki so najbolj primerni za uporabo na vaši steni.
enimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake
itnih nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih
HR: UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
Proizvod mora biti trajno u
proizvodom se isporu
vrš en na zid s pomo u isporu enih nosa a kako bi se u slu aju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede. S
uju samo vijci za pri vrš ivanje zaštitnih nosa a na proizvod. Molimo Vas da od svog prodava a zatra ite savjet o vrsti vijaka/tipli
koje su najprikladnije za Vaš zid.
RUS: !
.
.
.
BIH: UPOZORENJE ZA SPRJE AVANJE PREVRTANJA!
Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koriste
pakovanju su prilo
trgovini ili
eni samo vijci za pri vrš avanje nosa a na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potra ite u lokalnoj DIY
eljezariji.
i prilo eni nosa (e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u slu aju njegovog prevrtanja. U
SRB: UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
Ovaj proizvod mora stalno da bude pri
padne. Pakovanje sadr
i samo šrafove za pri vrš avanje na proizvod dr a a protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvo arsku radnju
vrš en za zid dr a em (dr a ima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u slu aju da proizvod
za savet o ispravnoj vrsti šrafova/tiplova za tip zida koji imate.
UA: .
,.
.,
.,
/,
.
RO/MD: ATEN IONARE PENTRU PREVENIREA R STURN RII!
Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accident
Pachetul con
de articole de mobilier pentru sfaturi referitoare la tipul corect de
ine numai uruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru prevenirea r sturn rii. Contacta i magazinul de bricolaj sau
uruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete.
rilor fatale, în cazul în care acesta se r stoarn .
BG: !
(),
,. ().,
/
.
GR: !
,,
..
/,
.
TR: DEVR LMEYE KAR I KORUYUCU DESTE E YÖNEL K UYARI!
Devrilip dü
me sonucu ortaya ç kabilecek ölümcül yaralanmalar önlemek üzere bu ürün, devrilmeye kar koruyucu destekleriyle birlikte duvara kal c
olacak ekilde sabitlenmelidir. Pakette yaln zca devrilip dü meye kar koruyucu deste i ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktad r. Duvar n z n tipine
özgü vida/dübel tipiyle ilgili do
ru bilgi için
lütfen yap
marketinize veya nalbur dükkan n za dan n.
CN:
DIY
/
GB/IRL: ANTI-TOPPLE WARNING!
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains
screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of
screws/raw plugs for your type of wall.
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at
produktet er stabilt i hele dets levetid.
N: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom
hele produktets levetid.
S: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta
för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
FIN: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote
pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan.
NL/B: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw
wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
F/B: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité
durant tout son cycle de vie.
PL: WA NE!
Wa
ne jest, eby ka dy ze skr canych produktów zosta ponownie dokr cony w ci gu 2 tygodni od monta u, a nast pnie sprawdza co 3 miesi ce czy
ruby s dokr cone — w celu zapewnienia stabilno ci przez czas u ytkowania produktu.
CZ: D LE ITÉ!
dého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubk , je d le ité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom ka dé 3 m síce, aby byla
U ka
na stabilita po celou dobu ivotnosti výrobku.
zajišt
H: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a
csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLE ITÉ!
Je dôle
ité, aby sa na akomko vek produkte, montovanom pomocou akýchko vek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch tý d och od montá e, a jedenkrát
v priebehu ka
dých 3 mesiacov – tak sa zaru í stabilita po as celej ivotnosti produktu.
SLO: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite
vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno
ivljenjsko dobo.
HR: VA NO!
no je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomo u njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom
Va
svaka 3 mjeseca - kako bi se zajam
ila stabilnost tijekom ivotnog vijeka proizvoda.
RUS: !
,, 2 3
,.
BIH: VA NO!
Za sve proizvode sa vij
stabilnost tokom cijelog
anim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala
ivotnog vijeka proizvoda.
SRB: VA NO!
no je da svaki proizvod koji je sklopljen koriš enjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pri vrš en 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca
Va
- kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: .
,-, 2
, 3 .,.
RO/MD: IMPORTANT!
Este important ca
la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de via a produsului.
dat
uruburile de orice tip, cu ajutorul c rora au fost montate produsele, s fie strânse din nou la 2 s pt mâni dup montare i, apoi, o
BG: !
,, 2 , 3 ,
.
GR: !
2 3 ,
.
TR: ÖNEML !
Vida kullan
sa
larak yap lan her türlü ürün montaj için montajdan 2 hafta sonra vidalar n yeniden s k t r lmas ve kullan m süresi boyunca ürün istikrar n n
lanmas için de her 3 ayda bir vidalar n s k t r lmas önem arz eder.
CN:
2 3
GB/IRL: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order
to assure stability through-out the lifespan of the product.
DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER FREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER
FINER!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel.
Tørres af med en ren klud.
N: GENERELLE INSTRUKSJONER FOR MØBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel.
Tørk av med en ren klut.
S: ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GÄLLANDE MÖBLER AV TRÄ ELLER TRÄKOMPOSIT SÅSOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FANER!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
FIN: YLEISIÄ OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSIITTIMATERIAALEISTA KUTEN MELAMIINISTA, LAMINAATISTA TAI VANERISTA
VALMISTETUILLE KALUSTEILLE!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta.
Kuivaa puhtaalla liinalla.
NL/B: ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS VERVAARDIGD UIT HOUT OF HOUTCOMPOSIET ALS MELAMINE, LAMINAAT OF
FINEEROPPERVLAKKEN!
Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel
Droogwrijven met een schone doek.
F/B: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OU DE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES SURFACES EN
MELAMINÉ, STRATIFIÉ OU PLACAGE)
Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux.
Essuyer à l'aide d'un chiffon propre.
PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZ CE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIA ÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELAMINA, LAMINAT, OKLEINA
Do czyszczenia nale
do sucha ciereczk .
Wyciera
CZ: OBECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE D EVA NEBO Z KOMPOZIT D EVA, NAP . S POVRCHEM Z MELAMINU,
LAMINÁTU NEBO DÝHY!
ist te ot ením navlh eným had íkem. Pou ívejte pouze vodu nebo jemný istící prost edek.
ete dosucha istým had íkem.
Vyt
H: ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMIN-, LAMINÁLT VAGY
FURNÉRFELÜLETET TARTALMAZÓ BÚTOROKHOZ
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímél
Törölje szárazra tiszta ruhával.
SK: VŠEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNÝCH MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÍNU,
LAMINÁTU ALEBO PREGLEJKOVÝCH POVRCHOV!
Utrite do
Utrite dosucha
SLO: SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDR EVANJE POHIŠTVA IZ LESA ALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN, LAMINAT ALI FURNIR!
Obrišite z vla
Posušite s
HR: OP E UPUTE ZA NAMJEŠTAJ IZRA EN OD DRVA ILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTO SU POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI
FURNIRA!
O istite vla nom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterd ent.
Posušite
RUS: ,
BIH: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMJER ZA POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA
ILI FURNIRA.
Obrisati vla
Posušiti suhom krpom.
SRB: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA ILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO SU MELAMIN, LAMINAT ILI
FURNIR POVRŠINE!
Obrišite vla
Prebrišite suvom,
UA: ,’,,,
RO/MD: INSTRUC IUNI GENERALE PENTRU PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SAU DIN COMPU I DIN LEMN PRECUM
SUPRAFE
Cur
Usca
BG: ,,,
GR: ,!
TR: AH AP VEYA MELAM N, LAM NAT YA DA AH AP KAPLAMA G B AH AP TÜREV YÜZEYLERDEN YAPILAN MOB LYALARA YÖNEL K
GENEL YÖNERGE!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yaln
Temiz bir bezle silerek kurulay
CN:
ista navlh enou utierkou. Pou ívajte iba vodu alebo jemný istiaci prostriedok.
isto krpo.
istom krpom.
ELE MELAMINATE, LAMINATE SAU FURNIRUITE!
a i prin tergere cu o lavet umed . Utiliza i numai ap sau un detergent delicat.
i prin tergere cu o lavet curat .
y u ywa wilgotnej ciereczki. U ywa wy cznie wody lub delikatnego detergentu.
tisztítószert használjon.
istou utierkou.
no krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent.
,,!
.
nom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterd ent.
nom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterd ent.
istom krpom.
.
.
..
.
..
.
n.
..
..
!
zca su veya yumu ak bir deterjan kullan n.
GB/IRL: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE, LAMINATE OR
VENEER SURFACES!
Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent.
Wipe dry with a clean cloth.
3659371
7/27
8/27
9/27
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.