K: VIGTIG I
s hele manu
rug.
: VIKTIG IN
s hele bruks
å den for fre
: VIKTIG IN
s bruksanvis
ara den för f
IN: TÄRKEIT
e käyttöohje
öhempää ta
L/B: BELAN
es de volledi
ewaar deze v
/B: INFORM
euillez lire att
anuel et cons
L: WAŻNE I
rzed użyciem
chować ją do
Z: DŮLEŽIT
řed sestavení
by byl k
ispozici v příp
: FONTOS I
termék össze
tmutatót, és
K: DÔLEŽIT
redtým ako za
ponechajte si
oužitie v budú
LO: POMEM
red montažo/
potrebovali.
R: VAŽNE O
olimo Vas pa
čuvajte ih za
US: ВАЖНА
нимательнои
ледуйтевсем
IH: VAŽNE I
rije sklapanja
čuvajte ga za
RB: VAŽNE I
žljivo pročita
čuvajte ga za
A: ВАЖЛИВ
важно прочи
п
осібника та з
O/MD: INFO
itiţi cu atenţie
anual şi păst
G: ВАЖНА И
оля, прочете
ледвайте стр
R: ΣΗΜΑΝΤΙ
ιαβάστε προσ
τ
ς οδηγίες του
R: ÖNEMLİ B
u ürününmon
ılavuzuadıma
N:
重要信息!
装
/
或使用本
B/IRL: IMP
lease read the
eep it for furt
FORMATIO
len grundigt
ORMASJON!
nvisningen nø
tidig bruk.
ORMATION!
ingen i sin he
amtida refere
TIETOJA
t kokonaan e
vetta varten.
RIJKE INFO
e handleiding
or toekomstig
TIONS IMP
ntivement l'e
rvez-le pour
FORMACJE.
roduktu nale
użytku w pr
INFORMACE
nebo použití
dě potřeby.
FORMÁCIÓ
zerelésének
ondosan tarts
INFORMÁCI
čnete s montá
ho pre
nosti.
NE INFORM
porabo izdelk
AVIJESTI!
ljivo pročitajt
buduće potre
ИНФОРМАЦ
олностьюпро
нструкциямэ
FORMACIJE
/ili korištenja
buduću upot
FORMACIJ
te kompletan
kasniju upotr
ІНФОРМА
айте весь пос
ережіть його
MAŢII IMP
întregul man
aţi-l pentru co
НФОРМАЦИ
е цялото рък
ктно ръково
ΕΣ ΠΛΗΡΟ
κτικά ολόκλη
εγχειριδίου κα
İLGİLER!
ajını yapmaya
ımizleyinveda
品之前请通读
RTANT INF
entire manua
er reference.
!
gennem før s
e før du beg
het innan du
s.
nen tämän tu
MATIE!
zorgvuldig do
gebruik.
RTANTES
semble du m
oute consulta
y dokładnie z
yszłości.
výrobku si
agy használat
be a benne f
!
žou a/alebo p
CIJE!
pozorno pre
upute za upo
e.
Я!
итайтеэтору
огоруководст
ovog proizvod
bu.
!
riručnik pre
bu.
ІЯ.
бник, перш н
ля подальш
RTANTE
al înainte de
sultare ulteri
!
водство вни
ството и го
ΟΡΙΕΣ!
ο το εγχειρίδι
κρατήστε τις
aşlamadanve
asonrabaşvu
手册。请严格
RMATION!
carefully bef
mling og/eller
nner å monte
örjar att mon
tteen kokoa
r voordat u d
nuel avant de
ion ultérieure.
poznać się ze
ečlivě přečtět
nak megkez
glaltakat.
užívaním toh
erite ta navo
abu prije sas
оводство, пр
аисохраните
, pažljivo pro
ego što počn
іж збирати та
го використа
începe să mo
ară.
ателно, пред
азете за бъде
πριν από τη
για μελλοντικ
veya ürünü k
üzeresak
循手册说明,
re starting to
brug af dette
e og/eller bru
era och/eller
ista ja/tai kä
t product mon
commencer à
wskazówkami
celý návod.
ése előtt figye
o produktu si
ila za uporabo
vljanja i/ili k
ждечемприс
гонабудуще
itajte cijeli pr
te da sklapate
чи використо
ня.
taţi şi/sau să
да започнет
щи справки.
υναρμολόγησ
αναφορά.
llanmadan ö
ın.
留手册供日后
ssemble and
rodukt. Følg
e dette produ
nvända prod
ttöä. Noudata
teert en/of ge
monter et/ou
bezpieczeńst
Dodržujte dů
lmesen olvass
ozorne prečít
. Upoštevajte
rištenja ovog
патьксборке
лясправки.
ručnik. Pažlji
i/ili koristite
вувати цей п
utilizaţi acest
да сглобява
ή/και τη χρή
celütfenkılavu
。
or using this
anualen nøj
ktet. Følg bru
kten. Följ bru
käyttöohjeita
ruikt. Volg d
utiliser ce pro
a. Należy zap
ledně uveden
el a teljes ú
jte celý návo
avodila in jih
roizvoda. Str
лииспользов
o se pridržava
vaj proizvod.
одукт. Викон
rodus. Urma
е и/или изпо
η του προϊόν
untamamını
roduct. Follo
, og opbevar
sanvisningen
sanvisningen
tarkasti ja säil
handleiding z
uit. Suivez ri
znać się z ins
pokyny a ná
utatót. Őriz
. Návod dôsl
shranite, saj j
go se pridrža
ниюэтогоизд
te uputstava
etaljno sledit
йте всі інстр
i îndeaproape
звате този п
ος. Ακολουθή
ikkatliceokuy
the manual t
en til senere
øye, og ta va
noggrant och
tä ne
rgvuldig en
oureusement
trukcją obsług
od uschovejt
e meg az
dne dodržiava
h boste mord
ajte uputa i
елия.
priručniku i
priručnik i
кції цього
instru
iunile
одукт.
τε προσεκτικ
n.
oroughly and
re
le
i
,
te
in
31000
6
2-14