Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
N: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig
bruk.
S: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
referens.
FIN: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
F/B: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monteret/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservezle pour toute consultation ultérieure.
PL: WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku
w przyszłości.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod.Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k
dispozici v případě potřeby.
H: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdéseelőtt figyelmesen olvassaelateljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan
tartsa be a benne foglaltakat.
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celýnávod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho
pre
oužitie v budúcnosti.
SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodilaza uporabo. Upoštevajte navodila injihshranite, saj jih boste morda še potrebovali.
HR: VA
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenjaovog proizvoda.Strogose pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće
potrebe.
RUS: ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем
инструкциям этого руководства и сохранитеегонабудущее для справки.
BIH: VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajteuputstavau priručniku i sačuvajte ga za buduću
upotrebu.
SRB: VA
Pažljivo pročitajte kompletan priručnikpre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljnosleditepriručnik i sačuvajte ga za kasniju
upotrebu.
UA: ВАЖЛИВАІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник,першніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкціїцього посібника та збережіть
його для подальшого використання.
RO/MD: INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manualînainte de a începe să montaţişi/sau săutilizaţi acest produs.Urmaţi îndeaproapeinstrucţiunile din manual şi păstraţi-l
pentru consultare ulterioară.
BG: ВАЖНАИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
∆ιαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του
εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!
Bu ürünün montaj n yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen k lavuzun tamam n dikkatlice okuyun. K lavuzu ad m ad m izleyin ve
daha sonra başvurmak üzere saklay n.
CN:
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further
reference.
NE OBAVIJESTI!
NE INFORMACIJE!
ъководството и го пазете за бъдещи справки.
重要信息!
Page 3
DK: VIGTIGT!
ÔLEŽITÉ!
Ž
s
se
a
ą
gu
uaa
p
,
j
džá
a
s
,
a
á
szsás
a
a
p
,
s
p
a
s
c
j
p
p
z
j
g
j
sti
pzp
p
g
ab
s
jekom
а
л
ле
р
a
,
pot
a
aja
j
a
pro
z
j
sk
p
j
a
s
s
роажр
з
а
я
яцдд
л
,
заз
адання
родр
p
,
ajă
a
f
s
a
p
s, săst
â
a
2
s
ăpă
â
asea
s
g
asaaa
agat
aţă
a
p
s
pap
j
j
s
pro
z
а
,
х
s
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at
produktet er stabilt i hele dets levetid.
N: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom
hele produktets levetid.
S: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta
för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
FIN: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla kootta
vakaana koko käyttöikänsä ajan.
NL/B: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw
wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
F/B: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité
durant tout son cycle de vie.
PL: WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy
śruby są dokręcone — w celu zapewnienia stabilności przez czasużytkowania produktu.
CZ: DŮLEŽITÉ!
U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků,je důležit
zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku.
H: FONTOS!
vat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
é dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarralis történikaz összeszerelése,utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a
csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható astabilitása.
SK: D
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek,skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v
priebehu každých 3 mesiacov – tak sa zaručí stabilitapočascelej životnosti produktu.
SLO: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkolivijakovmorate 2 tedna po sestavitviponovnopregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake
3 mesece, da bi zagotovili stabilno
HR: VA
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrstiproizvoda koji se s pomoćunjih sastavlja ponovnopritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom
svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnosttijekom životnog vijekaproizvoda.
RUS: ВАЖНО!
В любом изделии, собранном с использованиемвинтов любого типа,необходимо через 2 неделипосле сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца
подтягивать винты, чтобы обеспечитьпрочность изделия в течение срока эксплуатации.
BIH: VAŽNO!
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka3mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala
stabilnost tokom cijelog životnog vijekaproizvoda.
SRB: VAŽNO!
Važno je da svaki proizvod koji
kako bi se obezbedila stabilnosttokomcelog veka trajanja proizvoda.
UA: УВАГА.
Майте на увазі, якщо у процесімонтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторнозатягнути через 2 тижні після
монтажу, а потім кожні 3місяці.Ценеобхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продуктупротягомтерміну його служби.
RO/MD: IMPORTANT!
Este important ca şuruburile de oricetip,cu ajutorulcărora aufostmontateprodusele,săfiestrânsedinnoula 2săptămâni după montare şi, apoi, o
dată la 3 luni, pentru aseasigurastabilitatea de-a lungul durateide viaţă a produsului.
BG: ВАЖНО!
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да
се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта.
GR:
Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες,
για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
TR: ÖNEMLİ!
Vida kullan larak yap lan her türlü ürün montaj için montajdan 2 hafta sonra vidalar n yeniden s k şt r lmas ve kullan m süresi boyunca ürün istikrar n n
sağlanmas için de her 3 ayda bir vidalar n s k şt r lmas önem arz eder.
CN:
NO!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
重要提示!
st izdelka skozi njegovo celotno življenjskodobo.
jesklopljenkorišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca -
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order
to assure stability through-out the lifespan of the product.
Page 4
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
É
Ń
ÁNÍ TÝ
Á
Ý
Č
Č
Â
g
s
s
pp
a
g
,
x
s
s
apää
ä
g
p
sa s
a
p
s
,
p
a
x
s
adaa
,
p
a
p
s
ZAI
AŠA
s
a
apad
a
s
st
a
I
z
p
j
a
p
Л
А
,
а
р
р
AJA
S
aša
p
A
A
J
ajaša
j
Д
л
д
з
р
asă
pi
să s
ăaă
psp
af
aţă
a
,x,
p
c
З
З
Д
а
,
з
л
р
я
а
д
л
ана
ап
рхр
л
ΙΑΑΑΣΙ
ΩΝ
,
ρ
μ
μ
λα
,
ρ
p
p
a
g
p
a
g
,
a
л
я
а
a
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
N: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel etteppe.
S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag,exempelvis en matta.
FIN: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksimatonpäällä.
NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd wordenopeen zachte ondergrond - zoals een tapijt.
F/B: AVERTISSEMENT POUR
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surfacesouple (un tapis,parexemple).
PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZE
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany,składany na miękkim podłożu, np.dywanie.
CZ: VAROV
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkémpodkladu –např.na koberci.
H: KARCOL
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
STRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIAŠKRABANCOM!
SK: V
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkompodklade, napríkladnakoberci.
SLO: KAKO PREPRE
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvosestavite na mehki podlagi,npr. na preprogi.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati namekanoj površini - primjerice,na tepihu.
BIH: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPO
FURNIRA.
Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samovodu iliblagi deterdžent.
Posušiti suhom krpom.
SRB: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA ILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO SU MELAMIN, LAMINAT ILI
FURNIR POVRŠINE!
Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent.
Prebrišite suvom, čistom krpom.
UA: ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯДЛЯМЕБЛІВ, ВИГОТОВЛЕНИХ З ДЕРЕВА ЧИ ДЕРЕВ’ЯНИХ КОМПОНЕНТІВ,НАПРИКЛАД, МЕЛАМІНУ,
ЛАМІНАТА АБО Ш
Протирайте за допомогою вологоїганчірки.Використовуйтеводуабослабкийрозчинмиючогозасобу.
Витирайте чистою ганчіркою.
RO/MD: INSTRUCŢIUNI GENERALE PENTRU PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SAU DIN COMPUŞIDIN LEMN PRECUM
SUPRAFEŢELE MELAMINATE, LAMINATE SAUFURNIRUITE!
Curăţaţi prin ştergere cu o lavetă umedă. Utilizaţi numai apă sau un detergent delicat.
Uscaţi prin ştergere cu o lavetă curată.
BG: ОБЩА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МЕБЕЛИ, ИЗРАБОТЕНИ ОТ ДЪРВО ИЛ
ЛАМИНАТ ИЛИ ФУРНИРНИ ПОВЪРХНОСТИ!
Избършете с влажна кърпа. Използвайте само вода или лек почистващ препарат.
Подсушете с чиста кърпа.