JVC XV-N40BK[MK2], XV-N44SL[MK2], XV-N4SL[MK2] User Manual [fr]

DVD VIDEO PLAYER
LECTEUR DVD VIDEO
XV-N40BK/XV-N44SL
Before operation Avant le fonctionnement
English
Français
2
Preparations Préparatifs
Basic operations Opérations de base
Advanced operations Opérations avancées
MP3 disc playback Lecture d’un disque MP3
JPEG disc playback Lecture de disques JPEG
3
8
13
21
23
VIDEO
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Changing the initial settings Modification des réglages initiaux
Additional information Informations complémen­taires
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Se ria l No
GNT0027-002C
26
31
[C]
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Touche STANDBY/ON
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. La touche STANDBY/ON de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
button in any position does not disconnect the
!
ne coupe jamais complètement la ligne
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Visible laser radiation when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l'appareil est ouvert ou
que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune
pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
For Canada / Pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FORM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES­003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
CAUTION:
• Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be consid­ered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
Accessoires fournis
Vérifier que les accessoires suivants vous ont été fournis. S’il manque quelque chose, consulter immédiatement votre revendeur.
• Câble audio/vidéo (Jaune/Blanc/Rouge) (× 1)
• Télécommande (× 1)
• Pile H6P(SUM-3)/AA(15F) (× 2)
Table des matières
Accessoires fournis ..................................................................1
A propos de ce manuel ............................................................. 1
Précautions ................................................................................ 1
Avant le fonctionnement ..................................... 2
A propos des disques ..............................................................2
Français
A propos de ce manuel
• L’information de l’afficheur et les éléments du menu de l’OSD (Affichage à l’écran) sont mis entre parenthèses [ ] dans la procédure de fonctionnement.
• Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisables pour chaque opération/fonction;
Précautions
Remarques sur le cordon d’alimentation
• En cas de voyage ou d’absence prolongée, retirer la fiche de la prise murale. Une petite quantité d’énergie (0,7 W) est toujours consommée lorsque le cordon d’alimentation est branché à la prise murale.
• Lorsqu’on débranche l’appareil de la prise murale, toujours tirer sur la fiche, jamais sur le cordon d’alimentation.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées!
Eviter l’humidité, l’eau et la poussiéreux
• Ne pas placer l’appareil dans un endroit humide ou poussiérreux.
• Si l’eau entre dans l’appareil, mettre l’appareil hors tension et retirer la fiche de la prise murale, puis consulter votre revendeur. Utiliser l’appareil dans ces conditions pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Eviter les températures élevées
• Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil ou le placer près d’un dispositif de chauffage.
Remarques sur l’installation
• Choisir un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud ni trop froid entre 5°C et 35°C (41°F et 95°F).
• Laisser une distance suffisante entre l’appareil et le téléviseur.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
Pour éviter le dysfonctionnement de l’appareil
• Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par l’utilisateur. En cas d’anomalie, débrancher le cordon d’alimentation et consulter votre revendeur.
• Ne pas insérer d’objets métalliques, tels câbles, épingles à cheveux, pièces de monnaie, etc. dans l’appareil.
• Ne pas obstruer les bouches d’aération. Bloquer les aérations pourrait endommager l’appareil.
Pour nettoyer le coffret
• Utiliser un chiffon doux. Suivre les instructions concernant l’emploi des chiffons à traitement chimiques.
• N’utiliser ni benzine, ni diluant ou autre solvant organique ou désinfectants. Ces produits pourraient provoquer une déformation ou une décoloration du coffret.
Préparatifs............................................................. 3
Raccordements .......................................................................3
Utilisation de la télécommande................................................ 7
Opérations de base .............................................. 8
Mise sous/hors tension de l’appareil .......................................8
Configuration initiale ................................................................8
Lecture de base....................................................................... 9
Reprise de la lecture..............................................................10
Lecture à plusieurs vitesses ..................................................11
Repérage du début d’une scène ou d’un morceau................ 12
Opérations avancées ......................................... 13
Lecture à partir d’une position spécifique ..............................13
Modification de l’ordre de lecture...........................................14
Lecture répétée .....................................................................16
Modification de la langue, du son et de l’angle de scène ......17
Image spéciale/effet de son...................................................18
Fonctions de la barre de menu .............................................. 19
Lecture d’un disque MP3................................... 21
Opérations .............................................................................21
Lecture de disques JPEG .................................. 23
A propos des disques JPEG.................................................. 23
Opérations de base ...............................................................23
Pour visionner des images en continu (mode diaporama) ....24
Modification des réglages initiaux.................... 26
Sélection des préférences .....................................................26
Lecture limitée pour enfants ..................................................29
Informations complémentaires ......................... 31
Désignations des composants et des commandes ...............31
Système de télécommande AV COMPU LINK ...................... 33
Guide de dépannage .............................................................34
Spécifications ........................................................................35
Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour
la censure parentale ..............................................................36
Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations .......... 37
Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique ........... 37
Annexe D: Glossaire.............................................................. 38
1
A
v
a
n
t
l
e
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
m
e
n
t

Avant le fonctionnement

chaque format audio):
A propos des disques
PCM linéaire, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
Types de disques lisibles
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur cet appareil.
DVD VIDEO SVCD CD Vidéo
VIDEO
Le logo DVD est une marque de fabrique. L’appareil peut aussi lire les disques suivants:
• Les disques DVD-R, DVD-RW et +RW enregistrés en format DVD VIDEO et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format SVCD, CD Vidéo ou CD Audio et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format MP3 conformément au format “ISO 9660” (Voir page 21 pour les détails.)
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format JPEG conformément au format “ISO 9660” (Voir page 23 pour les détails.)
REMARQUE
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des caractéristiques du disque soit à cause des conditions d’enregistrement, il se peut que l’appareil prenne un temps considérable pour lire le contenu, ou que l’appareil ne puisse pas lire de tels disques.
Cet appareil peut lire des signaux audio enregistrés sur des disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.
Code régional du DVD VIDEO
Cet appareil peut lire des disques DVD VIDEO dont le numéro de code régional comprend “1”.
Exemples de disques DVD VIDEO lisible :
2
ALL
REMARQUE
Le code régional de l’appareil est inscrit sur l’arrière de l’appareil.
1
51
1
4
3
Format du système de couleurs
Cet appareil prend en charge le système NTSC, et peut également lire des disques enregistrés avec le système PAL dont les numéros de code régional comprennent le “1”. Noter que le signal vidéo PAL d’un disque se convertit en un signal et une sortie NTSC.
Disques illisibles
L’appareil ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Si vous essayez de lire ces disques, cela peut provoquer des parasites qui endommageraient les enceintes.
• Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
De plus, l’appareil ne lit pas:
• Les disques non-finalisés
• Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de l’adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de l’étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques peut endommager l’appareil.
Formats audio numériques
L’appareil prend en charge les formats audio numériques suivants (voir page 38 “Glossaire” pour les descriptions de
2
CD Audio
2
1
5
4
REMARQUES
• Selon le réglage [SORTIE AUDIO NUM.] de l’appareil, il se peut que les signaux audio numériques ne sortent pas tels qu’ils sont enregistrés sur le disque. Voir “SORTIE AUDIO NUM.” en page 28 pour les détails.
• Pour une lecture correcte de disques DVD VIDEO encodés en format DTS ou CD Audio encodés en format DTS, raccorder l’appareil à un amplificateur avec un décodeur DTS intégré. Si l’appareil est connecté à un amplificateur sans décodeur DTS, le son de lecture sera déformé.
Remarques sur les disques
• Avec certains disques DVD VIDEO, l’appareil commence à lire automatiquement après l’insertion du disque.
• L’image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à cause des défauts du propre disque.
• Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques
Lorsqu’un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, il se peut que la lecture du son et de l’image soit déteriorée. Prendre les précautions qu’il convient lors de la manipulation des disque.
Manipulation
• Ne pas toucher la surface du disque.
• Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quelqu’il soit tant sur le côté de l’étiquette que sur le côté de lecture.
Rangement des disques
• Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection, ils peuvent s’endommager.
• Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou là où l’humidité ou la température est élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
3 6
Nettoyage des disques
• Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant du centre vers l’extérieur. Si le disque est difficile à nettoyer, l’essuyer avec un chiffon imbibé d’eau.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d’essence, d’alcool ou d’agents antistatique.
Remarques sur les droits d’auteur
Se renseigner sur les lois des droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant d’enregistrer à partir de disques DVD VIDEO, SVCD, CD vidéo, CD audio, MP3 et disques JPEG. L’enregistrement de matériaux couverts par des droits d’auteur peut constituer une infraction aux lois sur les droits d’auteur.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Préparatifs
RIGHT
LEFT
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
YP
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
TR
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L
O
U
T
RIGHT
LEFT
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
Y
P
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
T
R
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L
O
U
T
Raccordements
Avant d’utiliser l’appareil, brancher l’appareil à un téléviseur et/ou un amplificateur.
Avant de procéder aux raccordements
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation secteur CA avant d’avoir effectué tous les autres raccordements.
• Raccorder VIDEO OUT de l’appareil directement à l’entrée vidéo du téléviseur. Raccorder VIDEO OUT de l’appareil à un téléviseur via un magnétoscope peut provoquer un problème de moniteur à la lecture d’un disque protégé contre la copie. Un problème de moniteur est aussi possible si l’appareil est raccordé à un système de téléviseur/vidéo intégré.
REMARQUE
Si le téléviseur possède une borne AV COMPU LINK, la fonction AV COMPU LINK peut être utilisée. Voir “Système de télécommande AV COMPU LINK” page 33 pour plus de détails.
• Dans la description suivante, “téléviseur” peut être remplacé
par “moniteur” ou “projecteur”.
• Les noms de bornes utilisées pour d’autres composants
peuvent être différents de ceux utilisés dans la description suivante.
B Raccordement à un téléviseur pourvu d’une prise S-vidéo
Si le téléviseur a une entrée S-VIDEO, il est possible d’obtenir une meilleure qualité d’image en raccordant la sortie S-VIDEO de l’appareil avec un câble S-vidéo au lieu de raccorder l’entrée vidéo du téléviseur à la prise VIDEO de l’appareil.
Téléviseur
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
L’appareil
IN
Blanc
Rouge
Blanc
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “480i”.
E
p
T
0
O
8
4
M
E
R
i
0
8
4
AL
R
VIDEO SIGN
SELECTO
MPU LINK
AV CO
Français
Préparatifs
Raccordement à un téléviseur
Les sections suivantes A à C décrivent les raccordements de télévision lorsqu’un seul téléviseur est raccordé à l’appareil de façon à entendre le son à partir du téléviseur.
A Raccordement à un téléviseur conventionnel
Régler le VIDEO SIGNAL
Téléviseur
L’appareil
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
IN
Rouge
Jaune
Blanc
Blanc
SELECTOR sur “480i”.
E
p
T
0
O
8
4
M
E
R
i
0
8
4
SIGNAL
R
VIDEO
SELECTO
AV COMPU LINK
Rouge
Câble audio (non fourni)
Câble S-video (non fourni)
REMARQUE
Lors de l’utilisation de la prise de sortie S-VIDEO, ne pas raccorder les prises COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil.
Jaune
Rouge
Câble audio/vidéo (fourni)
REMARQUE
Si votre téléviseur est équippé d’une entrée audio monaurale au lieu d’une entrée stéréo, il est nécessaire d’utiliser un câble audio facultatif qui convertit la sortie audio stéréo en monaurale.
3
Préparatifs
P
réparatifs
RIGHT
LEFT
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
YP
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
T
R
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L
O
U
T
C Raccordement à un téléviseur pourvu de prises à composantes
Il est possible de recevoir des images de haute qualité en couleur en raccordant les prises COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil au téléviseur.
REMARQUES
• Raccorder “Y” à “Y”, “PB” à “PB” (CB), “PR” à “PR” (CR) correctement.
• Lors de l’utilisation des prises COMPONENT VIDEO OUT, ne pas raccorder la prise de sortie S-VIDEO de l’appareil.
• Si les prises d’entrée vidéo composante du téléviseur sont de type BNC, utiliser un adaptateur pour convertir une prise à broches en prise BNC (non fourni).
Téléviseur
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
LEFT
RIGHT
Y
COMPON
P
B
ENT IN
P
IN
Blanc
Rouge
R
Bleu
Ver t
La lecture vidéo en balayage progressif est possible
En mode de balayage progressif, il est possible de profiter d’une image de haute qualité avec moins de clignotement si les prises COMPONENT VIDEO OUT sont raccordées à un téléviseur ou à un moniteur qui prend en charge l’entrée vidéo progressive.
A propos du mode de balayage
En fonction du format du matériel source, les disques DVD VIDEO peuvent être classés en deux types: source film et source vidéo (noter que certains disques DVD VIDEO contiennent les deux sources film et vidéo). Les sources film sont enregistrées sous forme d’information 24 images par seconde tandis que les sources vidéo (NTSC) sont enregistrées sous forme d’information 30 images par seconde (avec entrelacement à 60 champs par seconde). Lorsque l’appareil lit une source film, des signaux de sortie non entrelacés sont créés sur base de l’information originale. En cas de lecture d’une source vidéo, l’appareil imbrique des lignes entre les lignes entrelacées pour créer une image interpolée et l’émet sous forme de signal progressif.
Rouge
L’appareil
Blanc
Ver t
Rouge
Câble audio (non fourni)
Sélectionner la position VIDEO SIGNAL SELECTOR
• Si le téléviseur équipé de prises composantes ne prend pas en charge le mode de balayage progressif Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “480i”.
• Si le téléviseur équipé de prises composantes prend en charge le mode de balayage progressif Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “480p”.
• Pour sélectionner le mode de balayage soit progressif soit avec entrelacement (selon la condition de la source ou lors du raccordement à plusieurs téléviseurs) Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “REMOTE”. Le mode peut alors être sélectionné à partir de la télécommande.
REMARQUE
La position du VIDEO SIGNAL SELECTOR doit être modifiée lorsque l’appareil est hors tension. Sinon, le réglage qui a été modifié n’aura pas d’effet.
Pour activer le mode de balayage progressif à l’aide de la télécommande
Lorsque l’appareil est sous tension et que le VIDEO SIGNAL SELECTOR est réglé sur “REMOTE”, appuyer et maintenir la
4
p
0
8
4
M
E
R
i
0
8
4
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
E
T
O
Rouge
Bleu
480p
PU LINK
COM
AV
480i
REMOTE
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
Câble vidéo composante (non fourni)
touche VFP - PROGRESSIVE SCAN enfoncée pendant quelques secondes. Le mode de balayage passe du mode progressif au mode avec entrelacement et vice-versa.
Lorsque le mode de balayage est réglé sur le mode progressif, l’indicateur PROGRESSIVE du panneau avant s’allume. Selon le réglage de [SOURCE D’IMAGE] sur l’affichage des préférences [IMAGE] et selon que le disque DVD VIDEO en cours est une source film ou une source vidéo, la couleur de l’indicateur varie, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Réglage de [SOURCE D’IMAGE]
AUTO Vert Rou ge
FILM Vert Vert
VIDEO (NORMAL)/ VIDEO (ACTIF)
Type de source du DVD VIDEO
Source film Source vidéo
Rouge Rouge
* Lorsque l’appareil est arrêté en mode de balayage progressif,
l’indicateur PROGRESSIVE s’allume en rouge quelle que soit la sélection de [SOURCE D’IMAGE].
Préparatifs
RIGHT
LEFT
COAXIAL
AV COMPU LINK
VIDEO
S-VIDEO
YP
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
TR
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L O
U
T
4
8
0
i
4
8
0
p
R
E
M
O
T
E
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RIGHT
LEFT
COAXIAL
AV COMPU LINK
VIDEO
S-VIDEO
YP
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
T
R
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L
O
U
T
4
8
0
i
4
8
0
p
R
E
M
O
T
E
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
REMARQUES
• Le mode de balayage progressif ne fonctionne que si les prises COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil sont raccordées au téléviseur.
• Certains téléviseurs progressifs et haute définition ne sont pas 100% compatibles avec l’appareil et cela peut se traduire par une image anormale lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO
Raccordement à un équipement audio facultatif
Raccordement à un amplificateur/récepteur audio stéréo
Raccorder les prises AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) de l’appareil aux entrées de niveau de ligne (telles que AUX, DVD, CD, etc.) d’un amplificateur ou récepteur audio.
Amplificateur ou récepteur
IN
Blanc
L’appareil
DVD
LEFT
RIGHT
Rouge
en mode de balayage progressif. Dans ce cas, choisir le mode de balayage avec entrelacement. Pour vérifier la compatibilité du téléviseur, prendre contact avec le service clientèle JVC de votre région.
• Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont compatibles à 100% avec l’appareil (Exemple: AV-61S902).
REMARQUE
Le son enregistré sur les disques DVD VIDEO encodés en format DTS ou CD Audio encodés en format DTS n’est pas émis des prises analogiques (AUDIO OUT LEFT/RIGHT) de l’appareil.
Câble audio (non fourni)
Français
Préparatifs
Rouge
Raccordement à un dispositif audio numérique
Il est possible de jouir d’un son de qualité améliorée en raccordant la prise DIGITAL OUT (soit OPTICAL soit COAXIAL) de l’appareil à l’entrée numérique d’un amplificateur, etc., avec un câble numérique optique ou coaxial. Le signal audio numérique d’un disque sera transféré directement depuis l’appareil. Si l’équipement audio numérique est un décodeur Dolby Digital ou DTS ou bien un amplificateur avec un décodeur intégré, il est possible d’obtenir un son ambiophonique de haute qualité.
Quand la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) est utilisée, retirer le capuchon de protection. Ne pas perdre le capuchon de protection. Quand la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisée, replacer le capuchon de protection sur la prise.
Blanc
Equipement numérique
IN
LEFT
DVD
RIGHT
L’appareil
REMARQUES
• Raccorder l’appareil et le dispositif audio numérique soit avec un câble numérique optique soit avec un câble numérique coaxial.
• Il n’est pas recommandable d’utiliser les prises numériques pour le copiage. Lors de l’enregistrement de sons (DVD VIDEO, SVCD, CD Vidéo ou CD Audio) lus sur l’appareil, les enregistrer à travers les prises analogiques.
• Selon le disque utilisé, il se peut qu’il ne sorte aucun signal de DIGITAL OUT. Dans ce cas, faire le raccordement analogique.
• Régler [SORTIE AUDIO NUM.] correctement sur l’affichage des préférences [AUDIO] selon l’équipement audio numérique auquel il est raccordé. Si le réglage pour [SORTIE AUDIO NUM.] n’est pas correct, il peut se produire un bruit sourd qui pourrait endommager les enceintes (voir page 28).
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Câble numérique coaxial (non fourni)
Câble numérique optique (non fourni)
Câble audio (non fourni)
5
Préparatifs
P
réparatifs
Brancher le cordon d’alimentation
Lorsque tous les raccordements audio/vidéo ont été faits, brancher la fiche d’alimentation secteur CA dans la prise murale. S’assurer que les fiches sont fermement insérées. L’indicateur STANDBY s’allume en rouge.
Avertissement
• Débrancher le cordon d’alimentation:
- si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période prolongée.
- avant de nettoyer l’appareil.
- avant de déplacer l’appareil.
• Ne pas:
- brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
- tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
Attention
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
6
Préparatifs
Utilisation de la télécommande
Installation des piles
Ouvrir le couvercle du compartiment et insérer les deux piles R6P(SUM-3)/AA(15F) fournies dans la télécommande en respectant les marques de polarités (“+” et “–”) à l’intérieur du compartiment. Puis remettre le couvercle en place.
Les piles ont une longévité d’environ six mois en usage normal. Remplacer les piles lorsque le fonctionnement de la télécommande devient irrégulier.
Précautions pour l’utilisation des piles en toute sécurité
Respecter les précautions suivantes pour utiliser les piles en toute sécurité. Un emploi incorrect peut réduire leur longévité, les faire éclater ou laisser fuir leur contenu.
• Retirer les piles de la télécommande en cas de non-utilisation prolongée.
• Retirer les piles à plat et s’en défaire selon les règles de voirie en vigueur.
• Ne jamais laisser traîner des piles qui sont à plat, ni les démanteler, ni les mélanger avec d’autres déchets, ni les jeter dans un incinérateur.
• Ne jamais toucher le liquide d’une pile qui suinte.
• Ne pas mélanger les piles neuves avec les anciennes, ou des piles de types différents lors du remplacement.
Capteur de télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus directemetn possible. Si la télécommande est utilisée d’une position en diagonale, la portée de fonctionnement (environ 5 m) peut être plus courte.
Capteur de télécommande
Français
Préparatifs
7
O
pérations d
e
base
Opérations de base
Indicateur STANDBY
730
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ ON
ENTER
CHOICE
7
5//2/3
3
DIMMER
A propos de l’icône de commande refusée
Lorsqu’on appuie sur une touche, si l’appareil n’accepte pas cette commande, l’icône apparaît sur l’écran de votre
téléviseur. Occasionnellement, des opérations peuvent s’avérer inacceptables même si l’icône ne s’affiche pas.
Remarquer qu’il se peut que certaines opérations ne soient pas acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser le défilement rapide avant/arrière ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension de l’appareil
Appuyer sur STANDBY/ON sur la télécommande ou appuyer sur STANDBY/ ON sur le pannau avant.
L’indicateur STANDBY sur le pannau avant, qui s’allume en rouge durant la mise en veille, s’éteint.
L’affichage d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur, et les messages suivants peuvent apparaître au bas de l’écran d’accueil.
Configuration initiale
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois après achat, le message suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - CANCEL (EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE BASE/REGLAGE AUDIO OUI - APPUYER SUR ENTER NON - APPUYER SUR CANCEL)
On peut régler la langue d’affichage, le type de moniteur de télévision et la sortie numérique avant d’utiliser l’appareil, en procédant comme indiqué ci-dessous.
1 Appuyer sur ENTER.
La première page de l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaît. Le menu déroulant de la [LANGUE D’ECRAN] est déjà ouvert.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
ENGLISH SPANISH FRENCH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Options LANGUE D’ECRAN
2 Appuyer sur 5/ pour sélectionner la langue
souhaitée.
Il est possible de sélectionner la langue à l’écran pour les affichages de préférences, etc. parmi l’ANGLAIS, l’ESPAGNOL et le FRANÇAIS.
3 Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE D’ECRAN] est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
TYPE D'ECRAN
MODE PROGRESSIF
PROTECTION D'ECRAN
MP3/JPEG
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO 4:3 LB
MARCHE
4:3 PS
MP3
EN LECTURE
Zone de messages
• EN LECTURE (L’appareil est en train de lire les informations du disque.)
• ERREUR DE CODE REGIONAL (Le code de région du disque DVD VIDEO ne correspond pas à l’appareil. Le disque ne peut pas être lu.)
• OUVERTURE
• FERMETURE
• PAS DE DISQUE
REMARQUE
Même si on met l’appareil hors tension, il n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. Cet état est appelé mode de veille. Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité d’énergie.
8
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
ENTER
Options TYPE D’ECRAN
4 Appuyer sur 5/ pour sélectionner le type de
moniteur souhaité.
Pour un téléviseur normal (conventionnel), sélectionner [4:3 LB] ou [4:3 PS]. Pour un téléviseur à écran large, sélectionner [16:9 NORMAL] ou [16:9 AUTO]. (Voir page 27)
5 Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la [SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMMANDE DE PLAGFD.
NIVEAU DE SORTIE
SELECTION
ENTER
FLUX
SEULEMENT PCM
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL/PCM
MARCHE
FLUX/PCM
MARCHE
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Options SORTIE AUDIO NUM.
6 Appuyer sur 5/ pour sélectionner le type de
signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement de l’appareil à un décodeur ambiophonique externe ou à un convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si l’appareil n’est pas raccordé à un tel dispositif.)
• Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital, sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner [FLUX/PCM].
• Lors du raccordement à un autre équipement numérique, sélectionner [SEULEMENT PCM].
7 Appuyer sur ENTER.
L’écran du téléviseur revient à l’affichage d’accueil.
Pour faire réapparaître l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD
Appuyer sur CHOICE quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Pour modifier la luminosité de l’afficheur
Appuyer sur DIMMER sur la télécommande. La luminosité de l’afficheur peut être sélectionnée à partir de trois niveaux.
Opérations de base
Lecture de base
1 Appuyer sur 0 (ou OPEN/CLOSE sur la
télécommande) pour ouvrir le tiroir à disque.
2 Placer un disque dans le tiroir à disque.
Avec l’étiquette vers le haut
E SIV S
RE G O
PR
• Lors de l’insertion d’un disque de 8 cm, le placer dans le retrait intérieur.
3 Appuyer sur 3.
L’appareil commence la lecture au début.
Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Lors de l’insertion d’un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo, un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. A partir du menu, un élément souhaité peut être sélectionné pour être lu.
Pour DVD VIDEO
1 Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité. 2 Appuyer sur ENTER.
L’appareil commence la lecture de l’élément sélectionné.
Pour SVCD/CD Vidéo
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément souhaité. L’appareil commence la lecture de l’élément sélectionné.
Français
base
Opérations de
REMARQUES
• Ne pas insérer un disque illisible. (Voir page 2.)
• Lors de l’insertion d’un disque dans le tiroir à disque, bien le positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait de l’appareil pourrait être impossible.
A propos des PBC (Contrôle de lecture)
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction PBC. La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par menus et d’images fixes à haute résolution qui ont une résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement.
• Pour lire un disque SVCD/CD Vidéo compatible PBC sans
activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées au lieu de 3 pour commencer la lecture.
• Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU ou MENU,
2) appuyer sur 7 pour arrêter la lecture, puis appuyer sur 3.
ou
9
Opérations de base
O
pérations d
e
base
K
QUICK PLAYBAC
7380
DISPLAY
4
78
ON SCREEN
¢
3
Pour vérifier l’état de lecture
Il est possible de voir sur l’écran du téléviseur le numéro de la sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD VIDEO ou numéro de piste pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio), l’information temporelle (durée de la piste ou du chapitre à l’arrêt, ou le temps écoulé de la piste ou du chapitre pendant la lecture) et l’état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur ON SCREEN.
Exemple: pour DVD VIDEO
Etat de transfert
8.5Mbps
Numéro du
chapitre actuel
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
Etat de
transport actual
Pour arrêter complètement la lecture
Appuyer sur 7.
A noter
Si on appuie sur 0 pendant la lecture, l’appareil arrête la lecture et ouvre le tiroir à disque.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyer sur 8.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur 3. (Voir l’élément suivant.)
A propos des icônes du guide d’écran
Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l’image. Elles ont les significations suivantes.
: Apparaît au début d’une scène enregistrée à partir
d’angles multiples (voir page 17 ).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée en plusieurs
langues audio (voir page 17).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée avec des
sous-titres en plusieurs langues (voir page 17).
Reprise de la lecture
L’appareil peut mémoriser la position d’un disque lors de l’interruption de lecture, et reprendre plus tard la lecture à partir de cette position. Il existe trois modes de reprise; MARCHE, ARRET et REPRISE DISQUE. A l’achat l’appareil est initialment réglé sur mode de MARCHE.
• Le mode peut être sélectionné en utilisant l’affichage de préférences (voir page 28).
Numéro du titre actuel
Noter qu’une seconde pression de ON SCREEN rapelle la barre de menu sous la barre d’état, qui permet d’accéder à diverses fonctions. Voir page 19 pour les détails sur la barre de menu.
Pour éliminer la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN de façon répétée jusqu’à ce que la barre d’état disparaisse.
Temps écoulé du
chapitre actuel
Pour modifier le contenu de l’afficheur
Appuyer sur DISPLAY.
Exemple: pour DVD VIDEO A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du temps total et l’affichage du numéro de titre/chapitre apparaissent tour à tour.
Temps total
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Si on appuie sur 7, l’appareil arrête la lecture et mémorise la position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE REPRISE] et l’indicateur “REPRISE” s’allume sur l’afficheur. La mémoire de la position d’interruption n’est pas effacée si l’appareil est hors tension. Quand l’appareil est mis hors tension après le réglage de la fonction de reprise, appuyer simplement sur 3. L’appareil est mis sous tension, la lecture démarre à partir de la position d’interruption. Si l’appareil est mis sous tension en appuyant sur
STANDBY/ON puis appuyer sur 3, la lecture démarre depuis
le début du disque. Noter que la mémoire s’efface si le tiroir à disque s’ouvre.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE DISQUE”
Si on appuie sur 7, l’appareil arrête la lecture et mémorise la position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE REPRISE] et l’indicateur “REPRISE” s’allume sur l’afficheur.
La mémoire de la position d’interruption ne s’efface pas si le tiroir à disque est ouvert ou l’appareil mis hors tension.
A noter
L’appareil mémorise les positions d’interruption pour les 30 derniers disques lus. La mémorisation d’une nouvelle position d’interruption effacera la position d’interruption mémorisée pour le premier disque.
10
Opérations de base
Pour effacer la mémoire
Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt.
Pour reprendre la lecture
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Quand le disque dont la lecture a été interrompue est toujours dans le tiroir, appuyer sur 3.
L’appareil reprend la lecture à partir de la position où la lecture a été interrompue. “REPRISE LECTURE” apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour lancer la lecture.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE DISQUE”
1 Appuyer sur 0 pour insérer un disque pour
lequel l’appareil a mémorisé une position d’interruption.
[ARRET DE REPRISE] apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyer sur 3.
[REPRISE LECTURE] apparaît sur l’écran du téléviseur et l’appareil reprend la lecture à partir de la position où la lecture avait été interrompue.
Pour lire un disque depuis son début
Après insertion du disque, appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour lancer la lecture.
REMARQUES
• Si vous changez le réglage de [REPRISE] de [REPRISE DISQUE] sur [ARRET] ou [MARCHE], la lecture ne peut pas être reprise sur un disque dont la position de “reprise” a été mémorisée. Cependant, quand [REPRISE] est à nouveau réglé sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible de reprendre la lecture du disque.
• Lors de l’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une position d’interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera actualisée à la nouvelle position d’interruption.
• Pour un disque DVD VIDEO double-face, l’appareil considère chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour reprendre la lecture d’un tel disque, le disque doit être inséré avec la même face vers le bas.
• Quand l’appareil est réglé sur un point d’interruption pour un disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et Angle.
• Il se peut que l’unité ne puisse pas reprendre la lecture exactement au point d’interruption. Dans le cas d’un disque SVCD/CD Vidéo avec fonction PBC, il se peut que l’appareil reprenne la lecture à partir d’un point légèrement avant ou après le point où la lecture a été interrompue.
Lecture à plusieurs vitesses
x1.5 Lecture rapide avec son
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur QUICK PLAYBACK. La lumière sur la touche disparaît.
REMARQUES
• La lecture rapide x 1,5 peut aussi se réaliser en appuyant une
fois sur ¡. (Voir la section suivante.)
• En mode de lecture rapide x 1,5, le son numérique est émis en format PCM linéaire stéréo. Noter que le son d’un disque DVD VIDEO encodé en format DTS n’est pas émis.
• Selon le disque utilisé, le son peut ne pas être en accordé, ou la qualité du son peut être altérée pendant le mode de lecture rapide x 1,5.
Défilement rapide avant ou arrière pendant le contrôle
Pendant la lecture, appuyer sur ¡ ou 1 sur la télécommande.
Il est possible de sélectionner 1,5 fois, 5 fois, 20 fois et 60 fois la vitesse normale. Appuyer sur 3 fait revenir l’appareil à la lecture normale.
Pendant la lecture, maintenir enfoncé ¢ ou
4.
La lecture est avancée ou reculée 5 fois sa vitesse normale.
REMARQUE
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture d’un CD Audio, et à la lecture d’un DVD VIDEO ou CD Vidéo à 1,5 fois sa vitesse normale. Pour un CD Audio, le son sera entendu par intermittences.
Avance en image fixe image par image
En pause, appuyer sur 8.
A chaque pression de 8, l’image fixe passe à l’image suivante. Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
Lecture au ralenti
Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2 fois la vitesse normale.
Pendant la lecture, appuyer sur 8, puis appuyer sur ¡ (pour la lecture au ralenti avant), ou sur 1 (pour lecture reculée au ralenti, seulement pour les disques DVD VIDEO).
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
Français
base
Opérations de
Pendant la lecture, appuyer sur QUICK PLAYBACK sur l’appareil.
La lumière sur la touche QUICK PLAYBACK s’allume, et le disque est lu à environ 1,5 fois sa vitesse normale. Le son n’est pas assourdi, et les sous-titres ne disparaissent pas.
REMARQUES
• Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
• La lecture au ralenti inverse est impossible pour un SVCD et CD Vidéo.
11
Loading...
+ 28 hidden pages