Changing the initial settings
Modification des réglages
initiaux
Additional information
Informations complémentaires
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the rear, bottom or
side of the cabinet. Retain this information
for future reference.
Model No.
Se ria l No
GNT0027-002A
26
31
[C]
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON
mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Touche STANDBY/ON
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
La touche STANDBY/ON
de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
button in any position does not disconnect the
!
ne coupe jamais complètement la ligne
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Visible laser radiation when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l'appareil est ouvert ou
que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition
directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune
pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin
de réparer votre appareil.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND
For Canada / Pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FORM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS
NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”,
NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
CAUTION:
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing
and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement
ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide,
tels qu'un vase, sur l'appareil.
Accessoires fournis
Vérifier que les accessoires suivants vous ont été fournis. S’il
manque quelque chose, consulter immédiatement votre
revendeur.
Avant le fonctionnement ..................................... 2
A propos des disques ..............................................................2
Français
A propos de ce manuel
• L’information de l’afficheur et les éléments du menu de l’OSD
(Affichage à l’écran) sont mis entre parenthèses [ ] dans la
procédure de fonctionnement.
• Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisables
pour chaque opération/fonction;
Précautions
Remarques sur le cordon d’alimentation
• En cas de voyage ou d’absence prolongée, retirer la fiche de la
prise murale. Une petite quantité d’énergie (1,0W) est toujours
consommée lorsque le cordon d’alimentation est branché à la
prise murale.
• Lorsqu’on débranche l’appareil de la prise murale, toujours tirer
sur la fiche, jamais sur le cordon d’alimentation.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées!
Eviter l’humidité, l’eau et la poussiéreux
• Ne pas placer l’appareil dans un endroit humide ou
poussiérreux.
• Si l’eau entre dans l’appareil, mettre l’appareil hors tension et
retirer la fiche de la prise murale, puis consulter votre
revendeur. Utiliser l’appareil dans ces conditions pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
Eviter les températures élevées
• Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil ou le
placer près d’un dispositif de chauffage.
Remarques sur l’installation
• Choisir un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud ni trop
froid entre 5°C et 35°C (41°F et 95°F).
• Laisser une distance suffisante entre l’appareil et le téléviseur.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
Pour éviter le dysfonctionnement de l’appareil
• Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par
l’utilisateur. En cas d’anomalie, débrancher le cordon
d’alimentation et consulter votre revendeur.
• Ne pas insérer d’objets métalliques, tels câbles, épingles à
cheveux, pièces de monnaie, etc. dans l’appareil.
• Ne pas obstruer les bouches d’aération. Bloquer les aérations
pourrait endommager l’appareil.
Pour nettoyer le coffret
• Utiliser un chiffon doux. Suivre les instructions concernant
l’emploi des chiffons à traitement chimiques.
• N’utiliser ni benzine, ni diluant ou autre solvant organique ou
désinfectants. Ces produits pourraient provoquer une
déformation ou une décoloration du coffret.
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur
cet appareil.
DVD VIDEOSVCDCD Vidéo
VIDEO
Le logo DVD est une marque de fabrique.
L’appareil peut aussi lire les disques suivants:
• Les disques DVD-R, DVD-RW et +RW enregistrés en format
DVD VIDEO et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format SVCD, CD
Vidéo ou CD Audio et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format MP3
conformément au format “ISO 9660” (Voir page 21 pour les
détails.)
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format JPEG
conformément au format “ISO 9660” (Voir page 23 pour les
détails.)
REMARQUE
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des
caractéristiques du disque soit à cause des conditions
d’enregistrement, il se peut que l’appareil prenne un temps
considérable pour lire le contenu, ou que l’appareil ne puisse pas
lire de tels disques.
Cet appareil peut lire des signaux audio enregistrés sur des
disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.
Code régional du DVD VIDEO
Cet appareil peut lire des disques DVD VIDEO dont le numéro de
code régional comprend “1”.
Exemples de disques DVD VIDEO lisible :
2
ALL
REMARQUE
Le code régional de l’appareil est inscrit sur l’arrière de l’appareil.
1
51
1
4
3
Format du système de couleurs
Cet appareil prend en charge le système NTSC, et peut
également lire des disques enregistrés avec le système PAL dont
les numéros de code régional comprennent le “1”.
Noter que le signal vidéo PAL d’un disque se convertit en un
signal et une sortie NTSC.
Disques illisibles
L’appareil ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Si
vous essayez de lire ces disques, cela peut provoquer des
parasites qui endommageraient les enceintes.
• Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
De plus, l’appareil ne lit pas:
• Les disques non-finalisés
• Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de
l’adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de
l’étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques peut
endommager l’appareil.
Formats audio numériques
L’appareil prend en charge les formats audio numériques
suivants (voir page 38 “Glossaire” pour les descriptions de
2
CD Audio
2
1
5
4
REMARQUES
• Selon le réglage [SORTIE AUDIO NUM.] de l’appareil, il se peut
que les signaux audio numériques ne sortent pas tels qu’ils
sont enregistrés sur le disque. Voir “SORTIE AUDIO NUM.” en
page 28 pour les détails.
• Pour une lecture correcte de disques DVD VIDEO encodés en
format DTS ou CD Audio encodés en format DTS, raccorder
l’appareil à un amplificateur avec un décodeur DTS intégré. Si
l’appareil est connecté à un amplificateur sans décodeur DTS,
le son de lecture sera déformé.
Remarques sur les disques
• Avec certains disques DVD VIDEO, l’appareil commence à lire
automatiquement après l’insertion du disque.
• L’image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à
cause des défauts du propre disque.
• Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites
dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques
Lorsqu’un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, il se
peut que la lecture du son et de l’image soit déteriorée. Prendre
les précautions qu’il convient lors de la manipulation des disque.
Manipulation
• Ne pas toucher la surface du disque.
• Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif
quelqu’il soit tant sur le côté de l’étiquette que sur le côté de
lecture.
Rangement des disques
• Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont
empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection,
ils peuvent s’endommager.
• Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé
aux rayons du soleil ou là où l’humidité ou la température est
élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
3
6
Nettoyage des disques
• Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant
du centre vers l’extérieur. Si le disque est difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon imbibé d’eau.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d’essence, d’alcool
ou d’agents antistatique.
Remarques sur les droits d’auteur
Se renseigner sur les lois des droits d’auteur en vigueur dans
votre pays avant d’enregistrer à partir de disques DVD VIDEO,
SVCD, CD vidéo, CD audio, MP3 et disques JPEG.
L’enregistrement de matériaux couverts par des droits d’auteur
peut constituer une infraction aux lois sur les droits d’auteur.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que
d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de
Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une
exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.
Préparatifs
RIGHT
LEFT
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
YP
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
TR
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L
O
U
T
RIGHT
LEFT
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
Y
P
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
T
R
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L
O
U
T
Raccordements
Avant d’utiliser l’appareil, brancher l’appareil à un téléviseur et/ou
un amplificateur.
Avant de procéder aux raccordements
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation secteur CA avant
d’avoir effectué tous les autres raccordements.
• Raccorder VIDEO OUT de l’appareil directement à l’entrée
vidéo du téléviseur. Raccorder VIDEO OUT de l’appareil à
un téléviseur via un magnétoscope peut provoquer un
problème de moniteur à la lecture d’un disque protégé
contre la copie. Un problème de moniteur est aussi
possible si l’appareil est raccordé à un système de
téléviseur/vidéo intégré.
REMARQUE
Si le téléviseur possède une borne AV COMPU LINK, la fonction
AV COMPU LINK peut être utilisée. Voir “Système de
télécommande AV COMPU LINK” page 33 pour plus de détails.
• Dans la description suivante, “téléviseur” peut être remplacé
par “moniteur” ou “projecteur”.
• Les noms de bornes utilisées pour d’autres composants
peuvent être différents de ceux utilisés dans la description
suivante.
B Raccordement à un téléviseur pourvu d’une
prise S-vidéo
Si le téléviseur a une entrée S-VIDEO, il est possible d’obtenir
une meilleure qualité d’image en raccordant la sortie S-VIDEO
de l’appareil avec un câble S-vidéo au lieu de raccorder l’entrée
vidéo du téléviseur à la prise VIDEO de l’appareil.
Téléviseur
S-VIDEO
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
L’appareil
IN
Blanc
Rouge
Blanc
Régler le VIDEO
SIGNAL
SELECTOR sur
“480i”.
E
p
T
0
O
8
4
M
E
R
i
0
8
4
AL
R
VIDEO SIGN
SELECTO
MPU LINK
AV CO
Français
Préparatifs
Raccordement à un téléviseur
Les sections suivantes A à C décrivent les raccordements de
télévision lorsqu’un seul téléviseur est raccordé à l’appareil de
façon à entendre le son à partir du téléviseur.
A Raccordement à un téléviseur conventionnel
Régler le VIDEO
SIGNAL
Téléviseur
L’appareil
VIDEO
LEFT
AUDIO
RIGHT
IN
Rouge
Jaune
Blanc
Blanc
SELECTOR sur
“480i”.
E
p
T
0
O
8
4
M
E
R
i
0
8
4
SIGNAL
R
VIDEO
SELECTO
AV COMPU LINK
Rouge
Câble audio (non fourni)
Câble S-video (non fourni)
REMARQUE
Lors de l’utilisation de la prise de sortie S-VIDEO, ne pas
raccorder les prises COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil.
Jaune
Rouge
Câble audio/vidéo (fourni)
REMARQUE
Si votre téléviseur est équippé d’une entrée audio monaurale au
lieu d’une entrée stéréo, il est nécessaire d’utiliser un câble audio
facultatif qui convertit la sortie audio stéréo en monaurale.
3
Préparatifs
P
réparatifs
RIGHT
LEFT
COAXIAL
VIDEO
S-VIDEO
YP
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
T
R
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L
O
U
T
C Raccordement à un téléviseur pourvu de prises
à composantes
Il est possible de recevoir des images de haute qualité en couleur
en raccordant les prises COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil
au téléviseur.
REMARQUES
• Raccorder “Y” à “Y”, “PB” à “PB” (CB), “PR” à “PR” (CR)
correctement.
• Lors de l’utilisation des prises COMPONENT VIDEO OUT, ne
pas raccorder la prise de sortie S-VIDEO de l’appareil.
• Si les prises d’entrée vidéo composante du téléviseur sont de
type BNC, utiliser un adaptateur pour convertir une prise à
broches en prise BNC (non fourni).
Téléviseur
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
LEFT
RIGHT
Y
COMPON
P
B
ENT IN
P
IN
Blanc
Rouge
R
Bleu
Ver t
La lecture vidéo en balayage progressif est
possible
En mode de balayage progressif, il est possible de profiter
d’une image de haute qualité avec moins de clignotement si
les prises COMPONENT VIDEO OUT sont raccordées à un
téléviseur ou à un moniteur qui prend en charge l’entrée vidéo
progressive.
A propos du mode de balayage
En fonction du format du matériel source, les disques DVD
VIDEO peuvent être classés en deux types: source film et
source vidéo (noter que certains disques DVD VIDEO
contiennent les deux sources film et vidéo). Les sources film
sont enregistrées sous forme d’information 24 images par
seconde tandis que les sources vidéo (NTSC) sont
enregistrées sous forme d’information 30 images par seconde
(avec entrelacement à 60 champs par seconde).
Lorsque l’appareil lit une source film, des signaux de sortie
non entrelacés sont créés sur base de l’information originale.
En cas de lecture d’une source vidéo, l’appareil imbrique des
lignes entre les lignes entrelacées pour créer une image
interpolée et l’émet sous forme de signal progressif.
Rouge
L’appareil
Blanc
Ver t
Rouge
Câble audio (non fourni)
Sélectionner la position VIDEO SIGNAL SELECTOR
• Si le téléviseur équipé de prises composantes ne prend pas en
charge le mode de balayage progressif
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “480i”.
• Si le téléviseur équipé de prises composantes prend en charge
le mode de balayage progressif
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “480p”.
• Pour sélectionner le mode de balayage soit progressif soit avec
entrelacement (selon la condition de la source ou lors du
raccordement à plusieurs téléviseurs)
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR sur “REMOTE”.
Le mode peut alors être sélectionné à partir de la
télécommande.
REMARQUE
La position du VIDEO SIGNAL SELECTOR doit être modifiée
lorsque l’appareil est hors tension. Sinon, le réglage qui a été
modifié n’aura pas d’effet.
Pour activer le mode de balayage progressif à l’aide de la
télécommande
Lorsque l’appareil est sous tension et que le VIDEO SIGNAL
SELECTOR est réglé sur “REMOTE”, appuyer et maintenir la
4
p
0
8
4
M
E
R
i
0
8
4
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
E
T
O
Rouge
Bleu
480p
PU LINK
COM
AV
480i
REMOTE
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
Câble vidéo composante (non fourni)
touche VFP - PROGRESSIVE SCAN enfoncée pendant
quelques secondes.
Le mode de balayage passe du mode progressif au mode avec
entrelacement et vice-versa.
Lorsque le mode de balayage est réglé sur le mode progressif,
l’indicateur PROGRESSIVE du panneau avant s’allume.
Selon le réglage de [SOURCE D’IMAGE] sur l’affichage des
préférences [IMAGE] et selon que le disque DVD VIDEO en
cours est une source film ou une source vidéo, la couleur de
l’indicateur varie, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Réglage de
[SOURCE D’IMAGE]
AUTOVertRou ge
FILMVertVert
VIDEO (NORMAL)/
VIDEO (ACTIF)
Type de source du DVD VIDEO
Source filmSource vidéo
RougeRouge
* Lorsque l’appareil est arrêté en mode de balayage progressif,
l’indicateur PROGRESSIVE s’allume en rouge quelle que soit
la sélection de [SOURCE D’IMAGE].
Préparatifs
RIGHT
LEFT
COAXIAL
AV COMPU LINK
VIDEO
S-VIDEO
YP
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
TR
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L O
U
T
4
8
0
i
4
8
0
p
R
E
M
O
T
E
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RIGHT
LEFT
COAXIAL
AV COMPU LINK
VIDEO
S-VIDEO
YP
B
P
R
OPTICAL
P
C
M
/S
T
R
E
A
M
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
D
IG
IT
A
L
O
U
T
4
8
0
i
4
8
0
p
R
E
M
O
T
E
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
REMARQUES
• Le mode de balayage progressif ne fonctionne que si les prises
COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil sont raccordées au
téléviseur.
• Certains téléviseurs progressifs et haute définition ne sont pas
100% compatibles avec l’appareil et cela peut se traduire par
une image anormale lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO
Raccordement à un équipement audio facultatif
Raccordement à un amplificateur/récepteur audio
stéréo
Raccorder les prises AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) de l’appareil
aux entrées de niveau de ligne (telles que AUX, DVD, CD, etc.)
d’un amplificateur ou récepteur audio.
Amplificateur ou récepteur
IN
Blanc
L’appareil
DVD
LEFT
RIGHT
Rouge
en mode de balayage progressif. Dans ce cas, choisir le mode
de balayage avec entrelacement. Pour vérifier la compatibilité
du téléviseur, prendre contact avec le service clientèle JVC de
votre région.
• Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont
compatibles à 100% avec l’appareil (Exemple: AV-61S902).
REMARQUE
Le son enregistré sur les disques DVD VIDEO encodés en format
DTS ou CD Audio encodés en format DTS n’est pas émis des
prises analogiques (AUDIO OUT LEFT/RIGHT) de l’appareil.
Câble audio (non fourni)
Français
Préparatifs
Rouge
Raccordement à un dispositif audio numérique
Il est possible de jouir d’un son de qualité améliorée en
raccordant la prise DIGITAL OUT (soit OPTICAL soit COAXIAL)
de l’appareil à l’entrée numérique d’un amplificateur, etc., avec
un câble numérique optique ou coaxial. Le signal audio
numérique d’un disque sera transféré directement depuis
l’appareil. Si l’équipement audio numérique est un décodeur
Dolby Digital ou DTS ou bien un amplificateur avec un décodeur
intégré, il est possible d’obtenir un son ambiophonique de haute
qualité.
Quand la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL) est utilisée,
retirer le capuchon de
protection. Ne pas perdre le
capuchon de protection.
Quand la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL) n’est pas utilisée,
replacer le capuchon de
protection sur la prise.
Blanc
Equipement numérique
IN
LEFT
DVD
RIGHT
L’appareil
REMARQUES
• Raccorder l’appareil et le dispositif audio numérique soit avec
un câble numérique optique soit avec un câble numérique
coaxial.
• Il n’est pas recommandable d’utiliser les prises numériques
pour le copiage. Lors de l’enregistrement de sons (DVD VIDEO,
SVCD, CD Vidéo ou CD Audio) lus sur l’appareil, les enregistrer
à travers les prises analogiques.
• Selon le disque utilisé, il se peut qu’il ne sorte aucun signal de
DIGITAL OUT. Dans ce cas, faire le raccordement analogique.
• Régler [SORTIE AUDIO NUM.] correctement sur l’affichage
des préférences [AUDIO] selon l’équipement audio
numérique auquel il est raccordé. Si le réglage pour
[SORTIE AUDIO NUM.] n’est pas correct, il peut se produire
un bruit sourd qui pourrait endommager les enceintes (voir
page 28).
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Câble numérique
coaxial (non fourni)
Câble numérique
optique (non fourni)
Câble audio (non fourni)
5
Préparatifs
P
réparatifs
Brancher le cordon d’alimentation
Lorsque tous les raccordements audio/vidéo ont été faits,
brancher la fiche d’alimentation secteur CA dans la prise murale.
S’assurer que les fiches sont fermement insérées.
L’indicateur STANDBY s’allume en rouge.
Avertissement
• Débrancher le cordon d’alimentation:
- si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période
prolongée.
- avant de nettoyer l’appareil.
- avant de déplacer l’appareil.
• Ne pas:
- brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
- tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, le cordon
pourrait s’endommager et provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres accidents.
Attention
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni
placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer
un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire
remplacer par un cordon neuf.
6
Préparatifs
Utilisation de la télécommande
Installation des piles
Ouvrir le couvercle du compartiment et insérer les deux piles
R6P(SUM-3)/AA(15F) fournies dans la télécommande en
respectant les marques de polarités (“+” et “–”) à l’intérieur du
compartiment. Puis remettre le couvercle en place.
Les piles ont une longévité d’environ six mois en usage normal.
Remplacer les piles lorsque le fonctionnement de la
télécommande devient irrégulier.
Précautions pour l’utilisation des piles en toute
sécurité
Respecter les précautions suivantes pour utiliser les piles en
toute sécurité. Un emploi incorrect peut réduire leur longévité, les
faire éclater ou laisser fuir leur contenu.
• Retirer les piles de la télécommande en cas de non-utilisation
prolongée.
• Retirer les piles à plat et s’en défaire selon les règles de voirie
en vigueur.
• Ne jamais laisser traîner des piles qui sont à plat, ni les
démanteler, ni les mélanger avec d’autres déchets, ni les jeter
dans un incinérateur.
• Ne jamais toucher le liquide d’une pile qui suinte.
• Ne pas mélanger les piles neuves avec les anciennes, ou des
piles de types différents lors du remplacement.
Capteur de télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus
directemetn possible. Si la télécommande est utilisée d’une
position en diagonale, la portée de fonctionnement (environ 5 m)
peut être plus courte.
Capteur de télécommande
Français
Préparatifs
7
O
pérations d
e
base
Opérations de base
Indicateur STANDBY
730
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/
ON
ENTER
CHOICE
7
5/∞/2/3
3
DIMMER
A propos de l’icône de commande refusée
Lorsqu’on appuie sur une touche, si l’appareil n’accepte pas
cette commande, l’icône apparaît sur l’écran de votre
téléviseur. Occasionnellement, des opérations peuvent
s’avérer inacceptables même si l’icône ne s’affiche pas.
Remarquer qu’il se peut que certaines opérations ne soient
pas acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser
le défilement rapide avant/arrière ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension de l’appareil
Appuyer sur STANDBY/ON sur la
télécommande ou appuyer sur STANDBY/
ON sur le pannau avant.
L’indicateur STANDBY sur le pannau avant, qui s’allume en
rouge durant la mise en veille, s’éteint.
L’affichage d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur, et les
messages suivants peuvent apparaître au bas de l’écran
d’accueil.
Configuration initiale
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois après
achat, le message suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
(EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE
BASE/REGLAGE AUDIO
OUI - APPUYER SUR ENTER
NON - APPUYER SUR CANCEL)
On peut régler la langue d’affichage, le type de moniteur de
télévision et la sortie numérique avant d’utiliser l’appareil, en
procédant comme indiqué ci-dessous.
1 Appuyer sur ENTER.
La première page de l’affichage CONFIGUR. LECTEUR
DVD apparaît.
Le menu déroulant de la [LANGUE D’ECRAN] est déjà
ouvert.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
ENGLISH
SPANISH
FRENCH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Options LANGUE D’ECRAN
2 Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue
souhaitée.
Il est possible de sélectionner la langue à l’écran pour les
affichages de préférences, etc. parmi l’ANGLAIS,
l’ESPAGNOL et le FRANÇAIS.
3 Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE
D’ECRAN] est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
TYPE D'ECRAN
MODE PROGRESSIF
PROTECTION D'ECRAN
MP3/JPEG
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
MARCHE
4:3 PS
MP3
EN LECTURE
Zone de messages
• EN LECTURE (L’appareil est en train de lire les informations du
disque.)
• ERREUR DE CODE REGIONAL (Le code de région du disque
DVD VIDEO ne correspond pas à l’appareil. Le disque ne peut
pas être lu.)
• OUVERTURE
• FERMETURE
• PAS DE DISQUE
REMARQUE
Même si on met l’appareil hors tension, il n’est pas débranché de
la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise
murale. Cet état est appelé mode de veille. Dans cet état,
l’appareil consomme une très faible quantité d’énergie.
8
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
ENTER
Options TYPE D’ECRAN
4 Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de
moniteur souhaité.
Pour un téléviseur normal (conventionnel), sélectionner [4:3
LB] ou [4:3 PS].
Pour un téléviseur à écran large, sélectionner [16:9
NORMAL] ou [16:9 AUTO]. (Voir page 27)
5 Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la
[SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparaît.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMMANDE DE PLAGFD.
NIVEAU DE SORTIE
SELECTION
ENTER
FLUX
SEULEMENT PCM
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL/PCM
MARCHE
FLUX/PCM
MARCHE
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Options SORTIE AUDIO NUM.
6 Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de
signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement de
l’appareil à un décodeur ambiophonique externe ou à un
convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si
l’appareil n’est pas raccordé à un tel dispositif.)
• Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital,
sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner
[FLUX/PCM].
• Lors du raccordement à un autre équipement numérique,
sélectionner [SEULEMENT PCM].
7 Appuyer sur ENTER.
L’écran du téléviseur revient à l’affichage d’accueil.
Pour faire réapparaître l’affichage CONFIGUR.
LECTEUR DVD
Appuyer sur CHOICE quelques secondes jusqu’à ce que
l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Pour modifier la luminosité de l’afficheur
Appuyer sur DIMMER sur la télécommande.
La luminosité de l’afficheur peut être sélectionnée à partir de
trois niveaux.
Opérations de base
Lecture de base
1 Appuyer sur 0 (ou OPEN/CLOSE sur la
télécommande) pour ouvrir le tiroir à disque.
2 Placer un disque dans le tiroir à disque.
Avec l’étiquette vers le haut
E
SIV
S
RE
G
O
PR
• Lors de l’insertion d’un disque de 8 cm, le placer dans
le retrait intérieur.
3 Appuyer sur 3.
L’appareil commence la lecture au début.
Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Lors de l’insertion d’un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo,
un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. A partir du
menu, un élément souhaité peut être sélectionné pour être lu.
Pour DVD VIDEO
1 Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité.
2 Appuyer sur ENTER.
L’appareil commence la lecture de l’élément sélectionné.
Pour SVCD/CD Vidéo
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément
souhaité.
L’appareil commence la lecture de l’élément sélectionné.
Français
base
Opérations de
REMARQUES
• Ne pas insérer un disque illisible. (Voir page 2.)
• Lors de l’insertion d’un disque dans le tiroir à disque, bien le
positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être
endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait de
l’appareil pourrait être impossible.
A propos des PBC (Contrôle de lecture)
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la
fonction PBC.
La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par
menus et d’images fixes à haute résolution qui ont une
résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement.
• Pour lire un disque SVCD/CD Vidéo compatible PBC sans
activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées
au lieu de 3 pour commencer la lecture.
• Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU,
2) appuyer sur 7 pour arrêter la lecture, puis appuyer sur 3.
ou
9
Opérations de base
O
pérations d
e
base
K
QUICK PLAYBAC
7380
4¢
DISPLAY
4
78
ON SCREEN
¢
1¡
3
Pour vérifier l’état de lecture
Il est possible de voir sur l’écran du téléviseur le numéro de la
sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD
VIDEO ou numéro de piste pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio),
l’information temporelle (durée de la piste ou du chapitre à l’arrêt,
ou le temps écoulé de la piste ou du chapitre pendant la lecture)
et l’état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur ON SCREEN.
Exemple: pour DVD VIDEO
Etat de transfert
8.5Mbps
Numéro du
chapitre actuel
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
Etat de
transport actual
Pour arrêter complètement la lecture
Appuyer sur 7.
A noter
Si on appuie sur 0 pendant la lecture, l’appareil arrête la lecture
et ouvre le tiroir à disque.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyer sur 8.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur 3. (Voir l’élément suivant.)
A propos des icônes du guide d’écran
Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l’image. Elles ont
les significations suivantes.
: Apparaît au début d’une scène enregistrée à partir
d’angles multiples (voir page 17 ).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée en plusieurs
langues audio (voir page 17).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée avec des
sous-titres en plusieurs langues (voir page 17).
Reprise de la lecture
L’appareil peut mémoriser la position d’un disque lors de
l’interruption de lecture, et reprendre plus tard la lecture à partir
de cette position.
Il existe trois modes de reprise; MARCHE, ARRET et REPRISE
DISQUE. A l’achat l’appareil est initialment réglé sur mode de
MARCHE.
• Le mode peut être sélectionné en utilisant l’affichage de
préférences (voir page 28).
Numéro du titre actuel
Noter qu’une seconde pression de ON SCREEN rapelle la barre
de menu sous la barre d’état, qui permet d’accéder à diverses
fonctions. Voir page 19 pour les détails sur la barre de menu.
Pour éliminer la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN de façon répétée jusqu’à ce que la
barre d’état disparaisse.
Temps écoulé du
chapitre actuel
Pour modifier le contenu de l’afficheur
Appuyer sur DISPLAY.
Exemple: pour DVD VIDEO
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du temps total et
l’affichage du numéro de titre/chapitre apparaissent tour à
tour.
Temps total
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Si on appuie sur 7, l’appareil arrête la lecture et mémorise la
position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE
REPRISE] et l’indicateur “REPRISE” s’allume sur l’afficheur.
La mémoire de la position d’interruption n’est pas effacée si
l’appareil est hors tension.
Quand l’appareil est mis hors tension après le réglage de la
fonction de reprise, appuyer simplement sur 3. L’appareil est
mis sous tension, la lecture démarre à partir de la position
d’interruption. Si l’appareil est mis sous tension en appuyant sur
STANDBY/ON puis appuyer sur 3, la lecture démarre depuis
le début du disque.
Noter que la mémoire s’efface si le tiroir à disque s’ouvre.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE
DISQUE”
Si on appuie sur 7, l’appareil arrête la lecture et mémorise la
position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE
REPRISE] et l’indicateur “REPRISE” s’allume sur l’afficheur.
La mémoire de la position d’interruption ne s’efface pas si le tiroir
à disque est ouvert ou l’appareil mis hors tension.
A noter
L’appareil mémorise les positions d’interruption pour les 30
derniers disques lus. La mémorisation d’une nouvelle position
d’interruption effacera la position d’interruption mémorisée pour
le premier disque.
10
Opérations de base
Pour effacer la mémoire
Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt.
Pour reprendre la lecture
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Quand le disque dont la lecture a été
interrompue est toujours dans le tiroir,
appuyer sur 3.
L’appareil reprend la lecture à partir de la position où la
lecture a été interrompue. “REPRISE LECTURE” apparaît
sur l’écran du téléviseur.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour lancer la lecture.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE
DISQUE”
1 Appuyer sur 0 pour insérer un disque pour
lequel l’appareil a mémorisé une position
d’interruption.
[ARRET DE REPRISE] apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyer sur 3.
[REPRISE LECTURE] apparaît sur l’écran du téléviseur et
l’appareil reprend la lecture à partir de la position où la
lecture avait été interrompue.
Pour lire un disque depuis son début
Après insertion du disque, appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3
pour lancer la lecture.
REMARQUES
• Si vous changez le réglage de [REPRISE] de [REPRISE
DISQUE] sur [ARRET] ou [MARCHE], la lecture ne peut pas
être reprise sur un disque dont la position de “reprise” a été
mémorisée. Cependant, quand [REPRISE] est à nouveau réglé
sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible de reprendre la
lecture du disque.
• Lors de l’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une
position d’interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera
actualisée à la nouvelle position d’interruption.
• Pour un disque DVD VIDEO double-face, l’appareil considère
chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour
reprendre la lecture d’un tel disque, le disque doit être inséré
avec la même face vers le bas.
• Quand l’appareil est réglé sur un point d’interruption pour un
disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et
Angle.
• Il se peut que l’unité ne puisse pas reprendre la lecture
exactement au point d’interruption. Dans le cas d’un disque
SVCD/CD Vidéo avec fonction PBC, il se peut que l’appareil
reprenne la lecture à partir d’un point légèrement avant ou
après le point où la lecture a été interrompue.
Lecture à plusieurs vitesses
x1.5 Lecture rapide avec son
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur QUICK PLAYBACK.
La lumière sur la touche disparaît.
REMARQUES
• La lecture rapide x 1,5 peut aussi se réaliser en appuyant une
fois sur ¡. (Voir la section suivante.)
• En mode de lecture rapide x 1,5, le son numérique est émis en
format PCM linéaire stéréo. Noter que le son d’un disque DVD
VIDEO encodé en format DTS n’est pas émis.
• Selon le disque utilisé, le son peut ne pas être en accordé, ou la
qualité du son peut être altérée pendant le mode de lecture
rapide x 1,5.
Défilement rapide avant ou arrière pendant
le contrôle
Pendant la lecture, appuyer sur ¡ ou 1
sur la télécommande.
Il est possible de sélectionner 1,5 fois, 5 fois, 20 fois et 60 fois
la vitesse normale. Appuyer sur 3 fait revenir l’appareil à la
lecture normale.
Pendant la lecture, maintenir enfoncé ¢ ou
4.
La lecture est avancée ou reculée 5 fois sa vitesse normale.
REMARQUE
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture
d’un CD Audio, et à la lecture d’un DVD VIDEO ou CD Vidéo à
1,5 fois sa vitesse normale. Pour un CD Audio, le son sera
entendu par intermittences.
Avance en image fixe image par image
En pause, appuyer sur 8.
A chaque pression de 8, l’image fixe passe à l’image
suivante.
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
Lecture au ralenti
Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2
fois la vitesse normale.
Pendant la lecture, appuyer sur 8, puis
appuyer sur ¡ (pour la lecture au ralenti
avant), ou sur 1 (pour lecture reculée au
ralenti, seulement pour les disques DVD
VIDEO).
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
Français
base
Opérations de
Pendant la lecture, appuyer sur QUICK
PLAYBACK sur l’appareil.
La lumière sur la touche QUICK PLAYBACK s’allume, et le
disque est lu à environ 1,5 fois sa vitesse normale.
Le son n’est pas assourdi, et les sous-titres ne disparaissent
pas.
REMARQUES
• Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
• La lecture au ralenti inverse est impossible pour un SVCD et
CD Vidéo.
11
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.